﻿1
00:00:00,064 --> 00:00:03,120
<font color="lightgreen"><i>Previously on AMC's
The Walking Dead...</i></font>

2
00:00:03,120 --> 00:00:04,505
난 이제 울지 않아요, 오빠

3
00:00:04,887 --> 00:00:06,028
오빠는 괜찮은거예요?

4
00:00:06,427 --> 00:00:09,105
그냥 좀 지친것 뿐이야

5
00:00:14,058 --> 00:00:15,212
총알을 다 쐈나봐

6
00:00:15,305 --> 00:00:17,198
버스까지 달려
내가 엄호해 줄테니까

7
00:00:18,272 --> 00:00:20,016
베스!
베스는 어딨는거예요?

8
00:00:20,812 --> 00:00:22,966
애들을 찾고 있었어요
버스로 데려가려구요

9
00:00:23,173 --> 00:00:24,393
돌아가야만 해

10
00:00:24,907 --> 00:00:26,003
우린 가야만 해

11
00:00:26,300 --> 00:00:27,799
우리만 생존한건 아닐거예요

12
00:00:28,199 --> 00:00:29,486
그럴리가 없어요

13
00:01:07,411 --> 00:01:09,079
어서 와

14
00:01:28,031 --> 00:01:30,333
이쪽으로

15
00:04:18,774 --> 00:04:22,508
<font color="gold">한글자막</font> <font color="Tomato">워키토끼</font>

16
00:04:22,508 --> 00:04:25,408
<font color="lightgreen">수정금지 배포자유
상업적 이용금지</font>

17
00:04:25,408 --> 00:04:28,243
<font color="lightgreen">피드백 기미갤, 미드나잇</font>

18
00:04:49,252 --> 00:04:53,085
<font color="skyblue">Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com</font>

19
00:07:13,191 --> 00:07:14,926
마실게 필요해요

20
00:07:20,698 --> 00:07:22,767
아뇨, 진짜 마실거리요

21
00:07:24,268 --> 00:07:25,937
술같은거요

22
00:07:29,941 --> 00:07:32,877
마셔본적은 없지만...

23
00:07:32,877 --> 00:07:35,413
아빠가 못마시게 했었거든요

24
00:07:35,413 --> 00:07:38,848
근데 이젠 아빠가 없으니...

25
00:07:44,221 --> 00:07:46,123
우리가 찾을 수 있을지도 몰라요

26
00:07:56,132 --> 00:07:57,667
좋아요

27
00:07:59,202 --> 00:08:01,871
뱀이나 열심히 뜯으세요

28
00:08:22,424 --> 00:08:23,993
등신같아

29
00:09:24,151 --> 00:09:26,888
길을 찾은것 같아요

30
00:09:26,888 --> 00:09:29,857
저 길을 따라가면
술 있는 곳을 찾을 수 있을걸요

31
00:09:29,857 --> 00:09:32,193
뭐예요 진짜?

32
00:09:32,193 --> 00:09:33,828
오빠가 나를 데려왔잖아요

33
00:09:33,828 --> 00:09:36,530
난 이 엿같은 캠프에서
죽치고 있을 순 없어요

34
00:09:36,530 --> 00:09:38,733
인마!
그만큼 했음 됐지

35
00:09:38,733 --> 00:09:41,869
대체 뭐가 문제인거예요?
뭐 느끼는바가 없어요?

36
00:09:41,869 --> 00:09:44,371
그렇겠죠, 오빤
다 뭣됐다고 생각하잖아요

37
00:09:44,371 --> 00:09:45,839
그게 오빠가 느끼는거겠죠

38
00:09:45,839 --> 00:09:47,741
그래서 오빤 남은 일생을
여기서 보내고 싶은거예요?

39
00:09:47,741 --> 00:09:49,876
모닥불이나 지켜보고
뱀이나 뜯으면서요?

40
00:09:49,876 --> 00:09:51,845
집어치워요

41
00:09:51,845 --> 00:09:54,748
뭐라도 해야죠

42
00:09:54,748 --> 00:09:56,617
나도 내 앞가림은 할 수 있으니까

43
00:09:56,617 --> 00:09:58,884
혼자 가서라도 술 가져올거예요

44
00:10:18,742 --> 00:10:21,076
골프치는 사람들은
술 많이 마시지 않아요?

45
00:10:26,682 --> 00:10:28,384
가요

46
00:10:45,100 --> 00:10:47,335
안에 사람들이 있을지도 몰라요

47
00:11:14,962 --> 00:11:16,430
들어와

48
00:12:55,093 --> 00:12:56,961
왜 그걸 챙기는거에요?

49
00:13:04,602 --> 00:13:05,936
어서 가요

50
00:15:24,872 --> 00:15:26,841
아주 고맙네요!

