﻿1
00:00:00,059 --> 00:00:01,278
저를 그렇게 떼놓으실 수 없어요

2
00:00:01,278 --> 00:00:02,210
무슨 말이야?

3
00:00:02,284 --> 00:00:03,372
항상 일이 터지잖아요

4
00:00:03,427 --> 00:00:06,242
<font color="lightgreen"><i>Previously on AMC's
The Walking Dead...</i></font>

5
00:00:07,910 --> 00:00:09,026
아들 이름이 뭐였어요?

6
00:00:09,142 --> 00:00:10,289
안드레

7
00:00:10,418 --> 00:00:12,970
우리가 하고자하는 일들은
내 결정이 아니야

8
00:00:14,487 --> 00:00:15,847
다른 계획이 있단다

9
00:00:15,942 --> 00:00:18,303
흙이랑 오이...
이런 것들 말야

10
00:00:18,384 --> 00:00:19,757
우리는 모두 같이 살 수 있습니다

11
00:00:19,861 --> 00:00:21,176
아무도 죽지 않구요

12
00:00:21,274 --> 00:00:22,280
위선자

13
00:00:23,395 --> 00:00:24,767
안돼!

14
00:00:26,065 --> 00:00:29,488
우리는 살기 위해서 안해본 짓이 없어!

15
00:00:58,962 --> 00:01:01,399
아빠 저 왔어요

16
00:01:01,399 --> 00:01:04,468
잘 다녀왔니?
너무 반갑구나

17
00:01:07,674 --> 00:01:10,618
- 괜찮나?
- 예

18
00:01:10,618 --> 00:01:12,351
네 어르신

19
00:01:13,620 --> 00:01:15,790
- 아무 일 없었니?
- 없었어요

20
00:01:17,027 --> 00:01:20,131
- 아빠는 무슨 일 있었어요?
- 그래...

21
00:01:20,131 --> 00:01:21,666
약간

22
00:01:26,311 --> 00:01:28,080
캐롤, 내가 가져가죠

23
00:02:25,094 --> 00:02:28,489
<font color="gold">한글자막</font> <font color="Tomato">워키토끼</font>

24
00:02:28,489 --> 00:02:31,619
<font color="lightgreen">수정 금지 / 배포 제한
상업적 이용 금지</font>

25
00:02:31,619 --> 00:02:34,247
<font color="lightgreen">피드백 기미갤 / 미드나잇</font>

26
00:02:55,693 --> 00:02:59,622
<font color="skyblue">Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com</font>

27
00:03:07,918 --> 00:03:11,122
다들 얼마나 배고파?
1점에서 10점으로 치면?

28
00:03:11,122 --> 00:03:12,622
15요

29
00:03:14,123 --> 00:03:15,459
난 28

30
00:03:15,459 --> 00:03:18,060
그렇지

31
00:03:18,060 --> 00:03:21,128
음, 시간이 좀 됐으니까

32
00:03:21,128 --> 00:03:22,730
가서 덫을 확인해봐야겠다

33
00:03:23,830 --> 00:03:25,329
저도 가도 돼요?

34
00:03:27,430 --> 00:03:29,300
그래, 그래야 제대로 배울 수 있지

35
00:03:32,937 --> 00:03:35,171
저기, 당신도 같이가지?

36
00:03:47,416 --> 00:03:49,455
하루나 이틀 정도 더 머물거야

37
00:03:49,455 --> 00:03:52,224
조금 더 쉬자고

38
00:03:52,224 --> 00:03:54,527
몸은 좀 나았어?

39
00:03:54,527 --> 00:03:56,661
응 거의 다 나았어

40
00:03:58,964 --> 00:04:01,501
우리 이제 거의 다 온거죠, 그쵸?

41
00:04:01,501 --> 00:04:03,067
종착역에 말이니?

42
00:04:03,067 --> 00:04:04,897
- 네
- 그래

43
00:04:07,832 --> 00:04:10,137
우리 거기에 가면

44
00:04:10,137 --> 00:04:12,637
사람들한테 말씀하실 거예요?

45
00:04:12,637 --> 00:04:14,404
뭘 말한다는 거니?

46
00:04:16,005 --> 00:04:18,607
저희한테 있었던 일
전부 다요

47
00:04:18,607 --> 00:04:20,608
우리가 했던 일 모두요

48
00:04:22,411 --> 00:04:24,513
그쪽 사람들한테 사실대로 말씀하실거예요?

49
00:04:26,579 --> 00:04:28,514
우린 우리가 누군지 말할거란다

50
00:04:28,514 --> 00:04:30,072
그걸 어떻게 말씀하실거냐구요

51
00:04:30,072 --> 00:04:31,221
제 말은...

52
00:04:33,386 --> 00:04:35,786
우리가 누군지요...

53
00:04:56,704 --> 00:04:58,974
어디 보자

54
00:05:00,944 --> 00:05:02,881
작은 놈이구나

55
00:05:02,881 --> 00:05:05,249
이거면 됐다

56
00:05:07,486 --> 00:05:11,689
이건 그냥 단순한 매듭이야

57
00:05:11,689 --> 00:05:13,391
양쪽 끝을 묶은 다음에

58
00:05:13,391 --> 00:05:15,594
한 쪽을 나뭇가지에 묶으면 된다

59
00:05:15,594 --> 00:05:17,763
그리고 여기 바닥을 보면

60
00:05:17,763 --> 00:05:19,866
모양이 깔때기같은 모양이지?

