﻿1
00:00:00,100 --> 00:00:01,767
.کریستال گودریچ -
.خیلی نازه -

2
00:00:02,765 --> 00:00:05,199
اون داره.... این گند بررسی میکنه

3
00:00:05,201 --> 00:00:08,135
دوقلوهای متجاور؟
چقد حال بهم زنه؟

4
00:00:08,137 --> 00:00:10,504
.اتفاقات همینطوری برای من پیش میان -
.اوه -

5
00:00:10,506 --> 00:00:13,674
.سلام -
.این ادل. خواهر بیولوژیکی من

6
00:00:13,676 --> 00:00:16,544
خواهر. ما قرار نقش والدین
دیدگاهی رو بازی کنیم

7
00:00:16,546 --> 00:00:18,345
برای اینکه متوجه بشیم اینجا
قسمتی از نئولوژن هست یا نه

8
00:00:18,347 --> 00:00:21,215
خب، کدومتون قراره پدر باشید؟ -
.من -

9
00:00:21,217 --> 00:00:24,485
پورشیا گراسمن حاملست؟
اونا چند سال پیش بیخیال لقاح مصنوعی شدن

10
00:00:24,487 --> 00:00:26,120
ازشون درباره درمان برایت بورن سوال کن

11
00:00:26,122 --> 00:00:28,989
من ایوی چو هستم. مدیر و موسس

12
00:00:28,991 --> 00:00:31,559
.گروه برایت بورن -
این یه سمت دیگه نئولوژن -

13
00:00:31,561 --> 00:00:33,394
در برایت بورن تکنولوژیز

14
00:00:33,396 --> 00:00:35,796
ما دنیا را محل بهتری میکنیم

15
00:00:35,798 --> 00:00:38,966
یک کودک در هر زمان

16
00:00:38,968 --> 00:00:40,801
♪

17
00:00:41,439 --> 00:00:43,873
مطمنی که برای این آماده ای؟

18
00:00:43,875 --> 00:00:46,175
این خشونت

19
00:00:46,177 --> 00:00:48,244
.پاتو بزار وسط، فرش لمس کن -
.ولم کن -

20
00:00:48,246 --> 00:00:51,013
...خشونت خوب -
داداش مزخرفت! آه -

21
00:00:51,015 --> 00:00:53,316
هی-هی-هی! این دیگه چی بود؟ -
ببخشید... من -

22
00:00:53,318 --> 00:00:56,352
من یه بار نزدیک بود توسط دوقلوها ربوده بشم

23
00:00:56,354 --> 00:00:59,122
....آه

24
00:00:59,124 --> 00:01:01,324
اونا دوست پسر من هکتور رو کشتن

25
00:01:01,326 --> 00:01:03,460
یه وقتایی باید برات یه اتفاق بد بیافته

26
00:01:03,470 --> 00:01:05,637
تا بتونی حد مقاومت خوتو بدونی
میفهمی که چی میگم؟

27
00:01:05,639 --> 00:01:07,673
.اره، اره، درکت میکنم -
میشه از چیزای دیگه استفاده کنیم؟ -

28
00:01:07,675 --> 00:01:10,275
.اره، بزار اینو بهت نشون بدم -
.باشه -

29
00:01:10,277 --> 00:01:13,145
کاری که قراره انجام بدی اینه که
محل فشار رو تغیر بدی. باشه؟

30
00:01:13,147 --> 00:01:15,180
.یه ارنج قسمت وسطی به من بزن

31
00:01:15,182 --> 00:01:17,215
.خوبه. یدونه به هدف بزن... عالیه

32
00:01:17,217 --> 00:01:19,217
راستش، تو میتونی یه گناهکار باشی یا اینکه

33
00:01:19,219 --> 00:01:21,086
میتونی تا تهش بری، متوجهی؟

34
00:01:21,088 --> 00:01:22,788
.خوبه، خوبه

35
00:01:22,790 --> 00:01:24,556
من، این تحقیقات اینترنتی
رو انجام دادم

36
00:01:24,558 --> 00:01:26,425
و پی بردم که دایاد، هکتور
و دوقلوها

37
00:01:26,427 --> 00:01:29,461
یه جورایی بهم مربوطن.
پس... اممم

38
00:01:29,463 --> 00:01:31,463
!لعنت به تو دختر

39
00:01:31,465 --> 00:01:34,099
چه غلطی میکردی که اینقد
قوی هستی؟

40
00:01:34,101 --> 00:01:36,668
من ورزش میکنم مثل یه مامور
انجام عملیات

41
00:01:36,670 --> 00:01:39,071
میشه دوباره انجامش بدیم؟ -
دوباره میخوای انجامش بدی؟ -

