﻿1
00:00:02,002 --> 00:00:15,503
우리말번역 by 샤덴프로이데
불어 대사는 오역이 많을 수 있습니다
www.addic7ed.com

2
00:00:23,800 --> 00:00:26,310
초콜렛 먹을래

3
00:00:26,360 --> 00:00:28,470
제발

4
00:00:28,520 --> 00:00:30,950
제발요

5
00:00:31,000 --> 00:00:33,360
엄마, 응?

6
00:00:34,600 --> 00:00:36,440
엄마, 주세요!

7
00:00:38,200 --> 00:00:39,830
몇 살이니?

8
00:00:39,880 --> 00:00:41,080
13살이요

9
00:00:45,200 --> 00:00:48,510
미안합니다
아들 또래라서요

10
00:00:48,560 --> 00:00:50,480
괜찮아요

11
00:01:03,938 --> 00:01:05,248
샬롱 드부아

12
00:01:05,249 --> 00:01:08,824
샬롱 드부아
프랑스

13
00:01:54,440 --> 00:01:56,510
<font color=yellow>지금은 전화를 받을 수 없으니<font>

14
00:01:56,560 --> 00:01:59,800
<font color=yellow>메세지를 남겨주세요
고마워요</font>

15
00:02:01,600 --> 00:02:03,350
나야

16
00:02:03,400 --> 00:02:05,830
잘 지내고 
있을 거라 믿어

17
00:02:05,880 --> 00:02:08,560
들은 소식이 있는데
당신 생각이 나더군

18
00:02:12,800 --> 00:02:14,360
나 다시 왔어

19
00:02:15,800 --> 00:02:17,840
같은 방이야
다 그대로군

20
00:02:19,360 --> 00:02:20,880
TV도 여전히 고장이야

21
00:02:22,040 --> 00:02:23,550
어쨌든, 도착했어

22
00:02:23,600 --> 00:02:25,800
왜 왔는지 알고 싶겠지

23
00:02:27,040 --> 00:02:28,720
뭔가를 찾았어

24
00:02:35,320 --> 00:02:39,550
제임스 네스빗 (토니 휴즈 役)
프란시스 오코너 (에밀리 휴즈 役)

25
00:02:57,440 --> 00:02:59,510
체키 카료 (줄리앙 바티스트 役)

26
00:03:15,640 --> 00:03:18,240
THE MISSING
<font color="orange">더 미씽</font>

27
00:03:39,280 --> 00:03:41,190
<i>봉쥬르! 잘 지냈니?</i>

28
00:03:46,001 --> 00:03:50,220
8년 전
프랑스 북부

29
00:03:51,360 --> 00:03:53,990
뭘 그리고 있니, 올리?

30
00:03:54,040 --> 00:03:55,910
아빠!

31
00:03:55,960 --> 00:03:58,190
아빠한테도
보여줄까?

32
00:03:58,240 --> 00:03:59,550
안돼!

33
00:03:59,600 --> 00:04:00,990
또야?

34
00:04:01,040 --> 00:04:03,790
왜 매번 아빠 귀를 
커다랗게 그리니?

35
00:04:03,840 --> 00:04:05,270
그렇게 큰 귀도 아닌데

36
00:04:05,320 --> 00:04:07,510
아빠야
대왕 귀 아빠

37
00:04:07,560 --> 00:04:09,430
내 귀가 그렇게 큰가?

38
00:04:09,480 --> 00:04:10,920
어마어마하지

39
00:04:15,680 --> 00:04:17,430
또야?

40
00:04:17,480 --> 00:04:19,160
빨리 끊을게

41
00:04:46,160 --> 00:04:47,870
나도 알아
미안

42
00:04:47,920 --> 00:04:49,710
영국 밖에선 일 금지야

43
00:04:49,760 --> 00:04:51,310
오케이?

44
00:04:51,360 --> 00:04:52,920
오케이

45
00:05:15,480 --> 00:05:17,760
다시 해 봐

46
00:05:20,920 --> 00:05:25,790
<i>얼마나 걸릴까요?</i>

47
00:05:26,920 --> 00:05:28,230
한 시간?

48
00:05:28,280 --> 00:05:30,040
<i>하루 이틀은 걸릴거요</i>

49
00:05:31,680 --> 00:05:33,110
하루 이틀은 걸린대

50
00:05:33,160 --> 00:05:34,560
망할

51
00:05:39,920 --> 00:05:42,390
계획을 좀 바꿔야겠구나

52
00:05:42,440 --> 00:05:44,670
아빠랑 가방 옮기는 거 
도와주렴

53
00:05:44,720 --> 00:05:48,960
<i>근처에 호텔이 있나요?</i>

54
00:05:50,840 --> 00:05:52,360
<i>호텔이라...</i>

55
00:05:53,760 --> 00:05:57,080
<i>에덴 호텔이 가장 가깝죠</i>

56
00:06:17,040 --> 00:06:19,510
<i>1층 왼쪽 끝방입니다</i>

57
00:06:19,560 --> 00:06:21,230
<i>봉쥬르</i>

58
00:06:21,280 --> 00:06:23,350
영어하십니까?

59
00:06:23,400 --> 00:06:24,550
네, 안녕하세요

60
00:06:24,600 --> 00:06:27,310
- 빈 방이 있습니까?
- 딱 하나 남았습니다, 무슈

61
00:06:27,360 --> 00:06:28,910
잘됐네요
그 방으로 하죠

62
00:06:28,960 --> 00:06:31,790
- TV가 고장인데 어쩌죠
- 괜찮습니다

63
00:06:31,840 --> 00:06:35,470
- 그렇게 말씀해주시니 다행이네요
- <i>뭐랬어?</i>

64
00:06:36,960 --> 00:06:39,470
- 저인 월드컵 생각 뿐이랍니다
- 오

65
00:06:39,520 --> 00:06:41,030
이길 거 같으세요?

66
00:06:41,080 --> 00:06:42,150
네?

67
00:06:42,200 --> 00:06:44,150
프랑스 대 브라질 경기죠?

68
00:06:44,200 --> 00:06:45,920
네, 맞아요

69
00:06:46,001 --> 00:06:48,001
<i>당신 약속 늦겠어</i>

70
00:06:49,120 --> 00:06:52,470
열쇠 받으세요, 여우 아저씨
멋진 꼬마여우네요

71
00:06:52,520 --> 00:06:55,590
엑스트라 베드를 넣어드리죠

72
00:06:55,640 --> 00:06:56,990
고맙습니다

73
00:06:57,040 --> 00:06:59,520
- 몇 호니, 올리?
- 7호!

74
00:07:01,520 --> 00:07:03,390
찾았다!

75
00:07:06,600 --> 00:07:07,990
침대가 진짜 크구나

76
00:07:08,040 --> 00:07:09,470
방도 정말 커!