51
00:15:26,841 --> 00:15:29,010
네가 네 앞가림은 할 수 있다며

52
00:15:29,010 --> 00:15:31,011
하긴했네

53
00:16:57,444 --> 00:17:01,032
<i><font color="gold">(부자년)</font></i>

54
00:17:06,635 --> 00:17:09,252
<i><font color="gold">(부자년)</font></i>

55
00:17:24,387 --> 00:17:26,490
내려주게 좀 도와줘요

56
00:17:26,490 --> 00:17:28,225
죽었잖아
무슨 상관이야?

57
00:17:28,225 --> 00:17:30,592
상관 있어요

58
00:17:37,967 --> 00:17:39,535
여깄다

59
00:18:00,889 --> 00:18:02,390
알겠어요

60
00:18:08,831 --> 00:18:11,532
어서 가

61
00:19:34,179 --> 00:19:36,548
우리가 해냈어요

62
00:19:40,452 --> 00:19:42,655
오빠가 이게 바보같다고
생각한다는거 알아요

63
00:19:42,655 --> 00:19:45,357
그럴지도 몰라요

64
00:19:45,357 --> 00:19:47,994
그치만 난 신경안써요

65
00:19:47,994 --> 00:19:50,296
그냥 엎어져서 우는 일이
오늘 내가 하고싶던 일이었는데

66
00:19:50,296 --> 00:19:52,698
그러지 않아도 됐어요

67
00:19:52,698 --> 00:19:56,067
워커들을 두들겨 패서
오빠 기분이 나아질 수 있다면
그냥 그렇게 해요

68
00:19:57,435 --> 00:19:59,837
나는 술을 마셔야겠으니까요

69
00:20:28,999 --> 00:20:30,967
꼭 유리를 깨야만 했어요?

70
00:20:30,967 --> 00:20:33,137
아니

71
00:20:33,137 --> 00:20:35,707
아직도 마시지 않은거야?

72
00:20:35,707 --> 00:20:37,709
아직이요

73
00:20:37,709 --> 00:20:39,843
이걸 찾았어요

74
00:20:42,446 --> 00:20:45,149
피치 스냅스요

75
00:20:45,149 --> 00:20:47,350
- 좋은거에요?
- 전혀

76
00:20:50,753 --> 00:20:52,822
어쩔 수 없죠, 이것 뿐이에요

77
00:21:23,285 --> 00:21:25,354
잔 필요하겠어?

78
00:22:21,675 --> 00:22:23,912
첫 술인데 이딴걸 먹으면 안돼

79
00:22:23,912 --> 00:22:25,679
피치 스냅스라니

80
00:22:30,350 --> 00:22:32,152
어서 와

81
00:22:43,138 --> 00:22:44,674
오토바이 정비사요

82
00:22:44,674 --> 00:22:47,810
- 뭐?
- 추측이에요

83
00:22:47,810 --> 00:22:50,179
오빠가 이 사태 전에
했을것 같은 일이요

84
00:22:50,179 --> 00:22:52,315
잭이 그렇게 추측한적 있어요?

85
00:22:52,315 --> 00:22:53,883
상관없어

86
00:22:53,883 --> 00:22:56,118
상관없는지도 오래됐고

87
00:22:56,118 --> 00:22:58,420
그냥 사람들이
이야기하던 거예요

88
00:22:58,420 --> 00:23:00,422
알잖아요, 그때를 그리면서
위안을 좀 갖는거요

89
00:23:00,422 --> 00:23:03,624
그렇겠지 하지만 나한테는 아니야

90
00:23:09,296 --> 00:23:11,332
미숀이랑 찾은 장소인데

91
00:23:14,001 --> 00:23:16,304
주류판매점을 기대했었는데요

92
00:23:16,304 --> 00:23:18,305
아니지, 이곳이 더 나아

93
00:23:36,222 --> 00:23:37,758
그게 뭐에요?

94
00:23:39,593 --> 00:23:41,395
밀주야

95
00:23:43,329 --> 00:23:45,164
따라 와

96
00:24:14,092 --> 00:24:16,228
그래 보자

97
00:24:18,831 --> 00:24:21,366
이런게 바로
첫경험하는 술이지

98
00:24:24,937 --> 00:24:27,073
왜?

99
00:24:27,073 --> 00:24:28,606
아니에요

100
00:24:30,075 --> 00:24:32,045
그냥 좀...