42
00:01:39,073 --> 00:01:42,274
اره! حتما -
باشه، شروع کنیم -

43
00:01:42,276 --> 00:01:45,010
.ایندفعه براشون دارم -
.از بالا -

44
00:01:45,012 --> 00:01:46,978
.باشه -

45
00:01:46,980 --> 00:01:49,948
!آه! وای

46
00:01:49,950 --> 00:01:51,783
لعنتی، زن

47
00:01:51,785 --> 00:01:54,019
!وووو

48
00:01:54,021 --> 00:01:58,724
(موزیک متن)

49
00:02:25,620 --> 00:02:27,805
هماهنگ سازی و اصلاح توسط oykubuyuk
ترجمه نیما www,addic7ed.com

50
00:02:28,975 --> 00:02:31,143
وقتی که نقاشی میکشی، بهتره که

51
00:02:31,145 --> 00:02:33,812
گوشه به گوشه بری اگه درازه.... باشه

52
00:02:33,814 --> 00:02:35,848
اما، اگه موضوع هات ابر هستن یا کوه

53
00:02:35,850 --> 00:02:38,217
همه به قلعه اشاره میکنن.
بخاطر اینکه خیلی بالا هستن

54
00:02:38,219 --> 00:02:40,486
باید از بالا به پایین بکشی

55
00:02:41,709 --> 00:02:43,842
این شبیه مورل دایی فیلیکس نیست؟

56
00:02:43,844 --> 00:02:46,311
به فیلیکس نگو
.ولی من اینو بشتر دوست دارم

57
00:02:46,313 --> 00:02:48,814
بهش اینو نگو -

58
00:02:48,816 --> 00:02:51,516
(بوق پیامک)

59
00:02:51,518 --> 00:02:54,386
.بزار حدس بزنم. باید بری

60
00:03:01,494 --> 00:03:04,730
نه، مزاحمی نداریم

61
00:03:04,732 --> 00:03:06,765
.برای داشتن یه روز باحال باهم -
!نه -

62
00:03:06,767 --> 00:03:09,568
!نه حتی اژدهاها -
(صدای خنده) -

63
00:03:12,171 --> 00:03:14,172
.سلام -
.سلام -

64
00:03:14,174 --> 00:03:16,642
آون تحقیقاتی که الیسون فرستاده رو دیدی؟

65
00:03:16,644 --> 00:03:18,710
تو دیدیش؟ -
.اره -

66
00:03:18,712 --> 00:03:21,079
من به نگاه کلی بهش انداختم

67
00:03:21,081 --> 00:03:23,148
اون و کاسیما شدیدا به این
برایت بورن علاقه نشون دادن

68
00:03:23,150 --> 00:03:25,417
لقاح مصنوعی ارتباط نئولوژن

69
00:03:25,419 --> 00:03:29,254
...اره ولی این ایوی چو
اون یکی از اعضای مدیریت دایاد

70
00:03:32,158 --> 00:03:34,826
!اوه جین کانکشن

71
00:03:34,828 --> 00:03:37,763
این همون شرکتی که فلیکس ازش سرویس
گرفت برای پیدا کردن خواهر بیولوژیکیش؟

72
00:03:37,765 --> 00:03:40,265
نمیدونم، خودشه؟ -
.صاحب اون شرکت برایت بورن -

73
00:03:40,267 --> 00:03:42,834
...میدونستم که ادل یه داستانی داره

74
00:03:42,836 --> 00:03:46,071
نه! مطمن نیستی. احتمال
داره که یه تشابه باشه

75
00:03:48,341 --> 00:03:50,609
من همه جا رو گشتم. ژورنال های آکادمیک

76
00:03:50,611 --> 00:03:52,911
انجمن های پزشکی... هیچ
اطلاعاتی نتونستم پیدا کنم

77
00:03:52,913 --> 00:03:54,913
روی روشهای درمانی برایت بورن

78
00:03:54,915 --> 00:03:56,715
افزایش برای جنین؟

79
00:03:56,717 --> 00:03:59,051
<i>افزایش میتونه هر معنی دیگه ای بده
هرچی</i>

80
00:03:59,053 --> 00:04:01,086
<i>این مشتریان که برای برایت بورن
دارن هزینه میکنن</i>

81
00:04:01,088 --> 00:04:03,121
<i>هیچی رو با انجمن علوم به
اشتراک نمیزان</i>

82
00:04:03,123 --> 00:04:06,358
... اوه، رفیق

83
00:04:06,360 --> 00:04:10,262
امروز روز اختصاصی
برایت بورن

84
00:04:10,264 --> 00:04:12,497
<i>خودم میدونم، برای همینه
که دارم سعی میکنم سارا رو </i>