77
00:07:09,520 --> 00:07:12,000
그래, 가방 옮길게

78
00:07:39,495 --> 00:07:44,001
- <i>이 아이 보셨나요?</i>
- <i>아뇨</i>

79
00:07:52,160 --> 00:07:55,040
<i>이 꼬마 보셨어요?</i>

80
00:08:05,880 --> 00:08:08,640
<i>이 꼬마 보셨어요?</i>

81
00:08:17,320 --> 00:08:19,390
이 남자 아이 보셨어요?

82
00:08:19,440 --> 00:08:21,200
사진 좀 봐주세요!

83
00:08:56,920 --> 00:08:58,440
휴즈 씨?

84
00:09:00,000 --> 00:09:01,760
로랑스

85
00:09:02,880 --> 00:09:05,150
오랜만이야
마지막으로 봤을 때가...

86
00:09:05,200 --> 00:09:06,790
토니

87
00:09:06,840 --> 00:09:09,310
신고가 들어왔어요

88
00:09:09,360 --> 00:09:11,990
- 그게...
- 신고 전화요

89
00:09:12,040 --> 00:09:14,550
주민들을 괴롭히고 계시다구요
아시겠죠?

90
00:09:14,600 --> 00:09:17,390
주의를 드려야해요 
여기 계신 건...

91
00:09:17,440 --> 00:09:19,510
알겠어
자네 일을 하는 것 뿐이지

92
00:09:19,560 --> 00:09:21,200
그만 하실거죠?

93
00:09:23,080 --> 00:09:25,120
그럼
그만할게

94
00:09:32,400 --> 00:09:34,080
저한테도 
사진 보여주세요

95
00:09:41,680 --> 00:09:45,240
올리가 실종됐을때 
매고 있던 스카프야

96
00:09:49,280 --> 00:09:51,960
프랑스 동북부에서 찍혔어
누군지 알아?

97
00:09:54,400 --> 00:09:55,710
아뇨

98
00:09:55,760 --> 00:09:57,240
미안해요

99
00:09:59,400 --> 00:10:01,200
집으로 가세요, 토니

100
00:10:02,840 --> 00:10:04,840
그래야지
그럼

101
00:11:12,080 --> 00:11:13,830
어때?

102
00:11:13,880 --> 00:11:16,310
군집이 상당히 줄어들었어
내 계산착오야

103
00:11:16,360 --> 00:11:17,590
시럽과 물이 
필요하겠어

104
00:11:17,640 --> 00:11:19,910
벌집을 지으면 안됐어

105
00:11:19,960 --> 00:11:22,670
자긴 목수가 아니잖아

106
00:11:22,720 --> 00:11:24,990
<i>줄리앙 바티스트입니다</i>

107
00:11:25,040 --> 00:11:27,600
<i>로랑스!
잘 지냈지?</i>

108
00:11:37,120 --> 00:11:40,280
<i>고마워
그럼</i>

109
00:11:53,080 --> 00:11:56,030
토니 휴즈가 
다시 샬롱 드부아에 왔대

110
00:11:56,080 --> 00:11:57,520
왜?

111
00:11:59,360 --> 00:12:01,880
뭔가 찾아냈다더군

112
00:12:07,800 --> 00:12:10,190
골칫거리라나 봐

113
00:12:10,240 --> 00:12:13,030
고주망태가 돼가지곤
다들 싫어하지

114
00:12:13,080 --> 00:12:14,800
왜 그러는지 몰라

115
00:12:19,640 --> 00:12:22,310
꿀벌들은 언제나 
꿀을 딸 수 있다고 믿어야

116
00:12:22,360 --> 00:12:24,870
겨울을 날 수 있지

117
00:12:24,920 --> 00:12:26,710
이 추위를 견디려면

118
00:12:26,760 --> 00:12:30,110
바깥 세상은 
따뜻하다고 믿어야 해

119
00:12:30,160 --> 00:12:32,030
먹이가 있으니

120
00:12:32,080 --> 00:12:33,590
변하는 건
없다고 말이야

121
00:12:33,640 --> 00:12:36,110
그래서 토니도 
샬롱 드부아에 갔을 거야

122
00:12:36,160 --> 00:12:39,750
아들이 사라지지 않았고

123
00:12:39,800 --> 00:12:42,310
13살이 되어

124
00:12:42,360 --> 00:12:46,390
공을 차고

125
00:12:46,440 --> 00:12:48,830
사춘기가 되었다
믿을 수 있을테니...

126
00:12:48,880 --> 00:12:51,520
만날 생각은 아니지?

127
00:12:54,160 --> 00:12:56,270
여보

128
00:12:56,320 --> 00:12:58,950
걱정 마

129
00:13:00,800 --> 00:13:01,960
키스해줘

130
00:13:27,040 --> 00:13:28,640
준비됐어

131
00:13:40,920 --> 00:13:42,270
이거야

132
00:13:42,320 --> 00:13:43,710
100% 확실해!

133
00:13:43,760 --> 00:13:45,710
안돼

134
00:13:45,760 --> 00:13:47,550
이게 저렴한 거였어?

135
00:13:47,600 --> 00:13:51,190
- 응
- 거짓말쟁이, 짠돌이!

136
00:13:51,240 --> 00:13:53,670
15 파운드로 
하루를 보내기엔 부족하니까

137
00:13:53,720 --> 00:13:56,710
모든 손님들한테
안대를 씌우자

138
00:13:56,760 --> 00:13:58,120
재밌겠는데

139
00:13:59,720 --> 00:14:01,510
당신 핸드폰 찾았어

140
00:14:01,560 --> 00:14:03,710
자긴 내 영웅이야

141
00:14:03,760 --> 00:14:05,440
박스에서 빠졌더라

142
00:14:17,280 --> 00:14:20,670
나야
잘 지내지

143
00:14:20,720 --> 00:14:24,830
들은 소식이 있는데
당신 생각이 나더군

144
00:14:24,880 --> 00:14:26,840
나 다시 왔어

145
00:14:28,800 --> 00:14:30,840
같은 방이야
다 그대로군

146
00:14:32,480 --> 00:14:34,080
TV도 여전히 고장이야

147
00:14:35,720 --> 00:14:37,910
어쨌든, 도착했어

148
00:14:37,960 --> 00:14:40,430
왜 왔는지 알고 싶겠지

149
00:14:40,480 --> 00:14:42,720
뭔가를 찾았어

150
00:15:54,240 --> 00:15:56,910
죄송합니다
네?

151
00:15:56,960 --> 00:15:58,630
차 수리가 끝났다고요?

152
00:15:58,680 --> 00:16:00,360
네?