61
00:05:19,866 --> 00:05:22,470
- 이게 길이죠?
- 맞아

62
00:05:22,470 --> 00:05:25,006
바로 거기에 올가미를 설치하는 거란다

63
00:05:25,006 --> 00:05:26,107
그래서 나뭇잎으로 이걸 숨겨놓고

64
00:05:26,107 --> 00:05:28,239
주변에 가지를 꽂아두면

65
00:05:28,239 --> 00:05:30,841
동물들이 지나갈 때 여기를 통과하게 될거야

66
00:05:30,841 --> 00:05:32,910
바로 이 덫으로 말야

67
00:05:33,911 --> 00:05:35,413
<i>도와주세요!</i>

68
00:05:35,413 --> 00:05:37,513
- <i> 사람 살려!</i>
- 칼!

69
00:05:37,513 --> 00:05:40,548
- 칼, 멈춰! 칼!
<i>- 저리가! 가라고!</i>

70
00:05:40,548 --> 00:05:43,252
<i>도와주세요!</i>

71
00:05:43,252 --> 00:05:44,954
<i>저리 가!</i>
<i>꺼지라고!</i>

72
00:05:44,954 --> 00:05:46,924
도와주세요!
사람살려!

73
00:05:46,924 --> 00:05:49,158
살려주세요!

74
00:05:49,158 --> 00:05:51,363
<i>저리 가라고!</i>

75
00:05:51,363 --> 00:05:52,898
<i>안돼!</i>

76
00:05:52,898 --> 00:05:54,366
저리 가!

77
00:05:54,366 --> 00:05:57,435
- 도와주세요! 누구 없어요?
- 도와줄 수 없다

78
00:06:03,074 --> 00:06:06,079
안돼! 안돼!

79
00:06:09,082 --> 00:06:10,282
가는게 좋겠어

80
00:06:38,676 --> 00:06:41,446
좋은 아침이네

81
00:06:41,446 --> 00:06:43,481
무슨 일 있어요?

82
00:06:43,481 --> 00:06:46,181
아니, 그냥 뭐 좀 도와줬으면 해서 말이네

83
00:06:46,181 --> 00:06:49,017
지금 몇시에요?

84
00:06:49,017 --> 00:06:52,183
난 시간을 알 수가 없다네

85
00:06:52,183 --> 00:06:54,152
글렌에게 내 시계를 준 다음에는 말이지

86
00:06:54,152 --> 00:06:56,421
나한텐 항상 시간이 '지금' 이네

87
00:06:56,421 --> 00:06:57,987
이른 아침이네

88
00:07:01,020 --> 00:07:03,056
정신차렸구나

89
00:07:03,056 --> 00:07:05,590
- 안녕하세요
- 안녕

90
00:07:05,590 --> 00:07:07,291
베스가 쥬디스를 돌봐줄거야

91
00:07:08,826 --> 00:07:10,962
뭐 하시려구요?

92
00:07:10,962 --> 00:07:13,131
알게 될걸세

93
00:07:13,131 --> 00:07:14,799
그건 필요 없을거야

94
00:07:16,367 --> 00:07:18,269
그냥 걸리적 거리기만 할 걸?

95
00:07:30,148 --> 00:07:31,749
가자

96
00:07:38,288 --> 00:07:41,392
길따라 집들이 좀
있을 거라고 생각했어

97
00:07:41,392 --> 00:07:43,393
가게라던가

98
00:07:45,095 --> 00:07:48,035
분명 이 주변 어딘가에
먹을 게 있을거야

99
00:07:48,035 --> 00:07:50,036
저거 보세요

100
00:08:30,154 --> 00:08:32,892
정말 양이 안차는 작은 토끼였어

101
00:08:32,892 --> 00:08:34,693
없는 거보단 낫지

102
00:08:35,962 --> 00:08:37,999
허기를 채우는데 도움은 됐으니까

103
00:08:37,999 --> 00:08:39,333
멀리도 참 잘왔네

104
00:08:41,804 --> 00:08:45,543
우리가 말하는건
딱 그것뿐이란걸 알아?

105
00:08:45,543 --> 00:08:47,344
음식말이야

106
00:08:49,815 --> 00:08:51,584
이 기분이 어떤건지 잊고 있었어

107
00:08:51,584 --> 00:08:54,387
나도 그래

108
00:08:54,387 --> 00:08:56,589
빨리 잊을 수 있으면 좋겠어

109
00:08:58,057 --> 00:08:59,559
거의 다 왔잖아

110
00:08:59,559 --> 00:09:02,227
하루 정도만 더 가면 될거야

111
00:09:03,929 --> 00:09:07,800
그쪽 사람들이 사람들을 계속 받는다면
분명 강한 사람들일거야

112
00:09:07,800 --> 00:09:10,301
반드시 체계가 잡혀 있는 곳일 거라고

113
00:09:11,636 --> 00:09:13,504
바르게 운영하는 곳인지 궁금해

114
00:09:27,586 --> 00:09:29,591
우리도 사람들 받아줬잖아

115
00:09:29,591 --> 00:09:31,426
그랬지

116
00:09:31,426 --> 00:09:33,227
가버너도 그랬고

117
00:09:35,765 --> 00:09:38,372
그래 항상 똑같았어 그치?

118
00:09:38,372 --> 00:09:40,607
직접 알기 전까지 아는 건 아니니까

119
00:09:42,242 --> 00:09:44,547
그곳이 더 이상 존재 안할지도 몰라

120
00:09:44,547 --> 00:09:47,117
오 이게 누구신가?

121
00:09:47,117 --> 00:09:50,052
이젠 망했구만, 애송이

122
00:09:51,455 --> 00:09:53,991
내 말 안들려?
넌 좆됐다고

123
00:10:03,811 --> 00:10:06,848
오늘이 바로 심판의 날입니다

124
00:10:06,848 --> 00:10:08,550
보상하셔야죠

125
00:10:08,550 --> 00:10:12,254
비로소 세상의 균형이 맞춰지는구만

126
00:10:16,523 --> 00:10:19,665
젠장, 줄곧 생각해왔어
이 날이 바로

127
00:10:19,665 --> 00:10:23,306
새해 전야가 될거라고

128
00:10:23,306 --> 00:10:26,576
누가 재야의 종 카운트를 셀텐가?

