1
00:00:01,732 --> 00:00:03,259
Previously on Elementary...
2
00:00:03,283 --> 00:00:05,189
보안요원 헥터도
3
00:00:05,190 --> 00:00:08,093
자칭 "에브리원" 소속이네요.
4
00:00:08,094 --> 00:00:09,493
우리가 아는 "모두(everyone)"하곤
다른 뜻이죠.
5
00:00:09,495 --> 00:00:10,995
"에브리원"에 적합한 명사는
6
00:00:10,997 --> 00:00:12,463
사이버 행동주의자들
7
00:00:13,799 --> 00:00:15,265
컴퓨터가 왜 이러지?
8
00:00:15,267 --> 00:00:16,967
아까 전화기를 전자렌지에 넣고
돌리기 전에 이미 추적당했나 봐요.
9
00:00:16,969 --> 00:00:18,469
아까 전화기를 전자렌지에 넣고
돌리기 전에 이미 추적당했나 봐요.
10
00:00:18,471 --> 00:00:20,804
우린 에브리원이랑
친한 관계라고 알고 있었는데..
11
00:00:20,806 --> 00:00:23,040
익명의 애송이 해커들 집단하고
12
00:00:23,042 --> 00:00:26,210
친한거까지는 맞아요.
13
00:00:26,212 --> 00:00:28,579
벨라, 에드워드, 제이콥
14
00:00:28,581 --> 00:00:30,647
다들 "황혼" 책들 연구하고 있어요?
15
00:00:30,649 --> 00:00:33,117
에브리원에 있는 친구들 한테서
들었는데요.
16
00:00:33,119 --> 00:00:34,885
시내에서 어떤 큰 모임이 있는데
17
00:00:34,887 --> 00:00:37,588
내가 거기 로비에 가서 내가 쓴 글을
큰 소리로 읽어주길 바라네요.
18
00:00:37,590 --> 00:00:39,790
걔들은 당신 쪽팔리게 하는게
지겹지도 않나봐요. 그쵸?
19
00:00:39,792 --> 00:00:42,626
해커들은 남들 창피주는걸로
먹고 살아요.
20
00:01:16,562 --> 00:01:18,862
- 셜록 홈즈?
- 제가 아는 분인가요?
21
00:01:18,864 --> 00:01:20,664
말하자면요. 얘기나눈 적이 있어요.
22
00:01:20,666 --> 00:01:21,732
아닌데요.
23
00:01:21,734 --> 00:01:23,834
아뇨, 직접 만나서가 아니라.
24
00:01:23,836 --> 00:01:25,869
안에 들어가서 얘기해도 돼요?
25
00:01:25,871 --> 00:01:28,972
밖에 노출되어 있는 느낌이라
26
00:01:31,510 --> 00:01:34,111
집 안에서 껌 씹으면 안돼요.
27
00:01:34,113 --> 00:01:35,245
진짜요?
28
00:01:35,247 --> 00:01:36,847
농담처럼 들려요?
29
00:01:44,356 --> 00:01:46,824
어디 편찮으세요?
30
00:01:46,826 --> 00:01:49,359
가사상태 훈련을 하고 있었어요.
31
00:01:49,361 --> 00:01:52,162
방해받지 않는 최고의 행동이죠.
근데
32
00:01:54,433 --> 00:01:57,601
네, 저 이 얘긴 아무데나 하고
다니지는 않는데요.
33
00:01:57,603 --> 00:02:00,003
제가 "Sucking Chest Wound
(풋내기 흉부 부상)" 입니다.
34
00:02:01,640 --> 00:02:04,475
에브리원에서요.
35
00:02:04,477 --> 00:02:07,311
제가 댁을 황혼 모임에
가게 만들었던 장본인이구요.
36
00:02:09,315 --> 00:02:10,981
진짜로 절 모르시나 보네요?
37
00:02:10,983 --> 00:02:12,616
저 중요한 축에 속해요.
38
00:02:13,686 --> 00:02:15,686
체스트운드씨,
39
00:02:15,688 --> 00:02:17,654
원하는게 뭐요?
40
00:02:17,656 --> 00:02:20,424
혹시 아시는지 모르겠는데
41
00:02:20,426 --> 00:02:23,160
저흰 요즘 마치 내전 같은걸
치르고 있어요.
42
00:02:23,162 --> 00:02:24,828
에브리원에서요?
43
00:02:24,830 --> 00:02:28,599
조직의 신념을 위해
두 편으로 나뉘어 싸우는데
44
00:02:28,601 --> 00:02:30,534
관심 없으세요?
45
00:02:30,536 --> 00:02:32,669
아뇨. 계속해요.
46
00:02:32,671 --> 00:02:35,806
한 쪽은 절 따르는 쪽인데
47
00:02:35,808 --> 00:02:37,641
우린 조직이 그냥 이대로이길 바래요.
48
00:02:37,643 --> 00:02:39,409
걍 장난꾸러기인거죠.
이데올로기 같은거 없이.
49
00:02:39,411 --> 00:02:41,345
우리가 돕고 싶은 사람들 돕고
50
00:02:41,347 --> 00:02:44,148
골탕 먹이고 싶은 사람들
골탕 먹이는 것 같은거죠.
51
00:02:44,150 --> 00:02:45,482
경우에 따라 판단을 거쳐서요.
52
00:02:45,484 --> 00:02:48,018
다른 편은 "스피시즈(Species)"가
리더인데
53
00:02:48,020 --> 00:02:50,654
걔들은 우리가 과격 정치 동력이
되길 원해요.
54
00:02:50,656 --> 00:02:52,956
활동범위를 정하고,
55
00:02:52,958 --> 00:02:55,459
좌익과 노선을 같이하고,
우익을 배척하는, 그런거요
56
00:02:55,461 --> 00:02:58,395
여기서 제가 맡을 역할이
정확히 뭔가요?
57
00:03:00,299 --> 00:03:03,634
스피시즈에 대한 정보를
캐고 있는데요.
58
00:03:03,636 --> 00:03:06,236
파헤쳐서 실제로
누군지 알아내는거죠.
59
00:03:06,238 --> 00:03:07,506
누군지만 알면,
60
00:03:07,508 --> 00:03:09,506
얼굴에 똥칠을 해 줄 방법을 알아낼 수 있고
61
00:03:09,508 --> 00:03:10,974
우리 쪽 승리죠.
62
00:03:10,976 --> 00:03:13,143
아직은 운이 없나봐요.
63
00:03:13,145 --> 00:03:15,345
댁은 탐정이시잖아요.
64
00:03:15,347 --> 00:03:17,414
저기, 좀 있다 올께요.
65
00:03:17,416 --> 00:03:19,950
저.저. 잠시만요.
66
00:03:19,952 --> 00:03:22,319
체스트운드씨,
난 못 도와줄거 같네요.
67
00:03:22,321 --> 00:03:23,987
- 돈 드릴께요.
- 아뇨.
68
00:03:23,989 --> 00:03:25,923
그건 문제가 아니예요.
69
00:03:25,925 --> 00:03:27,591
감성발달장애를 가진
70
00:03:27,593 --> 00:03:29,860
자칭 행동주의자들간의
내부 권력 다툼에는
71
00:03:29,862 --> 00:03:31,595
전혀 관심이 가지 않아요.
72
00:03:33,299 --> 00:03:34,731
그래서, 가능한 빨리
73
00:03:34,733 --> 00:03:36,667
써킹체스트운드한테서
빠져 나오려고
74
00:03:36,669 --> 00:03:39,169
이 껀 도와주는 걸 물어보지도 않고
따라 온거예요.
75
00:03:39,171 --> 00:03:41,405
우리 이웃에 사는
코니 알죠?
76
00:03:41,407 --> 00:03:42,873
두 집 건너서 살고 있어요.
77
00:03:42,875 --> 00:03:45,542
그 집 딸 엠마누엘이
온라인으로 괴롭힘을 당하고 있대요.
78
00:03:45,544 --> 00:03:48,145
내가 봐줄 수 있는지
부탁하더라구요.
79
00:03:48,147 --> 00:03:50,647
공격메세지가
80
00:03:50,649 --> 00:03:52,816
저기있는 컴퓨터 들에서 온 걸 알아내서
81
00:03:52,818 --> 00:03:55,185
- 송신자를 대면하려고 여기 온거예요?
- 비슷해요.
82
00:03:55,187 --> 00:03:58,222
얼마나 많이 대면할지는 모르겠어요.
83
00:03:59,525 --> 00:04:02,059
이게 공격자들 한테서 온 메세지들이고,
84
00:04:02,061 --> 00:04:05,162
이건 엠마뉴엘의 게시글들이에요.
85
00:04:08,500 --> 00:04:11,535
오, 말투나 오타로 봐선
86
00:04:11,537 --> 00:04:13,270
전부 같은 사람이 쓴거네요.
87
00:04:13,272 --> 00:04:15,572
자기 자신한테 메세지를 보낸거군요.
88
00:04:15,574 --> 00:04:18,208
제가 옳다면,
고자질 하지는 않으려고 해요.
89
00:04:18,210 --> 00:04:20,110
부모님의 관심을 끌길 원한거죠.
90
00:04:20,112 --> 00:04:23,647
그치만 걱정되서 돌아버리시게 만드는
수준까지 가면 안되는데..
91
00:04:33,959 --> 00:04:36,126
안녕하세요?
92
00:04:36,128 --> 00:04:37,594
저 안녕하냐구요?
93
00:04:37,596 --> 00:04:40,264
아. 아. 난 그저,
94
00:04:40,266 --> 00:04:42,633
침묵이 어색어서
뭔가 채워넣으려고 해 본 거예요.
95
00:04:44,370 --> 00:04:46,703
우리 지금 도서관에 있는거 알죠?
96
00:04:46,705 --> 00:04:48,005
아뇨. 딴 사람들도 얘기하는데요.
97
00:04:48,007 --> 00:04:50,540
당신은 전형적으로
98
00:04:50,542 --> 00:04:54,077
이런 상황을 대화로
매끄럽게 만드는 타입이잖아요. 그래서...
99
00:04:54,079 --> 00:04:56,346
당신이 그런 타입이면 난 됐어요.
(도서관에선 안떠들겠단 얘기)
100
00:05:08,327 --> 00:05:09,688
여기 내려온지 5시간 지난거 알아요?
101
00:05:09,712 --> 00:05:11,062
그랬나?
102
00:05:11,063 --> 00:05:13,096
여기 근사한
금속학 분야 책들이 많네요.
103
00:05:13,098 --> 00:05:14,398
몇 권은 대출해서 가져가세요.
104
00:05:14,400 --> 00:05:16,867
여기 일은 거의 끝났어요.
105
00:05:16,869 --> 00:05:19,069
저기 이웃집 딸내미 있네요.
106
00:05:20,139 --> 00:05:22,005
그 이론이 맞았군요.
107
00:05:22,007 --> 00:05:24,975
가서 얘기 좀 해 봐야 겠어요.
끝나면 와서 찾을께요.
108
00:05:29,481 --> 00:05:31,315
형사님.
109
00:05:31,317 --> 00:05:34,451
지금 살인현장에 와 있는데요,
제가 보기엔 탐정님이
110
00:05:34,453 --> 00:05:37,287
희생자란 연관이 있으신거 같아요.
111
00:05:37,289 --> 00:05:38,622
네?
112
00:05:38,624 --> 00:05:40,190
이 사람 컴퓨터 바탕화면으로
113
00:05:40,192 --> 00:05:44,094
탐정님이 드레스 입고 있는 사진이 떠있어요.
114
00:05:46,165 --> 00:05:49,633
희생자 이름은 에롤 화이트
115
00:05:49,635 --> 00:05:52,269
강제 침입 흔적이 없으니
본인이 범인을 들어오게 한 거 같아요.
116
00:05:52,271 --> 00:05:54,271
살인 무기는
117
00:05:54,273 --> 00:05:56,506
작은 사무라이검 같네요.
118
00:05:56,508 --> 00:05:59,443
자상들이 깊어요.
119
00:05:59,445 --> 00:06:01,978
그리구 저기있는 장식엔
보통 칼 두자루가 걸려있는게 맞겠죠?
120
00:06:01,980 --> 00:06:03,280
큰거랑 작은거
121
00:06:03,282 --> 00:06:05,649
와키자시(わきざし, 허리에 차는 작은 칼)가
없네요.
122
00:06:05,651 --> 00:06:07,517
관찰력 좋네요..