153
00:16:02,280 --> 00:16:03,680
그렇군요
고맙습니다

154
00:16:13,080 --> 00:16:15,430
됐어
수리 끝났대

155
00:16:15,480 --> 00:16:16,910
잘됐다
뭐가 문제였대?

156
00:16:16,960 --> 00:16:18,510
거의 불어로만 말해서

157
00:16:18,560 --> 00:16:20,670
제대로 못 들었어

158
00:16:20,720 --> 00:16:22,270
내일 수영 가자, 올리

159
00:16:22,320 --> 00:16:25,670
- 지금 가!
- 지금은 좀 늦었어, 아가

160
00:16:25,720 --> 00:16:27,680
잠들 시간이잖니

161
00:16:29,680 --> 00:16:31,990
- 수영장이 있구나
- 가요

162
00:16:32,040 --> 00:16:35,870
하지만 호텔 가서 
짐 챙겨야지

163
00:16:35,920 --> 00:16:37,590
휴가는 아직 많이 남았단다

164
00:16:37,640 --> 00:16:40,230
제발

165
00:16:40,280 --> 00:16:42,120
제발요

166
00:16:44,120 --> 00:16:46,590
분부대로 하겠습니다

167
00:16:46,640 --> 00:16:52,000
좋아, 그래도 30분 이상은 안돼
알았지?

168
00:17:35,720 --> 00:17:37,790
목 말라

169
00:17:37,840 --> 00:17:39,910
목 말라~

170
00:17:39,960 --> 00:17:43,160
목 말라~
이리 와, 나가자

171
00:17:55,480 --> 00:17:57,350
뭘 먹고 싶으세요?

172
00:17:57,400 --> 00:17:59,270
어디 보자...

173
00:17:59,320 --> 00:18:01,550
알겠다
뜨거운 버터 한 컵!

174
00:18:01,600 --> 00:18:02,950
아냐

175
00:18:03,000 --> 00:18:04,950
얼마나 맛있는데

176
00:18:05,000 --> 00:18:07,070
- 개구리 뒷다리는 어때?
- 싫어

177
00:18:07,120 --> 00:18:10,320
놀리지 마

178
00:18:14,880 --> 00:18:16,480
아빠 손 잡아

179
00:18:40,200 --> 00:18:42,240
맥주랑 레모네이드요

180
00:19:31,200 --> 00:19:32,560
올리?

181
00:19:33,560 --> 00:19:35,080
올리?

182
00:19:42,280 --> 00:19:43,790
올리?

183
00:19:55,200 --> 00:19:56,760
올리, 여기 있니?

184
00:19:57,760 --> 00:19:59,880
올리, 나와

185
00:20:06,240 --> 00:20:07,680
올리?

186
00:20:10,000 --> 00:20:11,830
거기 있니, 올리?

187
00:20:11,880 --> 00:20:13,640
올?

188
00:20:20,320 --> 00:20:22,240
올리

189
00:20:23,720 --> 00:20:25,360
올리!

190
00:20:27,480 --> 00:20:29,310
올리

191
00:20:29,360 --> 00:20:31,030
꼬마애 못보셨어요?

192
00:20:31,080 --> 00:20:32,550
이만한 남자아이요

193
00:20:32,600 --> 00:20:34,830
저쪽으로 가던가요? 아니에요?
올리!

194
00:20:34,880 --> 00:20:36,240
올리!

195
00:20:37,800 --> 00:20:39,480
올리!

196
00:20:42,840 --> 00:20:43,920
올리!

197
00:20:45,920 --> 00:20:47,240
올리!

198
00:21:39,080 --> 00:21:41,720
재밌게 놀았어?
오고 있지?

199
00:21:50,600 --> 00:21:52,160
뭐?

200
00:22:19,240 --> 00:22:20,910
<i>여보세요</i>

201
00:22:20,960 --> 00:22:23,670
<i>이봐! 조용히 해봐</i>

202
00:22:23,720 --> 00:22:24,760
<i>네?</i>

203
00:22:26,680 --> 00:22:28,560
<i>알겠습니다</i>

204
00:22:29,840 --> 00:22:32,080
<i>가자고, 출동이야</i>

205
00:22:58,320 --> 00:23:01,590
무슨 말씀이신지
모르겠어요

206
00:23:01,640 --> 00:23:03,790
- 뭐라고 하셨어요?
- 못 알아들으시는군요

207
00:23:03,840 --> 00:23:05,590
무슨 말인지 모른다고요

208
00:23:05,640 --> 00:23:07,430
경찰서로 가자는 말이에요

209
00:23:07,480 --> 00:23:08,430
무슨 일입니까?

210
00:23:08,890 --> 00:23:11,430
저 형사가 몇가지 물어보곤 
그냥 가버리던데요

211
00:23:11,480 --> 00:23:14,110
- 대체 어떻게 되는 겁니까?
- 경찰서로 가시죠

212
00:23:14,160 --> 00:23:16,150
가는 길에 
설명드릴게요

213
00:23:16,200 --> 00:23:18,230
아뇨, 경찰서는 
갈 필요 없습니다

214
00:23:18,280 --> 00:23:21,310
- 여기서 우리 아이를 찾을 거예요
- 올리!

215
00:23:21,360 --> 00:23:22,630
에밀리

216
00:23:22,680 --> 00:23:24,550
경찰서론 못 가요

217
00:23:24,600 --> 00:23:26,320
올리!

218
00:23:27,360 --> 00:23:29,630
에밀리...

219
00:23:29,680 --> 00:23:31,040
올리!

220
00:23:34,920 --> 00:23:36,800
가기 싫어

221
00:23:50,560 --> 00:23:54,150
안녕하십니까
조지 들루아입니다

222
00:23:54,200 --> 00:23:56,390
<i>이번 사건을 맡게 된 
판사입니다</i>

223
00:23:56,440 --> 00:23:58,830
무슨 일인지 
말씀해 주시겠습니까?

224
00:23:58,880 --> 00:24:01,550
수사를 진행 중입니다
그럼 실례하죠

225
00:24:01,600 --> 00:24:04,110
한 잔 드시는 게 좋겠어요

226
00:24:04,160 --> 00:24:06,390
- 커피 머신이 좀...
- 누구죠?

227
00:24:06,440 --> 00:24:08,230
수사 판사예요

228
00:24:08,280 --> 00:24:11,590
알고계시는 판사와는 다르지만
총 책임자라 보시면 됩니다

229
00:24:11,640 --> 00:24:13,950
- 아드님 사진이 필요합니다
- 왜요? 무슨 일인데요?