101
00:24:32,045 --> 00:24:34,647
아빠가 나쁜 밀주는
실명할 수도 있다고 했거든요

102
00:24:34,647 --> 00:24:37,115
이래나 저래나
볼만한 것도 이젠 없잖아

103
00:24:46,825 --> 00:24:49,093
내가 먹어본 것중에
가장 구린맛이에요

104
00:24:58,436 --> 00:25:00,638
한입 더 마셔보니 괜찮네요

105
00:25:00,638 --> 00:25:02,307
천천히 마셔

106
00:25:02,307 --> 00:25:04,977
- 이건 오빠거예요
- 아니야, 난 괜찮아

107
00:25:04,977 --> 00:25:08,447
- 왜요?
- 누군가는 망을 봐줘야지

108
00:25:08,447 --> 00:25:10,148
그러니까 뭐에요
오빠가 내 수행원이에요?

109
00:25:10,148 --> 00:25:12,084
그냥 물이나 많이 마셔둬

110
00:25:12,084 --> 00:25:14,118
알겠습니다
딩동댕 아저씨

111
00:25:22,594 --> 00:25:26,163
대체 누가 이런걸 사서
올 수 있었겠어요?

112
00:25:26,163 --> 00:25:29,200
우리 아버지가 그랬지

113
00:25:29,200 --> 00:25:31,168
좀 머저리같은 양반이었어

114
00:25:31,168 --> 00:25:33,471
그런걸 티비 위에 올려놓고는

115
00:25:33,471 --> 00:25:35,473
사격용으로 썼었지

116
00:25:35,473 --> 00:25:37,475
집 안에 있는 물건들을 쏴댔다구요?

117
00:25:37,475 --> 00:25:40,277
그냥 쓸모없는 것 들이었어

118
00:25:40,277 --> 00:25:42,346
그래서 내가 여길 보고
뭐하는 댄지 알았던거야

119
00:25:42,346 --> 00:25:45,649
저 밖에 있는 창고말야
아버지것도 똑같았어

120
00:25:45,649 --> 00:25:47,818
이 고물의자도 그렇고

121
00:25:47,818 --> 00:25:51,755
저기 앉으려고 있는거야
서랍장엔 여름음료가 가득할거고

122
00:25:51,755 --> 00:25:53,857
양푼이 양동이는

123
00:25:53,857 --> 00:25:55,859
입담배 밷는 용이고

124
00:25:55,859 --> 00:25:58,160
할머니가 담배 좀 그만 피라고
말을 해야만 그것도 그만하지

125
00:26:00,129 --> 00:26:02,131
인터넷은 여깄고

126
00:26:12,341 --> 00:26:15,011
- 그냥 한마리야
- 잡아야 할까요?

127
00:26:15,011 --> 00:26:17,012
시끄럽게 굴면, 그때 잡자고

128
00:26:18,414 --> 00:26:21,050
우리가 다시 갇히게 되더라도

129
00:26:21,050 --> 00:26:23,151
할 수 있을 때 해보는 낫지 않아요?

130
00:26:24,920 --> 00:26:27,923
내 걱정하느라 바쁘지만 않다면 말이에요
딕슨 선생님

131
00:26:30,058 --> 00:26:33,662
할만큼 하면 되겠지 뭐

132
00:26:43,137 --> 00:26:45,173
고향에 온 것 같구만

133
00:26:50,788 --> 00:26:53,958
그러니까 이제부터
내가 못해본 걸 말할거에요

134
00:26:53,958 --> 00:26:55,960
오빠가 그걸 해봤다면
오빠가 마시는거고

135
00:26:55,960 --> 00:26:58,228
오빠가 해본적 없다면
내가 마시는거구요

136
00:26:58,228 --> 00:27:00,997
그리고 나선 반대로

137
00:27:00,997 --> 00:27:03,333
오빠 정말 이 게임 몰라요?

138
00:27:03,333 --> 00:27:05,735
술마시려고 게임해본적 없어

139
00:27:05,735 --> 00:27:07,537
잠깐만요, 시작한거에요?

140
00:27:07,537 --> 00:27:10,307
- 술도 안마셔봤다면서 어떻게 술게임을 알아?
- 친구들이 했어요

141
00:27:10,307 --> 00:27:13,508
보긴 했었죠
알겠어요, 내가 시작해요

142
00:27:14,909 --> 00:27:18,113
나는 석궁을 쏴본적 없다

143
00:27:18,113 --> 00:27:20,081
이제 오빤 마시면 돼요

144
00:27:21,049 --> 00:27:22,819
어떻게 하는지 아직 잘 모르겠어

145
00:27:22,819 --> 00:27:25,920
방금건 몸풀기였어요
오빠가 해요

146
00:27:28,857 --> 00:27:30,425
모르겠다 나는

147
00:27:30,425 --> 00:27:32,794
그냥 머릿속에 처음 떠오른걸 말해요

148
00:27:32,794 --> 00:27:35,430
나는 조지아 주 밖에는 나가본적 없다

149
00:27:35,430 --> 00:27:38,867
정말요?
알겠어요, 좋은 시도였어요

150
00:27:42,237 --> 00:27:44,539
나는...

