1
00:00:00,064 --> 00:00:03,710
<i>Sebelum ini dalam
The Walking Dead...</i>

2
00:00:05,758 --> 00:00:07,150
Kita tak sepatutnya
buat benda ini.

3
00:00:07,236 --> 00:00:07,930
Kita patut!

4
00:00:08,009 --> 00:00:10,089
Dia pancung kepala orang
dengan pedang!

5
00:00:14,523 --> 00:00:15,455
Bawa mereka ke dalam bas.

6
00:00:15,555 --> 00:00:17,851
- Bersedia untuk memandu. Saya akan datang.
- Macam mana kalau tak?

7
00:00:17,931 --> 00:00:19,732
Beth!?
Mana Beth!?

8
00:00:21,353 --> 00:00:22,398
Maggie...

9
00:00:24,895 --> 00:00:26,668
Saya cuba mencari kanak-kanak
untuk bawa mereka ke bas!

10
00:00:26,813 --> 00:00:27,979
Kita kena pergi, Beth.

11
00:00:28,546 --> 00:00:29,646
Kita kena pergi.

12
00:00:30,523 --> 00:00:33,380
<i>Hei.</i>
<i>Saya tahu kejadian itu masih baru.</i>

13
00:00:33,393 --> 00:00:35,628
<i>Saya ingin bercakap benar,</i>

14
00:00:35,630 --> 00:00:37,664
<i>Saya lupa tentang awak.</i>

15
00:00:38,834 --> 00:00:41,636
<i>Selepas kejadian di ladang,</i>
<i>Kita selalu kena berpindah.</i>

16
00:00:41,638 --> 00:00:44,173
<i>Tapi sesuatu terjadi.</i>

17
00:00:44,175 --> 00:00:46,179
<i>Sesuatu yang baik.</i>

18
00:00:46,181 --> 00:00:48,882
<i>Akhirnya.</i>

19
00:00:48,884 --> 00:00:50,383
<i>Kita jumpa sebuah penjara.</i>

20
00:00:53,222 --> 00:00:55,994
<i>Ayah fikir yang kita boleh</i>
<i>jadikannya sebagai rumah.</i>

21
00:01:00,669 --> 00:01:03,041
<i>Dia cakap kita boleh tanam tumbuhan</i>
<i>di padang,</i>

22
00:01:03,043 --> 00:01:05,480
<i>cari khinzir dan ayam,</i>

23
00:01:05,482 --> 00:01:08,517
<i>berhenti berlari, berhenti memerangkap.</i>

24
00:01:12,623 --> 00:01:14,826
<i>Sudah hampir tiba masanya untuk Lori
melahirkan anaknya.</i>

25
00:01:14,828 --> 00:01:17,733
<i>Dia perlukan tempat yang selamat</i>
<i>bila tiba masanya.</i>

26
00:01:32,596 --> 00:01:34,898
<i>Baki daripada kami,</i>

27
00:01:34,900 --> 00:01:37,703
<i>kami cuma perlukan</i>
<i>tempat selamat untuk tinggal.</i>

28
00:01:42,542 --> 00:01:46,083
<i>Saya sedar di katil saya sendiri</i>
<i>semalam.</i>

29
00:01:46,085 --> 00:01:49,851
<i>Katil saya sendiri di
dalam bilik saya sendiri.</i>

30
00:01:49,853 --> 00:01:52,020
<i>Tapi saya masih menyimpan</i>
<i>beg saya.</i>

31
00:01:53,290 --> 00:01:56,195
<i>Menjaga pistol saya.</i>

32
00:01:56,197 --> 00:01:58,531
<i>Saya risau untuk</i>
<i>menaikkan harapan saya</i>

33
00:01:58,533 --> 00:02:00,833
<i>berfikir yang kita sebenarnya</i>
<i>boleh tinggal di sini.</i>

34
00:02:02,804 --> 00:02:05,540
<i>Cuma, saya sudah mula
rasa ketakutan</i>

35
00:02:05,542 --> 00:02:09,010
<i>yang ia sangat mudah</i>
<i>untuk saya menjadi ketakutan.</i>

36
00:02:12,081 --> 00:02:15,287
<i>Tapi pagi tadi</i>
<i>Ayah cakap sesuatu.</i>

37
00:02:15,289 --> 00:02:19,056
<i>Jika awak tak ada harapan,</i>
<i>buat apa awak hidup?</i>