123
00:06:07,519 --> 00:06:10,721
이 친구는 컴퓨터 앞에서 내둥
시간을 보냈고,
124
00:06:10,723 --> 00:06:12,689
우리 공돌이 아저씨는
웹사이트 여기저기를
125
00:06:12,691 --> 00:06:15,092
헤집고 다니면서
글을 남겼는데
126
00:06:15,094 --> 00:06:17,427
필명이 "스피시즈"래나 머래나?.
127
00:06:18,864 --> 00:06:21,098
아는 사람이군요.
128
00:06:21,100 --> 00:06:25,168
해커집단 에브리원의 멤버야.
129
00:06:25,170 --> 00:06:28,071
번번히 내가 창피당하게 만들었지.
130
00:06:28,073 --> 00:06:29,873
나한테 정보를 주는 댓가로.
131
00:06:29,875 --> 00:06:32,442
댁이 바탕화면에서 본 것처럼.
132
00:06:50,362 --> 00:06:52,963
뭐 찾았어요?
133
00:07:03,442 --> 00:07:04,841
용의자를 알거 같아요.
134
00:07:04,843 --> 00:07:07,277
인상착의하고
135
00:07:07,279 --> 00:07:09,179
이름을 알려줄 수 있어.
136
00:07:09,181 --> 00:07:11,381
이름을 알려줄 수 있어.
137
00:07:11,383 --> 00:07:13,350
우리가 찾는 젊은 놈은
138
00:07:13,352 --> 00:07:16,520
자칭 써킹 체스트 운드야.
139
00:07:16,838 --> 00:07:20,838
♪ Elementary 3x19 ♪
One Watson, One Holmes
Original Air Date on April 9, 2015
140
00:07:20,862 --> 00:07:27,362
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
141
00:07:27,386 --> 00:07:30,662
== Korean Translation by 두부조림 ==
배포 및 수정 자유
142
00:07:49,497 --> 00:07:52,431
어, 여긴 지금 몰카 금지구역인줄
알았는데요.
143
00:07:52,433 --> 00:07:54,433
안쪽이에요. 바깥이 아니고
144
00:07:54,435 --> 00:07:56,636
써킹 체스트 운드가 나오는 영상 중에
145
00:07:56,638 --> 00:07:59,572
경찰에 보낼만한 부분을 찾고 있어요.
146
00:07:59,574 --> 00:08:02,808
메이슨한테 보내도 되잖아요?
147
00:08:02,810 --> 00:08:06,479
걔가 얼굴인식 소프트웨어를 가지고
있으니깐..
148
00:08:06,481 --> 00:08:09,448
메이슨은 지금 인터넷 못써요.
149
00:08:09,450 --> 00:08:11,083
근데 대체 저 넘이 여길와서
150
00:08:11,085 --> 00:08:12,618
스피시즈를 찾아달라고 해놓고는
151
00:08:12,620 --> 00:08:14,787
그 날 바로 그 놈을 죽이는 이유는 뭐죠?
152
00:08:14,789 --> 00:08:16,722
아마도 계획된 살인은 아니었겠죠.
153
00:08:16,724 --> 00:08:18,791
어쩌면 날 실제로 고용하려는게 아니고
154
00:08:18,793 --> 00:08:20,893
경찰과 관계있는 누군가에게
155
00:08:20,895 --> 00:08:23,296
자기가 스피시즈가 누군지 모른다는
생각을 하게 만들려는 거였을지도.
156
00:08:24,866 --> 00:08:28,067
저 놈들은 왠 또 비단뱀을
집에 들여나 놓는거죠???
157
00:08:28,069 --> 00:08:29,702
이젠 없어요.
158
00:08:34,142 --> 00:08:35,708
문제있어요?
159
00:08:35,710 --> 00:08:37,343
아뇨. 아무것도.
160
00:08:37,345 --> 00:08:39,145
의대 친구 마르니에인데
161
00:08:39,147 --> 00:08:42,682
결혼한다는데,
우리가 대체 22살짜리들도 아니구만,
162
00:08:42,684 --> 00:08:44,583
처녀파티를 한다잖아요.
163
00:08:44,585 --> 00:08:47,153
그냥 우리끼리 모일 껀수
만들려고 한다고 해서
164
00:08:47,155 --> 00:08:48,988
내일 만나서 계획짜려구요.
165
00:08:50,358 --> 00:08:52,291
문자가 많이 와요.
166
00:08:52,293 --> 00:08:54,960
가기 싫어하는거 같네요.
167
00:08:54,962 --> 00:08:56,362
아뇨. 친구인걸요.
168
00:08:56,364 --> 00:08:58,764
만나보는게 좋겠지요.
169
00:08:58,766 --> 00:09:01,300
결국 재미있겠죠 머.
170
00:09:04,138 --> 00:09:07,807
오. 저 사람이에요?
171
00:09:09,977 --> 00:09:12,044
지금은 뭐 찾는거예요?
172
00:09:20,955 --> 00:09:22,688
저거요.
173
00:09:25,960 --> 00:09:28,861
걔가 씹은 껌 가지고
누군지 알아내려는건데,
174
00:09:28,863 --> 00:09:31,197
DNA샘플은 이미 가지고 있지 않아요?
175
00:09:31,199 --> 00:09:34,734
찾아낸 머리카락으로는 CODIS에서
매칭되는 결과를 못 찾았어요.
176
00:09:34,736 --> 00:09:38,137
그치만 껌에 매칭괴는 걸 찾으면
177
00:09:38,139 --> 00:09:39,505
써킹 체스트 운드에서 나온
178
00:09:39,507 --> 00:09:42,541
둘 다를 확인할 수 있죠.
179
00:09:44,746 --> 00:09:48,180
"Boys In the Woods."
"Cable TV." 이거 다 뭐죠?
180
00:09:48,182 --> 00:09:49,815
맨 마지막 문구를 봐요.
181
00:09:49,817 --> 00:09:51,350
"Encore-- IOU"
182
00:09:51,352 --> 00:09:53,986
노래 제목들이고.
이건 노래 리스트네요.
183
00:09:53,988 --> 00:09:55,521
어 그럼 여기 여백에 있는 것들은요?
184
00:09:55,523 --> 00:09:57,223
단서가 아니네요.
185
00:09:57,225 --> 00:09:59,892
그치만 이걸로 두번째 DNA샘플보다
더 좋은걸 얻겠는데요.
186
00:09:59,894 --> 00:10:02,361
이 노래를 부른 뮤지션을 알면
187
00:10:02,363 --> 00:10:04,430
우리 아저씨가 누군지 알 수도
있겠어요.
188
00:10:04,432 --> 00:10:06,732
유전자같은거 안 쓰고도.
189
00:10:06,734 --> 00:10:09,402
♪ ♪
190
00:10:15,276 --> 00:10:17,877
여기서 뭐하세요?
191
00:10:23,776 --> 00:10:25,000
(클라이드가 좋아하는 곡 ....)
(클라이드가 싫어하는 곡 ....)
192
00:10:25,286 --> 00:10:27,186
클라이드가 좋아하는지 싫어하는지
193
00:10:27,188 --> 00:10:28,821
우찌 알아요?
194
00:10:28,823 --> 00:10:30,823
찾는게 뭔지 알면 명확해요.
195
00:10:30,825 --> 00:10:33,492
이 곡은 폴 첸(Fol Chen)이란
그룹껀데요.
196
00:10:33,494 --> 00:10:36,929
제목은 "I.O.U."고.
197
00:10:36,931 --> 00:10:38,931
아, 그 써킹 체스트 운드가 버린
목록에 있는
198
00:10:38,933 --> 00:10:40,666
앵콜 곡이네요.
199
00:10:40,668 --> 00:10:44,036
당신이 어제밤에 자러 간 사이에
종이에 써 있는 것들이
200
00:10:44,038 --> 00:10:47,139
오디오믹서에 있는 볼륨 조절
손잡이들 이란걸 알았어요.
201
00:10:47,141 --> 00:10:49,742
이 곡은 저음이 더 커야하고,
202
00:10:49,744 --> 00:10:51,210
다른 건 드럼이 더 커야하고.
203
00:10:51,212 --> 00:10:54,380
써킹 체스트 운드는
음향 엔지니어예요.
204
00:10:54,382 --> 00:10:56,482
그러니깐 우린 이제
폴 첸이
205
00:10:56,484 --> 00:10:58,451
이 목록으로 최근에 공연했던
클럽을 찾게되면
206
00:10:58,453 --> 00:11:00,319
그 놈 일터를 알아낼 수 있겠네요.
207
00:11:00,321 --> 00:11:02,154
이 노래들이 이 순서로 나온 클럽은
208
00:11:02,156 --> 00:11:04,757
윌리엄스버그예요. 3일전이고.
209
00:11:04,759 --> 00:11:09,061
그 집 주인이 음향엔지니어 이름을
보내줬는데
210
00:11:09,063 --> 00:11:11,797
페트로슨 프랭큰(Petros Franken)
211
00:11:11,799 --> 00:11:14,200
써킹 체스트 운드.
212
00:11:14,202 --> 00:11:16,902
벨 형사한테 알려줬어요. 그리곤..
213
00:11:16,904 --> 00:11:20,739
프랭큰씨가 방금 연행됐네요.
214
00:11:20,741 --> 00:11:22,842
전 스피시즈 안 죽였어요.
절대 아니죠.
215
00:11:22,844 --> 00:11:25,411
댁 들이 저 체포하기 전에
전 걔가 누군지도 몰랐다구요.
216
00:11:25,413 --> 00:11:27,947
우리가 그걸 믿을거 같냐.
217
00:11:27,949 --> 00:11:29,348
이 봐, 페트로스.
218
00:11:29,350 --> 00:11:31,050
그 놈 옷에 네 머리카락이 있었어.
219
00:11:31,052 --> 00:11:33,486
말했잖아요.
절대 만나본 적도 없어요.
220
00:11:33,488 --> 00:11:35,287
살인협박도 보냈잖아.
221
00:11:37,325 --> 00:11:40,159
"암이랑 에볼라를 대포속에 넣어서"
222
00:11:40,161 --> 00:11:42,661
"너랑 니 가족들한테 쏘고 싶군"
223
00:11:42,663 --> 00:11:43,863
건 그냥 말로만 하는거죠.
224
00:11:43,865 --> 00:11:45,231
이런게 40장이나 더있어.
225
00:11:46,734 --> 00:11:50,135
인용: "너랑 니 인생 전부를
226
00:11:50,137 --> 00:11:52,071
다 갈라버리겠다.
불에 타 죽을 놈”
227
00:11:52,073 --> 00:11:54,273
댁의 우정이 당신을
자꾸 성가시게 하나요?
228
00:11:54,275 --> 00:11:56,275
그 놈의 처녀파티가 현실만큼이나
229
00:11:56,277 --> 00:11:58,544
오락가락하네요.
230
00:11:58,546 --> 00:12:00,846
무음으로 해 놓을께요.
231
00:12:00,848 --> 00:12:03,015
당장 너랑 관련된 모든걸 조사해서
232
00:12:03,017 --> 00:12:05,518
살인과 관련되는 뭐라도 발견되면
233
00:12:05,520 --> 00:12:07,386
넌 협력창구를 잃게 되는거다.
234
00:12:07,388 --> 00:12:09,555
뭘 어떻게 도와드려요?
제가 한게 없는데!
235
00:12:13,427 --> 00:12:15,828
스피시즈 죽은게 언젠데요? 정확히.
236
00:12:15,830 --> 00:12:17,563
검시결과에는
237
00:12:17,565 --> 00:12:20,266
어젯밤 7시에서 8시반 사이라는군.
238
00:12:20,268 --> 00:12:21,700
오, 다행이다.
239
00:12:21,702 --> 00:12:24,069
Mockingbird(흉내지빠귀)랑
같이 있었어요.
240
00:12:24,071 --> 00:12:25,971
제 집에서 7시반 정도에 나갔구요.
241
00:12:25,973 --> 00:12:27,339
그러니깐.
242
00:12:27,341 --> 00:12:28,541
그 아가씨도 에브리원이야?
243
00:12:28,543 --> 00:12:29,775
그 언니 실명은
244
00:12:29,777 --> 00:12:31,010
Rachel Carter예요.
245
00:12:31,012 --> 00:12:32,478
채팅 보드에 주로 얼쩡대는데.
246
00:12:32,480 --> 00:12:34,146
제가... 좀 거물이에요.