129
00:10:26,576 --> 00:10:29,677
열

130
00:10:29,677 --> 00:10:31,310
아홉

131
00:10:31,310 --> 00:10:33,746
- 여덟
- 조!

132
00:10:45,157 --> 00:10:48,497
- 그만해
- 데릴 자네가 여덟에서 멈추게 하는구만

133
00:10:51,368 --> 00:10:53,836
그냥 그만 둬

134
00:10:53,836 --> 00:10:56,339
이 놈이 루를 죽인 놈이야
더 말할 것도 없어

135
00:10:56,339 --> 00:10:59,678
요즘 같을 때에 가진 건 없어도
시간은 넘쳐나지

136
00:10:59,678 --> 00:11:02,011
하고 싶은 말이 뭔데 데릴?

137
00:11:03,810 --> 00:11:06,012
이 사람들은

138
00:11:06,012 --> 00:11:08,581
그냥 풀어줘

139
00:11:08,581 --> 00:11:10,451
좋은 사람들이야

140
00:11:12,088 --> 00:11:14,826
음, 내 생각에 루는 네 말에
동의하지 않을거라 생각하네

141
00:11:14,826 --> 00:11:16,694
물론 나는 루를 대변해야겠지?

142
00:11:16,694 --> 00:11:19,328
왜냐면 여기 네 친구놈이
화장실에서 루 목을 졸랐으니까?

143
00:11:22,198 --> 00:11:25,736
피를 보겠다 이거야?
알겠어

144
00:11:29,637 --> 00:11:31,673
대신 날 죽여

145
00:11:31,673 --> 00:11:34,106
얼른

146
00:11:38,442 --> 00:11:41,512
이 놈은 우리 동료를 죽였네

147
00:11:41,512 --> 00:11:43,878
자넨 이 놈이 좋은 사람들이라 그러고

148
00:11:45,012 --> 00:11:48,646
봐봐, 그게 바로 거짓말이야

149
00:11:50,146 --> 00:11:51,982
거짓말이라고!

150
00:11:51,982 --> 00:11:53,915
- 그러지마
- 안돼!

151
00:11:56,652 --> 00:11:58,686
한 수 가르쳐줘 친구들
본때를 보여주라구

152
00:12:01,587 --> 00:12:03,691
- 안돼!
- 이리온 꼬마야

153
00:12:03,691 --> 00:12:05,993
아이는 내버려둬!

154
00:12:09,764 --> 00:12:12,769
너도 해줄거니까
네 차례를 기다려

155
00:12:12,769 --> 00:12:15,903
이봐, 그건 내가 한거야
다른 사람은 상관 없잖아

156
00:12:15,903 --> 00:12:19,641
그래 그렇지
그건 거짓말이 아니지

157
00:12:19,641 --> 00:12:21,876
이건 우리가 해결할게
우린 합리적인 사람들이니까

158
00:12:24,546 --> 00:12:26,748
먼저 데릴을 쳐죽이고

159
00:12:26,748 --> 00:12:29,151
다음은 저년 차례고

160
00:12:29,151 --> 00:12:31,253
그 다음은 저 꼬마 차례

161
00:12:31,253 --> 00:12:34,191
그리고 나서 내가 널 쏴버리면
공평한거지?

162
00:12:42,600 --> 00:12:44,403
애를 놔주라고

163
00:12:44,403 --> 00:12:46,370
그만 좀 꿈틀거려

164
00:12:52,511 --> 00:12:54,314
애를 놔줘

165
00:13:13,271 --> 00:13:14,773
내가 처리하지

166
00:13:14,773 --> 00:13:16,740
아, 이제 좀 많이 아플거야

167
00:13:32,720 --> 00:13:34,921
얼른 일어나!

168
00:13:39,991 --> 00:13:42,659
어서
어디 실력 좀 볼까

169
00:13:48,463 --> 00:13:51,802
- 애한테서 떨어지지 않으면...
- 어라? 여깄다

170
00:13:51,802 --> 00:13:53,971
이제 무슨 지랄을 하시려고?
운동하시게?

171
00:14:17,633 --> 00:14:19,769
죽여버린다
죽여버릴거야!

172
00:14:19,769 --> 00:14:20,902
애를 놔줘

173
00:14:28,112 --> 00:14:30,048
내가 처리하지

174
00:14:32,316 --> 00:14:34,017
물러서
물러...

175
00:14:34,017 --> 00:14:35,715
제발...

176
00:15:07,549 --> 00:15:08,858
여기네

177
00:15:12,149 --> 00:15:13,819
여기에 뭐요?