38
00:02:21,161 --> 00:02:24,961
<i>Jadi saya buang benda dalam beg</i>
<i>dan saya jumpa awak.</i>

39
00:02:24,963 --> 00:02:27,728
<i>Jadi saya ingin teruskan</i>
<i>menulis tentang awak.</i>

40
00:02:27,730 --> 00:02:29,597
<i>Dan saya ingin menulisnya</i>
<i>sekarang</i>

41
00:02:29,599 --> 00:02:31,833
<i>kerana awak kena tulis</i>
<i>permintaan awak</i>

42
00:02:31,835 --> 00:02:34,570
<i>supaya ia jadi kenyataan.</i>

43
00:02:34,572 --> 00:02:36,772
<i>Kita boleh tinggal di sini.</i>

44
00:02:38,542 --> 00:02:41,009
<i>Kita boleh tinggal di sini</i>
<i>untuk selamanya.</i>

45
00:02:44,000 --> 00:02:54,000
<font color="#ffff80">Malaysian Subbers Crew</font>
<font color="#0080ff">(MSC)</font>

46
00:02:54,024 --> 00:03:09,024
<font color="#00ff40">Like Our Pages At</font>
<font color="#0080c0">https://www.facebook.com/subbers</font>

47
00:03:14,882 --> 00:03:18,911
<font color="#ff0000">The Walking Dead</font>
<font color="#8080ff">S04E10 - Inmates</font>
<font color="#00ff00">Sarikata Disediakan Oleh Aliff Os</font>

48
00:03:25,627 --> 00:03:27,561
Kita kena buat sesuatu.

49
00:03:32,265 --> 00:03:33,932
Kita kena buat sesuatu.

50
00:03:38,340 --> 00:03:41,342
Bukan kita saja yang hidup.

51
00:03:41,344 --> 00:03:43,111
Tak mungkin hanya kita.

52
00:03:44,845 --> 00:03:47,417
Rick, Michonne,
mereka mungkin masih hidup.

53
00:03:47,419 --> 00:03:50,356
<i>Maggie and Glenn mungkin berjaya
keluar dari blok A.</i>

54
00:03:50,358 --> 00:03:52,892
Mereka mungkin dapat keluar.

55
00:04:01,568 --> 00:04:05,271
Awak seorang pencari.
Awak boleh cari.

56
00:04:05,273 --> 00:04:08,073
Ayuh.

57
00:04:08,075 --> 00:04:10,710
Matahari akan terbit.
Jika kita keluar sekarang, kita boleh--

58
00:04:15,214 --> 00:04:18,216
Baiklah. Jika awak tak mahu,
Biar saya saja yang buat.

59
00:05:09,134 --> 00:05:12,870
Mungkin milik Luke.
Atau Molly.

60
00:05:12,872 --> 00:05:15,173
Tidak kiralah siapa pun,
tapi mereka masih hidup.

61
00:05:15,175 --> 00:05:19,546
Tidak. Ini bermakna mereka
mungkin hanya hidup 4-5 jam yang lalu.

62
00:05:19,548 --> 00:05:21,415
Mereka masih hidup.

63
00:05:54,002 --> 00:05:56,700
Mereka mula
berlari di sini.

64
00:05:56,702 --> 00:05:59,204
Keluar dengan cepat.

65
00:05:59,206 --> 00:06:01,776
Benda bertukar menjadi buruk.

66
00:06:01,778 --> 00:06:04,244
Saya tak akan bnuuh awak
jika masih ada kesabaran.

67
00:06:04,246 --> 00:06:07,581
Ya, kesabaran. Kesabaran tidak
mengecewakan kita.

68
00:06:07,583 --> 00:06:10,115
Sudah tentu tiada apa
yang terjadi pada ayah awak.

69
00:06:31,573 --> 00:06:34,041
Mereka sedang kelaparan
bila kita sedang cari mereka.

70
00:07:23,233 --> 00:07:25,237
Apa?

71
00:07:25,239 --> 00:07:27,073
Itu bukan darah pejalan.

72
00:07:27,075 --> 00:07:30,075
Jejaknya berterusan.

73
00:07:30,077 --> 00:07:31,844
Mereka melawannya.

74
00:07:33,182 --> 00:07:36,818
Tak. Terjumpa jejak pejalan
seluruh kawasan sekitar sini.

75
00:07:36,820 --> 00:07:39,488
Paling kurang satu dozen
daripada mereka.