85
00:04:12,499 --> 00:04:15,133
مجاب میکنم با دانی سریع
...بیان اینجا، ولی اون

86
00:04:15,135 --> 00:04:17,035
...داره با کیرا وقت میگذرونه، پس

87
00:04:17,037 --> 00:04:21,039
باید 500 تا نامه رو پر کنم

88
00:04:21,041 --> 00:04:23,608
و ملاقات کمیته برای ریاضی
جدید رو کنسل کنم

89
00:04:23,610 --> 00:04:26,111
درسته، خب حالا
اونجا دقیقا چیکار میخوای بکنی؟

90
00:04:26,113 --> 00:04:27,779
<i>نمیدونم، همون کارایی که سارا میکنه</i>

91
00:04:27,781 --> 00:04:30,415
دورو بر بچرخم، داغون کنم قیافمو
ملتو دست بندازم

92
00:04:30,417 --> 00:04:32,784
باشه، اما خودتم نمیدونی
.اون تو دنبال چی داری میگردی

93
00:04:32,786 --> 00:04:35,053
.من از علوم سردرمیارم. پس من میرم

94
00:04:35,055 --> 00:04:37,589
واقعا؟ فک میکنی حالشو داشته باشی؟

95
00:04:37,591 --> 00:04:40,325
<i>منو بفرست تو زمین. من آمادم</i>

96
00:04:40,327 --> 00:04:42,995
!باشه، دانی میاد دنبالت -
.عالی -

97
00:04:42,997 --> 00:04:44,796
داگلاس اندروز، سرمایه گذار

98
00:04:44,798 --> 00:04:47,232
آماده برای برایت بورن

99
00:04:47,234 --> 00:04:50,635
برنامه ها تغییر کرد، کاسیما بچه
تورو خواهد داشت دانی

100
00:04:50,637 --> 00:04:52,637
.اوه! باشه

101
00:04:52,639 --> 00:04:55,640
آم... وایسا ببینم. اون میخواد
این بچه رو بزرگ کنه

102
00:04:55,642 --> 00:04:59,011
با من و جولیان، یا اینکه فقط
بچه رو بدنیا میاره؟

103
00:04:59,013 --> 00:05:01,246
دانی، اون بچه تقلبیه اصلا مهم نیست

104
00:05:01,248 --> 00:05:03,682
....خب، این مهمه
برای اینکه داستان باید جور دربیاد

105
00:05:03,684 --> 00:05:06,118
حرف اضافه نباشه

106
00:05:06,120 --> 00:05:08,420
.این مهمه -
(صدای بشکن) -

107
00:05:08,422 --> 00:05:10,455
.بجنب. یالا -
.اهم! اره -

108
00:05:10,457 --> 00:05:12,424
تو خیلی سریع میری

109
00:05:12,426 --> 00:05:14,359
آماده ای؟ -
(صدای در زدن) -

110
00:05:16,529 --> 00:05:18,830
!دایی فیلیکس -
(میخنده) -

111
00:05:18,832 --> 00:05:20,832
!سلام مسافر کوچولوی من

112
00:05:20,834 --> 00:05:22,901
قیافشو ببین! این ژاکت کوچیکشو ببین

113
00:05:22,903 --> 00:05:25,637
!خوشگله، درسته -
همه اینا رو تو کشیدی؟ -

114
00:05:25,639 --> 00:05:27,672
اره عزیزم، همرو من کشیدم

115
00:05:27,674 --> 00:05:29,875
اولیشو شنیدی هیچوقت؟

116
00:05:29,877 --> 00:05:33,178
نه. اس ازت میخواد که شام بری پیشش

117
00:05:33,180 --> 00:05:35,714
این یه موشکه؟

118
00:05:35,716 --> 00:05:38,016
میتونی این صداش کنی. مردایی میشناسم
که اینکارو میکنن

119
00:05:39,652 --> 00:05:42,621
اوه.... این شرکت جین کانکشن

120
00:05:42,623 --> 00:05:45,891
همونطوری که تو ادل رو پیدا کردی.
اما اون به نئولوژن ارتباط داره

121
00:05:45,893 --> 00:05:48,693
اوه خدای من

122
00:05:50,806 --> 00:05:52,874
اوه خدای من. تو هنوزم پی این موضوعی
متوجه نمیشم

123
00:05:52,876 --> 00:05:55,009
دریافتم که این یه نگهدارنده 
قابل توجهی، فرانک

124
00:05:55,011 --> 00:05:58,379
اوه، سلام سارا! من قیمتم
بالاست بخاطر اینکه ارزششو دارم