178
00:15:13,819 --> 00:15:17,321
숲에는 야생 돼지들이 있어

179
00:15:17,321 --> 00:15:19,891
길들이는게 그리 어렵진 않을거야

180
00:15:19,891 --> 00:15:22,394
말을 길들이는 거랑 똑같은 거야

181
00:15:22,394 --> 00:15:25,735
여기에 씨앗도 있으니까
우리 식량을 직접 재배할 수도 있고

182
00:15:25,735 --> 00:15:27,971
경작을 좀 해야겠네

183
00:15:27,971 --> 00:15:30,306
알겠어요

184
00:15:32,043 --> 00:15:34,247
나 혼자서 할 수는 없네

185
00:15:36,383 --> 00:15:38,053
저 나가봐야 해요

186
00:15:38,053 --> 00:15:40,651
순찰도 하고 펜스도 지키구요

187
00:15:42,019 --> 00:15:44,491
내 어떻게 하는건지
자네에게 알려주겠네

188
00:15:44,491 --> 00:15:46,693
자넨 칼에게 가르쳐줘

189
00:15:46,693 --> 00:15:48,928
한동안 여기서 머물테니까 말이야

190
00:15:48,928 --> 00:15:51,832
사람들을 도와줘야 해요

191
00:15:51,832 --> 00:15:53,834
우린 여기 온지 두 달이나 되었네

192
00:15:53,834 --> 00:15:56,135
잘 돌아가게 만들었잖나

193
00:15:56,135 --> 00:15:57,771
전쟁은 끝났네, 릭

194
00:15:57,771 --> 00:15:59,942
아니에요, 그건 모르는 거예요

195
00:15:59,942 --> 00:16:02,544
난 자네에 대해 말하고 있는거야

196
00:16:02,544 --> 00:16:05,917
내가 하고자 하는 말은 말일세

197
00:16:05,917 --> 00:16:09,352
자넨 칼이 밖에 나가지 못하게 했어, 그래 좋네

198
00:16:09,352 --> 00:16:12,290
- 애가 사람한테 총을 쐈네
- 네 저도 압니다

199
00:16:12,290 --> 00:16:14,992
칼은 아빠가 필요해

200
00:16:14,992 --> 00:16:18,061
칼은 인생의 길을 보여줄
아빠가 필요한 거라네

201
00:16:18,061 --> 00:16:21,197
자넨 칼에게 무엇을 보여줄텐가?

202
00:16:21,197 --> 00:16:24,236
총은 쏠 줄 알지
그건 모두 알고 있네

203
00:16:24,236 --> 00:16:27,105
아이의 인생이 어떻게 되겠나?

204
00:16:27,105 --> 00:16:29,537
자네의 인생은 어떻고?

205
00:16:31,206 --> 00:16:33,276
이 모든 건

206
00:16:36,145 --> 00:16:40,683
내 진심으로 하는 말이야

207
00:16:40,683 --> 00:16:42,317
왜냐하면 나는 자네한테 빚을 졌으니까

208
00:16:43,818 --> 00:16:45,685
우리 모두 자네에게 빚졌네

209
00:16:48,520 --> 00:16:50,886
이걸 더 좋게 만들 수 있을걸세

210
00:16:52,619 --> 00:16:54,121
여기서 변한 것들이

211
00:16:54,121 --> 00:16:56,523
저 바깥 세상을 바꾸지는 않아요

212
00:16:56,523 --> 00:16:58,826
그래 자네 말이 맞네

213
00:16:58,826 --> 00:17:01,761
그래도 지금 우리는 여기에 있지 않나?

214
00:17:01,761 --> 00:17:03,659
여기는 새로 시작하기 좋은 곳이네

215
00:17:07,997 --> 00:17:10,434
곧 순찰을 갑니다

216
00:17:10,434 --> 00:17:13,069
- 가 봐야해요
- 아니, 못 가네

217
00:18:14,473 --> 00:18:16,978
마셔야지 아껴둬

218
00:18:16,978 --> 00:18:19,817
지금 몰골이 어떤지 모르지?
칼은 다 보여

219
00:18:31,055 --> 00:18:33,558
놈들이 어떤 놈들인지 몰랐었어

220
00:18:35,494 --> 00:18:37,499
어떻게 같이 다니게 된거야?

221
00:18:37,499 --> 00:18:40,166
난 베스랑 같이 있었어

222
00:18:41,701 --> 00:18:43,903
빠져나올때 우리 둘이었지

223
00:18:45,572 --> 00:18:48,376
한동안 같이 있었어

224
00:18:52,985 --> 00:18:55,153
죽은거야?

225
00:18:57,722 --> 00:18:59,658
그냥 사라졌어

226
00:19:04,369 --> 00:19:06,372
그 다음에

227
00:19:06,372 --> 00:19:08,507
저 놈들을 만나게 된거야

228
00:19:08,507 --> 00:19:10,410
놈들이 나쁜 놈인 건 알고 있었는데

229
00:19:10,410 --> 00:19:13,411
놈들만의 규칙이 있었어

230
00:19:14,879 --> 00:19:17,351
간단한 거였지

231
00:19:17,351 --> 00:19:21,924
좀 멍청하긴 하지만 나쁘진 않았어

232
00:19:21,924 --> 00:19:23,424
그거면 됐으니까

233
00:19:23,424 --> 00:19:25,557
또 자넨 혼자였으니까

234
00:19:27,493 --> 00:19:29,730
놈들이 어떤 남자를 찾고 있다고 했어

235
00:19:31,999 --> 00:19:35,405
어젯밤에 찾았다고 하더군

236
00:19:35,405 --> 00:19:38,574
난 좀 망설였거든
떠나려고 했는데

237
00:19:38,574 --> 00:19:40,841
그냥 남았었지

238
00:19:44,011 --> 00:19:46,448
그때 너희들을 본거야

239
00:19:47,949 --> 00:19:50,216
자네가 날 봤을때

240
00:19:54,189 --> 00:19:57,724
놈들이 뭘 하려고 하던 건지 몰랐어

241
00:20:03,128 --> 00:20:05,331
자네 탓이 아니네, 데럴

242
00:20:07,033 --> 00:20:09,801
이봐

243
00:20:09,801 --> 00:20:11,468
자네 탓이 아니야

244
00:20:13,603 --> 00:20:17,308
이렇게 우리에게로 돌아왔잖나

245
00:20:17,308 --> 00:20:19,241
그거면 충분해

246
00:20:26,681 --> 00:20:29,084
자넨 내 형제야

247
00:20:43,129 --> 00:20:45,332
있지 지난 밤 일은...