76
00:08:18,037 --> 00:08:19,538
Ayuh.

77
00:09:59,247 --> 00:10:00,678
<i>Kita tak akan mati.</i>

78
00:10:02,616 --> 00:10:04,450
<i>Tiada siapa pun.</i>

79
00:10:06,420 --> 00:10:08,624
<i>Sekarang saya percaya.</i>

80
00:10:08,626 --> 00:10:11,758
<i>Saya percaya kerana ayah.</i>

81
00:10:11,760 --> 00:10:13,859
<i>Jika ini tak berkesan,</i>

82
00:10:13,861 --> 00:10:16,530
<i>Saya tak tahu macam mana</i>
<i>Saya nak teruskan hidup.</i>

83
00:10:27,784 --> 00:10:29,351
Janganlah menangis.

84
00:10:30,420 --> 00:10:33,190
Saya mahu Carol.

85
00:10:33,192 --> 00:10:35,360
Faham-fahamlah, dia tiada
di sini.

86
00:10:37,195 --> 00:10:39,664
Nah, letakkan benda ini
di tali pinggang awak.

87
00:10:42,434 --> 00:10:45,900
Sekejap lagi dah nak gelap.
Ke mana kita nak pergi?

88
00:10:49,667 --> 00:10:52,334
Lebih jauh.
Ayuh.

89
00:10:54,438 --> 00:10:56,708
Adakah semua orang sudah mati?

90
00:11:22,997 --> 00:11:25,767
Mereka akan mendengarnya.

91
00:11:29,407 --> 00:11:31,009
Kita tak sepatutnya berada
di sini.

92
00:11:31,011 --> 00:11:33,576
Kita akan jumpa tempat yang
selamat sekejap lagi.

93
00:11:33,578 --> 00:11:35,277
Kita akan.

94
00:11:40,549 --> 00:11:42,616
Nah.

95
00:11:49,860 --> 00:11:51,562
Pejalan!

96
00:11:57,000 --> 00:11:58,834
Sini, ayuh.

97
00:11:58,836 --> 00:12:01,637
Mari pergi.
jangan risau.

98
00:12:01,639 --> 00:12:04,443
Saya akan carikan awak makanan.

99
00:12:04,445 --> 00:12:06,379
Baiklah, pergi.

100
00:12:16,455 --> 00:12:18,987
Tengok, anggur.

101
00:12:18,989 --> 00:12:21,055
Tak apalah.

102
00:12:21,057 --> 00:12:24,262
- Boleh kita makan mereka?
- Ya, mereka masih boleh dimakan.

103
00:12:29,398 --> 00:12:31,365
Nah, Lizzie, ambil lah sedikit.

104
00:12:35,102 --> 00:12:37,102
Shh.

105
00:12:37,104 --> 00:12:39,104
Ayuh, budak kecil.

106
00:12:39,106 --> 00:12:41,039
Shh.

107
00:12:42,708 --> 00:12:45,745
Lizzie, berikan saya lampin.

108
00:12:45,747 --> 00:12:47,844
Jangan risau. Tak ada apa-apa pun.

109
00:12:47,846 --> 00:12:49,342
Duduk bersama saya, Judith.

110
00:12:49,344 --> 00:12:52,748
Baiklah, itu dia.
Baiklah.

111
00:12:55,817 --> 00:12:57,316
<i>Mereka akan mendengarnya.</i>

112
00:12:58,820 --> 00:13:01,886
Awak tak apa-apa.
Ayuh.

113
00:13:01,888 --> 00:13:05,156
Jangan risau.
Saya tahu. Saya tahu.

114
00:13:05,158 --> 00:13:07,560
Baiklah, apa awak nak?

115
00:13:07,562 --> 00:13:10,030
Apa awak nak, hmm?

116
00:13:10,032 --> 00:13:14,101
Shh. Shh.
Baiklah, ayuh.

117
00:13:14,103 --> 00:13:16,505
Shh.

118
00:13:16,507 --> 00:13:19,175
- Mereka datang!
- Ah! Saya mendengarnya, Mica!

119
00:13:19,177 --> 00:13:21,345
Jangan jerit dekat dia.
Dia tak kenal pejalan.

120
00:13:21,347 --> 00:13:23,416
Awaklah yang tak
kena mereka.

121
00:13:24,452 --> 00:13:26,220
Ayuh.