247
00:12:34,148 --> 00:12:35,948
그거에 뿅간거 같은데.
248
00:12:35,950 --> 00:12:38,784
사적인 메세지 주고 받으면서
시시덕대다가.
249
00:12:38,786 --> 00:12:40,853
어젯밤에 잠깐 왔었어요.
250
00:12:40,855 --> 00:12:43,856
음, 우린...
251
00:12:43,858 --> 00:12:45,758
아시죠?
252
00:12:45,760 --> 00:12:48,894
"떡쳤다"라고 얘기해도 돼.
둘 다 어른이잖아.
253
00:12:48,896 --> 00:12:51,564
월 스트리트에서 일하는 여잔데.
254
00:12:51,566 --> 00:12:54,266
만나보시면 얘기해 줄 거예요.
255
00:12:56,003 --> 00:12:58,003
세상에.
256
00:12:58,005 --> 00:13:00,706
아뇨, 페트로스 랑은 안자요.
저기.
257
00:13:00,708 --> 00:13:02,007
아뇨, 페트로스 랑은 안자요.
저기.
258
00:13:02,009 --> 00:13:04,209
그럼 어제밤에 같이 있지
않았어요?
259
00:13:04,211 --> 00:13:05,411
네.
260
00:13:07,348 --> 00:13:09,682
재밌는 애이긴해요.
261
00:13:09,684 --> 00:13:12,885
문자 좀 주고 받았고,
좀 시시덕거리는 것도 있었는데.
262
00:13:12,887 --> 00:13:15,521
그거 갖고 걔가 그렇게
생각했을 수도 있겠죠
263
00:13:15,523 --> 00:13:16,889
카터양,
당신은 투자은행 직원이면서
264
00:13:16,891 --> 00:13:18,157
에브리원 멤버인데요.
265
00:13:18,159 --> 00:13:19,658
멤버 아니예요.
266
00:13:19,660 --> 00:13:21,994
가끔씩 걔들이 죽때리는
게시판에 가서 놀아요.
267
00:13:21,996 --> 00:13:24,396
재미는 있어요.
잠깐동안 다른 사람이 되는 느낌이라.
268
00:13:24,398 --> 00:13:26,799
아마도 댁의 보스들은
269
00:13:26,801 --> 00:13:28,667
당신이 반자본주의적 행동주의자
집단의 일원인걸 알면
270
00:13:28,669 --> 00:13:30,436
난리가 나겠죠?
271
00:13:30,438 --> 00:13:33,138
의도가 뭐예요?
제가 거짓말하는거 같으세요?
272
00:13:33,140 --> 00:13:34,807
제 경험에 따르면,
투자은행가들이
273
00:13:34,809 --> 00:13:36,542
거짓말 감추는 걸 참 잘해요.
274
00:13:36,544 --> 00:13:39,478
제가 그 게시판가서 노는걸
이미 아시잖아요.
275
00:13:39,480 --> 00:13:41,480
제 보스한테 얘기해도 돼요.
276
00:13:41,482 --> 00:13:44,383
제가 페트로스랑 같이 있었다면
뭐땜에 부인하겠어요?
277
00:13:44,385 --> 00:13:46,218
CSU가 방금 패트로스 프랭큰의
278
00:13:46,220 --> 00:13:47,553
자동차 감식을 끝냈대요.
279
00:13:47,555 --> 00:13:49,054
트렁크에서 혈흔을 찾았다네요.
280
00:13:49,056 --> 00:13:51,390
희생자꺼 같다고 합니다.
281
00:13:51,392 --> 00:13:53,225
전 가도 돼요?
282
00:13:57,064 --> 00:13:59,298
모호하네요.
283
00:14:01,068 --> 00:14:04,036
걘 바지도 안입고 나타났고.
기억해.
284
00:14:04,038 --> 00:14:06,739
좋아, 잠깐, 마르니에
1점에서 10점 중에
285
00:14:06,741 --> 00:14:08,607
몇 점짜리로 할까?
286
00:14:08,609 --> 00:14:10,909
아. 음, 10점은 뭔데?
287
00:14:10,911 --> 00:14:13,579
나두 몰라.
이거 마지막으로 했을때부터
286
00:14:13,581 --> 00:14:15,447
척도가 아마도 바뀐거 같아.
288
00:14:15,449 --> 00:14:16,815
좋아, 스트리퍼 할까?
289
00:14:16,817 --> 00:14:17,549
에구.
아냐?
290
00:14:17,551 --> 00:14:18,350
아냐.
291
00:14:18,352 --> 00:14:19,318
좋아.
292
00:14:19,320 --> 00:14:20,219
그럼 5점은 뭔데?
293
00:14:20,221 --> 00:14:21,221
5점은
294
00:14:21,222 --> 00:14:22,222
좋은 저녁식사 같은거
295
00:14:22,223 --> 00:14:23,422
특제 음료수 몇잔이랑.
296
00:14:24,392 --> 00:14:26,158
5점짜리가 좋은거 같다.
297
00:14:26,861 --> 00:14:27,893
좋아 하지만,
298
00:14:27,895 --> 00:14:29,061
적어도 한 번은
마르니에한테 창피를 줘야해.
299
00:14:30,631 --> 00:14:33,098
(캐나다 온라인 약국.
Yes를 누르면 더 많은 정보..)
- 해야돼.
- 얘들아, 음.
300
00:14:33,100 --> 00:14:35,200
괜찮니?
301
00:14:35,202 --> 00:14:37,636
어. 응.
셜록한테서 문자가 왔네.
302
00:14:37,638 --> 00:14:40,806
사건 용의자를 찾아냈대.
303
00:14:40,808 --> 00:14:43,108
- 안 가볼 수가 없어.
- 음.
304
00:14:44,011 --> 00:14:45,744
괜찮아.
305
00:14:45,746 --> 00:14:47,279
정말 미안.
306
00:14:47,281 --> 00:14:48,380
실망이야.
307
00:14:48,382 --> 00:14:49,782
나중에 너희들한테 전화할께, 오케?
308
00:14:49,784 --> 00:14:51,316
그래, 잘가.
잘 지내.
309
00:14:51,318 --> 00:14:52,951
안녕.
310
00:14:54,288 --> 00:14:56,755
생각했던거 보다
일찍 들어왔네요.
311
00:14:56,757 --> 00:14:57,990
네. 도망왔어요.
312
00:14:57,992 --> 00:14:59,625
재미가 안 생기데요.
313
00:14:59,627 --> 00:15:00,859
뭐해요?
314
00:15:00,861 --> 00:15:02,761
손님을 기다리고 있어요.
315
00:15:12,306 --> 00:15:14,139
카터 양.
316
00:15:14,141 --> 00:15:16,308
들어오세요.
317
00:15:23,350 --> 00:15:25,818
페트로스 프랭큰의 알리바이에 대해
318
00:15:25,820 --> 00:15:27,286
카터 양이 단호하게 부인하는게
319
00:15:27,288 --> 00:15:29,188
전혀 만족스럽지 않았어요.
320
00:15:29,190 --> 00:15:31,156
말이 되질 않았거든요.
321
00:15:31,158 --> 00:15:34,059
왜 그 사람이 진짜로 안도하면서
우릴 이 분한테 가게 만들었을까?
322
00:15:34,061 --> 00:15:35,728
왜 그 사람이 진짜로 안도하면서
우릴 이 분한테 가게 만들었을까?
323
00:15:35,730 --> 00:15:38,564
조금 조사해보니 카터 양은
324
00:15:38,566 --> 00:15:41,066
직장생활에서만 레이첼 카터란
이름을 쓴다는 걸 알았어요.
325
00:15:41,068 --> 00:15:45,704
사생활에서는 레이첼 에딩스란
이름을 쓰구요.
326
00:15:45,706 --> 00:15:47,940
유부녀로서요.
327
00:15:49,376 --> 00:15:51,910
페트로스랑 있었단 걸 부인한 이유가
328
00:15:51,912 --> 00:15:54,913
보스한테서 면을 세우려는게 아니었고
남편한테서 면을 세우려는 거였네요.
329
00:15:54,915 --> 00:15:57,750
진실을 말하면 불륜을 인정하는거니...
330
00:15:57,752 --> 00:16:00,185
그만.
331
00:16:01,989 --> 00:16:04,556
여러분들한테 말씀드리려고 했어요.
332
00:16:04,558 --> 00:16:07,259
당황스러워서 거짓말을 했어요.
333
00:16:07,261 --> 00:16:10,429
그치만 페트로스를 감옥에서
썩게 만들수는 없구요.
334
00:16:10,431 --> 00:16:12,564
어젯밤 걔 아파트에 있었던거 맞아요.
335
00:16:12,566 --> 00:16:14,666
7시반 쯤에 나왔구요.
336
00:16:14,668 --> 00:16:16,502
그 사람은 무죄네요.
337
00:16:16,504 --> 00:16:18,103
살인을 저지르지 않았고.
338
00:16:18,105 --> 00:16:21,874
저도 같은 생각이 드네요. 왓슨.
339
00:16:21,876 --> 00:16:24,476
페트로스는 누명을 썼고.
340
00:16:37,200 --> 00:16:38,673
제가 안 그랬다고 했잖아요.
341
00:16:38,697 --> 00:16:40,931
- 여기 언제 나갈 수 있어요?
- 안됐지만,
342
00:16:40,933 --> 00:16:43,166
모킹버드가 먼저 했던 거짓말을
번복한 걸로
343
00:16:43,168 --> 00:16:46,403
혈흔 증거를 뭉개기에는
충분치가 않아.
344
00:16:46,405 --> 00:16:50,106
석방되려면 니가 무죄란 걸
확실히 증명해야 돼.
345
00:16:50,108 --> 00:16:53,710
더 좋은건, 딴 놈 짓이란건
밣혀. 그니깐...
346
00:16:53,712 --> 00:16:57,180
스피시즈를 죽이고 널 모함할 만한
범행동기를 가진 놈이 누굴까?
347
00:16:57,182 --> 00:16:59,583
알아야 하실게,
348
00:16:59,585 --> 00:17:02,419
전 꽤나 위험한 사람들을
해킹하도록 도와줘왔어요.
349
00:17:02,421 --> 00:17:04,788
CIA, KKK
350
00:17:04,790 --> 00:17:06,756
젠장, ISIS(현재 IS)도 뒤졌어요.
351
00:17:06,758 --> 00:17:08,792
그 애들이 널 죽이려고 하면,
당연히 넌 죽어.
352
00:17:08,794 --> 00:17:10,327
근데 너 살아있잖아.
353
00:17:10,329 --> 00:17:12,362
에롤 "스피시즈" 화이트가
354
00:17:12,364 --> 00:17:14,197
냉장보관소에 안치돼 있고.
355
00:17:14,199 --> 00:17:16,566
걔가 타겟이었고,
넌 그냥 봉이고.
356
00:17:16,568 --> 00:17:17,600
봉이요?
357
00:17:17,624 --> 00:17:19,170
넌 스피시즈의 유명한
철학적 라이벌이야.
358
00:17:19,171 --> 00:17:22,973
질문은 누가 널 해치고
싶어하냐가 아니고,
359
00:17:22,975 --> 00:17:25,542
누가 스피시즈를 죽일만한
동기를 가졌냐는 거야.
360
00:17:25,544 --> 00:17:27,644
살인 동기를 알아내려고 할때,
361
00:17:27,646 --> 00:17:30,347
주요한 조사 항목들이 몇개 있어.
362
00:17:30,349 --> 00:17:33,083
그건 셰셰라펨(cherchez la femme)
여자를 찾아라.
(사건 뒤에는 여자가 있다는 뜻)
363
00:17:33,085 --> 00:17:35,085
혹시 뭐든지라도, 그 녀석이,
지독한 로맨스가 연루된
364
00:17:35,087 --> 00:17:36,953
게시글을 뛰운거
생각나는게 있나?
365
00:17:36,955 --> 00:17:40,223
인터넷 규정 57,
떡칠 일은 없을거다.
366
00:17:40,225 --> 00:17:43,059
전 예외구요.
367
00:17:43,061 --> 00:17:45,228
스피시즈는 절대 하나도
못 건졌을거예요.
368
00:17:45,230 --> 00:17:47,097
하나도.
369
00:17:47,099 --> 00:17:49,099
다른 조사항목은
쿠이 보노(cui bono).
370
00:17:49,101 --> 00:17:52,636
누가 이득을 보는가?
일명, 돈을 좇아라.