230
00:24:14,000 --> 00:24:15,750
<i>경보 내리게요?<i>

231
00:24:15,800 --> 00:24:18,430
앙레브망 경보를 
발표할 거예요

232
00:24:18,480 --> 00:24:20,470
유괴 경보죠

233
00:24:20,520 --> 00:24:21,950
안돼

234
00:24:22,000 --> 00:24:24,630
다 찾아보셨어요?
그냥 도망간 것 뿐이에요

235
00:24:24,680 --> 00:24:27,190
시간이 없어요
사진이 필요합니다

236
00:24:27,240 --> 00:24:28,750
샬롱은 작은 부처죠

237
00:24:28,800 --> 00:24:30,350
경보를 내려야 
국가적 사안으로 만들 수 있습니다

238
00:24:30,400 --> 00:24:32,030
파리의 지원을 
받을 겁니다

239
00:24:32,080 --> 00:24:34,830
아이의 사진을 
모든 곳에 띄우겠습니다

240
00:24:34,880 --> 00:24:36,550
방송국, 고속도로...

241
00:24:36,600 --> 00:24:38,310
고마워, 를로드

242
00:24:38,360 --> 00:24:39,550
저 분이 계셔주면 안돼요?

243
00:24:39,600 --> 00:24:41,590
휴즈 부인, 를로드 경찰관은
형사가 아닙니다

244
00:24:41,640 --> 00:24:43,430
아뇨, 계셔주세요

245
00:24:43,480 --> 00:24:45,950
여기, 
오늘 찍은 사진입니다

246
00:24:46,000 --> 00:24:48,630
아냐, 웃고 있지 않잖아

247
00:24:48,680 --> 00:24:50,670
항상 행복한 아이라구

248
00:24:50,720 --> 00:24:53,080
이거요
웃고 있는 사진이요

249
00:25:31,720 --> 00:25:33,360
관중들이...

250
00:25:35,480 --> 00:25:37,240
아이가 갈증을 
느꼈습니다

251
00:25:39,040 --> 00:25:41,600
경기를 보는 
사람들이 많아서...

252
00:25:43,480 --> 00:25:45,320
전 아이 손을 잡고 있었죠

253
00:25:49,240 --> 00:25:51,280
당신 탓하지 않아, 여보

254
00:26:00,480 --> 00:26:02,030
나가 봐야겠어

255
00:26:02,080 --> 00:26:04,870
- 뭐? 어딜?
- 오늘 갔던 곳으로 올지 몰라

256
00:26:04,920 --> 00:26:08,230
- 아는 곳 말이야
- 그래도 안돼, 여기 있어야지

257
00:26:08,280 --> 00:26:10,630
올리가... 
올리가 돌아오면 어떡해

258
00:26:10,680 --> 00:26:12,790
당신이 여기 있어
괜찮아

259
00:26:12,840 --> 00:26:14,870
나가서 좀 찾아볼게
당신은 여기 있어

260
00:26:14,920 --> 00:26:18,200
올리가 올 지 모르니까
괜찮아, 가볼게

261
00:26:43,720 --> 00:26:45,040
올리!

262
00:27:09,760 --> 00:27:11,320
올리!

263
00:27:20,000 --> 00:27:21,360
올리!

264
00:27:22,720 --> 00:27:24,760
올리!

265
00:27:29,840 --> 00:27:31,440
올리!

266
00:28:45,013 --> 00:28:46,305
<i>바티스트 수사관님</i>

267
00:28:46,603 --> 00:28:49,503
<i>챨리드 지안입니다
여긴 로랑스 를로드죠</i>

268
00:28:50,829 --> 00:28:52,924
<i>아이 부모들이 
로랑스도 함께해주길 원해서요</i>

269
00:28:53,001 --> 00:28:55,749
- <i>함께 일하게 되어 영광입니다
- 나도 그렇소</i>

270
00:28:56,003 --> 00:28:58,312
<i>하지만 난 한달 뒤
퇴직한다네</i>

271
00:28:59,001 --> 00:29:01,002
<i>그러니 그 전에 
찾아야겠네요</i>

272
00:29:01,100 --> 00:29:03,892
<i>안타깝게도 이내 찾지 못하면
영원히 찾을 수 없지</i>

273
00:29:03,924 --> 00:29:05,100
<i>아이 부모님께 
안내해 주게</i>

274
00:29:43,920 --> 00:29:45,230
토니

275
00:29:45,280 --> 00:29:46,960
줄리앙

276
00:29:49,720 --> 00:29:50,960
앉지

277
00:29:59,280 --> 00:30:00,760
전화줘서 고맙습니다

278
00:30:02,480 --> 00:30:04,000
왔단 소리 들었어

279
00:30:06,920 --> 00:30:09,000
<i>레드 와인으로 
부탁합니다</i>

280
00:30:11,600 --> 00:30:13,080
다리는 어떠세요?

281
00:30:14,760 --> 00:30:17,550
괜찮아진 건지 
통증에 익숙해진 건지 모르겠군

282
00:30:17,600 --> 00:30:19,680
어쨌든 이제 신경은 안쓰여

283
00:30:26,000 --> 00:30:28,230
자네가 
여길 다시 온 게...

284
00:30:28,280 --> 00:30:30,750
사람들이 수근대더군

285
00:30:30,800 --> 00:30:34,560
그래서 뭐요?
나에 대해 쓴 그 글 때문에요?

286
00:30:35,960 --> 00:30:40,160
사람들이 얼마나 불편할지 
자네도 이해해야한다는 말이야

287
00:30:41,400 --> 00:30:42,950
그렇죠

288
00:30:43,000 --> 00:30:46,080
내 아이가 사라진 게 
그렇게나 불편한 일이겠죠

289
00:30:49,800 --> 00:30:52,270
- 여기 주민들을 위해...
- 삶은 계속돼요

290
00:30:52,320 --> 00:30:54,270
어떻게 해서라도, 그래

291
00:30:54,320 --> 00:30:55,520
우리 다 그렇지

292
00:31:08,160 --> 00:31:09,910
그래, 얘가 누군데?

293
00:31:09,960 --> 00:31:11,160
저도 모릅니다

294
00:31:12,280 --> 00:31:15,950
에덴 호텔 지배인 
실비가 2주전...

295
00:31:16,000 --> 00:31:17,910
페이스북에 
이 사진을 올렸더군요

296
00:31:17,960 --> 00:31:21,110
혁명기념일 샬롱 드부아에서 찍은
친구 사진이래요

297
00:31:21,160 --> 00:31:23,070
보는 순간 바로 알았죠

298
00:31:23,120 --> 00:31:25,670
여기 뒤에 남자애 보이시죠?