248
00:20:46,933 --> 00:20:49,470
그 누구라도 그렇게 했을거야

249
00:20:49,470 --> 00:20:52,005
아니, 꼭 그렇진 않네

250
00:20:58,946 --> 00:21:02,452
무슨 일은 일었지만

251
00:21:02,452 --> 00:21:03,954
그건 네 본 모습은 아니야

252
00:21:03,954 --> 00:21:07,390
데릴, 자네가 본 건
내가 타이리스에게 했던 내 모습이었어

253
00:21:07,390 --> 00:21:10,625
그게 전부는 아니겠지만
그게 내 모습이야

254
00:21:10,625 --> 00:21:12,462
그래서 내가 살아있는거고

255
00:21:12,462 --> 00:21:15,133
칼이 여기에 있는 이유지

256
00:21:15,133 --> 00:21:17,300
나는 칼을 지키고 싶어

257
00:21:19,667 --> 00:21:21,803
그게 전부야

258
00:21:38,122 --> 00:21:40,126
당신은 괜찮은거야?

259
00:21:40,126 --> 00:21:42,028
그래

260
00:21:47,004 --> 00:21:49,541
난 괜찮아

261
00:21:49,541 --> 00:21:51,311
알아

262
00:21:54,314 --> 00:21:55,982
어떻게 알아?

263
00:21:58,152 --> 00:22:00,353
나도 괜찮으니까

264
00:22:13,832 --> 00:22:15,869
가까워지고 있어

265
00:22:15,869 --> 00:22:17,870
해가 지기전에 도착할거야

266
00:22:17,870 --> 00:22:20,371
숲을 가로질러 갈거야

267
00:22:20,371 --> 00:22:22,275
어떤 사람들인지 모르니까

268
00:22:22,275 --> 00:22:23,642
알겠네

269
00:22:55,148 --> 00:22:57,251
다 흩어져서

270
00:22:57,251 --> 00:22:59,986
좀 지켜보다가

271
00:22:59,986 --> 00:23:02,889
준비를 좀 하자고

272
00:23:02,889 --> 00:23:04,756
멀리 떨어지지 말고

273
00:23:06,491 --> 00:23:08,161
아빠랑 같이 갈까?

274
00:23:08,161 --> 00:23:10,596
전 괜찮아요

275
00:23:19,537 --> 00:23:22,074
왜 아빠랑 가지 않았어?