125
00:05:58,381 --> 00:06:01,149
فرانک، سلام؟

126
00:06:01,151 --> 00:06:04,419
!سلام -
.تو هنوز اینجایی. سلام -

127
00:06:04,421 --> 00:06:06,421
.اره، من هیچوقت نرفتم، من عاشق این شهرم

128
00:06:06,423 --> 00:06:09,424
. زیباست

129
00:06:13,996 --> 00:06:16,998
اسمت چیه؟ -
.کیرا -

130
00:06:17,000 --> 00:06:20,001
.اوه، سلام

131
00:06:20,003 --> 00:06:23,171
.خواهر واقعی فیلیکس -
خواهر واقعی، چطور؟ -

132
00:06:23,173 --> 00:06:26,141
.اوه، ما از طرف پدر مشترکیم -
فک میکردم -

133
00:06:26,143 --> 00:06:28,510
.تو پدر نداری -
،خب، من ندارم، اما -

134
00:06:28,512 --> 00:06:32,213
دارم. یا داشتم. میدونی
داستانش طولانیه

135
00:06:34,851 --> 00:06:37,085
خیلی خب، کسی میموساس میخواد؟

136
00:06:39,389 --> 00:06:43,024
پس، چرا داگلاس
نباید کت داشته باشه؟

137
00:06:43,026 --> 00:06:46,494
چون اگه پول برایت بورن داشته باشی
تو وضعت خیلی بهتره

138
00:06:46,496 --> 00:06:49,764
اوه، حتی فراتر از آرمانی؟ -
حرفمو گوش کن، من اینا رو میشناسم -

139
00:06:49,766 --> 00:06:52,267
من تو کالیفرنیا شمالی بزرگ شدم
اونجا مث یه مرکز

140
00:06:52,269 --> 00:06:55,136
ثروت داغون و تکنولوژی مرتبط

141
00:06:55,138 --> 00:06:57,205
داگلاس یه آدم منحصر به فرد با
ارزش بالاست

142
00:06:57,207 --> 00:06:59,574
.که بچه میخواد داشته باشه -
.اوه، سلام -

143
00:06:59,576 --> 00:07:01,776
من داگلاس رو میشناسم. من
قبلا نقششو بازی کردم با فیلیکس

144
00:07:01,778 --> 00:07:04,913
تو همینطوری نمیتونی بیایی تو
و کاراکتر منو عوض کنی

145
00:07:04,915 --> 00:07:06,848
.باشه، شرمنده -
...داگلاس یه -

146
00:07:06,850 --> 00:07:09,851
آدم باحاله، خیلی باحاله رفیق، باشه؟

147
00:07:09,853 --> 00:07:11,953
.کاملا -
،من همجنسگرا هستم -

148
00:07:11,955 --> 00:07:14,722
...اما خیلی خیلی نیستم پس

149
00:07:14,724 --> 00:07:16,424
شاید، بهتره یکم از زاویه
لزبین ها بازی نکنیم؟

150
00:07:16,426 --> 00:07:19,794
من از این یکی میگزرم

151
00:07:26,168 --> 00:07:29,704
واو. قیافه من شبیه یک اسکیت سوار
سالمند شده

152
00:07:29,706 --> 00:07:31,773
.اره! این عالیه

153
00:07:31,775 --> 00:07:34,375
باشه. پس این تویی

154
00:07:34,377 --> 00:07:36,778
شناسه هایی که الیسون میسازه حرف نداره

155
00:07:36,780 --> 00:07:38,813
ایوا جاکوبوسکی؟ -
.ام-هم -

156
00:07:38,815 --> 00:07:40,815
...نمیدونم

157
00:07:40,817 --> 00:07:43,751
(زنگ آسانسور)

158
00:07:51,727 --> 00:07:54,062
.عصر بخیر -
.سلام -

159
00:07:54,064 --> 00:07:55,964
میشه لطفا اسم تیم
دریافت رو داشته باشم لطفا؟

160
00:07:55,966 --> 00:07:59,067
.بله، من داگلاس اندروز هستم

161
00:07:59,069 --> 00:08:01,636
...اینم برا منه

162
00:08:01,638 --> 00:08:04,138
.اوه، ممنون

163
00:08:05,941 --> 00:08:07,809
.عالی. مرسی

164
00:08:07,811 --> 00:08:09,510
آیا همسر شما جولیان هم امروز
به ما میپیوندن؟

165
00:08:09,512 --> 00:08:12,080
نه جولیان یه معامله رو باید انجام بده

166
00:08:12,082 --> 00:08:14,482
امروز توی پالو آلتو

167
00:08:14,484 --> 00:08:16,484
...اما این جانشین ماست، آوا

168
00:08:16,486 --> 00:08:18,154
جکت-جت-اسکی؟ -
.جاکوبوسکی -

169
00:08:18,155 --> 00:08:19,821
.جاکوبوسکی -
.جاکوبوسکی -

170
00:08:19,823 --> 00:08:21,956
... جی - ای - کی -
.اهم! ممنون -

171
00:08:21,958 --> 00:08:24,959
(صدای کیبورد)