299
00:31:25,720 --> 00:31:27,360
뭘 걸치고 있나 보세요

300
00:31:28,640 --> 00:31:29,910
스카프군

301
00:31:29,960 --> 00:31:31,400
올리버의 스카프죠

302
00:31:35,880 --> 00:31:38,470
- 우연이겠지
- 이해를 못하시는군요

303
00:31:38,520 --> 00:31:41,510
올리버가 그날 밤 둘렀던 
스카프와 비슷한게 아니라구요

304
00:31:41,560 --> 00:31:43,190
정확히 그 스카프예요

305
00:31:43,240 --> 00:31:45,750
에밀리가 아이의 이니셜을 
새겨서 만든 거예요

306
00:31:45,800 --> 00:31:47,120
ONH

307
00:31:49,720 --> 00:31:52,190
아이의 이니셜이
새겨진 스카프가

308
00:31:52,240 --> 00:31:54,350
실종된 바로 그 동네에서 
발견이 됐는데

309
00:31:54,400 --> 00:31:56,240
그게 우연이라구요?

310
00:31:58,720 --> 00:32:00,590
우리 아이꺼예요
줄리앙

311
00:32:00,640 --> 00:32:02,350
누군가가 어딘가에 
두고 갔단 거라구요

312
00:32:02,400 --> 00:32:05,190
누군가 찾아서 어찌됐건 
이 아이에게 넘어간 거죠

313
00:32:05,240 --> 00:32:07,030
- 우리가 추적할 수 있다면...
- 우리라니?

314
00:32:07,080 --> 00:32:10,230
우린 못해, 난 은퇴했고
자넨 아무 권한도 없네

315
00:32:10,280 --> 00:32:12,830
- 무슨 소식이 있다면...
- 경찰이 서로 떠넘기고 있다는 거요?
 
314
00:32:12,880 --> 00:32:15,830
로랑스가 그러더군

316
00:32:15,880 --> 00:32:18,910
지안은 관심 있을 수도요
감옥에서 썩고 있지 않았다면요

317
00:32:18,960 --> 00:32:21,110
이봐
난 좋은 마음으로 온 거야

318
00:32:21,160 --> 00:32:22,630
친구로서 말이지

319
00:32:22,680 --> 00:32:25,030
여기서 그만해
이제 집에 가게

320
00:32:25,080 --> 00:32:27,920
이건 자네한테도 
좋을 게 없어

321
00:32:31,840 --> 00:32:33,360
다행이시네요

322
00:32:34,480 --> 00:32:36,190
형사로서 근무한 
그 지난 세월을

323
00:32:36,240 --> 00:32:39,150
그냥 지워버리면 그만이시죠

324
00:32:39,200 --> 00:32:40,840
손 떼면 끝이니까요

325
00:32:42,480 --> 00:32:44,080
잘된 일이죠

326
00:32:52,800 --> 00:32:55,480
내 친구로서 왔다는 말은 
하지 마세요

327
00:32:58,840 --> 00:33:00,440
친구였던 적 없으니

328
00:33:02,001 --> 00:33:03,492
<i>계산하셔야죠</i>

329
00:33:03,960 --> 00:33:05,240
<i>괜찮소, 마담</i>

330
00:33:13,360 --> 00:33:15,550
이삿짐 센터 때문에 
걱정 안해도 됐겠는데, 제임스

331
00:33:15,600 --> 00:33:17,910
네 덕분에 아저씨들이 
다 부끄러워 할 걸

332
00:33:17,960 --> 00:33:19,830
정말 고맙구나

333
00:33:19,880 --> 00:33:21,310
괜찮아요

334
00:33:21,360 --> 00:33:24,070
아줌마가 생각해보니까
이삿짐 센터도 비용이 드는데

335
00:33:24,120 --> 00:33:27,390
네게도 그래야 하는 게 
맞겠더라구

336
00:33:27,440 --> 00:33:28,910
정말요? 짱이다!

337
00:33:28,960 --> 00:33:30,510
애 버릇 나빠진다니까

338
00:33:30,560 --> 00:33:32,350
그럴리가

339
00:33:35,600 --> 00:33:37,230
윗층은 다 됐어?

340
00:33:37,280 --> 00:33:38,320
응

341
00:33:42,080 --> 00:33:44,870
이게 다락방에 있던데

342
00:33:44,920 --> 00:33:48,040
자기가 까먹은 건지 
어쩐건지 몰라서...

343
00:33:51,000 --> 00:33:52,640
아니
까먹은 거 아냐

344
00:33:54,040 --> 00:33:56,360
이삿짐 상자에 넣을까?

345
00:34:12,920 --> 00:34:15,030
이건 그냥...
장난감이지

346
00:34:15,080 --> 00:34:16,910
이건... 
아이가 아니잖아

347
00:34:16,960 --> 00:34:19,200
- 그치?
- 아니지

348
00:34:26,800 --> 00:34:29,190
가다가 
퀸즈 샬롯 병원에 들러서

349
00:34:29,240 --> 00:34:31,110
소아 병동에 갖다주자

350
00:34:31,160 --> 00:34:32,920
그래

351
00:34:34,240 --> 00:34:35,720
그러자구

352
00:35:18,800 --> 00:35:20,840
휴즈 부인

353
00:35:27,960 --> 00:35:29,040
에밀리?

354
00:35:48,920 --> 00:35:50,120
늦게까지 뭐해?

355
00:35:51,560 --> 00:35:55,080
당신 나한테 인터넷 쇼핑 
알려준 거 큰 실수했어

356
00:35:57,160 --> 00:35:59,240
토니가 
진짜 뭘 발견했구나

357
00:36:02,160 --> 00:36:06,320
- 거짓말 형편없지?
- 나한텐 언제나 그래

358
00:36:07,360 --> 00:36:10,310
토니 생각은 그래

359
00:36:10,360 --> 00:36:12,750
도와주겠다곤 안했어
집에 가라했지

360
00:36:12,800 --> 00:36:14,920
샬롱 드부아는 
잊으라고 말이야

361
00:36:16,280 --> 00:36:17,800
못 잊을거야

362
00:36:19,320 --> 00:36:21,680
- 그래
- 당신이 못 잊는 것처럼

363
00:36:23,200 --> 00:36:25,320
<i>너무 늦게까진 하지 마</i>

364
00:36:41,340 --> 00:36:43,530
<i>이곳과 이곳이
취약합니다<i></i></i>

365
00:36:43,640 --> 00:36:46,530
<i>국경 지역에 
전력을 다합시다</i>

366
00:36:46,560 --> 00:36:49,240
<i>아이가 프랑스를 
벗어나면 안됩니다</i>

367
00:36:50,435 --> 00:36:55,002
<i><font color=yellow>[샤마테인. 11시 30분까지 
카페로 오시오]</font></i>

368
00:36:55,024 --> 00:36:57,204
<i>수사망을 좁혀 나가자고</i>

369
00:36:59,935 --> 00:37:01,420
<i>를로드</i>

370
00:37:02,420 --> 00:37:04,930
<i>이 자가 
요주의 인물이네</i>

371
00:37:05,240 --> 00:37:08,294
<i>계속 눈에 띄더군</i>

372
00:37:10,596 --> 00:37:12,954
<i>이 자를 찾아야해</i>

373
00:38:32,080 --> 00:38:34,830
<i>경찰이 올리버 휴즈에 대한
수사를 계속하고 있습니다</i>

374
00:38:34,880 --> 00:38:37,590
<i>올리버는 
다섯 살짜리 영국 소년으로</i>

375
00:38:37,640 --> 00:38:39,600
<i>어제 저녁 실종되었죠</i>

376
00:38:41,080 --> 00:38:43,070
엄마

377
00:38:43,120 --> 00:38:46,440
토니, 무슨 말을 해야할지...
정말 유감이네

378
00:38:47,920 --> 00:38:50,880
우리 아가, 어쩌니

379
00:38:52,960 --> 00:38:56,190
- 온통 경찰들이더구나
- 진전은 있다던가?