276
00:23:31,087 --> 00:23:34,390
내가 안드레 이야길 해줬을 때

277
00:23:34,390 --> 00:23:37,096
넌 아이가 어떻게 죽었는지
물어보지 않았지

278
00:23:37,096 --> 00:23:39,099
이유는 알고 있었으니까요

279
00:23:39,099 --> 00:23:42,431
그래, 그치만 어떻게 그랬느냐가 중요한거란다

280
00:23:44,099 --> 00:23:45,837
우린 난민캠프로 갔었는데

281
00:23:47,907 --> 00:23:50,578
안드레랑 내 남자친구이자

282
00:23:50,578 --> 00:23:52,714
안드레의 아빠인 마이크와

283
00:23:52,714 --> 00:23:55,047
그리고 친구인 테리와 함께 말야

284
00:23:55,047 --> 00:23:56,851
캠프에선

285
00:23:56,851 --> 00:23:59,955
상황은 계속 악화됐어

286
00:23:59,955 --> 00:24:01,758
사람들은 떠나기 시작했고

287
00:24:01,758 --> 00:24:03,259
포기했지

288
00:24:04,926 --> 00:24:06,428
그치만 아줌만 안그랬단다

289
00:24:07,897 --> 00:24:10,301
순찰을 나갔다가 돌아오는데

290
00:24:13,538 --> 00:24:15,806
펜스가 무너져 있는걸 발견한거야

291
00:24:17,775 --> 00:24:20,111
신음소리들이 들렸었어

292
00:24:21,780 --> 00:24:23,650
끝나버린거야

293
00:24:23,650 --> 00:24:26,353
마이크와 테리는

294
00:24:26,353 --> 00:24:28,421
그 당시 취해있었는데

295
00:24:31,158 --> 00:24:33,092
물려버린거야

296
00:24:34,725 --> 00:24:37,595
멈출 수도 있었어

297
00:24:37,595 --> 00:24:39,731
변하기 전에 죽일 수도 있었는데

298
00:24:41,600 --> 00:24:43,902
그냥 변하게 내버려 뒀어

299
00:24:45,838 --> 00:24:47,942
난 그들이 물거나

300
00:24:47,942 --> 00:24:50,045
할퀴지도 못하게 만들었어

301
00:24:50,045 --> 00:24:51,915
목을 체인으로 묶었지

302
00:24:51,915 --> 00:24:54,750
미친 짓이었어

303
00:24:54,750 --> 00:24:56,517
미친거였지

304
00:24:58,020 --> 00:25:00,422
스스로 그래도 싸다고 생각했어

305
00:25:00,422 --> 00:25:04,656
그들을 끌고 다니면서
내가 언제나 느낄 수 있도록

306
00:25:04,656 --> 00:25:07,460
그런데 그들이 날 지켜준다는 걸
알게된거야

307
00:25:11,661 --> 00:25:13,196
나를 숨겨주고

308
00:25:13,196 --> 00:25:16,868
워커들이 나를 더 이상
알아볼 수 없었던거야

309
00:25:16,868 --> 00:25:18,769
아줌마는 또 다른 괴물이었어

310
00:25:20,502 --> 00:25:22,970
괴물은 바로

311
00:25:22,970 --> 00:25:25,073
나였어

312
00:25:25,073 --> 00:25:28,605
그 상태로 꽤 오랜 시간을 보냈단다

313
00:25:32,375 --> 00:25:34,880
그런데 그때 안드레아가
나를 되돌려 놓은거야

314
00:25:34,880 --> 00:25:37,281
네 아빠가 나를 정신차리게 했지

315
00:25:39,482 --> 00:25:41,583
너도 마찬가지야

316
00:25:47,687 --> 00:25:50,357
아줌마는 네가 어떻게 아빠를
생각하는지 알고있어

317
00:25:50,357 --> 00:25:53,494
아줌마를 무서워 할 필요 없어

318
00:25:53,494 --> 00:25:55,995
아빠도 마찬가지고

319
00:26:01,004 --> 00:26:03,540
전에 아빠가 말해준적 있어요

320
00:26:03,540 --> 00:26:05,775
아빠가 나를 자랑스러워 한다구요

321
00:26:07,412 --> 00:26:10,151
제가 좋은 사람이라구요

322
00:26:10,151 --> 00:26:11,652
전 아닌데 말이에요

323
00:26:11,652 --> 00:26:14,821
- 칼
- 이제 더 잘 알것 같아요

324
00:26:14,821 --> 00:26:17,494
아빠가 제게 바라셨던걸요

325
00:26:17,494 --> 00:26:19,329
저도 노력했지만...

326
00:26:21,098 --> 00:26:23,335
여전히 그런 생각들을 해요

327
00:26:30,847 --> 00:26:33,719
전 아빠가 생각하는 그런 아이가 아니에요

328
00:26:37,288 --> 00:26:39,988
저 역시 다른 괴물일 뿐이에요

329
00:27:27,596 --> 00:27:29,398
만약을 대비해야지

330
00:27:57,903 --> 00:27:59,904
<i>종착역입니다</i>

331
00:27:59,904 --> 00:28:02,636
<i>도착한 사람들은 살아남을 겁니다</i>

332
00:28:02,636 --> 00:28:04,138
<i>철길을 따라 오세요</i>

333
00:28:04,138 --> 00:28:06,609
모든 노선이 지나갑니다

334
00:28:06,609 --> 00:28:08,577
교차지점마다 지도가 있어서

335
00:28:08,577 --> 00:28:11,277
당신들의 오시는 길에 참고가 될겁니다

336
00:28:11,277 --> 00:28:14,149
모두를 위한 안식처

337
00:28:14,149 --> 00:28:16,485
모두를 위한 공동체

338
00:28:16,485 --> 00:28:19,020
도착하는 사람들은 살아남을 겁니다

339
00:28:19,020 --> 00:28:22,358
종착역, 모두를 위한 안식처

340
00:28:22,358 --> 00:28:23,859
- 모두를 위한 공동체
- 안녕하세요

341
00:28:23,859 --> 00:28:25,360
도착하는 사...

342
00:28:25,360 --> 00:28:26,660
안녕하십니까

343
00:28:31,837 --> 00:28:34,707
알버트가 외곽경계중이라는데
걸겠어

344
00:28:41,747 --> 00:28:43,615
뭘 훔치러 온 겁니까?

345
00:28:43,615 --> 00:28:45,750
아닙니다

346
00:28:47,587 --> 00:28:50,787
당신들이 우릴 보기 전에
먼저 확인하고 싶었을 뿐이에요

347
00:28:54,490 --> 00:28:56,894
말 되는군요

348
00:28:56,894 --> 00:28:58,832
보통은 선로가 만나는 곳에서
이렇게 하는데요

349
00:29:00,669 --> 00:29:03,004
종착역에 잘 오셨습니다

350
00:29:04,472 --> 00:29:07,342
저는 가레스구요

351
00:29:07,342 --> 00:29:09,914
보아하니 밖에서
꽤나 오래 지내신 것 같군요

352
00:29:09,914 --> 00:29:12,249
그랬습니다

353
00:29:13,818 --> 00:29:17,089
저는 릭이고 이쪽은 칼
데릴, 미숀입니다

354
00:29:21,763 --> 00:29:23,299
다들 불안해 하시는군요
이해합니다

355
00:29:23,299 --> 00:29:26,003
우리도 그랬거든요

356
00:29:26,003 --> 00:29:28,774
우리도 안식처를 찾아 왔어요

357
00:29:28,774 --> 00:29:30,409
당신들도 그래서 온 겁니까?

358
00:29:31,577 --> 00:29:32,811
그렇습니다

359
00:29:32,811 --> 00:29:34,544
알겠어요

360
00:29:34,544 --> 00:29:36,033
잘 찾아오셨어요

361
00:29:36,033 --> 00:29:37,215
이봐 알렉스

362
00:29:37,215 --> 00:29:39,750
앞으로 들어오셨다면 달랐을겁니다

363
00:29:39,750 --> 00:29:41,318
숨기는게 있어서 그러는 건 아니지만

364
00:29:41,318 --> 00:29:44,020
더 환대받았으셨을 거예요

365
00:29:44,020 --> 00:29:46,356
알렉스가 여러분들과 함께 가서
몇 가지 질문을 할거구요

366
00:29:46,356 --> 00:29:49,158
아, 그 전에

367
00:29:49,158 --> 00:29:51,661
여러분의 무기들을
확인해야 하겠습니다

368
00:29:51,661 --> 00:29:53,862
괜찮으시다면 앞에 내려 놓아주세요

369
00:30:05,607 --> 00:30:07,777
알겠습니다

370
00:30:07,777 --> 00:30:10,378
- 이해하실거라고 믿습니다
- 네, 그럼요

371
00:30:19,789 --> 00:30:22,225
그걸 보기는 싫은데 말이죠

372
00:30:22,225 --> 00:30:23,959
조심하는게 좋을 겁니다

373
00:30:26,529 --> 00:30:29,397
- 호되게 당했나봐?
- 그랬죠

374
00:30:32,230 --> 00:30:34,767
아시다시피
우린 그런 사람들이 아닙니다

375
00:30:34,767 --> 00:30:36,737
그렇다고 저희가 바보도 아닙니다

376
00:30:36,737 --> 00:30:40,678
어떤 바보같은 짓을 한만큼
여러분도 그래선 안되겠죠

377
00:30:40,678 --> 00:30:42,979
모두 그걸 확실히 알고 계신다면
아무런 문제도 없을 겁니다.