172
00:08:24,961 --> 00:08:27,762
.خوش اومدی، ایوا -
.ممنون -

173
00:08:27,764 --> 00:08:29,764
ما با قرارداد عدم افشا شروع میکنیم

174
00:08:29,766 --> 00:08:31,532
اونجایی که استیکر ها هستن رو امضا کنین

175
00:08:31,534 --> 00:08:35,336
میتونم یه نسخه از اینو داشته باشم؟ -
!آه، بعد از اینکه امضا کردین حتما -

176
00:08:35,338 --> 00:08:38,840
این دستبند شماست، و
جهت گیری داخل سالن

177
00:08:38,842 --> 00:08:41,843
تا پنج دقیقه دیگه. اخر هفته
 خوبی رو انتخاب کردید برای این برنامه

178
00:08:41,845 --> 00:08:45,780
.ایوی چو شخصا حظور دارن

179
00:08:45,782 --> 00:08:48,349
جدا؟

180
00:08:48,351 --> 00:08:52,153
اره من توی موقعیت آماده باش هستم
من میتونم ازمایش دی ان ای خانوادگی انجام بدم

181
00:08:52,155 --> 00:08:55,123
چرا باید انجام بدم؟ -
.اوه، دلیلی نداره -

182
00:08:55,125 --> 00:08:58,693
کاسیما کجاست؟ -
...اون -

183
00:08:58,695 --> 00:09:02,397
رفت یه قدمی بزنه. منظورم اینه، یه
قدم طولانی

184
00:09:02,399 --> 00:09:06,534
.پس یه قدم زدنه -
چی؟ اسکات، اون کجاست؟ -

185
00:09:06,536 --> 00:09:08,803
!تو بهم بگو منم بهت میگم

186
00:09:08,805 --> 00:09:11,606
برای چی یه آزمایش دی ان ای 
خواهر برادری میخوای؟

187
00:09:11,608 --> 00:09:15,209
بخاطر اینکه میخوام مطمن بشم
خواهر بیولوژیکی فیلیکس واقعی یا نه

188
00:09:15,211 --> 00:09:19,080
باشه. یه نمونه از مو یا
بزاق بهم بده

189
00:09:19,082 --> 00:09:22,717
و کاسیما هم بطور ناشناس رفته تو 
برایت بورن

190
00:09:22,719 --> 00:09:25,253
اون... چی؟

191
00:09:25,255 --> 00:09:27,922
!اینجا باحاله -
اون کمک نویسنده لیکی -

192
00:09:27,924 --> 00:09:31,192
تو پروژه رحم مصنوعی. یه چیز مزخرف

193
00:09:31,194 --> 00:09:33,494
خب پس اگه اون یه نئو لول بالاست

194
00:09:33,496 --> 00:09:36,197
نمیدونه که کلون ها قیافشون چه شکلیه؟

195
00:09:36,199 --> 00:09:38,199
(آه عمیق)

196
00:09:38,201 --> 00:09:40,735
.گرم بگیر با ملت -
(آه دانی) -

197
00:09:40,737 --> 00:09:44,038
.باید جای آزمایشگاه رو پیدا کنم -
چطوری؟ -

198
00:09:44,040 --> 00:09:47,241
.سلام

199
00:09:47,243 --> 00:09:50,545
آیا این اولین فرزند برایت بورن شماست؟ -
.بله -

200
00:09:50,547 --> 00:09:52,981
پسر من جورجی الان دو سالشه

201
00:09:52,983 --> 00:09:56,918
و اون عالیه

202
00:09:56,920 --> 00:10:00,455
!اوه اره -
.عصر بخیر، همگی -

203
00:10:00,457 --> 00:10:04,192
.اون ایوی! عاشقشم -
(تشویق) -

204
00:10:04,194 --> 00:10:07,028
ممنون

205
00:10:07,030 --> 00:10:10,965
خب.. همگی برای چی اینجا هستیم؟

206
00:10:10,967 --> 00:10:13,601
ارامش ذهنی، شخصا

207
00:10:13,603 --> 00:10:15,903
با تمام احترام به روش طبیعی زایمان

208
00:10:15,905 --> 00:10:18,406
بله، طبیعت میتونه بیرحم باشه

209
00:10:18,408 --> 00:10:21,042
وقتی پدر و مادر من تاس ژنتیکی منو مینداختن

210
00:10:21,044 --> 00:10:23,044
تنها یک جهش منو تبدیل کرد به

211
00:10:23,046 --> 00:10:25,213
دختری در حباب پلاستیکی

212
00:10:25,215 --> 00:10:29,951
سیستم ایمنی من شدیدا شکننده شده بودن

213
00:10:29,953 --> 00:10:31,786
شرایطی که به نام اس سی ای دی
شناخته میشه

214
00:10:31,788 --> 00:10:33,688
.نقص ایمنی ترکیبی شدید

215
00:10:33,690 --> 00:10:36,724
.من هشت بار ذات الریه گرفتم
.من پیوند مغز استخوان داشتم