122
00:13:26,222 --> 00:13:27,956
Jaga bayi itu.

123
00:13:44,146 --> 00:13:45,947
Mica!

124
00:13:47,082 --> 00:13:48,951
Mica!

125
00:13:51,292 --> 00:13:52,926
Mica!

126
00:13:56,467 --> 00:13:58,434
- Mica.
- Dia menghilang.

127
00:13:58,436 --> 00:14:00,237
Awak jerit dekat dia
dan sekarang dia hilang.

128
00:14:00,239 --> 00:14:02,374
Mica.

129
00:14:03,909 --> 00:14:05,944
<i>Mica.</i>

130
00:14:09,882 --> 00:14:12,149
Awak tak apa-apa?

131
00:14:12,151 --> 00:14:14,451
Saya ketakutan.

132
00:14:14,453 --> 00:14:16,688
Tak apa.
Kita semua ketakutan.

133
00:14:16,690 --> 00:14:18,922
Awak buat benda betul,
berlari.

134
00:14:18,924 --> 00:14:20,590
- Apa?
- Dia yang buat.

135
00:14:20,592 --> 00:14:22,926
Awak dengar atau nampak
pejalan, awak lari.

136
00:14:22,928 --> 00:14:24,827
Tapi bila awak di dalam kumpulan,

137
00:14:24,829 --> 00:14:27,365
Awak kena cuba sentiasa
bersama mereka, faham?

138
00:14:31,703 --> 00:14:34,837
Awak berdarah. Adakah saya
cederakan lengan awak dengan kuat?

139
00:14:34,839 --> 00:14:37,508
Ia tidaklah seteruk
semasa di penjara. Tak ada masalah.

140
00:14:38,643 --> 00:14:40,876
Maafkan saya.

141
00:14:40,878 --> 00:14:43,581
Saya tahu saya bukan macam Lizzie.

142
00:14:43,583 --> 00:14:47,021
Jangan begitu. Awak masing-masing
buat benda dengan cara tersendiri.

143
00:14:47,023 --> 00:14:49,890
- Tapi awak berdua menyiapkannya.
- Macam awak dengan Sasha?

144
00:14:49,892 --> 00:14:51,393
Awak bukan macam Sasha.

145
00:14:51,395 --> 00:14:52,995
Kenapa pulak?

146
00:14:52,997 --> 00:14:54,464
Kerana awak masih lagi di sini.

147
00:14:54,466 --> 00:14:55,966
Sasha sudah tiada.

148
00:15:02,910 --> 00:15:05,179
- Nah.
- Apa awak buat?

149
00:15:06,415 --> 00:15:07,882
Ayuh.

150
00:15:07,884 --> 00:15:10,353
Saya memastikan awak boleh
melihat ke semua arah.

151
00:15:10,355 --> 00:15:12,921
Awak duduk macam ni
dan berjaga-jaga.

152
00:15:12,923 --> 00:15:15,089
Awak meninggalkan kami?

153
00:15:15,091 --> 00:15:16,957
Mereka mungkin daripada penjara.

154
00:15:16,959 --> 00:15:19,324
- Saya kena bantu mereka.
- Kami perlukan awak.

155
00:15:19,326 --> 00:15:22,194
Mica, masukkan baju awak
belakang pisau awak

156
00:15:22,196 --> 00:15:24,030
supaya mudahlah awak nak ambil.

157
00:15:24,032 --> 00:15:25,799
- Kita akan baik-baik saja.
- Baiklah.

158
00:15:29,267 --> 00:15:31,134
Apa awak buat
bila awak nampak pejalan?

159
00:15:31,136 --> 00:15:32,669
- Lari.
- Lari.

160
00:15:32,671 --> 00:15:35,739
Bersama, kearah saya.
Tembak saja jika awak terpaksa.

161
00:15:35,741 --> 00:15:37,907
<i>Awak duduk di sini</i>
<i>sehingga saya balik, faham?</i>

162
00:15:37,909 --> 00:15:39,507
Tolong, tolonglah jangan pergi.

163
00:15:41,444 --> 00:15:44,081
Mica, tengok dekat saya.

164
00:15:44,083 --> 00:15:46,316
Awak boleh uruskannya.

165
00:15:46,318 --> 00:15:48,319
Awak kuat.

166
00:16:08,843 --> 00:16:11,747
- Chris, pergi ke hutan.
- Saya tak boleh.