378
00:30:42,979 --> 00:30:45,682
그냥 알려드리는 겁니다

379
00:30:46,884 --> 00:30:48,453
좋습니다

380
00:31:07,613 --> 00:31:09,315
따라오세요

381
00:31:16,952 --> 00:31:19,189
여긴 얼마나 된겁니까?

382
00:31:19,189 --> 00:31:21,489
거의 초창기부터요

383
00:31:21,489 --> 00:31:23,422
모든 캠프 수용 인원이 꽉 차버렸을 때

384
00:31:23,422 --> 00:31:25,157
사람들이 이곳을 찾기 시작했죠

385
00:31:25,157 --> 00:31:27,860
전 그게 본능이라고 생각합니다
그런거 있죠?

386
00:31:27,860 --> 00:31:30,329
길을 따라가는거요

387
00:31:30,329 --> 00:31:31,831
어떤 사람들은 해변으로 갔고

388
00:31:31,831 --> 00:31:34,065
어떤 사람들은 서쪽이나 북쪽으로 가구요

389
00:31:34,065 --> 00:31:36,966
하지만 결국엔 다들 여기로 모이죠

390
00:31:36,966 --> 00:31:38,766
안녕하세요

391
00:31:38,766 --> 00:31:41,736
여기에 몰래 들어오셨다고 들었습니다
현명하시네요

392
00:31:41,736 --> 00:31:43,504
여길 마음에 들어하실 거예요

393
00:31:46,106 --> 00:31:48,603
메리, 새로 오신 분들께 음식들 좀 주시겠어요?

394
00:31:49,838 --> 00:31:52,210
왜 이런 일을 하시는거죠?

395
00:31:52,210 --> 00:31:54,013
왜 사람들을 받아주십니까?

396
00:31:54,013 --> 00:31:57,285
더 많은 사람들이 우리에게 온다면
우린 더 강해지니까요

397
00:31:57,285 --> 00:32:00,022
그래서 표지판들을 설치한 거구요

398
00:32:00,022 --> 00:32:02,392
사람들을 모으는 것이

399
00:32:02,392 --> 00:32:04,293
우리가 생존하는 방법입니다

400
00:32:05,394 --> 00:32:07,063
여깄다

401
00:32:25,784 --> 00:32:28,021
대체 이 시계는 어디서 난거지?

402
00:32:51,870 --> 00:32:55,672
- 안녕 페트릭
- 안녕하세요 그라임즈 아저씨

403
00:32:55,672 --> 00:32:57,541
이것들을 가져다 주셔서
감사해요

404
00:32:57,541 --> 00:33:00,247
나는 혹시나 칼이 갖고 싶어할까
해서 가져온거란다

405
00:33:00,247 --> 00:33:03,552
블럭들이 널부러져 있었더라구요

406
00:33:04,753 --> 00:33:06,921
좀 오래된 것 같던데

407
00:33:09,357 --> 00:33:12,228
창피하진 않아요
4세에서 12세까지잖아요

408
00:33:12,228 --> 00:33:13,729
안 그래도 돼

409
00:33:22,506 --> 00:33:24,509
얘야

410
00:33:24,509 --> 00:33:26,078
오셨어요?

411
00:33:41,689 --> 00:33:43,825
- 칼
- 네

412
00:33:46,027 --> 00:33:48,431
칼

413
00:33:48,431 --> 00:33:51,133
아빠를 좀 도와줬으면 하는데

414
00:33:53,836 --> 00:33:55,974
그건 내려놓고

415
00:33:55,974 --> 00:33:57,575
뭐라구요?

416
00:34:03,082 --> 00:34:05,451
이건 걸리적 거리기만 할거야

417
00:34:07,220 --> 00:34:09,057
이 시계를 대체 어디서 얻은거지?

418
00:34:09,057 --> 00:34:11,260
대답을 원해요?
다른 걸 원하는건 아니구요?

419
00:34:11,260 --> 00:34:13,296
총을 내려놓아야
가질 수 있을겁니다

420
00:34:13,296 --> 00:34:15,766
옥상에 스나이퍼 라이플을
든 사람이 보이는군

421
00:34:15,766 --> 00:34:18,168
얼마나 잘 맞추는지 볼까?
이 시계는 어디서 난거야?

422
00:34:22,640 --> 00:34:25,478
- 시계가 어디서 났냐고?!
- 아무것도 하지마!

423
00:34:25,478 --> 00:34:28,482
내가 알아서 할게
그대로 총 내려놔

424
00:34:28,482 --> 00:34:30,318
총 내려놓으라고!

425
00:34:30,318 --> 00:34:33,021
내 말을 좀 들어보시죠?
우린 쪽수가 많아요

426
00:34:33,021 --> 00:34:35,891
이 시계 어디서 난거냐고?

427
00:34:35,891 --> 00:34:37,393
죽은 사람한테서 얻었어요

428
00:34:37,393 --> 00:34:38,927
죽은 사람은 필요없잖아요

429
00:34:40,930 --> 00:34:43,534
진압복은 어디서 났어?
판쵸는?

430
00:34:43,534 --> 00:34:46,438
진압복은 죽은 경찰한테서 얻었어요

431
00:34:46,438 --> 00:34:48,406
판쵸는 빨랫줄에
걸려있었구요

432
00:34:49,875 --> 00:34:52,746
- 가레스, 기다릴 수 있잖아
- 입 다물고 있어 알렉스

433
00:34:52,746 --> 00:34:54,347
네가 말해봐

434
00:34:56,884 --> 00:34:58,554
더 물어볼게 있나보죠?