380
00:38:56,240 --> 00:38:58,230
무슨 일인지 
알아낸 거라도?

381
00:38:58,280 --> 00:39:01,430
아뇨, 바티스트라고 
파리에서 온 책임자가 있습니다

382
00:39:01,480 --> 00:39:03,470
근데 아무도 말을 안해줘요

383
00:39:03,520 --> 00:39:05,510
실비, 우리 부모님
로버트와 페니예요

384
00:39:05,560 --> 00:39:07,550
얼마나 상심이 크세요

385
00:39:07,600 --> 00:39:10,830
여기는 알란이에요
실비 남편분

386
00:39:10,880 --> 00:39:12,870
실비는 정말 친절해서

387
00:39:12,920 --> 00:39:15,270
우리가 원하는 만큼 
여기 묵어도 된대요

388
00:39:15,320 --> 00:39:19,310
- 그럼요, 돈 걱정은 마시고요
- 네, 당연하죠

389
00:39:19,360 --> 00:39:22,270
죄송하지만 부모님의 방이
아직 준비가 덜 됐는데

390
00:39:22,320 --> 00:39:25,360
- 차를 한 잔 하시는게...
- 아뇨, 애들 방에서 기다리죠

391
00:39:29,120 --> 00:39:33,950
올리가 도망가다 길을 잃었을 
가능성은 희박하다더군요

392
00:39:34,000 --> 00:39:36,710
그럼 가능성이 높은 건?

393
00:39:36,760 --> 00:39:39,110
아직은 살아있을 거라네요

394
00:39:39,160 --> 00:39:41,030
그 사람 말이...

395
00:39:41,080 --> 00:39:44,720
아이가 갔을 만한 곳은 
이미 모두...

396
00:39:48,200 --> 00:39:54,440
법정에서 
이런 사건을 많이 봤어

397
00:39:55,680 --> 00:40:02,280
면식범일 가능성이 커
원한이 있는 자 말이네

398
00:40:04,440 --> 00:40:08,600
우리에게 
그 일이 있은 뒤로...

399
00:40:10,440 --> 00:40:12,320
그건 아주 오래 전 
일이에요

400
00:40:13,560 --> 00:40:15,040
오래되지 않았어

401
00:40:19,880 --> 00:40:21,920
들어가시죠

402
00:40:38,600 --> 00:40:41,520
- 말릭 서리 씨?
- 무슈 지안

403
00:40:45,720 --> 00:40:47,960
샤마테인이라니
무슨 뜻입니까?

404
00:40:49,200 --> 00:40:52,280
잘 아실텐데요
모르면 오지도 않으셨겠죠

405
00:40:56,960 --> 00:40:59,000
- 기자십니까?
- 그렇습니다

406
00:41:00,760 --> 00:41:03,150
샤마테인에 대해서 
얼마나 알고 있죠?

407
00:41:03,200 --> 00:41:05,240
알 만큼은 압니다

408
00:41:10,200 --> 00:41:13,200
올리버 휴즈에 대한 
정보를 받고 싶습니다

409
00:41:16,640 --> 00:41:19,190
그걸 왜 저한테요?

410
00:41:19,240 --> 00:41:22,630
파리에서 
어떤 전문가를 모셔왔습니다

411
00:41:22,680 --> 00:41:24,910
그 사이 한 경찰관이 
제 파트너가 됐고요

412
00:41:24,960 --> 00:41:27,550
형사로서 경험은 전무하지만
아이 가족들이 좋아해서...

413
00:41:27,600 --> 00:41:30,680
하지만 형사님도
수사팀의 일원이시죠

414
00:41:35,400 --> 00:41:37,340
알고 계신 걸 
말해주시면

415
00:41:37,420 --> 00:41:40,040
샤마테인이 
알려지는 일은 없을 겁니다

416
00:42:04,640 --> 00:42:07,230
차 세워요!

417
00:42:07,280 --> 00:42:10,640
- 내려야 돼요! 멈춰요!
- 에밀리

418
00:42:14,120 --> 00:42:16,270
- 올리!
- 엠!

419
00:42:16,320 --> 00:42:19,040
- 올리!
- 에밀리

420
00:42:21,680 --> 00:42:24,350
에밀리, 왜 그래?

421
00:42:24,400 --> 00:42:25,750
- 올리를 봤어
- 뭐?

422
00:42:25,800 --> 00:42:28,520
- 올리를 봤다구! 방금...
- 어디서?

423
00:42:31,480 --> 00:42:33,520
올리!

424
00:42:37,240 --> 00:42:39,520
맙소사, 올리!

425
00:42:43,400 --> 00:42:45,440
올리!

426
00:42:47,200 --> 00:42:49,190
죄송합니다
제가...

427
00:42:49,240 --> 00:42:52,190
제가 착각을...

428
00:42:52,240 --> 00:42:55,470
우리 아이인 줄 알았네요

429
00:42:55,520 --> 00:42:57,510
- 괜찮습니다
- 죄송합니다

430
00:42:57,560 --> 00:43:02,550
- 휴즈 부부 맞으시죠?
- 네

431
00:43:02,600 --> 00:43:07,470
마크 월시 입니다
여긴 제 아들 제임스죠

432
00:43:07,520 --> 00:43:09,990
- 인사해야지
- 안녕하세요

433
00:43:10,040 --> 00:43:15,520
괜찮니? 놀랐지?
아줌마가 미안해

434
00:43:17,720 --> 00:43:22,430
- 가봐야겠군요
- 기자회견이요? 저도 가는 길이죠

435
00:43:22,480 --> 00:43:25,910
아드님이 실종된 곳 근처에서 
휴가를 보내는 중에 자원했습니다

436
00:43:25,960 --> 00:43:28,590
전 연락관을 담당하게 된
영국 경찰이죠

437
00:43:28,640 --> 00:43:32,350
- 그렇군요, 잘됐네요
- 곧 따라가겠습니다

438
00:43:32,400 --> 00:43:34,390
제게 정보가 들어오면

439
00:43:34,440 --> 00:43:36,950
차분히 앉아서 
모두 설명드리겠습니다

440
00:43:37,000 --> 00:43:39,310
정말 감사합니다

441
00:43:39,360 --> 00:43:41,400
- 인사드려야지
- 안녕히 계세요

442
00:43:49,040 --> 00:43:52,280
이 아이 보셨나요?
자세히 봐주세요

443
00:43:53,280 --> 00:43:55,720
노란 스카프요
확실하신가요?