167
00:16:27,201 --> 00:16:30,301
Ayuhlah, Judith.
Duduk diam.

168
00:16:30,303 --> 00:16:34,104
Dia tak berhenti.
Tolonglah, Lizzie, buat sesuatu.

169
00:16:34,106 --> 00:16:36,940
Mereka akan mendengarnya.

170
00:16:38,042 --> 00:16:41,144
Shh.

171
00:16:55,832 --> 00:16:57,967
Lizzie.

172
00:16:59,368 --> 00:17:02,200
- Ah! Dad!
- <i> Christopher!</i>

173
00:17:03,201 --> 00:17:04,835
- Dad!
- <i> Christopher!</i>

174
00:17:14,277 --> 00:17:16,341
<i>Lizzie, kita kena lari.</i>

175
00:17:17,812 --> 00:17:19,579
<i>Lizzie?</i>

176
00:17:21,214 --> 00:17:22,546
Lizzie.

177
00:17:42,369 --> 00:17:44,872
Jaga-jaga!

178
00:17:56,150 --> 00:17:58,119
<i>Tyreese.</i>

179
00:18:07,528 --> 00:18:09,361
Bagaimana-- bagaimana...

180
00:18:16,899 --> 00:18:18,867
Bagaimana awak dapat jumpa kami?

181
00:18:18,869 --> 00:18:21,136
Dimanakah awak tadi?
Bagaimana awak boleh--

182
00:18:23,806 --> 00:18:25,871
Duduk sini, awak semua.

183
00:18:36,546 --> 00:18:38,949
Teruskan mengikut jejak.

184
00:18:41,017 --> 00:18:42,951
Itu adalah silap saya.

185
00:18:42,953 --> 00:18:45,020
Tapi hutan ada lebih banyak
tempat berlindung.

186
00:18:45,022 --> 00:18:48,623
Tak, awak tak faham.

187
00:18:48,625 --> 00:18:51,657
Ada tempat selepas jejak ini.

188
00:18:51,659 --> 00:18:55,160
Ia selamat. Awak boleh bawa
kanak-kanak ke sana.

189
00:18:58,731 --> 00:19:00,697
Percayalah kepada saya.

190
00:19:00,699 --> 00:19:03,100
Tolonglah.

191
00:19:03,102 --> 00:19:05,136
Ikutlah jejak itu.

192
00:19:26,091 --> 00:19:28,426
Tyreese.

193
00:19:28,428 --> 00:19:30,461
Saya tidak lari.

194
00:19:30,463 --> 00:19:32,564
Saya tidak tinggalkan Lizzie.

195
00:19:32,566 --> 00:19:35,298
Nampak tak?
Seorang budak yang berani.

196
00:19:36,799 --> 00:19:41,905
Hei, ada sedikit
air di dalam ni.

197
00:19:41,907 --> 00:19:44,169
- Dan sedikit makanan.
- Ya.

198
00:19:47,942 --> 00:19:49,443
Silakan.

199
00:19:50,579 --> 00:19:53,145
Silakan.
Silakan.

200
00:19:55,717 --> 00:19:57,384
Saya tak nampak awak keluar.

201
00:19:57,386 --> 00:19:59,821
<i>Saya ingatkan awak--</i>

202
00:19:59,823 --> 00:20:02,322
Saya tak berada di situ.

203
00:20:02,324 --> 00:20:05,458
Saya masih belum pulang lagi.

204
00:20:05,460 --> 00:20:06,959
Rick dan saya jumpa kereta.

205
00:20:06,961 --> 00:20:09,195
Dia ambil apa yang kita
tinggalkan di penjara

206
00:20:09,197 --> 00:20:11,832
sementara Saya...

207
00:20:11,834 --> 00:20:13,500
terus memerhati.

208
00:20:14,970 --> 00:20:16,538
Awak nampak tak?

209
00:20:16,540 --> 00:20:19,242
Saya telah nampak penamatnya.

210
00:20:19,244 --> 00:20:22,046
Dan selepas itu..

211
00:20:22,048 --> 00:20:24,148
Saya nampak awak berlari
ke dalam hutan.

212
00:20:24,150 --> 00:20:26,549
Awak sangat jauh.
Saya kehilangan awak, tapi...

213
00:20:26,551 --> 00:20:28,552
Awak telah menjumpai kami.

214
00:20:30,223 --> 00:20:33,026
Saya tahu awak akan jumpa.