371
00:17:52,638 --> 00:17:55,305
스피시즈 죽음으로
이득을 보는 놈이 있을까?
372
00:17:55,480 --> 00:17:57,346
금전적이든 뭐든
373
00:17:58,183 --> 00:18:01,017
스피시즈의 은닉처
(Species' Stash)
374
00:18:01,019 --> 00:18:03,453
걔가 인너생텀(Inner Sanctum, 內室)에서
언급했던 거예요.
375
00:18:03,455 --> 00:18:07,123
인너생텀은 채팅방인데,
에브리원의 수뇌부들을 위한 거예요.
376
00:18:07,125 --> 00:18:10,126
대규모 좀비PC들을 거느리는.
377
00:18:10,128 --> 00:18:12,428
우린 에브리원의 운영위원회
같은거예요.
378
00:18:12,430 --> 00:18:15,064
- 스피시즈의 은신처?
- 자료 은신처를 가지고 있다고 했어요.
379
00:18:15,066 --> 00:18:17,500
몇 년동안 긁어모은 건데,
380
00:18:17,502 --> 00:18:19,469
우릴 까무러치게 할 만한거라면서.
381
00:18:19,471 --> 00:18:21,471
지 말로는 암호랑
주민번호까지 포함된
382
00:18:21,473 --> 00:18:23,706
신용카드번호 수백만개라고 했어요.
383
00:18:23,708 --> 00:18:26,008
암시장에서는 그런걸
수천만달러에 파는건 우습겠죠.
384
00:18:26,010 --> 00:18:28,044
암시장에서는 그런걸
수천만달러에 파는건 우습겠죠.
385
00:18:28,046 --> 00:18:29,779
그게 동기겠네요. 맞죠?
386
00:18:29,781 --> 00:18:31,714
돈을 좇아라.
387
00:18:31,716 --> 00:18:33,950
저건 무지개인데
388
00:18:33,952 --> 00:18:35,518
유니콘 똥고에서
나오고 있네요?
389
00:18:35,520 --> 00:18:37,120
네.
390
00:18:37,122 --> 00:18:40,256
이건 포니퓨퓨(조랑말 휴 휴)의
온라인 프사예요.
391
00:18:40,258 --> 00:18:42,291
에브리원의 이너생텀 회원인데
392
00:18:42,293 --> 00:18:43,860
세계적인 수준급 해커구요.
393
00:18:43,862 --> 00:18:46,395
이 사람 온라인 프사를
394
00:18:46,397 --> 00:18:47,864
분석해 본 바에 따르면
395
00:18:47,866 --> 00:18:49,665
브라질 고이아니아에 거주하면서
396
00:18:49,667 --> 00:18:52,802
집 밖 80km 이상은 나가본 적
없는 사람이에요.
397
00:18:52,804 --> 00:18:54,303
우리가 찾는 살인범은 아니네요.
398
00:18:54,305 --> 00:18:55,571
트윗헤드, 아드라멜렉,
콜드콤포트도 제외예요.
399
00:18:55,573 --> 00:18:57,773
트윗헤드, 아드라멜렉,
콜드콤포트도 제외예요.
400
00:18:57,775 --> 00:19:00,543
모두 뉴욕에 발을 들인적이 없어요.
401
00:19:00,545 --> 00:19:02,512
드룹스나우트는 근육위축병이라
402
00:19:02,514 --> 00:19:05,381
에롤 화이트를 찔러 죽이긴 불가능하고.
403
00:19:05,383 --> 00:19:07,750
킬스프리(Killspree, 죽자판)는 어때요?
(cf. Eat Spree 먹자판)
404
00:19:07,752 --> 00:19:10,753
얘는 독특하게도, 자기 정체를
숨기지 않아요.
405
00:19:10,755 --> 00:19:13,322
메이나드 림은 쿠알라룸푸르에 살고,
406
00:19:13,324 --> 00:19:15,391
플러터 크로우라는
407
00:19:15,393 --> 00:19:17,193
유명한 폰 게임을 만든
억만장자예요.
408
00:19:17,195 --> 00:19:20,096
이 사람한텐 신용카드번호 모음이
무의미 하겠죠.
409
00:19:20,098 --> 00:19:21,898
그럼 누군지 파악 안된
410
00:19:21,900 --> 00:19:26,502
에브리원 이너생텀 사람들은
8명 이네요.
411
00:19:26,504 --> 00:19:29,138
모두, 누군지 알아내기가
정말 어렵네요.
412
00:19:29,140 --> 00:19:31,507
원숭이 대상 어(Monkey Versus Shark)는
뭔일이래요?
413
00:19:31,509 --> 00:19:33,943
원숭이 대 상어는
주의력결핍장애가 있다고 봐요.
414
00:19:33,945 --> 00:19:36,078
이 놈은 프사를 계속 바꿔요.
415
00:19:36,080 --> 00:19:38,948
어떨 땐 하루에도 세번씩.
416
00:19:39,717 --> 00:19:41,417
맨 마지막 껄 봐요.
417
00:19:41,419 --> 00:19:42,885
바이크 사진인데.
418
00:19:42,887 --> 00:19:45,855
그건 듀카티 1199 수퍼레게라예요.
419
00:19:45,857 --> 00:19:48,457
"내꺼"라고 써 넣었죠..
420
00:19:48,459 --> 00:19:50,293
애들 환상이라고 할 수도 있겠지만
421
00:19:50,295 --> 00:19:52,094
돈을 많이 벌어서
422
00:19:52,096 --> 00:19:53,963
자기한테 한턱 쐈을지도.
마커스한테 전화걸어서
423
00:19:53,965 --> 00:19:55,831
이태리 바이크 한정판의
최근 거래 내역이
424
00:19:55,833 --> 00:19:58,334
추적되는지 한번 물어볼께요.
425
00:20:00,872 --> 00:20:03,739
케일럽 힐 씨죠? 뉴욕 경찰입니다.
426
00:20:03,741 --> 00:20:05,841
날 다치게 한 놈 땜에 온거예요?
427
00:20:05,843 --> 00:20:07,176
내가 소송걸거기 때문에?
428
00:20:07,178 --> 00:20:09,345
당신 소유의 듀카티 가지고
429
00:20:09,347 --> 00:20:11,047
제한속도 세배가 넘는 속도로
빨간불에 지나갔었죠?
430
00:20:11,049 --> 00:20:13,182
댁이 들이받은 트럭 쪽이
431
00:20:13,184 --> 00:20:14,817
당신한테 소송을 걸겠죠.
432
00:20:14,819 --> 00:20:16,485
스피시즈의 은닉처 껄로
433
00:20:16,487 --> 00:20:18,688
현금화한 건 잘 했어요.
434
00:20:20,425 --> 00:20:22,191
뭔 소린지 모르겠네요.
435
00:20:22,193 --> 00:20:23,893
이봐. 그 바이크,
436
00:20:23,895 --> 00:20:25,161
최상급 컴퓨터,
437
00:20:25,163 --> 00:20:26,929
새 스마트폰,
평면 TV.
438
00:20:26,931 --> 00:20:29,165
백수 컴공꽈 학생이
439
00:20:29,167 --> 00:20:31,367
요 며칠 돈을 무지하게 썼두만.
440
00:20:31,369 --> 00:20:32,735
은닉처껄 야금야금 팔아서.
441
00:20:32,737 --> 00:20:34,170
은닉처껄 야금야금 팔아서.
442
00:20:34,172 --> 00:20:36,172
잠깐 항의하기 전에...
443
00:20:36,174 --> 00:20:39,041
너 지금 폰으로 에브리원의
이너생텀에서 채팅하고 있지..
444
00:20:39,043 --> 00:20:41,310
뉴욕경찰 컴퓨터범죄과가
이미 밝혀냈던 걸
445
00:20:41,312 --> 00:20:42,712
지금 확인하는것 뿐이야.
446
00:20:42,714 --> 00:20:44,180
넌 원숭이 대 상어로 알려진 해커고,
447
00:20:44,182 --> 00:20:45,982
신용카드번호들을 가지고 있겠지.
448
00:20:45,984 --> 00:20:47,783
에롤 스피시즈 화이트한테서
449
00:20:47,785 --> 00:20:50,186
불법적으로 얻어낸거 말야.
게다가 넌 지금
450
00:20:50,188 --> 00:20:53,222
인터넷 암시장에다가
그걸 경매에 붙였어.
451
00:20:54,959 --> 00:20:56,525
변호사 불러주세요.
452
00:20:56,527 --> 00:20:59,595
좋은 생각이군.
살인은 형량이 꽤 셀테니까.
453
00:20:59,597 --> 00:21:02,198
이봐요, 난 스피시즈를 죽이지 않았어요.
CIA나 뭐 그런데서 죽인거예요.
454
00:21:02,200 --> 00:21:05,201
좋을대로 해.
하지만 두 가지 방법이 있어.
455
00:21:05,203 --> 00:21:08,070
사실을 말하면, 도둑질하고
경매껀은 덮어줄 수 있고,
456
00:21:08,072 --> 00:21:11,707
아니면 화이트 살인건을 파헤쳐서
457
00:21:11,709 --> 00:21:14,744
이 독방을 다인실 감방으로
바꿔줄 수 있지
458
00:21:14,746 --> 00:21:18,881
이거 아주 심한 경골-비골 골절인데
Now, that's a pretty nasty
tib-fib fracture you've got.
459
00:21:18,883 --> 00:21:20,883
이중 근막절개 수술을 받았겠지.
460
00:21:20,885 --> 00:21:22,285
알겠지만 그런 부상에서는
461
00:21:22,287 --> 00:21:24,320
회생불가 골절이 대부분이야.
462
00:21:24,322 --> 00:21:26,656
재활하는데도 아주 신경써야 할거야.
463
00:21:26,658 --> 00:21:28,991
라이커스 섬 교도소에선
그것 참 힘들겠는걸.
464
00:21:31,729 --> 00:21:34,063
이봐요. 그리 대단한 일이 아니었어요.
465
00:21:34,065 --> 00:21:36,999
스피시즈가 자기 은닉처를 흘리고나서
전 그 놈 정보를 캤어요.
466
00:21:37,001 --> 00:21:38,934
실명하고 어디사는질 알아내고
467
00:21:38,936 --> 00:21:40,736
가서 자세히 살폈어요.
468
00:21:40,738 --> 00:21:42,338
그 건물 보안장치가 쓰레기라
469
00:21:42,340 --> 00:21:44,173
그 놈이 일하러 나가길 기다렸어요.
470
00:21:44,175 --> 00:21:46,108
부수고 침입했다?
얼마나 구식이길래.
471
00:21:46,110 --> 00:21:48,377
자물쇠 따는 법은 유튜브에서 배웠어요.
472
00:21:48,379 --> 00:21:49,345
흠.
473
00:21:49,347 --> 00:21:50,980
들어가서 걔 노트북이랑
474
00:21:50,982 --> 00:21:52,648
보이는 메모리스틱은 몽땅 가지고
나왔어요.
475
00:21:52,650 --> 00:21:54,183
그게 3주전 이에요.
476
00:21:54,185 --> 00:21:55,818
그동안 스피시즈는
날 뒤쫓지도 않았어요.
477
00:21:55,820 --> 00:21:57,153
누가 훔쳤는지 몰랐어요.
478
00:21:57,155 --> 00:21:59,655
보세요.
전 제가 원하는걸 얻었고,
479
00:21:59,657 --> 00:22:01,657
다시 가서 걔를 죽일 이유가 없어요.
480
00:22:01,659 --> 00:22:02,859
니 말을 믿는다고 치자.
481
00:22:02,860 --> 00:22:04,226
그럼 누가 그랬을까?
482
00:22:04,228 --> 00:22:06,128
물론 너랑 이너생텀의 다른 사람들은
483
00:22:06,130 --> 00:22:09,098
의견을 가지고 있을거야. CIA말고.
484
00:22:09,100 --> 00:22:12,368
확실한건 아무도 몰라요.
485
00:22:12,370 --> 00:22:15,071
스피시즈가 죽었단건 빼구요.
486
00:22:15,073 --> 00:22:16,672
설명해봐.
487
00:22:16,674 --> 00:22:18,674
스피시즈의 은닉처는
단순히 신용카드번호가 아니었어요.
488
00:22:18,676 --> 00:22:21,277
걘 자기가 해킹했던 모든 기록을
가지고 있었어요.