151
00:27:44,539 --> 00:27:47,007
술먹고 후회할만한 일을 해본적 없다

152
00:27:52,847 --> 00:27:54,448
많은 일들을 벌였었지

153
00:27:56,417 --> 00:27:58,318
오빠 차례에요

154
00:28:00,521 --> 00:28:02,323
나는 휴가 가본적 없다

155
00:28:02,323 --> 00:28:03,892
캠핑은 어떻구요?

156
00:28:03,892 --> 00:28:07,028
안돼지, 그건 사냥을 배우려고
했던거잖아

157
00:28:07,028 --> 00:28:09,297
아버지께서 가르쳐 주셨어요?

158
00:28:09,297 --> 00:28:11,198
그랬지

159
00:28:12,465 --> 00:28:14,334
알겠어요

160
00:28:19,739 --> 00:28:22,309
나는...

161
00:28:22,309 --> 00:28:24,712
감옥에 가본적 없다

162
00:28:24,712 --> 00:28:27,881
그러니까, 죄수로 말이에요

163
00:28:33,920 --> 00:28:35,689
네가 나를 그렇게 생각한거야?

164
00:28:35,689 --> 00:28:37,157
진심으로 한말은 아니에요

165
00:28:37,157 --> 00:28:39,759
그냥 술먹고 유치장 들어갔다거나
그런걸 생각했었던 거예요

166
00:28:39,759 --> 00:28:42,862
우리 아빠도 갇혔었어요
소싯적에 말이에요

167
00:28:42,862 --> 00:28:44,998
- 마셔
- 잠깐만요

168
00:28:44,998 --> 00:28:46,533
교도관이요

169
00:28:46,533 --> 00:28:48,200
오빠 교도관이었어요?

170
00:28:51,170 --> 00:28:52,871
아니

171
00:28:55,974 --> 00:28:57,976
다시 오빠 차례에요

172
00:29:02,748 --> 00:29:04,616
오줌 좀 싸고 와야겠다

173
00:29:07,385 --> 00:29:09,956
오빠 조용히 해야돼요

174
00:29:09,956 --> 00:29:11,757
안들리네!
나 오줌 누는 중이잖아!

175
00:29:11,757 --> 00:29:13,259
오빠, 작게 좀 말해요

176
00:29:13,259 --> 00:29:14,826
뭐야, 이젠 네가 뽀미언니야?

177
00:29:19,831 --> 00:29:21,334
오 잠깐만

178
00:29:21,334 --> 00:29:23,302
내 차례잖아, 맞지?

179
00:29:23,302 --> 00:29:25,270
나는...

180
00:29:27,338 --> 00:29:29,040
프로즌 요거트를 먹어본 적 없다

181
00:29:29,040 --> 00:29:31,376
조랑말을 가져본 적 없다

182
00:29:31,376 --> 00:29:34,012
산타클로스한테 뭘 받아본 적 없다

183
00:29:34,012 --> 00:29:36,949
남의 보호에 의지한 적 없다

184
00:29:36,949 --> 00:29:39,551
젠장 난 누구에게도 뭐라도
의지안해 본적이 없잖아?

185
00:29:39,551 --> 00:29:41,854
- 오빠
- 사람들 앞에 나와서 노래한 적도 없지

186
00:29:41,854 --> 00:29:44,789
모든일들이 다 즐거웠겠지

187
00:29:44,789 --> 00:29:47,191
그냥 모든게 다 대~단한 일이지

188
00:29:49,059 --> 00:29:51,795
주목을 받겠다고
손목을 긋는 짓은 못할거야

189
00:29:56,701 --> 00:29:59,136
우리 친구녀석이
제 친구들 부르는 소리구만

190
00:29:59,136 --> 00:30:02,406
- 오빠, 입 다물어요
- 그래 네가 석궁을 쏴본 적이 없다고?

191
00:30:02,406 --> 00:30:04,074
내가 지금 가르쳐 줄게

192
00:30:04,074 --> 00:30:06,210
나와
재밌을거니까

193
00:30:06,210 --> 00:30:09,580
우린 안에 있어야돼요
오빠, 그만좀 해요

194
00:30:09,580 --> 00:30:12,249
- 오빠!
- 멍청이

195
00:30:12,249 --> 00:30:14,919
이쪽이다 멍청아

196
00:30:14,919 --> 00:30:16,553
- 오빠
- 너도 쏴볼래?