215
00:20:38,001 --> 00:20:41,672
Hei, mungkin kita boleh patah balik
dan cari balik kereta awak.

216
00:20:43,074 --> 00:20:45,942
Pejalan
dan api itu--

217
00:20:45,944 --> 00:20:48,446
awak tak boleh patah balik
ke sebuah kubur.

218
00:20:57,852 --> 00:20:59,588
Tengok.

219
00:21:06,931 --> 00:21:10,532
"Tempat perlindungan untuk semua.
Komuniti untuk semua.

220
00:21:10,534 --> 00:21:13,403
Orang yang sampai akan selamat."

221
00:21:50,953 --> 00:21:52,954
Maaf.

222
00:21:54,858 --> 00:21:57,593
Awak masih boleh senyum.

223
00:21:57,595 --> 00:21:59,862
Awak masih hidup.
Saya faham.

224
00:22:02,133 --> 00:22:04,532
Bukan itu maksud saya.

225
00:22:06,234 --> 00:22:08,068
Baiklah.

226
00:22:10,540 --> 00:22:12,907
Tyreese mungkin
dapat laluinya, Sasha.

227
00:22:14,644 --> 00:22:17,081
Kita tak tahu sekiranya
ada orang yang keluar.

228
00:22:21,018 --> 00:22:22,985
Tak.

229
00:22:23,988 --> 00:22:26,123
Kita lah.

230
00:22:36,434 --> 00:22:37,967
Macam mana dengan dia?

231
00:22:37,969 --> 00:22:40,735
Pendarahan telah berhenti.
Dia tak apa-apa.

232
00:22:43,471 --> 00:22:45,539
Saya telah dapat air untuk kita semua.

233
00:22:45,541 --> 00:22:47,106
Pandangan yang baik
daripada anak sungai.

234
00:22:47,108 --> 00:22:49,041
Saya fikir baik kita
berkhemah di sini malam ini.

235
00:22:49,043 --> 00:22:51,078
Bagus idea awak.

236
00:22:54,049 --> 00:22:56,416
Awak berdua akan selamat di sini.

237
00:22:56,418 --> 00:22:58,484
Bas dalam keadaan baik.
Glenn selamat.

238
00:22:58,486 --> 00:23:00,922
- Saya akan cari dia.
- <i> Maggie.</i>

239
00:23:02,226 --> 00:23:04,864
Dengan apa-apa tuah, bas itu hilang.

240
00:23:04,866 --> 00:23:07,630
Ia menuju ke timur ke jalan utama.
Jika saya ikut jalan tu,

241
00:23:07,632 --> 00:23:10,367
- Saya mungkin boleh ikut jejak itu.
- Seorang diri? Dengan begitu saja?

242
00:23:10,369 --> 00:23:12,571
Saya kehabisan peluru. Jadi, ya.

243
00:23:12,573 --> 00:23:14,540
Saya tak boleh cari Beth.

244
00:23:14,542 --> 00:23:16,841
Saya tahu Glenn keluar
dan saya tahu kemana dia pergi.

245
00:23:16,843 --> 00:23:19,545
Saya akan pergi cari dia dan
saya akan datang balik untuk awak.

246
00:23:19,547 --> 00:23:21,313
- Kita berdua akan pergi.
<i>- Maggie.</i>

247
00:23:21,315 --> 00:23:24,218
- Saya akan pergi.
- Kita tak boleh berpecah. Bukan sekarang.

248
00:23:25,855 --> 00:23:27,622
Saya mahu pergi.

249
00:23:30,862 --> 00:23:32,597
Awak sudah cakap.

250
00:23:34,102 --> 00:23:36,070
Kita tak boleh berpecah

251
00:23:41,546 --> 00:23:43,546
_

252
00:23:43,547 --> 00:23:45,514
Awak sepatutnya tolong
saya menghentikan dia.

253
00:23:48,584 --> 00:23:51,183
Jika awak mahu saya rasa
kesian dengan awak, jangan haraplah.

254
00:23:52,722 --> 00:23:56,090
Maksudnya saya biarkan diri saya
ditembak kerana tiada apa-apa.

255
00:23:56,092 --> 00:23:58,528
Kebarangkalian
untuk kita mencarinya...

256
00:23:58,530 --> 00:24:01,733
Kita sepatutnya pergi
mencari makanan, tempat berlindung.

257
00:24:01,735 --> 00:24:03,400
Ya, kenapa begitu?