489
00:22:21,279 --> 00:22:22,912
정부, 회사 웹사이트들의 취약점,
490
00:22:22,914 --> 00:22:24,814
자기랑 대화했던
491
00:22:24,816 --> 00:22:27,316
모든 채팅기록.
492
00:22:27,318 --> 00:22:29,785
이너생텀꺼 까지도요.
493
00:22:31,222 --> 00:22:33,456
전 봐주세요...
494
00:22:33,458 --> 00:22:35,725
모든걸 다 말씀드렸어요.
495
00:22:44,135 --> 00:22:45,835
보시라!
496
00:22:45,837 --> 00:22:47,970
스피시즈의 은닉처를
497
00:22:47,972 --> 00:22:50,840
USB 메모리나
이메일 링크인줄 알았는데.
498
00:22:50,842 --> 00:22:53,476
우리 기술자 아저씨들이
이 은닉처에는
499
00:22:53,478 --> 00:22:56,145
꽤 지저분한 컴퓨터 바이러스랑
해킹도구들이 포함되어 있대요.
500
00:22:56,147 --> 00:22:58,381
FBI랑 NSA에서
501
00:22:58,383 --> 00:23:00,583
그런 것들이 유출되는 걸
싫어해서요.
502
00:23:00,585 --> 00:23:02,118
이런 종류의 증거물들은
503
00:23:02,120 --> 00:23:03,652
종이로 배포하는게
표준 정책이예요.
504
00:23:03,654 --> 00:23:05,488
잘 해 보세요.
505
00:23:11,562 --> 00:23:14,096
종이 수천장은 되겠네요.
506
00:23:14,098 --> 00:23:16,766
박스가 26개, 대략잡아
박스당 4000페이지정도니
507
00:23:16,768 --> 00:23:18,434
대충 104,000장.
508
00:23:18,436 --> 00:23:19,969
조사하는게
509
00:23:19,971 --> 00:23:22,671
엄청 지겹겠지만,
우린 때때로
510
00:23:22,673 --> 00:23:25,808
범죄자들보다 많이 생각하는건 물론이고,
더 많이 일해야 해요.
511
00:23:27,178 --> 00:23:30,446
좋아요,
시작하는 편이 낫겠네요.
512
00:23:31,783 --> 00:23:33,249
오늘 저녁 식사 있지 않았어요?
513
00:23:33,251 --> 00:23:34,750
처녀파티 준비 위원회랑요.
514
00:23:34,752 --> 00:23:37,019
아뇨. 바쁘다고 얘기했어요.
515
00:23:38,423 --> 00:23:41,724
요즘 당신 행동이 지나치게
어울리지 않아요.
516
00:23:41,726 --> 00:23:42,992
그래요?
517
00:23:42,994 --> 00:23:44,360
저번에 도서관에선
518
00:23:44,362 --> 00:23:45,861
대화를 회피했고.
519
00:23:45,863 --> 00:23:47,963
지금은, 즐길만한 가치가 있는
사회적 교류로 부터
520
00:23:47,965 --> 00:23:49,665
자신을 해방시키기 위해
521
00:23:49,667 --> 00:23:50,766
허약한 핑계를 대고 있구요.
522
00:23:50,768 --> 00:23:52,301
할 일이 있잖아요.
523
00:23:52,303 --> 00:23:54,370
탐정의 생활방식에 대한
당신의 재헌신은
524
00:23:54,372 --> 00:23:56,071
존경할만 해요.
525
00:23:56,073 --> 00:23:58,741
재차 당신하고 대화를 재개하려고
526
00:23:58,743 --> 00:24:00,509
시도를 하는데
527
00:24:00,511 --> 00:24:03,979
마치 증인과 용의자 사이처럼
매정하네요.
528
00:24:03,981 --> 00:24:06,148
그리고 지금은 당신 기분에
불편을 준다는 이유로
529
00:24:06,150 --> 00:24:09,952
오래된 우정을 버리려 하고 있어요.
530
00:24:09,954 --> 00:24:11,821
나한텐 안 통해요.
531
00:24:12,690 --> 00:24:14,356
당신한텐 안 통한다구요?
532
00:24:14,358 --> 00:24:16,492
우리 관계는 한 명의 홈즈와
533
00:24:16,494 --> 00:24:19,562
한 명의 왓슨에 근거를 두고 있어요.
534
00:24:19,564 --> 00:24:21,530
그건 미묘한 항시성같은건데,
535
00:24:21,532 --> 00:24:23,999
만약에 홈즈만 두명 있고,
왓슨은 없다면
536
00:24:24,001 --> 00:24:26,402
제대로 돌아가지 않는단거죠.
537
00:24:26,404 --> 00:24:29,071
안 좋은일로 인한 파급효과로
538
00:24:29,073 --> 00:24:30,239
내가 예민해져 있는 동안
539
00:24:30,241 --> 00:24:32,508
당신이 내가 되는 식의 반응은
540
00:24:32,510 --> 00:24:35,177
우리 파트너십에 좋지 않아요.
541
00:24:35,179 --> 00:24:36,846
난 당신이 되진 않을거예요.
542
00:24:36,848 --> 00:24:38,848
난 내 상황에 맞게
내 길을 찾아요.
543
00:24:38,850 --> 00:24:42,017
당신한테 통하든말든 관계없어요.
544
00:24:42,019 --> 00:24:46,422
여기가 내가 있는 자리고,
이게 내가 해야할 방식이에요.
545
00:25:03,774 --> 00:25:05,774
뭐 해요?
546
00:25:05,776 --> 00:25:08,143
모르스 부호로 "기상, 왓슨"을
치고 있어요.
547
00:25:08,145 --> 00:25:10,212
새벽 4시경에
548
00:25:10,214 --> 00:25:13,816
스피시즈가 이너생텀 동료하고
채팅한 걸 보다가
549
00:25:13,818 --> 00:25:15,951
- 이상한 걸 발견했어요.
- 이상한 거 밖에 없다면,
550
00:25:15,953 --> 00:25:17,720
그건 걔네들 얘기하는 방식이고,
551
00:25:17,722 --> 00:25:19,355
걔네들 생각하는 건 웃기고...
552
00:25:19,357 --> 00:25:21,056
"전신 기사의 주먹"이라는 개념..
553
00:25:21,058 --> 00:25:23,259
혹시 알아요?
554
00:25:23,261 --> 00:25:24,460
아뇨.
555
00:25:24,462 --> 00:25:26,462
"주먹"은 기술적 용어인데
556
00:25:26,464 --> 00:25:29,865
전신 기사마다의 특이한 스타일을 뜻해요.
557
00:25:29,867 --> 00:25:33,068
얼마나 대쉬가 긴지?
점들은 얼마나 빠른지?
558
00:25:33,070 --> 00:25:35,871
2차 대전 때 연합군측 정보기관이
559
00:25:35,873 --> 00:25:38,140
독일 전신 기사 들의 특징을
알아챌 수 있었어요.
560
00:25:38,142 --> 00:25:39,575
"주먹"가지고요.
561
00:25:39,577 --> 00:25:41,210
정보기관에서 메세지 해독을
못하고 있었지만,
562
00:25:41,212 --> 00:25:42,878
어떤 특정 시간에
롬멜장군이 어디 있는지는
563
00:25:42,880 --> 00:25:45,748
예를 들면, 알 수 있게 됐어요.
564
00:25:45,750 --> 00:25:48,918
롬멜의 전신 기사의
주먹을 찾아내서요.
565
00:25:48,920 --> 00:25:50,719
그럼 스피시즈가 채팅 메세지를
타이핑하는 방식에
566
00:25:50,721 --> 00:25:53,889
어떤 특징이 있다는 거네요.
567
00:25:53,891 --> 00:25:57,293
그래요.
스피시즈는 두 개의 주먹을 가지고 있어요.
568
00:25:58,129 --> 00:26:00,629
엔터키 입력들을 잘 보세요.
569
00:26:04,569 --> 00:26:07,570
얘는 자기 말보다 더 자주
570
00:26:07,572 --> 00:26:08,971
엔터키를 치네요.
571
00:26:08,973 --> 00:26:10,773
1.5배가 더 많아요.
572
00:26:10,775 --> 00:26:12,408
엔터키 치는 가속은
573
00:26:12,410 --> 00:26:14,143
꽤 규칙적인 스케쥴을 따르고 있어요.
574
00:26:14,145 --> 00:26:16,512
특정한 하루 12시간 정도에
575
00:26:16,514 --> 00:26:19,548
스피시즈는 15개 단어마다
엔터를 쳐요.
576
00:26:19,550 --> 00:26:21,083
그러다 갑자기 그 다음 12시간은
577
00:26:21,085 --> 00:26:22,651
10개 단어마다 헨터를 쳐요.
578
00:26:22,653 --> 00:26:24,086
두 개가 다른 "주먹"이죠.
579
00:26:24,088 --> 00:26:26,622
그럼 스피시즈가
두 명이란 얘기예요?
580
00:26:26,624 --> 00:26:29,425
스피시즈는 에브리원에서
문지기 역할을 했어요.
581
00:26:29,427 --> 00:26:31,827
그는 도를 넘는 행동을
감시하고 있었어요.
582
00:26:31,829 --> 00:26:34,229
컴퓨터 중독 자아도취자들을
583
00:26:34,231 --> 00:26:37,700
그 들 자신으로 부터 보호하는건
24시간 노가다죠.
584
00:26:38,536 --> 00:26:40,970
그래서 일을 나눈거네요.
585
00:26:40,972 --> 00:26:42,171
좀 더 정확히는...
586
00:26:44,141 --> 00:26:48,010
에롤 화이트는 스피시즈 존재를
587
00:26:48,012 --> 00:26:49,445
이 사람하고 공유했어요.
588
00:26:49,447 --> 00:26:50,679
테씨.
589
00:26:50,681 --> 00:26:52,982
테씨는 두 번째 스피시즈하고
590
00:26:52,984 --> 00:26:54,683
일치하는 주먹을 가지고 있어요.
591
00:26:54,685 --> 00:26:58,354
게다가 테씨는 스피시즈2가
활동 중일때는 항상 오프라인이구요.
592
00:26:58,356 --> 00:27:00,189
테씨...
593
00:27:00,191 --> 00:27:02,791
그 여자를 알았었는데...
아니 남자.
594
00:27:02,793 --> 00:27:04,226
뭐든간에.
595
00:27:04,228 --> 00:27:06,562
테씨는 모든 에브리원 채팅방에
나타났어요.
596
00:27:06,564 --> 00:27:08,430
스피시즈가 죽은 후에.
597
00:27:08,432 --> 00:27:10,432
테씨는 스피시즈처럼 정치적인데,
598
00:27:10,434 --> 00:27:14,069
테씨 이름으로 게시물을 쓰면
엄청 과격해져요.
599
00:27:14,071 --> 00:27:16,105
에브리원이 스피시즈의 복수를
해야한다고 하고
600
00:27:16,107 --> 00:27:19,475
Right Nut 작전이란걸
밀어주고 있었어요.
601
00:27:19,477 --> 00:27:22,411
에브리원을 정치에
개입시키려는 당파가
602
00:27:22,413 --> 00:27:25,581
스피시즈의 죽음으로 이득을
가장 많이 보게돼요.
603
00:27:25,583 --> 00:27:27,583
지지를 얻게 되죠.
걔들만의 관심사가
604
00:27:27,585 --> 00:27:30,019
전체 그룹의 관심사가
되는 거죠.
605
00:27:30,021 --> 00:27:31,553
케케묵은 위장술책이죠.
606
00:27:31,555 --> 00:27:34,056
스피시즈의 죽음이 그 쪽 편을
더욱 강하게 하고,
607
00:27:34,058 --> 00:27:36,191
서킹 체스트 운드 쪽의
무정부주의파는
608
00:27:36,193 --> 00:27:37,926
완전히 망하는 거죠.
609
00:27:37,928 --> 00:27:41,764
그럼 다시말해, 스피시즈는
또 다른 스피시즈가 죽였단 얘기네요.
610
00:27:53,065 --> 00:27:55,432
그니깐 테씨가 스피시즈를
죽인 사람이란 거예요?
611
00:27:55,434 --> 00:27:57,033
쿠이 보노(Cui bono).
(누가 이득을 보는가?)
612
00:27:57,035 --> 00:27:59,569
스피시즈가 죽어서
테씨가 이득을 보잖아.