216
00:10:36,726 --> 00:10:40,428
دکترا گفتن زندگی من تا ابد
.اینطور خواهد بود

217
00:10:40,430 --> 00:10:44,732
اما خانواده چو بسیار
کله شق و پافشار هستن

218
00:10:44,734 --> 00:10:46,901
...والدین من

219
00:10:46,903 --> 00:10:49,404
اونا لابی کردن، تحقیق کردن

220
00:10:49,406 --> 00:10:52,306
خونشونو تو گرو بانگ گذاشتن

221
00:10:52,308 --> 00:10:55,143
در سال 1994

222
00:10:55,145 --> 00:10:58,246
من تو یه ازمایش درمانی
ژنتیکی وارد شدم

223
00:10:58,248 --> 00:11:01,249
زمانی که از رشته مهندسی
بیولوژیکی فارغ التحصیل میشدم

224
00:11:01,251 --> 00:11:03,117
.من در بهبودی کامل بودم

225
00:11:03,119 --> 00:11:05,887
و بعنوان مهندس، وقتی که ضعف رو میبینم

226
00:11:05,889 --> 00:11:09,657
میخواهم که درستش کنم

227
00:11:09,659 --> 00:11:11,659
موقعیت اول. پاها کنارهم

228
00:11:11,661 --> 00:11:13,895
خیلی خب! عالی

229
00:11:13,897 --> 00:11:15,997
!این خوبه

230
00:11:15,999 --> 00:11:17,999
یه مقداری قدت بلند نیست برای باله؟

231
00:11:18,001 --> 00:11:20,234
بلوغ دلشکستگی واقعی بود

232
00:11:20,236 --> 00:11:22,703
.خب. حالا -

233
00:11:22,705 --> 00:11:25,306
باسنتو به عنوان یه کاسه میوه فرض کن
پس دلت نمیخواد که کج بشی

234
00:11:25,308 --> 00:11:28,109
بیش از حد به این سمت یا اونور چون

235
00:11:28,111 --> 00:11:30,278
انگورهات میریزه بیرون. باشه؟

236
00:11:30,280 --> 00:11:32,847
...باشه، پس

237
00:11:32,849 --> 00:11:35,883
!حالت دوم. یادته؟ اره

238
00:11:35,885 --> 00:11:39,120
!این عالیه! اوه خدای من، تو خیلی خوبی

239
00:11:39,122 --> 00:11:41,289
!هم! هم

240
00:11:41,291 --> 00:11:45,593
.تو یه رقاص با استعداد هستی -
!ممنون -

241
00:11:45,595 --> 00:11:47,862
خواهش میکنم. ایا برای
اینه که همش در سفری؟

242
00:11:47,864 --> 00:11:49,864
تو تور؟ -
رفتم برای یه برنامه زنده تو ایسلند -

243
00:11:49,866 --> 00:11:52,867
.با مامان بزرگم -
!ایسلند؟ واو -

244
00:11:52,869 --> 00:11:55,670
من فک میکردم خانواده ناتنی تو
ایرلندی هستن

245
00:11:55,672 --> 00:11:58,206
اره مسافرین ایرلندی و بدون
یه مکان ثابت

246
00:11:58,208 --> 00:12:00,708
ایا میدونی چطوری میتونی مثل
یه ایرلندی مسافر برقصی؟

247
00:12:00,710 --> 00:12:02,877
!نمیدونم -
(خنده)

248
00:12:02,879 --> 00:12:05,680
.اوه، کیرا، باید بریم -
به این زودی؟ -

249
00:12:05,682 --> 00:12:09,650
باید بریم اسکاتی رو ببینم، یکمی
!کتاب کمیک ببین

250
00:12:09,652 --> 00:12:12,520
(خنده)
باشه؟ -

251
00:12:12,522 --> 00:12:16,157
.خوبه. شرمنده. روز بزرگی داریم -
!خدافظ -

252
00:12:16,159 --> 00:12:17,759
♪

253
00:12:27,436 --> 00:12:30,104
اوه خدای من! من دیرم شده

254
00:12:30,106 --> 00:12:33,407
.برای حاملگی خودم دیرم شده -
.ایرادی نداره -

255
00:12:33,409 --> 00:12:35,843
اسم شما؟ -
.کریستین وینگهم -

256
00:12:35,845 --> 00:12:39,580
درباره بچه های شما خیلی شنیدم

257
00:12:39,582 --> 00:12:42,316
برای بچه کوچولوی برایت بورن خودم خیلی
هیجان دارم

258
00:12:43,686 --> 00:12:45,754
<i>خب، چه چیزی بچه برایت بورن رو متفاوت میکنه؟</i>

259
00:12:47,347 --> 00:12:49,781
و برای چی اینقدر هزینش بالاست؟

260
00:12:49,791 --> 00:12:53,759
هزینه ها فقط برای خدمات پنج ستاره نیستن

261
00:12:53,761 --> 00:12:57,630
اونا هزینه تحقیقات رو تامین میکنن
تکنولوژی منحصر به فرد ما