258
00:24:03,402 --> 00:24:05,467
Jadi kita dapat terus hidup.

259
00:24:05,469 --> 00:24:08,504
- Selepas itu?
- Apa?

260
00:24:08,506 --> 00:24:11,307
Mungkin kita tak boleh hidup
kerana mencuba untuk hidup.

261
00:24:11,309 --> 00:24:13,208
Benda buruk akan berlaku.

262
00:24:13,210 --> 00:24:15,211
Tidak semua
ada makna tertentu.

263
00:24:15,213 --> 00:24:17,582
Tidak, ia bukan begitu,
tapi ia boleh jadi.

264
00:24:17,584 --> 00:24:20,483
Jika awak buat begitu, dan begitulah
macam mana kita buat.

265
00:24:20,485 --> 00:24:22,385
Dan saya tak setuju dengan itu.

266
00:24:44,018 --> 00:24:46,454
Maggie.
Maggie!

267
00:25:17,682 --> 00:25:19,550
Awak patut pergi.

268
00:25:21,220 --> 00:25:23,923
- Maggie, berhenti.
- Maggie. Maggie.

269
00:25:23,925 --> 00:25:25,623
Saya nak tahu adakah
dia ada di situ.

270
00:25:26,958 --> 00:25:30,426
Baiklah, tapi kita buat bersama.

271
00:25:30,428 --> 00:25:32,899
Bijak.

272
00:25:32,901 --> 00:25:34,833
Kita biarkan mereka keluar
seorang demi seorang.

273
00:25:39,006 --> 00:25:41,009
Kami berdua kena
berada di pintu...

274
00:25:43,181 --> 00:25:44,883
sekiranya mereka bertimbun
menendangnya.

275
00:25:44,885 --> 00:25:47,120
Saya kena berada di sini.

276
00:25:47,122 --> 00:25:49,123
Saya mahu lihat wajah mereka.

277
00:26:33,270 --> 00:26:35,473
Saya tak boleh menahannya.

278
00:27:18,560 --> 00:27:20,562
Maafkan saya.

279
00:27:30,503 --> 00:27:32,969
Tapi mereka lari.

280
00:27:32,971 --> 00:27:34,937
Mereka orang baik.

281
00:27:34,939 --> 00:27:37,339
<i>Mereka semua.</i>

282
00:27:56,400 --> 00:27:58,636
Awak patut biarkan saya.

283
00:30:24,971 --> 00:30:27,070
Maggie?

284
00:30:32,075 --> 00:30:33,939
Maggie!

285
00:36:54,372 --> 00:36:56,806
Ia penuh.

286
00:36:56,808 --> 00:36:59,143
<i>Awak tembak ke tidak?</i>

287
00:37:01,248 --> 00:37:03,583
Baiklah.
Mari pergi.

288
00:37:04,918 --> 00:37:06,152
Mari pergi.

289
00:37:09,291 --> 00:37:11,992
Adakah awak hanya
mahu duduk di sini, huh?

290
00:37:11,994 --> 00:37:14,861
- Awak mahu mati begitu saja?
- Saya adalah sebahagian daripada mereka.

291
00:37:16,099 --> 00:37:18,401
Saya tahu.

292
00:37:18,403 --> 00:37:21,073
Jadi apa yang awak buat?

293
00:37:22,343 --> 00:37:24,411
Saya perlukan bantuan awak.

294
00:37:32,320 --> 00:37:33,956
Kita akan kehabisan peluru.

295
00:37:33,958 --> 00:37:36,659
Ambil ini dan ambil ini.

296
00:37:41,197 --> 00:37:43,798
Berundur.

297
00:38:01,590 --> 00:38:04,662
Baiklah. Saya nak awak
berada di depan saya, faham?

298
00:38:04,664 --> 00:38:07,367
Baiklah. Saya lindungi awak,
tapi saya tak boleh buat seorang diri.

299
00:38:16,282 --> 00:38:18,148
Awak bersedia?

300
00:38:18,150 --> 00:38:19,816
Mari pergi.

301
00:38:20,952 --> 00:38:23,453
Pergi.
pergi, pergi, pergi, pergi, pergi.

302
00:38:25,020 --> 00:38:27,557
Tembak! Tembak! Ayuh!

303
00:38:48,730 --> 00:38:52,144
_

304
00:38:59,255 --> 00:39:01,423
Awak ada nampak yang
orang saya mati?