197
00:30:16,553 --> 00:30:18,655
- 어떻게 쏘는지 몰라요
- 오, 쉬워

198
00:30:18,655 --> 00:30:20,357
이리 와
오른쪽 구석에 봐

199
00:30:20,357 --> 00:30:22,692
이따가 연습해요

200
00:30:22,692 --> 00:30:24,928
- 해봐, 재밌을거야
- 제발 그만 좀 해요

201
00:30:24,928 --> 00:30:27,296
- 오빠!
- 해보자니까

202
00:30:29,665 --> 00:30:32,736
- 가운데!
- 그냥 죽여버려요!

203
00:30:32,736 --> 00:30:34,804
너도 해봐
뽑아서 같이 하자

204
00:30:34,804 --> 00:30:37,006
그래서 사격연습 해봐야지

205
00:30:40,275 --> 00:30:42,612
왜 그딴짓을 한거야?
한참 재밌었는데

206
00:30:42,612 --> 00:30:44,648
아니죠, 오빤 병신같았어요

207
00:30:44,648 --> 00:30:46,883
- 누가 우리 아빠를 찾기라도 하면...
- 말하지마

208
00:30:46,883 --> 00:30:48,518
그거랑은 하나도 안똑같아

209
00:30:48,518 --> 00:30:51,020
죽이는건 재밌을 수가 없어요

210
00:30:51,020 --> 00:30:52,955
그래서 나보고 어쩌라고, 어?

211
00:30:52,955 --> 00:30:55,758
지금 하는 행동같은거 그만 하라구요
헛소리 늘어놓지 말라구요

212
00:30:55,758 --> 00:30:58,094
우리가 겪어온게 의미 없는 일인것 마냥

213
00:30:58,094 --> 00:31:01,097
우리가 잃은 사람들이 오빠에겐
의미 없는 존재인것 마냥 말하지 말라구요

214
00:31:01,097 --> 00:31:03,666
그건 개소리야!

215
00:31:03,666 --> 00:31:06,735
- 그게 네가 생각하는거야?
- 그게 내가 아는거예요

216
00:31:06,735 --> 00:31:08,737
넌 아무것도 몰라

217
00:31:08,737 --> 00:31:11,139
알아요 오빠가 나를 볼 때
다른 죽은 여자들 처럼 보인다는거

218
00:31:11,139 --> 00:31:14,710
나는 미숀도 아니고 캐롤도 아니에요
난 매기 언니도 아니야

219
00:31:14,710 --> 00:31:16,645
난 살았잖아요
오빠는 납득 못하고 있어요

220
00:31:16,645 --> 00:31:19,815
물론, 난 오빠나 그 사람들 같지 않아요

221
00:31:19,815 --> 00:31:23,151
하지만 나도 살아있잖아요
날 쓸모없이 보지 말라구요

222
00:31:23,151 --> 00:31:25,252
오빠가 두렵다는 이유로 말이에요

223
00:31:27,688 --> 00:31:30,558
난 아무것도 두렵지 않아

224
00:31:32,126 --> 00:31:34,095
기억하고 있어요

225
00:31:35,829 --> 00:31:38,399
헛간에서 그 여자애가
걸어나왔을 때

226
00:31:38,399 --> 00:31:40,366
우리 엄마 뒤를 따라 나올때 말이에요

227
00:31:41,802 --> 00:31:43,704
오빠는 나같았어요

228
00:31:44,805 --> 00:31:46,674
그리고 앞으로 그럴일은 없을거에요

229
00:31:46,674 --> 00:31:48,876
오빠는 누구도
그렇게 가까이 두지 않겠죠

230
00:31:48,876 --> 00:31:51,879
그렇게 가깝게 뭐?
너도 기억한다며

231
00:31:51,879 --> 00:31:55,216
넌 네 남자친구들을 둘이나 잃고
눈물 한방울 흘리지 않았어

232
00:31:55,216 --> 00:31:57,585
넌 네 가족들이 다 네 곁을 떠났는데도
술이나 찾고 있고 말이야

233
00:31:57,585 --> 00:31:58,986
대학물 좀 먹은 허세녀처럼말이야

234
00:31:58,986 --> 00:32:00,387
지랄말아요
오빤 알지도 못하잖아요

235
00:32:00,387 --> 00:32:01,989
아니지, 뭣도 모르는건 너지!

236
00:32:01,989 --> 00:32:04,592
- 우리가 알던 사람들은 다 죽었어!
- 그건 모르는거에요!

237
00:32:04,592 --> 00:32:07,193
그럴지도 모르지!
그래도 다시 볼일은 없을거야

238
00:32:09,929 --> 00:32:12,899
릭이나
매기를 다시 볼 수 없을거야

239
00:32:12,899 --> 00:32:15,101
- 오빠 그만해요
- 아니!

240
00:32:16,568 --> 00:32:19,071
가버너가 우리한테 들이닥쳤어

241
00:32:22,374 --> 00:32:25,545
내가 그냥 보고만 있지 않았더라면

242
00:32:25,545 --> 00:32:27,747
만약 그냥 항복했다면 말야
내 책임이지 뭐

243
00:32:27,747 --> 00:32:29,615
- 오빠
- 아니...