444
00:44:14,160 --> 00:44:18,510
실례합니다
아이를 찾고 있는데요

445
00:44:18,560 --> 00:44:20,000
아이를 찾고 있습니다

446
00:44:57,480 --> 00:45:01,470
집에 가신 줄 알았는데

447
00:45:01,520 --> 00:45:04,070
그랬지

448
00:45:04,120 --> 00:45:06,110
제 말 
믿으신다는 거 알아요

449
00:45:06,160 --> 00:45:08,200
뭐 찾으신 거 있어요?

450
00:45:12,040 --> 00:45:14,440
사진 속 그 소년이
누군지 알아냈어

451
00:45:15,640 --> 00:45:19,070
- 어떻게요?
- 알다시피 혁명기념일이었지

452
00:45:19,120 --> 00:45:22,390
옛 동료들이 
여기 샬롱 드부아에서 찍힌

453
00:45:22,440 --> 00:45:25,950
가능한 모든 사진들을 
찾아줬네

454
00:45:26,000 --> 00:45:29,310
SNS, 출판물

455
00:45:29,360 --> 00:45:31,390
인터넷을 통해
모조리 다

456
00:45:31,440 --> 00:45:34,790
봐, 이걸 찾았어

457
00:45:34,840 --> 00:45:39,750
차 번호판 보니 렌트카더군
그 가족을 찾아냈지

458
00:45:39,800 --> 00:45:41,790
이 애예요!

459
00:45:41,840 --> 00:45:44,310
뭐래요? 올리를 봤대요?
뭐랬는데요?

460
00:45:44,360 --> 00:45:46,350
휴가를 맞아 왔었다더군

461
00:45:46,400 --> 00:45:49,790
중고상점에서 
그 스카프를 샀대

462
00:45:49,840 --> 00:45:54,760
- 그 말 믿으세요?
- 못 믿을 이유가 없으니까

463
00:45:55,840 --> 00:45:59,960
그래도 끝난 건 아니야

464
00:46:03,640 --> 00:46:05,630
자선 물품 상점에서 
나오셨네요

465
00:46:05,680 --> 00:46:08,230
이미 네 군데나 가봤어
아무것도 없었네

466
00:46:08,280 --> 00:46:10,470
그래도 우리가 
그 가게를 찾으면...

467
00:46:10,520 --> 00:46:13,030
그러면 누가 스카프를 
넘겼는지 알텐데...

468
00:46:13,080 --> 00:46:16,230
토니, 이 지역에 
세 군데가 더 있어

469
00:46:16,280 --> 00:46:18,390
정말로 그 중 한 곳이 
이 스카프를 팔았다면

470
00:46:18,440 --> 00:46:23,240
그건 몇년 전 일일거야
차근차근 하자구

471
00:46:34,160 --> 00:46:36,680
사모님
아침 대령입니다

472
00:46:42,680 --> 00:46:46,270
이게 다 뭐야?

473
00:46:46,320 --> 00:46:48,710
새 집에서의 
첫 날이잖아

474
00:46:48,760 --> 00:46:51,470
당신 새 집 말야
우린 익숙하지만

475
00:46:51,520 --> 00:46:53,510
아빤 그냥 맥도날드나 
가자 하더라고요

476
00:46:53,560 --> 00:46:57,990
- 그게 뭐 어때서?
- 다정들 해라

477
00:46:58,040 --> 00:47:01,320
- 저도 팬케이크 만들었어요
- 팬케이크는 손 대지마

478
00:47:03,800 --> 00:47:05,990
두 사람 
오늘 별 일 없어?

479
00:47:06,040 --> 00:47:09,080
- 응, 당신 옆에 있을 거야
- 팬 케이크도 훔쳐먹고요

480
00:47:15,440 --> 00:47:18,190
정말 고마워
둘 다

481
00:47:18,240 --> 00:47:22,350
잠깐 화장실 좀 다녀올게

482
00:47:22,400 --> 00:47:25,840
빨리 오지 않으면
팬케이크는 없을 거야!

483
00:47:56,840 --> 00:47:59,590
굉장히 꼼꼼하게 
기록하시네요

484
00:47:59,640 --> 00:48:04,120
남편이 죽고 나서
가게를 시작했죠

485
00:48:05,480 --> 00:48:08,270
옷장에서 남편 물건을 
정확하게 가려내고 싶었어요

486
00:48:08,320 --> 00:48:11,190
- 찾았어요?
- 언제까지 그렇게 살 순 없잖아요

487
00:48:11,240 --> 00:48:13,630
그래서 남편 유품을 
팔기 시작했죠

488
00:48:13,680 --> 00:48:16,640
남편 옷 전부를요
그래도 한번도 잊은 적 없죠

489
00:48:18,200 --> 00:48:21,950
살면서 소유하는 물건들에도

490
00:48:22,000 --> 00:48:26,600
각자의 이야기가 있잖아요
당신에게도요

491
00:48:27,840 --> 00:48:30,510
그때부터 
사람들의 이름을 적어두어

492
00:48:30,560 --> 00:48:34,310
구매자가 나타나면
엽서를 보낸답니다

493
00:48:34,360 --> 00:48:38,840
"고객님의 핑크 테디베어는
한 소녀에게 5달러에 판매되었습니다"

494
00:48:41,920 --> 00:48:44,550
바보같다고 생각하죠?

495
00:48:44,600 --> 00:48:47,510
내가 경찰에 몸 담근 것만 
40년이지

496
00:48:47,560 --> 00:48:50,440
이런 판단력은
내가 한 수 위야

497
00:48:57,600 --> 00:49:00,880
토니
찾았어

498
00:49:05,720 --> 00:49:09,400
노란 스카프, ONH
여길 봐

499
00:49:10,560 --> 00:49:13,350
4년 전 스카프를 
가져온 여성의

500
00:49:13,400 --> 00:49:15,640
이름과 주소야

501
00:49:17,480 --> 00:49:20,840
여기에 4년간 있었군
우리가...

502
00:49:25,800 --> 00:49:27,630
도움이 됐나요?