613
00:27:59,571 --> 00:28:02,572
그의 죽음이 그 여자가 자기 안건을
진전시키는데 도움이 되고,
614
00:28:02,574 --> 00:28:05,542
에브리원이 목표물과 싸울때
좀더 정치적이 되게 만들지.
615
00:28:05,544 --> 00:28:07,444
너한테 누명씌운 것도
역시 도움이 돼.
616
00:28:07,446 --> 00:28:09,145
넌 그쪽이 정치화되는 것 보단
617
00:28:09,147 --> 00:28:10,814
무정부상태를 더 원했지.
618
00:28:10,816 --> 00:28:13,950
니가 감옥에 있어서, 계획에
반대하는 목소리 하나가 없어지니깐.
619
00:28:13,952 --> 00:28:16,152
테씨는 항상 좀 불안했어요.
620
00:28:16,154 --> 00:28:18,755
그 여자를 실제로 알고 있는거 있어?
621
00:28:18,757 --> 00:28:22,058
글쎄요, 테씨가 여잔지도
잘 모르지만,
622
00:28:22,060 --> 00:28:24,661
자기가 16살이고
마니토바(캐나다)에 산다고 했는데,
623
00:28:24,663 --> 00:28:26,162
믿진 않았어요.
624
00:28:26,164 --> 00:28:29,065
아무도 그런 걸 사실대로
얘기하진 않거든요.
625
00:28:29,067 --> 00:28:32,135
Right Nut 작전이란걸
추진하고 있던데.
626
00:28:32,137 --> 00:28:34,137
애설튼 재단을 치려고 해요.
627
00:28:34,139 --> 00:28:35,438
애설튼 재단은
628
00:28:35,440 --> 00:28:36,673
두뇌 집단예요.
629
00:28:36,675 --> 00:28:38,508
극단의 보수파 쪽.
630
00:28:38,510 --> 00:28:40,176
테씨는 테씨 아이디로
631
00:28:40,178 --> 00:28:44,247
몇 달간 애설튼을 해킹하자고
선동했었어요.
632
00:28:44,249 --> 00:28:46,015
Right Nut 작전.
633
00:28:46,017 --> 00:28:47,884
스피시즈가 반대했었어요.
634
00:28:47,886 --> 00:28:51,154
그 때가...
에롤이 지휘하던 땐데...
635
00:28:51,156 --> 00:28:53,356
걔도 애설튼을 좋아하진 않았어요.
그치만...
636
00:28:53,358 --> 00:28:56,793
거길 해킹하는건 너무 위험하다고
생각했었죠.
637
00:28:58,830 --> 00:29:00,797
뉴욕 경찰이랑 같이 일한다구요.
638
00:29:00,799 --> 00:29:02,899
우린 법 집행의
강력한 지지자들 입니다.
639
00:29:02,901 --> 00:29:05,869
당신들은 "두뇌집단"이라는
그럴듯한 학술적 명칭뒤에 숨어서
640
00:29:05,871 --> 00:29:08,671
기존에 있던 관점과 부합될 때까지
641
00:29:08,673 --> 00:29:11,040
사실을 배배꼬는 골수주의자들이죠.
642
00:29:11,042 --> 00:29:13,276
난 당신네들 같은 부류를
643
00:29:13,278 --> 00:29:15,578
- 경멸합니다.
- 그 말은,
644
00:29:15,580 --> 00:29:17,080
당신네 재단이 에브리원이란
해커집단한테 공격 목표가
645
00:29:17,082 --> 00:29:19,883
될 수 있단 경고를 하러 왔단
얘기예요.
646
00:29:19,885 --> 00:29:21,184
당신네 사이버 공간이
647
00:29:21,186 --> 00:29:22,752
조용하길 원하시겠죠.
648
00:29:22,754 --> 00:29:25,121
우린 당신네들이 신경써서 감춰놓은
기부자들 목록이
649
00:29:25,123 --> 00:29:26,856
공개되는 걸 증오합니다.
650
00:29:26,858 --> 00:29:29,526
걱정해 주셔서 감사합니다..
651
00:29:29,528 --> 00:29:31,127
모셔다 드리지요.
652
00:29:31,129 --> 00:29:32,629
잠시만, 걱정 안되세요?
653
00:29:32,631 --> 00:29:34,697
우린 에브리원이 뭘 할 수 있는지를
봐 왔어요.
654
00:29:34,699 --> 00:29:37,433
우린 최고수준의 보안을 적용하고 있습니다.
655
00:29:37,435 --> 00:29:39,536
가상적이던 뭐든...
656
00:29:39,538 --> 00:29:42,472
우린 컴퓨터 집단 공격을
막아낼 수 있어요.
657
00:29:44,242 --> 00:29:45,909
저기, 내가 도움이 안되겠지만,
658
00:29:45,911 --> 00:29:47,911
당신네 많은 직원들이
무장을 하고 있네요.
659
00:29:47,913 --> 00:29:50,146
체격도 정말 좋아 보이고.
660
00:29:50,148 --> 00:29:52,949
정확히 여기서 뭘 하는거예요?
661
00:29:52,951 --> 00:29:55,952
말씀드렸다시피,
걱정해 주셔서 감사합니다.
662
00:30:09,668 --> 00:30:12,535
우리랑 친한 적군하고
통화를 방금 끝냈어요.
663
00:30:12,537 --> 00:30:14,504
NSA에 있는 맥날리 요원이요.
664
00:30:14,506 --> 00:30:16,639
애설튼 재단 얘기를 거부하네요.
665
00:30:16,641 --> 00:30:19,576
근데 거부하는 방식이
나로 하여금,
666
00:30:19,578 --> 00:30:22,011
걔들이 정부 관계일을 한다는
667
00:30:22,013 --> 00:30:23,947
믿음을 갖게 해요.
668
00:30:23,949 --> 00:30:25,615
마치 에브리원이
669
00:30:25,617 --> 00:30:27,584
씹을 수 없을 만큼
물어뜯은 거 같은 느낌이네요.
670
00:30:27,586 --> 00:30:28,618
음.
671
00:30:28,620 --> 00:30:30,887
사과할게 하나 있어요.
672
00:30:30,889 --> 00:30:34,457
어제밤에 당신한테
내 걱정을 표현하려고 했는데
673
00:30:34,459 --> 00:30:37,527
내 사고가 나 자신의 욕구의 렌즈에
왜곡되어 있었던거 같아요.
674
00:30:37,529 --> 00:30:40,063
최선의 행동이 아니었어요.
675
00:30:40,065 --> 00:30:42,198
아, 괜찮아요.
676
00:30:42,200 --> 00:30:45,268
내가 말하려고 했던건
677
00:30:45,270 --> 00:30:47,136
우리 협력관계에서 얻은거 하나가
678
00:30:47,138 --> 00:30:50,073
"우정"이란 말의 유효한 정의란 거예요.
679
00:30:51,276 --> 00:30:53,243
우정이란거에 대해 내가 믿게 된건
680
00:30:53,245 --> 00:30:55,712
두 사람이 서로 간의 가장 좋은 면을 향해
681
00:30:55,714 --> 00:30:58,514
움직여 간다는 걸로
가장 정확하게 정의된다는 거죠
682
00:30:58,516 --> 00:31:01,751
상호이익, 상호이득의 관계예요.
683
00:31:01,753 --> 00:31:04,153
내가 배운 또 한가지는
684
00:31:04,155 --> 00:31:07,457
내 고립주의적 경향이 확실히..
685
00:31:07,459 --> 00:31:09,592
나의 가장 좋은 품성이 아니란거예요.
686
00:31:09,594 --> 00:31:11,828
난 인간관계가 취약해서
687
00:31:11,830 --> 00:31:13,763
좋은 사람이 못돼요.
688
00:31:13,765 --> 00:31:16,332
그래서 내 생각엔
689
00:31:16,334 --> 00:31:20,436
당신이 내쪽으로 오지 않는게
당신 건강에 좋단거예요.
690
00:31:20,438 --> 00:31:23,506
사.. 사실은 반대방향으로...
691
00:31:25,343 --> 00:31:27,644
고민해 볼 가치가 있네요.
692
00:31:27,646 --> 00:31:28,945
음.
693
00:31:28,947 --> 00:31:31,414
물론, 테씨를 찾고나서 말이에요.
694
00:31:31,416 --> 00:31:34,784
스피시즈의 살의충만한 후배는
찾기 힘들거 같아요.
695
00:31:34,786 --> 00:31:38,688
그럼 제가 테씨로 하여금
우리한테 오도록 만들께요.
696
00:31:38,690 --> 00:31:40,690
테씨는 채팅방에 드나들때마다
697
00:31:40,692 --> 00:31:43,526
이런 구호를 써요.
698
00:31:43,528 --> 00:31:45,061
"A.O.R."
699
00:31:45,063 --> 00:31:47,363
조금 파고 들어가서
그에 대한 설명이 있는
700
00:31:47,365 --> 00:31:48,665
게시물을 찾았어요.
701
00:31:48,667 --> 00:31:50,867
그 의미는 "에어리엘! 우클라! 타라(Ride)!”
702
00:31:50,869 --> 00:31:52,602
그 단어들이 뭔가를 뜻하는 거예요?
703
00:31:52,604 --> 00:31:55,104
그건 야만인 천둥이(Thundarr the Barbarian)가
외치는 전투 슬로건이에요.
704
00:31:55,106 --> 00:31:57,440
80년대 만화캐릭터지요.
705
00:31:57,442 --> 00:31:59,776
- 울 오빠가 광팬이었어요.
- 테씨도 그렇고.
706
00:31:59,778 --> 00:32:01,911
팬 정도가 아니라
707
00:32:01,913 --> 00:32:03,780
천둥이 기념품의 수집광이에요.
708
00:32:03,782 --> 00:32:05,214
여기 천둥이 팬 카페 게시판의
709
00:32:05,216 --> 00:32:08,685
이 사용자 한번 보세요.
710
00:32:08,687 --> 00:32:10,887
모크족 공주(MokPrincess)가 테씨랑 같은 프사에,
711
00:32:10,889 --> 00:32:13,990
같은 주먹을 가지고 있어요.
712
00:32:13,992 --> 00:32:16,826
- 모크족 공주가 테씨군.
- 맞아요.
713
00:32:16,828 --> 00:32:18,063
글구, 써놓은걸 보니깐
714
00:32:18,065 --> 00:32:23,333
모크족 도시락 우클라 캐릭터 한정판을
구하려고 혈안이 돼 있어요.
715
00:32:23,335 --> 00:32:24,300
계획은요?
716
00:32:24,302 --> 00:32:26,069
에브리원 사이트에서 맨날 하는 얘기가
717
00:32:26,071 --> 00:32:29,438
어떻게 사회공학적 해킹이 가장 강력한가예요.
※사회공학적 해킹: 사람의 취약점을 공략하는 정보취득기법
718
00:32:29,440 --> 00:32:31,240
사람들을 내 의도대로 행동하도록
속이는 거죠.
719
00:32:31,242 --> 00:32:34,310
제가 할 일은 팬 게시판에
720
00:32:34,312 --> 00:32:37,580
우리 부모님 물건 치우다가
어떻게 모크족 도시락 우클라 캐릭터를 찾았는지
721
00:32:37,582 --> 00:32:38,782
글을 올리는거예요.
722
00:32:38,783 --> 00:32:40,450
난 이거 별로 관심없으니
723
00:32:40,452 --> 00:32:42,118
나랑 처음 만나서 달라는 사람한테
724
00:32:42,120 --> 00:32:45,088
줘버리겠다고 쓸 거예요.
725
00:32:45,090 --> 00:32:47,557
진짜로 우클라 도시락
가지고 있어요?
726
00:32:47,559 --> 00:32:49,993
필요 없어요.
727
00:32:49,995 --> 00:32:52,895
관심을 보이는 사람들을
공공장소로 유인해 낸 다음에
728
00:32:52,897 --> 00:32:55,465
잘 보이는데 앉혀놓고
729
00:32:55,467 --> 00:32:56,599
몰카를 찍든가하면 되겠죠.
730
00:32:56,601 --> 00:32:58,801
벌써 딴 사람한테
731
00:32:58,803 --> 00:33:02,105
그 도시락을 줘버렸다고 말하고,
그치만 생각해보니
732
00:33:02,107 --> 00:33:04,540
우리 오빠가
아직 자기꺼 가지고 있을거 같다고 하면
733
00:33:04,542 --> 00:33:07,577
그 사람들은
자기 연락처를 남길 수 밖에 없을거고,
734
00:33:07,579 --> 00:33:09,779
연락하겠다고 하는거예요.