262
00:12:57,632 --> 00:13:00,333
شناسایی میشه و گسترش میابه

263
00:13:00,335 --> 00:13:02,568
رویان های شما

264
00:13:02,570 --> 00:13:05,304
چطوری رویان ها رو گسترش میدن؟ -
... من هیچ ایده ای ندارم. من -

265
00:13:05,306 --> 00:13:07,974
تقریبا گیج شدم -
...میتونه به شما کمک کنه -

266
00:13:07,976 --> 00:13:13,079
و این هدف من.
 مجددا به برایت بورن خوش آمدید

267
00:13:13,081 --> 00:13:16,782
.فزرند شما از شما تشکر خواهد کرد -
(تشویق) -

268
00:13:18,819 --> 00:13:21,420
سلام، همگی. من دکتر بوش هستم

269
00:13:21,422 --> 00:13:23,589
.دستبند خودتونو نگاه کنید، قرمز

270
00:13:23,591 --> 00:13:26,926
شما برای تور امکانات خواهید رفت.
.آبی. سرجاتون بنشینید

271
00:13:26,928 --> 00:13:28,761
ما در مورد مراقبتهای قبل و 
بعد از تولد بحث خواهیم کرد

272
00:13:28,763 --> 00:13:31,197
و من میتونم تمامی سوالات شما رو
پاسخ بدم

273
00:13:31,199 --> 00:13:33,432
من میرم یه سرکی به دورو بر بزنم

274
00:13:33,434 --> 00:13:35,801
و آزمایشگاه و پیدا کنم، باشه؟ -
.مراقب باش -

275
00:13:35,803 --> 00:13:38,270
.قانونا زندگیمو امضا کردم اینجا
خیلی کارای

276
00:13:38,272 --> 00:13:40,740
کاغذ بازیش زیاده

277
00:13:40,742 --> 00:13:44,076
شوخی میکنم. 
حاضرم همه چیمو براش قربانی کنم

278
00:13:47,681 --> 00:13:49,849
.بعنوان یه مادر. ارزششو داره

279
00:13:49,851 --> 00:13:52,885
.سوزان

280
00:13:52,887 --> 00:13:54,820
.خوش اومدی -
.ایوی -

281
00:13:54,822 --> 00:13:57,390
.تجهیزات خوبی سرپا کردی

282
00:13:57,392 --> 00:14:00,726
.ایرا عاشثق استخر شده -
اره. نمیدونستم -

283
00:14:00,728 --> 00:14:03,462
.ایرا هم داره میاد -
حادثه ای که تو دندونپزشکی افتاد -

284
00:14:03,464 --> 00:14:06,165
.کلینیک کاملا مورد توجه ماست -
اون بخاطر -

285
00:14:06,167 --> 00:14:08,734
سارا منینگ و افرادش بود که 
تکنییسن تورو کشتن

286
00:14:08,736 --> 00:14:11,070
چیزی که میخواستم بهت بگم سوزان

287
00:14:11,072 --> 00:14:13,072
فک کنم که کلون فراری تو اینجاست

288
00:14:13,074 --> 00:14:16,575
سارا منینگ تو برایت بورن؟

289
00:14:16,577 --> 00:14:18,878
دیدمش که داشت به سمت برنامه میومد

290
00:14:18,880 --> 00:14:21,347
.راکسی رو میفرستم که بگیرتش -
.هنوز نه -

291
00:14:24,084 --> 00:14:26,152
.بزار اول من ببینمش

292
00:14:29,589 --> 00:14:33,225
هیچ چی. بدون زردی، هیچ قولنج

293
00:14:33,227 --> 00:14:36,195
او به خوبی میخوابه. درجا گیر کرد

294
00:14:36,197 --> 00:14:38,597
...باید بگم که یکم

295
00:14:38,599 --> 00:14:41,000
خفگی داشتم وقتی میومدم اینجا

296
00:14:41,002 --> 00:14:43,436
(خنده)