503
00:49:27,680 --> 00:49:31,950
큰 도움이 
됐습니다, 부인

504
00:49:32,000 --> 00:49:34,590
- 정말 고맙습니다
- 고마워요

505
00:49:34,640 --> 00:49:36,680
별 말씀을요

506
00:49:42,240 --> 00:49:44,600
고맙습니다

507
00:49:45,600 --> 00:49:47,800
천만에요

508
00:51:17,760 --> 00:51:19,840
<i>봉쥬르, 마담</i>

509
00:51:20,550 --> 00:51:23,402
<i>줄리앙 바티스트라고 합니다
여긴 휴즈고요</i>

510
00:51:24,593 --> 00:51:26,493
<i>전 퇴직한 형사로</i>

511
00:51:26,603 --> 00:51:28,840
<i>오래 전 사건을 
조사 중입니다</i>

512
00:51:28,945 --> 00:51:30,839
<i>부인께서 저희를
도와주실 수 있을 거 같은데</i>

513
00:51:30,935 --> 00:51:33,982
<i>간단하게 몇 가지만 
대답해 주시면 됩니다</i>

514
00:51:34,840 --> 00:51:36,042
<i>들어가도 되겠습니까?</i>

515
00:51:36,430 --> 00:51:38,824
<i>그럼요, 들어오세요</i>

516
00:52:03,400 --> 00:52:06,200
- 휴즈 부인
- 인터뷰하러 온 거 아니에요

517
00:52:11,040 --> 00:52:14,440
그럼 왜 제게 
연락을 하셨습니까?

518
00:52:18,640 --> 00:52:22,750
- 토니가 돌아왔다더군요
- 샬롱 드부아에요?

519
00:52:22,800 --> 00:52:24,840
뭔갈 알아냈다나 봐요

520
00:52:26,720 --> 00:52:29,710
- 그걸 왜 제게...
- 그쪽은 집요한 사람이죠

521
00:52:29,760 --> 00:52:31,950
그이를 
뒤쫓을 거란 거 알아요

522
00:52:32,000 --> 00:52:35,070
그러니 그이가 
뭘 알아냈는지 알려줘요

523
00:52:35,120 --> 00:52:37,110
알아낸 거라 
생각한 거겠지만

524
00:52:37,160 --> 00:52:39,350
전 심부름꾼이 아닙니다
휴즈 부인

525
00:52:39,400 --> 00:52:41,990
그이가 뭘 하고 있는지 
관심 없다면, 그러세요

526
00:52:42,040 --> 00:52:44,630
그 분께 직접 여쭤보시는 게 
어떻습니까?

527
00:52:44,680 --> 00:52:46,670
그쪽한테 들으면 되니까요

528
00:52:46,720 --> 00:52:47,960
아닌가요?

529
00:53:00,680 --> 00:53:03,360
알아보고
연락 드리겠습니다

530
00:53:09,403 --> 00:53:12,048
<i>부인께서 이 스카프를 
4년전 중고상점으로 가져오셨죠</i>

531
00:53:15,840 --> 00:53:17,938
알아보시겠습니까?

532
00:53:28,240 --> 00:53:30,440
- 뭐래요?
- 자넬 안대

533
00:53:33,560 --> 00:53:36,160
스카프는요?
스카프도 알겠대요?

534
00:53:36,249 --> 00:53:38,493
<i>자세히 봐주십시오</i>

535
00:53:38,574 --> 00:53:40,483
<i>ONH라는 이니셜이
무슨 의미입니까?</i>

536
00:53:55,284 --> 00:53:57,493
<i>미안하군요</i>

537
00:53:57,640 --> 00:54:00,680
<i>고맙습니다, 부인</i>

538
00:54:10,000 --> 00:54:11,520
<i>잠시만요</i>

539
00:54:12,560 --> 00:54:15,630
<i>4년전
집을 리모델링 할 때</i>

540
00:54:15,680 --> 00:54:17,670
<i>지하실도 같이 정리했죠</i>

541
00:54:17,720 --> 00:54:20,870
<i>그때 정리한 물건을
중고 상점에 넘겼어요</i>

542
00:54:20,920 --> 00:54:23,990
<i>그 물건 중에
스카프도 있었을까요?</i>

543
00:54:24,040 --> 00:54:26,270
<i>필요없는 물건들을
모아놨으니까요</i>

544
00:54:26,320 --> 00:54:29,020
- 무슨 말이에요?
- <i>스카프요</i>

545
00:54:29,040 --> 00:54:31,070
스카프가 왜요?

546
00:54:31,120 --> 00:54:34,670
<i>8년 전 
올리버가 실종됐을 때</i>

547
00:54:34,720 --> 00:54:36,830
<i>가족분들이 
여기 계셨습니까?</i>

548
00:54:36,880 --> 00:54:40,110
- <i>바캉스 중이었는데...</i>
- 뭐라는 거예요?

549
00:54:40,160 --> 00:54:42,200
<i>확인해 보세요</i>

550
00:54:43,840 --> 00:54:46,270
4년 전에 
집을 리모델링 했는데

551
00:54:46,320 --> 00:54:48,800
지하실을 비우면서 
몇 가지 물건들을

552
00:54:48,850 --> 00:54:50,204
중고상에 넘겼다는군

553
00:54:51,320 --> 00:54:55,750
- 올리버 스카프가 거기 섞였을거야
- 어떻게요?

554
00:54:55,800 --> 00:55:01,790
2006년 7월
가족들이 휴가 중이었는데

555
00:55:01,840 --> 00:55:03,800
빈 집이었다는군

556
00:55:06,600 --> 00:55:11,720
자네 아이가 
여기로 끌려왔던 것 같아

557
00:55:15,840 --> 00:55:17,160
여기요?

558
00:55:38,880 --> 00:55:40,920
토니, 확실한 건 없어

559
00:55:42,360 --> 00:55:48,000
네, 잠깐 세수를 좀...

560
00:56:03,120 --> 00:56:04,680
무슈

561
00:56:26,560 --> 00:56:28,840
자네 맘은 잘 알겠네만
이만 가야해

562
00:56:31,000 --> 00:56:32,320
무슈?

563
00:56:33,320 --> 00:56:34,600
무슈

564
00:56:40,000 --> 00:56:42,630
토니
내가 전화를 돌려보지

565
00:56:42,680 --> 00:56:45,480
갖은 방법을 다해
조사하겠네

566
00:56:51,240 --> 00:56:53,680
부디 날 믿어
 
543
00:57:02,320 --> 00:57:04,360
그 애가
여기 있었어요

567
00:57:20,200 --> 00:57:22,040
뭐야?

568
00:57:44,800 --> 00:57:46,320
올리

569
00:57:49,520 --> 00:57:51,560
올리...