735
00:33:11,049 --> 00:33:13,282
의문점은
736
00:33:13,284 --> 00:33:15,385
과연 테씨가 그 도시락을
그토록 바랄건지예요?
737
00:33:21,626 --> 00:33:24,727
브래디 디예츠. 29살, 미혼
738
00:33:24,729 --> 00:33:28,431
야만인 만화를 좋아하고..
벌써 알고 있죠.
739
00:33:28,433 --> 00:33:31,067
은근 소름끼치는거랑 사회적 부적응은
잊으셨네요.
740
00:33:31,069 --> 00:33:33,369
디에츠는 정보공학을 공부했어요.
741
00:33:33,371 --> 00:33:35,571
빙햄턴 폴리텍에서요.
자기 학교 컴퓨터 시스템을 해킹해서
742
00:33:35,573 --> 00:33:36,939
자기 친구 학점을 조작한거 땜에
743
00:33:36,941 --> 00:33:38,975
퇴학당할때까지요.
744
00:33:38,977 --> 00:33:41,711
전부 컴퓨터랑 관련된
많은 법규 위반에도 불구하고
745
00:33:41,713 --> 00:33:43,713
프리랜서 프로그래머로서
746
00:33:43,715 --> 00:33:46,315
일은 꾸준히 받아서 했네요.
747
00:33:46,317 --> 00:33:47,784
용의자 프로필이랑 잘 들어맞네요.
748
00:33:47,786 --> 00:33:49,152
음, 완벽히.
749
00:33:49,154 --> 00:33:52,722
브루클린에 있는 집에서도 일하네요.
750
00:33:55,160 --> 00:33:57,693
브래디 잠깐만요.
751
00:33:57,695 --> 00:33:59,896
도시락 아가씨 시군요.
752
00:33:59,898 --> 00:34:01,230
이분은요?
753
00:34:01,232 --> 00:34:02,565
댁하고 난 오랜 친구요.
754
00:34:02,567 --> 00:34:04,500
너 예전에 나한테
늑대인간의 낭만적 관심을
755
00:34:04,502 --> 00:34:06,836
방어하게 만든적이 있었어.
756
00:34:06,838 --> 00:34:09,072
뭔 얘기신지 모르겠네요.
757
00:34:09,074 --> 00:34:10,740
알아, 테씨.
758
00:34:10,742 --> 00:34:13,576
아니면 모크족 공주나 스피시즈가 더 좋나?
759
00:34:13,578 --> 00:34:15,144
브래디 디에츠 외엔 아무거나,
760
00:34:15,146 --> 00:34:17,513
- 내가 보기엔
- 저리 가세요.
761
00:34:17,515 --> 00:34:19,348
우린 뉴욕 경찰이랑 일하고,.
넌 결국 우리랑
762
00:34:19,350 --> 00:34:21,717
- 얘기하게 될거야..
- 아뇨. 가세요.
763
00:34:21,719 --> 00:34:24,487
왜 에롤 화이트를 죽였지? 응?
764
00:34:24,489 --> 00:34:26,889
철학적인 차이만큼이나 간단했나?
765
00:34:26,891 --> 00:34:28,391
너흰 어떤 점에선 친구였잖아.
766
00:34:28,393 --> 00:34:29,992
넌 스피시즈 역할을 나눠서 했어.
767
00:34:29,994 --> 00:34:32,161
너희들끼리 개인적으로 만나서
서로의 차이애 대해 얘기 나눠본적 있나?
768
00:34:32,163 --> 00:34:33,963
너희 오프라인에서는 별로 안 좋지?
769
00:34:33,965 --> 00:34:34,931
그치?
770
00:34:34,933 --> 00:34:36,532
걔가 널 겁줘서,
771
00:34:36,534 --> 00:34:39,202
몸싸움을 했고, 그래서
칼을 잡았던 거야.
772
00:34:39,204 --> 00:34:42,171
목요일 밤엔 어디있었어?
773
00:34:42,173 --> 00:34:44,941
어.. 나.. 난 온라인
비디오 채팅을 했어요.
774
00:34:44,943 --> 00:34:46,776
마니토바에 있는 여친이랑요.
775
00:34:46,778 --> 00:34:48,711
일본단검은 어쨌나?
776
00:34:48,713 --> 00:34:51,581
그거 네 아파트
침대 매트리스 속에 숨겨놨나?
777
00:34:51,583 --> 00:34:53,116
안 가지고 있어요.
778
00:34:56,888 --> 00:34:58,788
FBI요.
디에츠씨한테서 물러나세요.
779
00:34:58,790 --> 00:35:00,790
우린 뉴욕경찰이랑 일해요.
780
00:35:00,792 --> 00:35:03,259
누군지 알아요.
왓슨양, 홈즈씨
781
00:35:03,261 --> 00:35:05,495
우릴 불리한 입장에 몰아넣으셨네요.
요원님...
782
00:35:05,497 --> 00:35:06,929
브랜치
783
00:35:06,931 --> 00:35:08,097
쟤가 방금 문자 보냈나요?
784
00:35:08,099 --> 00:35:10,466
브래디, 차에 타.
785
00:35:10,468 --> 00:35:12,101
저 사람은 살인 용의자예요.
얘기할게 있어요.
786
00:35:12,103 --> 00:35:13,703
불가합니다.
787
00:35:13,705 --> 00:35:16,606
디에츠씨는 FBI 수사 진행 건의
일부입니다.
788
00:35:16,608 --> 00:35:20,343
저 사람이 에브리원의 정보원이군요.
789
00:35:22,313 --> 00:35:24,814
댁의 애완쥐가 사람을 죽였어요.
에롤 화이트라고.
790
00:35:24,816 --> 00:35:28,651
살인이 있기 전까진
둘이서 온라인 존재를 공유했었어요.
791
00:35:28,653 --> 00:35:30,219
언제 사건이 있었는데요?
792
00:35:30,221 --> 00:35:32,588
목요일 저녁
7시에서 8시반 사이요.
793
00:35:32,590 --> 00:35:35,791
브래디는 나랑 목요일 6시부터 9시까지
같이 있었어요.
794
00:35:35,793 --> 00:35:37,727
정보 업데이트를 해주고 있었죠.
795
00:35:37,729 --> 00:35:41,030
죄송.
이 사람이랑은 볼 일 다 보셨어요.
796
00:35:43,401 --> 00:35:45,234
이게 대체 뭐야?
797
00:35:45,236 --> 00:35:48,471
우리 유력한 용의자의 알리바이를 대주는
FBI였네요.
798
00:35:58,513 --> 00:36:00,246
FBI 브랜치 요원이
799
00:36:00,248 --> 00:36:01,714
너한테 거짓말했다고 생각해?
800
00:36:01,716 --> 00:36:03,649
브래디 디에츠 알리바이를 대려구요.
801
00:36:03,651 --> 00:36:05,584
아마도 에브리원에 대한
자기 수사의 핵심 자산을
802
00:36:05,586 --> 00:36:07,386
포기하고 싶지 않아서 겠죠.
803
00:36:07,388 --> 00:36:09,622
반장님이 국에다 전화하셔서
804
00:36:09,624 --> 00:36:11,323
지국에 압력을 좀 넣게 해 주세요.
805
00:36:11,325 --> 00:36:12,658
그게 그리 쉬운게 아냐.
806
00:36:12,660 --> 00:36:14,693
나보러 살인범을 감싼
807
00:36:14,695 --> 00:36:15,928
연방요원을 고소하란거잖아.
808
00:36:15,930 --> 00:36:17,163
그랬으니까요.
809
00:36:17,165 --> 00:36:18,898
브래디 디에츠가
에롤 화이트를 죽였어요.
810
00:36:18,900 --> 00:36:20,166
확실합니다.
811
00:36:20,168 --> 00:36:21,934
왜지? 그 놈이 아무도 들어본 적없는
812
00:36:21,936 --> 00:36:24,103
두뇌집단을 에브리원이 공격하게
만들 수 있어서?
813
00:36:24,105 --> 00:36:26,071
제가 말씀드렸듯이,
애설튼이 정부와 은밀히 교류한다고
814
00:36:26,073 --> 00:36:28,441
믿는 이유가 있습니다.
815
00:36:28,443 --> 00:36:30,910
이봐, 확실한 증거를 가져와
816
00:36:30,912 --> 00:36:34,413
그리고 그럴 듯한 이유도.
그럼 하느님이 자기한테 수갑이라도 채우게 할께.
817
00:36:34,415 --> 00:36:37,616
그치만 그때까진 내가 할 수 있는게 없어.
818
00:36:42,590 --> 00:36:45,257
맞는 말씀이네요.
제 말은, 왜 FBI요원이
819
00:36:45,259 --> 00:36:47,626
에브리원한테 정부 앞마당을
해킹하라고 하겠어요?
820
00:36:47,628 --> 00:36:49,261
그걸 몰랐을지도.
821
00:36:49,263 --> 00:36:50,629
아뇨. 알아요.
822
00:36:50,631 --> 00:36:53,065
디에츠가 테씨로서
823
00:36:53,067 --> 00:36:55,301
Right Nut 작전을 선동한건
비밀이 아녜요.
824
00:36:55,303 --> 00:36:56,802
만일 브랜치요원이 부추겼다면
825
00:36:56,804 --> 00:36:58,471
그건 그녀가 바랬기 때문이겠죠.
826
00:36:58,473 --> 00:36:59,972
문제는 왜 냐는 거죠.
827
00:36:59,974 --> 00:37:01,440
타이 음식 시킬려는데
828
00:37:01,442 --> 00:37:03,843
뭐 먹고 싶은거 있어요?
829
00:37:03,845 --> 00:37:07,680
오 안녕하세요.
손님이 있는줄 몰랐어요.
830
00:37:07,682 --> 00:37:09,415
브릭스예요.
831
00:37:09,417 --> 00:37:11,016
법회계 담당이에요.
832
00:37:11,018 --> 00:37:13,219
네. 타이음식 드실래요?
833
00:37:13,221 --> 00:37:14,687
브릭스 만났네요.
834
00:37:14,689 --> 00:37:16,188
좋네요. 한 회사 내부를
835
00:37:16,190 --> 00:37:17,823
파고 드는데 전문가세요.
836
00:37:17,825 --> 00:37:20,192
애설튼 재단의 내부 작업들을
837
00:37:20,194 --> 00:37:21,660
한번 봐 달라고 부탁했어요.
838
00:37:21,662 --> 00:37:23,128
뭔가 찾아 내셨나요?
839
00:37:23,130 --> 00:37:24,797
요점만 얘기하면
840
00:37:24,799 --> 00:37:27,867
애설튼으로 흘러들어가는 돈의
상당부분이 웨인 백스에서 나왔어요.
841
00:37:27,869 --> 00:37:29,201
백스 지질회사의 백스요??
842
00:37:29,203 --> 00:37:32,671
희토류랑 셰일가스 채굴자이자
843
00:37:32,673 --> 00:37:34,507
보수 정치계의 거물이죠.
844
00:37:34,509 --> 00:37:36,575
백스가 애설튼을 설립했고,
845
00:37:36,577 --> 00:37:38,177
애설튼은 그 다음에
846
00:37:38,179 --> 00:37:40,913
국내 보안 연합회(Domestic Security
Alliance Council)를 창설했어요.
847
00:37:40,915 --> 00:37:44,049
D-SAC이라고도 하죠.
이건 연방 사무실인데
848
00:37:44,051 --> 00:37:46,852
FBI랑 국토보안국 수사를
849
00:37:46,854 --> 00:37:48,587
미국의 주요 회사내의 보안부서들과
합동으로 진행하는 걸
850
00:37:48,589 --> 00:37:50,589
지원하고 있어요.
851
00:37:50,591 --> 00:37:53,926
은근히 사악하게 들리네요.
852
00:37:53,928 --> 00:37:56,328
애설튼과 D-SAC사이의
853
00:37:56,330 --> 00:37:59,732
자금흐름을 보세요.
854
00:37:59,734 --> 00:38:02,101
이걸 읽을수 있어요?
855
00:38:02,103 --> 00:38:03,969
처음에는 애설튼이 D-SAC을
856
00:38:03,971 --> 00:38:05,671
옹호하고 지원했는데
857
00:38:05,673 --> 00:38:07,373
작년인가에는
858
00:38:07,375 --> 00:38:09,241
자금흐름이 뒤바꼈어요.