244
00:32:34,453 --> 00:32:36,488
그리고 너희 아빠도

245
00:32:39,525 --> 00:32:42,528
아마도... 아마 내가 뭐라도
해볼 수 있었을텐데 말이야

246
00:33:07,139 --> 00:33:09,709
왜 우리 아빠가
술을 끊었는지 알겠어요

247
00:33:09,709 --> 00:33:12,278
속 안좋아?

248
00:33:12,278 --> 00:33:13,845
아니에요

249
00:33:15,313 --> 00:33:18,016
언제나 이 느낌이길
바랄것 같아요

250
00:33:18,016 --> 00:33:19,952
나쁜거죠

251
00:33:19,952 --> 00:33:21,487
흐음

252
00:33:21,487 --> 00:33:23,456
기분좋게 취할 수 있다니
운 좋은줄 알아

253
00:33:23,456 --> 00:33:26,091
그러게요, 행운아인가 봐요

254
00:33:26,091 --> 00:33:29,027
어떤 사람들은 취하면
진짜 머저리처럼 굴던데

255
00:33:29,027 --> 00:33:32,596
그래 나는 술취하면
개가 된다

256
00:33:41,938 --> 00:33:44,809
머를은 마약 공급책이 있었어

257
00:33:44,809 --> 00:33:47,845
그 쪼그만한 양아치 양반은

258
00:33:47,845 --> 00:33:49,913
약쟁이였는데

259
00:33:51,448 --> 00:33:54,018
하루는 그 약쟁이 집에서 취한거야

260
00:33:54,018 --> 00:33:55,786
텔레비젼을 보면서 말이야

261
00:33:58,088 --> 00:34:01,993
정오도 안됐었는데
우린 오전인 줄도 몰랐지

262
00:34:01,993 --> 00:34:05,296
형은 굉장히 취했고

263
00:34:05,296 --> 00:34:07,698
우린 한 방송을 보고 있었는데

264
00:34:07,698 --> 00:34:11,002
형이 무슨 말도 안되는 이야기를
방송을 보면서 계속 하는거야

265
00:34:11,002 --> 00:34:13,404
닥칠 생각을 안하고 말야

266
00:34:13,404 --> 00:34:15,371
그럴수가 없었겠지

267
00:34:18,341 --> 00:34:20,911
근데 알고 보니까 그 프로가

268
00:34:20,911 --> 00:34:23,513
그 약쟁이 양반의 아이들이
가장 좋아하는 프로였던거지

269
00:34:24,914 --> 00:34:26,850
그 사람은 자기 애도 다신 볼 수 없었어

270
00:34:26,850 --> 00:34:30,152
거기에 죄책감을 느꼈는지
아니면 다른덴지

271
00:34:31,653 --> 00:34:35,292
무튼 그 작자가
형 얼굴에 펀치를 날렸지

272
00:34:35,292 --> 00:34:38,661
그래서 나도 그 약쟁이를
때렸던거고 좀 쎄게

273
00:34:38,661 --> 00:34:41,531
내가 할 수 있는 한 강하게

274
00:34:41,531 --> 00:34:43,967
그러니까 그 자식이 총을 꺼냈고

275
00:34:43,967 --> 00:34:45,767
바로 여기 갖다대면서

276
00:34:47,135 --> 00:34:49,639
하는 말이,
내가 널 죽여버릴거야 이 자식아
그러는데

277
00:34:49,639 --> 00:34:53,008
결국엔 형이 자기 총을 꺼내
그 자식한테 겨누니까

278
00:34:53,008 --> 00:34:55,310
다들 소리질렀어
나도 소리질렀고

279
00:34:58,913 --> 00:35:00,949
나는 내가 죽었구나 생각했어

280
00:35:02,751 --> 00:35:07,355
개가 말을 하는
어느 멍청한 만화가 겹쳐졌지

281
00:35:13,294 --> 00:35:15,463
어떻게 빠져나왔는데요?

282
00:35:18,366 --> 00:35:20,836
약쟁이가 내 배에 주먹을 날렸고

283
00:35:20,836 --> 00:35:22,671
난 토해버렸어

284
00:35:22,671 --> 00:35:26,273
다들 웃기 시작하고
다 잊어버린거야

285
00:35:30,444 --> 00:35:33,381
내가 무슨 일을 했는지 알고 싶다고?

286
00:35:37,117 --> 00:35:39,419
난 그냥 형이랑 돌아다녔어...