435
00:34:58,554 --> 00:35:00,089
더 이상 우리를 믿지 않는군요

436
00:35:00,089 --> 00:35:02,292
- 가레스
- 닥치고 있으라고

437
00:35:02,292 --> 00:35:04,728
- 가레스, 부탁이야
- 괜찮아

438
00:35:04,728 --> 00:35:06,496
괜찮을거야

439
00:35:07,764 --> 00:35:09,267
릭, 대체 뭘 원해요?

440
00:35:09,267 --> 00:35:11,170
우리쪽 사람들은 어디있지?

441
00:35:11,170 --> 00:35:13,071
물어본 말에 대답하지 않는군요

442
00:35:14,074 --> 00:35:15,841
- 가, 가라구!

443
00:35:17,845 --> 00:35:19,781
칼!

444
00:35:19,781 --> 00:35:21,950
몸 숙여!
달려!

445
00:35:21,950 --> 00:35:24,119
<font color="gray"><i>바닥에 총을 쏴
건물 안으로 들어가게 해</i></font>

446
00:35:25,120 --> 00:35:26,622
어서 와!

447
00:35:32,596 --> 00:35:34,365
이쪽이야!

448
00:35:41,841 --> 00:35:43,310
여기!

449
00:35:53,089 --> 00:35:56,160
<font color="gray"><i>계속 쏴</i></font>

450
00:36:01,533 --> 00:36:04,437
- 이리 와 이쪽이야
- B구역으로 가게 해선 안돼!

451
00:36:15,451 --> 00:36:18,089
- 살려주세요!
- 뭐야 저건?

452
00:36:18,089 --> 00:36:20,458
꺼내주세요!

453
00:36:20,458 --> 00:36:22,060
- 도와주세요!
- 계속 가

454
00:36:22,060 --> 00:36:23,728
살려주세요!

455
00:36:29,602 --> 00:36:31,740
여긴 대체 뭐하는 곳이지?

456
00:36:31,740 --> 00:36:33,318
이 사람들은

457
00:36:33,318 --> 00:36:35,878
내 생각엔 우릴 죽이려고 하는게
아닌것 같아

458
00:36:35,878 --> 00:36:38,347
그래, 우리 발을 조준하고 있었어

459
00:36:40,116 --> 00:36:42,185
저쪽이야

460
00:36:46,558 --> 00:36:48,594
저쪽으로

461
00:36:48,594 --> 00:36:50,062
가!

462
00:36:53,152 --> 00:36:53,853
A

463
00:37:27,323 --> 00:37:31,294
무기 내려놔! 당장!

464
00:37:42,939 --> 00:37:45,108
당장!

465
00:37:51,181 --> 00:37:54,018
우두머리, 왼쪽으로 가

466
00:37:54,018 --> 00:37:56,186
열차칸으로 가!

467
00:37:58,655 --> 00:38:00,925
우리가 말한대로 한다면
아이는 당신에게 보내주지

468
00:38:00,925 --> 00:38:04,861
그게 아니라면 애는 죽을거고
당신도 죽을거야

469
00:38:16,840 --> 00:38:18,842
다음은 활쓰는 양반

470
00:38:28,251 --> 00:38:30,386
이젠 사무라이 차례

471
00:38:55,177 --> 00:38:57,814
문 앞에 서! 우두머리씨

472
00:38:57,814 --> 00:39:00,416
활잡이, 사무라이 순으로

473
00:39:06,021 --> 00:39:08,290
내 아들은?

474
00:39:11,126 --> 00:39:13,062
가라 꼬마야

475
00:39:20,169 --> 00:39:23,306
우두머리씨, 문 열고 안으로 들어가

476
00:39:23,306 --> 00:39:25,241
아이와 함께 들어가겠네

477
00:39:25,241 --> 00:39:26,942
지금 애를 죽이게 하지 말게

478
00:40:21,963 --> 00:40:23,764
릭?

479
00:40:28,302 --> 00:40:30,204
여기 있었구나

480
00:40:35,342 --> 00:40:37,111
다들 여기있었어

481
00:40:51,091 --> 00:40:53,127
이 사람들은 우리 친구들이에요

482
00:40:56,263 --> 00:40:58,400
우리를 도와줬어요

483
00:40:58,400 --> 00:41:01,269
그래

484
00:41:01,269 --> 00:41:04,072
그럼 이젠 우리의 친구들이야

485
00:41:04,072 --> 00:41:06,507
근데 그게 얼마나 갈까?

486
00:41:07,874 --> 00:41:09,710
아니지

487
00:41:19,052 --> 00:41:22,190
착하지 쥬디스

488
00:41:22,190 --> 00:41:23,957
착하다

489
00:41:27,360 --> 00:41:29,362
좀 더 기울여서 파내봐

490
00:41:36,237 --> 00:41:39,005
농부 모자를 가져다 줘야겠는데

491
00:41:41,241 --> 00:41:42,809
마을에 보안관이 생겼구나

492
00:41:44,845 --> 00:41:46,880
- 어때?
- 잘 어울리는데?

493
00:41:51,317 --> 00:41:53,987
계속 이렇게 살 수 있을거야

494
00:41:56,189 --> 00:41:58,191
지금만 같다면

495
00:41:59,926 --> 00:42:01,527
그걸로 충분하겠죠

496
00:42:10,169 --> 00:42:13,873
저 놈들이 알고나면 꽤나
바보 짓을 했다고 느끼게 될거야

497
00:42:16,809 --> 00:42:19,111
뭘 알게 된다는 겁니까?

498
00:42:34,226 --> 00:42:36,862
건드려선 안될 사람들을
건드렸다는 걸

499
00:42:37,916 --> 00:42:39,812
<font color="gold">한글자막</font> <font color="Tomato">워키토끼</font>