859
00:38:09,243 --> 00:38:13,512
그럼 D-SAC이 애설튼에 뭔가를
지불한다는 거네요.
860
00:38:13,514 --> 00:38:17,016
D-SAC, 나아가서는 FBI랑 국토보안국은
861
00:38:17,018 --> 00:38:20,452
애설튼과 반테러리즘에 대한
862
00:38:20,454 --> 00:38:22,221
비밀 데이터 분석 계약을 맺었어요.
863
00:38:22,223 --> 00:38:24,857
그래서 무장한 요원들을
그 사무실에서 볼 수 있었던거죠.
864
00:38:24,859 --> 00:38:27,860
그래서 만약 에브리원이
애설튼의 컴퓨터에 침입해서
865
00:38:27,862 --> 00:38:30,129
데이터를 탈취하고, 그걸 네트웍에
뿌려버리면....
866
00:38:30,131 --> 00:38:32,197
그럼 단지 우익 지식인들의
쪽팔림으로 끝나질 않고,
867
00:38:32,199 --> 00:38:34,700
정부 비밀을 폭로하는게 돼 버리죠.
868
00:38:34,702 --> 00:38:36,669
그럼 브랜치요원이
이걸 원한단 거예요?
869
00:38:36,671 --> 00:38:39,471
에브리원의 해킹실행주의 표출은
870
00:38:39,473 --> 00:38:41,974
각종 영향력있는 당사자들에겐
가시가 돼 버렸어요.
871
00:38:41,976 --> 00:38:45,344
불행히도 브랜치 요원에게,
에롤 스피시즈 화이트는
872
00:38:45,346 --> 00:38:46,745
에브리원의 범죄를
873
00:38:46,747 --> 00:38:48,581
경범죄꺼리 밖에 안되도록
만들어줘 버렸죠.
874
00:38:48,583 --> 00:38:50,349
이제 화이트가 죽었고,
875
00:38:50,351 --> 00:38:51,817
브래디 디에츠가 에브리원을
절벽 끝에서 이끌고 있네요.
876
00:38:51,819 --> 00:38:53,586
에브리원이 애설튼을 해킹하면
877
00:38:53,588 --> 00:38:55,821
정부의 조직범죄 특가법에
걸려들게 되고
878
00:38:55,823 --> 00:38:58,791
에브리원은 산산조각 나는거죠.
879
00:38:58,793 --> 00:39:01,126
그리곤 브랜치는 걔들을 박살낸
880
00:39:01,128 --> 00:39:02,995
FBI 요원으로
인정을 받게 되겠네요.
881
00:39:02,997 --> 00:39:05,130
정부랑 회사는 똑같이 이득을 보구요.
882
00:39:05,132 --> 00:39:06,565
정부랑 회사는 똑같이 이득을 보구요.
883
00:39:06,567 --> 00:39:08,300
FBI에서 혜성같이 떠오르는 그녀는
884
00:39:08,302 --> 00:39:10,436
수익성 좋은 개별 부서일을
골라서 하게 되겠죠.
885
00:39:10,438 --> 00:39:11,937
분명히 그 여잔 그런 일이
벌어지게 하려고
886
00:39:11,939 --> 00:39:13,639
살인자를 보호했어요.
887
00:39:13,641 --> 00:39:15,808
안됐지만 이건 다 추측이고
증명할 수는 없잖아요.
888
00:39:15,810 --> 00:39:18,677
브랜치 요원의 방해 공작은
목적이 있었어요.
889
00:39:18,679 --> 00:39:22,448
브래디 디에츠를 에롤 화이트 살인에
엮어 넣을 수가 없네요.
890
00:39:22,450 --> 00:39:24,516
브랜치 요원이 자진해서
엮어 주질 않으면.
891
00:39:24,518 --> 00:39:26,785
그 사람이 왜 그러겠어요?
892
00:39:26,787 --> 00:39:28,487
그게 바로 브릭스씨가 아직
여기 있는 이유예요.
893
00:39:28,489 --> 00:39:30,089
그의 다음 일은
894
00:39:30,091 --> 00:39:32,658
브랜치 양의 개인 자산 검토예요.
895
00:39:36,897 --> 00:39:39,932
브랜치 요원, 저랑 둘이
896
00:39:39,934 --> 00:39:43,535
의논할게 있어요.
에브리원에 대한 당신 안건.
897
00:39:43,537 --> 00:39:46,805
당신 생각에 제가
살인자를 도운다구요?
898
00:39:46,807 --> 00:39:48,707
제 이력 채우려구요?
899
00:39:48,709 --> 00:39:50,409
말도 안되는 얘기예요.
900
00:39:50,411 --> 00:39:52,478
그치만 그게, 인지가능한 모든 사실들을
901
00:39:52,480 --> 00:39:54,546
뒷받침할 수 있는 유일한 설명인데요.
902
00:39:56,984 --> 00:39:59,218
좌절하셔야 겠네요.
903
00:39:59,220 --> 00:40:01,387
그 중 증명할 수 있는건
아무것도 없잖아요.
904
00:40:01,389 --> 00:40:03,589
전 아마도 에브리원을 향한
댁의 교묘한 술책을
905
00:40:03,591 --> 00:40:05,624
양지로 끌어낼 수 없을진 몰라요.
906
00:40:05,626 --> 00:40:08,727
하지만 그게 내 첫번째 우려사항은
아니네요.
907
00:40:08,729 --> 00:40:11,163
난 브래디 디에츠를 정의의 편으로
데려오고 싶어요.
908
00:40:11,165 --> 00:40:13,666
그럴수는 있겠죠.
909
00:40:13,668 --> 00:40:16,168
만일 당신이 나한테 그 살인 흉기를
제공해주기만 하면요.
910
00:40:16,170 --> 00:40:18,170
진짜 환상세계에 살고 계시네요.
911
00:40:18,172 --> 00:40:19,672
난 확실히 당신이 그 단검을
912
00:40:19,674 --> 00:40:21,774
어딘가에다 숨겼다고 생각해요.
913
00:40:21,776 --> 00:40:24,209
당신 스파이가 임무를 완수할 때까지
협조를 하고 보호를 할 수 있는
914
00:40:24,211 --> 00:40:28,547
유일한 수단이 그거니까.
915
00:40:28,549 --> 00:40:30,849
그만 굴복해요,
916
00:40:30,851 --> 00:40:33,419
그럼 댁의 아이돌보미 얘긴 FBI쪽에
하지 않을께요.
917
00:40:33,421 --> 00:40:34,920
아이돌보미요?
918
00:40:34,922 --> 00:40:36,822
티벳 분이시죠. 아닌가요?
919
00:40:36,824 --> 00:40:38,891
그게 이거랑 뭔 상관이 있는데요?
920
00:40:38,893 --> 00:40:41,026
티벳 돌보미 분들은
돈많은 뉴욕 사람들한테
921
00:40:41,028 --> 00:40:43,228
정말 인기죠.
922
00:40:43,230 --> 00:40:46,432
그치만 공무원들이 쓰기엔
좀 비싸요.
923
00:40:46,434 --> 00:40:49,702
법회계사가 제게 알려주기를
924
00:40:49,704 --> 00:40:51,437
당신이 할인 대책을 찾았다고 합디다.
925
00:40:51,439 --> 00:40:53,872
미국 워킹비자가 없는 사람을 데려다 쓰고
926
00:40:53,874 --> 00:40:55,607
월급은 일부 밖에 안주고 있죠.
927
00:40:55,609 --> 00:40:57,710
그런건 댁의 법 집행에 있어
전도 유망한 경력을
928
00:40:57,712 --> 00:40:59,812
탈선시켜 버릴 수도 있는 사실이죠.
929
00:40:59,814 --> 00:41:03,282
그래서 대신에,
제가 정의의 방해물을
930
00:41:03,284 --> 00:41:05,217
인정하라는 건가요?
931
00:41:05,219 --> 00:41:09,788
경찰에 흉기 위치를
익명으로 알려요.
932
00:41:09,790 --> 00:41:13,025
디에츠가 체포되면
분명히 울고불고 난리치겠지만
933
00:41:13,027 --> 00:41:16,595
그냥 절규로 끝날거라고 확신해요.
934
00:41:16,597 --> 00:41:19,198
보호할 껀덕지가 없어요.
935
00:41:19,200 --> 00:41:21,767
난 에브리원 쪽에다가
애설튼을 해킹하는 건
936
00:41:21,769 --> 00:41:23,535
죽음의 종을 울리는 짓이라고
얘기해줬어요.
937
00:41:23,537 --> 00:41:26,572
이제 좀 더 재밌는 목표물로
옮겨가고 있어요.
938
00:41:26,574 --> 00:41:28,874
흉기를 포기하고,
939
00:41:28,876 --> 00:41:30,576
경력에 흠내지말고 이 건에서
빠져 나오세요.
940
00:41:30,578 --> 00:41:32,344
야망은 이룰 수 있어요.
941
00:41:32,346 --> 00:41:34,413
에브리원한테
반역죄를 뒤집어 씌워서는
942
00:41:34,415 --> 00:41:37,649
그러지 못할거구요.
943
00:41:38,786 --> 00:41:40,319
오늘, 뉴욕경찰 조사관들이
944
00:41:40,321 --> 00:41:42,621
브루클린 하이츠에 사는
브래디 디에츠를
945
00:41:42,623 --> 00:41:44,156
에롤 화이트를 죽인
소위 해커 살인자로
946
00:41:44,158 --> 00:41:45,958
체포했습니다.
화이트는 해커로
947
00:41:45,960 --> 00:41:47,726
에브리원으로 알려진
온라인 해커집단의 멤버로...
948
00:41:47,728 --> 00:41:48,927
된 건가요?
949
00:41:48,929 --> 00:41:50,496
브래디 디에츠의 지문이 있는
피묻은 단검이
950
00:41:50,498 --> 00:41:52,564
브래디 디에츠의 지문이 있는
피묻은 단검이
951
00:41:52,566 --> 00:41:55,167
익명으로 뉴욕경찰에
배달됐어요.
952
00:41:55,169 --> 00:41:57,569
두시간 전에.
953
00:41:57,571 --> 00:41:59,404
첨에는 디에츠가 자긴 FBI한테서
모함을 당했다고 주장했지만,
954
00:41:59,406 --> 00:42:02,407
먹히지 않을 걸 깨닫곤,
자백했어요.
955
00:42:02,409 --> 00:42:03,842
살인이 있었던 날 밤에 있었던
일은 얘기했대요?
956
00:42:03,844 --> 00:42:05,244
살인이 있었던 날 밤에 있었던
일은 얘기했대요?
957
00:42:05,246 --> 00:42:07,012
디에츠가 외부 힘을 빌려서
958
00:42:07,014 --> 00:42:08,614
에브리원을 파괴시키려 한다고
959
00:42:08,616 --> 00:42:10,716
에롤 화이트가 의심하기 시작했대요.
960
00:42:10,718 --> 00:42:13,152
대립하다가 상황이 격해졌대요.
961
00:42:13,154 --> 00:42:15,487
디에츠가 자긴 정당방위라고 주장해요.
962
00:42:15,489 --> 00:42:18,624
브랜치 요원은 자기 갈길 가구요?
963
00:42:18,626 --> 00:42:20,425
아마도 자기가 에브리원의
잘못된 편에 있다는 걸 알고나면
964
00:42:20,427 --> 00:42:22,661
그게 하나의 특별한 형벌이란건
알게 되겠죠.
965
00:42:24,198 --> 00:42:25,531
외출해요?
966
00:42:25,533 --> 00:42:27,466
네. 마르니에 불렀어요.
967
00:42:27,468 --> 00:42:29,501
신부파티에 다시 끼겠다고 얘기했어요.
968
00:42:29,503 --> 00:42:31,837
난 여전히 우리가 마치 대학생인양
행동하는게
969
00:42:31,839 --> 00:42:33,205
바보 같다고 생각하지만...
970
00:42:33,207 --> 00:42:35,140
동기들하고 연락하고 사는게
971
00:42:35,142 --> 00:42:38,043
좋다고 생각했어요.
972
00:42:39,146 --> 00:42:40,979
재밌게 보내요.
973
00:42:40,981 --> 00:42:42,848
왓슨.
974
00:42:42,850 --> 00:42:44,750
해 볼께요.
975
00:42:44,752 --> 00:42:47,186
홈즈.
976
00:42:56,130 --> 00:43:02,630
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man