287
00:35:41,488 --> 00:35:44,591
형일 뭘 하자고 하면
그날 우리는 그걸 하는거야

288
00:35:50,430 --> 00:35:52,432
난 아무도 아니었어

289
00:35:54,934 --> 00:35:57,136
아무것도 아니었지

290
00:35:59,572 --> 00:36:02,443
그냥 뜨네기 잡배였지

291
00:36:02,443 --> 00:36:06,145
형한테는 더 했고

292
00:36:13,185 --> 00:36:14,921
머를이 그리운거군요?

293
00:36:16,655 --> 00:36:19,325
전 언니가 그리워요

294
00:36:21,693 --> 00:36:24,263
언니가 이거해라 저거해라 하던게 그리워요

295
00:36:25,997 --> 00:36:28,266
큰 오빠 숀도 그립구요

296
00:36:30,536 --> 00:36:32,805
오빤 진짜 귀찮고
좀 과잉보호적이었어요

297
00:36:36,207 --> 00:36:38,176
그리고 우리 아빠

298
00:36:39,678 --> 00:36:41,448
나는...

299
00:36:41,448 --> 00:36:44,082
그냥 아빠가 편히 인생을 마무리 하셨으면
했었어요, 이해해요?

300
00:36:48,186 --> 00:36:51,589
언니랑 글렌이 아이를 가졌으면 했고

301
00:36:52,723 --> 00:36:56,262
그러면 아빠는 할아버지가 되는건데

302
00:36:56,262 --> 00:36:59,865
그러면 우리는 또 생일도 챙기고
명절도 챙기고 말이에요

303
00:36:59,865 --> 00:37:01,933
여름철 피크닉도 가고

304
00:37:05,603 --> 00:37:08,005
그럼 아빠는 진짜 진짜 늙겠다

305
00:37:10,708 --> 00:37:14,979
그리고는 때가 되면
조용하게 가실 수 있을거라고

306
00:37:19,049 --> 00:37:20,951
그러면 괜찮을 거라고

307
00:37:24,154 --> 00:37:27,224
아빠가 사랑하는 사람들에게
둘러쌓여서 가실 수 있을거라고

308
00:37:45,675 --> 00:37:48,544
내가 바보처럼 생각한거예요

309
00:37:53,349 --> 00:37:55,618
충분히 그럴 수 있었을거야

310
00:38:00,589 --> 00:38:03,927
난 그냥...

311
00:38:03,927 --> 00:38:06,262
변할 수 있길 바랬어요

312
00:38:06,262 --> 00:38:08,197
이미 해냈어

313
00:38:08,197 --> 00:38:10,266
부족해요

314
00:38:10,266 --> 00:38:12,368
오빠처럼은 아니에요

315
00:38:12,368 --> 00:38:15,438
오빤 지금 다 해냈잖아요

316
00:38:15,438 --> 00:38:18,207
그냥 전에 하던 못난짓을
지금은 안하는것 뿐이야

317
00:38:18,207 --> 00:38:20,743
이런 곳에서
철이 든것 뿐이지

318
00:38:22,010 --> 00:38:24,880
어쨌든 오빤 벗어났잖아요

319
00:38:24,880 --> 00:38:27,583
- 벗어나기는
- 벗어났어요

320
00:38:27,583 --> 00:38:30,586
가끔씩 네가 상기시켜주면
그럴수 있을 지도 모르겠다

321
00:38:30,586 --> 00:38:32,788
안돼요

322
00:38:32,788 --> 00:38:35,323
아무에게도 어떤것도
의지해선 안돼요, 알겠어요?

323
00:38:40,094 --> 00:38:42,297
- 언젠간 나도 죽을거에요
- 그만해

324
00:38:42,297 --> 00:38:43,898
그럴거에요

325
00:38:47,535 --> 00:38:49,604
오빠가 최후의 일인이 되어야 해요

326
00:38:53,107 --> 00:38:55,309
그럴거에요

327
00:39:02,015 --> 00:39:05,419
내가 떠나고 나면
오빤 내가 진짜 그리워 질텐데, 데릴 딕슨

328
00:39:09,490 --> 00:39:11,759
너는 술먹고 즐겁게 취하지 않나보다

329
00:39:11,759 --> 00:39:14,561
아니에요, 난 행복하고
눈이 먼것도 아닌데요 뭐

330
00:39:17,831 --> 00:39:20,935
지금처럼 남아줘요

331
00:39:20,935 --> 00:39:22,603
과거에 어떤 사람이었던지

332
00:39:24,237 --> 00:39:27,741
여기같은 이런 장소들은

333
00:39:27,741 --> 00:39:29,976
한켠에 제쳐둬야해요

334
00:39:33,146 --> 00:39:34,681
만약 그럴 수 없다면 어떻게 해?