305
00:39:01,425 --> 00:39:04,260
Apa yang saya nampak hanyalah
kakak saya berada di padang.

306
00:39:05,563 --> 00:39:07,897
Dia tak sepatutnya berada di situ.

307
00:39:09,166 --> 00:39:11,670
Dia ada pistol,
tapi mereka cuma mengerumuni dia.

308
00:39:14,575 --> 00:39:16,177
Dia tak sepatutnya berada di situ.

309
00:39:16,179 --> 00:39:19,313
Saya lakukannya untuknya.
Saya percayakan dia.

310
00:39:19,315 --> 00:39:21,316
Dan dia cuma bunuh lelaki tua itu.

311
00:39:22,418 --> 00:39:24,751
Hershel?

312
00:39:29,054 --> 00:39:31,155
Adakah namaya Hershel?

313
00:39:39,467 --> 00:39:41,534
Maafkan saya.

314
00:39:41,536 --> 00:39:43,304
Saya minta maaf.

315
00:39:46,072 --> 00:39:49,907
Brian, lelaki itu, cakap
dekat kami yang awak semua jahat.

316
00:39:49,909 --> 00:39:51,977
Saya tahu yang itu tidak betul.

317
00:39:51,979 --> 00:39:55,477
Saya nampak yang itu tak betul, jadi
apa yang kami buat, apa yang saya buat...

318
00:39:58,149 --> 00:40:00,648
Maksud saya, saya sangat bodoh.

319
00:40:00,650 --> 00:40:02,983
Kenapa awak mahu pertolongan saya.

320
00:40:05,520 --> 00:40:08,151
Saya tak mahukannya. Saya perlukannya.

321
00:40:12,319 --> 00:40:13,853
Saya kena cari Maggie.

322
00:40:17,387 --> 00:40:19,754
Siapa Maggie?

323
00:40:19,756 --> 00:40:22,859
Dia isteri saya.

324
00:40:22,861 --> 00:40:26,064
Awak berdua terpisah?

325
00:40:26,066 --> 00:40:29,367
Saya berada di bas dan saya keluar
untuk menolong tapi dia tak nampak saya.

326
00:40:29,369 --> 00:40:32,170
Macam mana awak tahu
yang dia masih hidup?

327
00:40:32,172 --> 00:40:34,672
Saya tak tahu.

328
00:40:34,674 --> 00:40:37,208
Tapi Hershel,

329
00:40:37,210 --> 00:40:39,410
Ayah Maggie,
adalah seorang yang sangat hebat.

330
00:40:41,013 --> 00:40:43,147
Dan dia cakap yang saya hanya
perlukan kepercayaan,

331
00:40:43,149 --> 00:40:44,715
dan itulah apa yang saya akan buat.

332
00:40:44,717 --> 00:40:46,784
Sama ada salah seorang dari kami
masih hidup sekarang.

333
00:40:48,853 --> 00:40:52,390
Dia hilang, jadi awak akan
tolong saya mencarinya.

334
00:40:54,026 --> 00:40:56,494
Benda ini tak akan tamat.

335
00:40:56,496 --> 00:40:58,461
Mereka tak akan kehabisan.

336
00:40:58,463 --> 00:41:01,029
Saya mahu percayakan benda itu.

337
00:41:03,467 --> 00:41:05,467
Saya mahu percayakannya.

338
00:41:18,677 --> 00:41:20,911
Awak patut percayakannya.

339
00:41:49,372 --> 00:41:52,340
Glenn.
Glenn.

340
00:41:52,342 --> 00:41:55,411
Hei, Glenn.

341
00:42:17,864 --> 00:42:20,399
Harap awak nikmati
pertunjukan ini, bodoh.

342
00:42:27,807 --> 00:42:30,878
Mulut awak kotor,
awak tahu tak?

343
00:42:32,879 --> 00:42:34,810
Apa lagi yang awak ada?

344
00:42:35,615 --> 00:42:40,624
<font color="#0080ff">Sarikata Disediakan Oleh Aliff Os</font>

345
00:42:41,800 --> 00:42:46,800
<font color="#80ff80">Malaysian Subbers Crew</font>
<font color="#ff80c0">(MSC)</font>

346
00:42:46,824 --> 00:42:56,824
<font color="#00ff40">Like Our Pages At</font>
<font color="#0080c0">https://www.facebook.com/subbers</font>