335
00:39:34,681 --> 00:39:36,149
해야만 해요

336
00:39:38,017 --> 00:39:40,253
그렇지 못하면
그게 오빠를 죽게 만들거에요

337
00:39:50,062 --> 00:39:51,897
여기에요

338
00:40:00,572 --> 00:40:02,741
우리 이만 들어가야겠다

339
00:40:09,281 --> 00:40:11,316
우리 이걸 태워버려요

340
00:40:31,036 --> 00:40:33,871
술이 더 필요하겠는데

341
00:40:49,953 --> 00:40:52,190
<font color="skyblue"><i>♪ there's bound to be a ghost ♪</i></font>

342
00:40:52,190 --> 00:40:54,257
<font color="skyblue"><i>♪ at the back of your closet ♪</i></font>

343
00:40:57,661 --> 00:41:00,330
<font color="skyblue"><i>♪ no matter where you live ♪</i></font>

344
00:41:02,132 --> 00:41:05,269
<font color="skyblue"><i>♪ there'll always</i>
<i>be a few things ♪</i></font>

345
00:41:05,269 --> 00:41:07,805
<font color="skyblue"><i>♪ maybe several things ♪</i></font>

346
00:41:07,805 --> 00:41:12,475
<font color="skyblue"><i>♪ that you're gonna find
really difficult to forgive... ♪</i></font>

347
00:41:13,677 --> 00:41:16,580
- 네가 해볼래?
- 완전 좋죠

348
00:41:27,023 --> 00:41:29,126
<font color="skyblue"><i>♪ there's gonna come a day ♪</i></font>

349
00:41:29,126 --> 00:41:31,160
<font color="skyblue"><i>♪ when you feel better ♪</i></font>

350
00:41:33,096 --> 00:41:35,532
<font color="skyblue"><i>♪ your eyes are free and easy ♪</i></font>

351
00:41:35,532 --> 00:41:37,399
<font color="skyblue"><i>♪ on that day ♪</i></font>

352
00:41:39,435 --> 00:41:42,706
<font color="skyblue"><i>♪ and float from branch
to branch ♪</i></font>

353
00:41:42,706 --> 00:41:45,275
<font color="skyblue"><i>♪ lighter than the air ♪</i></font>

354
00:41:45,275 --> 00:41:48,378
<font color="skyblue"><i>♪ just when that day</i>
<i>is coming ♪</i></font>

355
00:41:48,378 --> 00:41:51,615
<font color="skyblue"><i>♪ who can say?</i>
<i>who can say? ♪</i></font>

356
00:41:51,615 --> 00:41:54,351
<font color="skyblue"><i>♪ our mother has been absent ♪</i></font>

357
00:41:54,351 --> 00:41:57,086
<font color="skyblue"><i>♪ ever since we founded Rome ♪</i></font>

358
00:41:57,086 --> 00:41:59,822
<font color="skyblue"><i>♪ but there's gonna</i>
<i>be a party ♪</i></font>

359
00:41:59,822 --> 00:42:01,890
<font color="skyblue"><i>♪ when the wolf comes home ♪</i></font>

360
00:42:05,360 --> 00:42:09,397
<font color="skyblue"><i>♪ I'm gonna get myself</i>
<i>in fighting trim ♪</i></font>

361
00:42:12,000 --> 00:42:16,137
<font color="skyblue"><i>♪ scope out every angle
of unfair advantage ♪</i></font>

362
00:42:17,838 --> 00:42:20,743
<font color="skyblue"><i>♪ I'm gonna bribe</i>
<i>the officials ♪</i></font>

363
00:42:20,743 --> 00:42:23,712
<font color="skyblue"><i>♪ I'm gonna kill</i>
<i>all the judges ♪</i></font>

364
00:42:23,712 --> 00:42:26,448
<font color="skyblue"><i>♪ it's gonna take</i>
<i>you people years ♪</i></font>

365
00:42:26,448 --> 00:42:29,050
<font color="skyblue"><i>♪ to recover</i>
<i>from all of the damage ♪</i></font>

366
00:42:29,050 --> 00:42:32,120
<font color="skyblue"><i>♪ our mother has been absent ♪</i></font>

367
00:42:32,120 --> 00:42:35,122
<font color="skyblue"><i>♪ ever since we founded Rome ♪</i></font>

368
00:42:35,122 --> 00:42:37,591
<font color="skyblue"><i>♪ but there's</i>
<i>gonna be a party ♪</i></font>

369
00:42:37,591 --> 00:42:39,458
<font color="skyblue"><i>♪ when the wolf comes home ♪</i></font>

370
00:42:41,161 --> 00:42:42,495
<font color="skyblue"><i>♪ Oh! ♪</i></font>

371
00:42:46,297 --> 00:42:48,254
<font color="lightgreen">한글자막</font> <font color="Tomato">워키토끼</font>