297
00:14:43,438 --> 00:14:46,572
ما آماده پذیرش هستیم. و مطمنم
که خانواده ما

298
00:14:46,574 --> 00:14:49,175
سرشار از عشق. اما خواستن یه بچه

299
00:14:49,177 --> 00:14:51,777
یه نیاز طبیعی

300
00:14:51,779 --> 00:14:54,680
نه فقط یه اظطرار. هر
موجود زنده ای

301
00:14:54,682 --> 00:14:58,050
به دنبال انتشار. ژن های ما

302
00:14:58,052 --> 00:15:00,753
یه مسیر خودخواهانه ای برای تکثیر دارن

303
00:15:00,755 --> 00:15:03,422
میخوای که بغلش کنی؟

304
00:15:03,424 --> 00:15:05,524
!اره. اره

305
00:15:09,596 --> 00:15:12,565
هی کوچولو! حالت چطوره؟

306
00:15:20,173 --> 00:15:23,442
خدای من خیلی خوشگله! ببینش

307
00:15:23,444 --> 00:15:26,178
!فرورفتگی هاشو ببین! سلام

308
00:15:26,180 --> 00:15:28,681
سلام اقای فرورفته! قیافشو ببین

309
00:15:28,683 --> 00:15:31,517
!خیلی خواستنیه -
...آم -

310
00:15:31,519 --> 00:15:34,487
!!!باید برم... برینم

311
00:15:39,226 --> 00:15:43,095
اسخر اب شور. شیاتسو
و ماساژ سوئدی

312
00:15:43,097 --> 00:15:47,133
پوشش بدن و یوگا. مجموعه
های بدنیا آوردن ما

313
00:15:47,135 --> 00:15:50,603
میله های راحتی. صندلی گردون

314
00:15:50,605 --> 00:15:53,038
استخر جکوزی و اتاق اضافی

315
00:15:53,040 --> 00:15:55,508
برای خانواده و دوستان

316
00:16:04,652 --> 00:16:07,419
.میرم یه اسموتی بگیرم
.دو ثانیه

317
00:16:07,421 --> 00:16:09,755
کجا میری؟ -
.الان برمیگردم -

318
00:16:09,757 --> 00:16:12,057
تو الان عمل سزارین پشت سر هم
داری همین الان

319
00:16:12,059 --> 00:16:14,627
.اره، اره، میدونم -
.باشه، میام پایین تو ازمایشگاه -

320
00:16:14,629 --> 00:16:18,130
ببخشید! طبقات دیگه رو نمیتونید وارد بشید

321
00:16:18,132 --> 00:16:21,934
شما همراه گروهی بودید؟ -
.آه... اوه، بله! بله -

322
00:16:24,471 --> 00:16:26,505
!ممنون

323
00:16:33,380 --> 00:16:35,281
(صحبتهای نامفهوم)

324
00:16:37,417 --> 00:16:39,351
!کاراگاه

325
00:16:41,955 --> 00:16:45,558
میخوام که بهت یه چیزی
نشون بدم.. تو

326
00:16:45,560 --> 00:16:48,828
میدونی این چیه؟

327
00:16:48,830 --> 00:16:52,164
میگه اون الیسون هندریکسه

328
00:16:52,166 --> 00:16:54,667
غیرطبیعی، درسته؟

329
00:16:54,669 --> 00:16:56,702
...چقدر... اون

330
00:16:56,704 --> 00:16:59,738
شبیه بث

331
00:17:06,213 --> 00:17:08,214
.متوجه نمیشم -
.ممنون -

332
00:17:08,216 --> 00:17:10,182
.همین حالتو حفظ کن

333
00:17:10,184 --> 00:17:12,985
نمیخوای که بری سر از کارای
هندریکس ها دربیاری

334
00:17:12,987 --> 00:17:15,387
این دیگه جی بود؟ -
کاراگاه کالیر -

335
00:17:15,389 --> 00:17:18,824
و لیندستاین، اونا دارن روی
پرونده پوچینو کار میکنن

336
00:17:18,826 --> 00:17:21,861
قتلهای سه گانه؟ -
.هنوز نه -

337
00:17:21,863 --> 00:17:24,530
ولی اونا دارن قرصهای پوچی رو جابجا میکنن

338
00:17:24,532 --> 00:17:27,233
میدونی چیه؟ اونا مواد میفروختن

339
00:17:27,235 --> 00:17:31,704
از طریق یه فروشگاه صابون. شامپو
حمام و این کوفتیا

340
00:17:31,706 --> 00:17:34,740
غیر قابل باور، درسته؟

341
00:17:36,743 --> 00:17:39,545
اتفاقاتی که تو حومه میافته
هیچوقت دست از سورپرایز برنمیداره

342
00:17:39,547 --> 00:17:44,250
پس.. از یه پلیس به اون یکی

343
00:17:44,252 --> 00:17:47,519
روی خونواده واقعی خودت تمرکز کن

344
00:17:47,521 --> 00:17:50,856
روی بچه هات. همسر قبلیت

345
00:17:50,858 --> 00:17:53,425
بیخیال بث بشو

346
00:17:55,562 --> 00:17:58,964
تو و کاسیما، شما باید مبارزه کنید

347
00:17:58,966 --> 00:18:00,666
.با همه ادم بدا -
این شبیه یه رویاست -

348
00:18:00,668 --> 00:18:03,035
که داشتی به کاسیما میگفتی. به
همراه خواهرات؟

349
00:18:03,037 --> 00:18:04,603
.نه -
 .نه؟ پس، ام -

350
00:18:04,605 --> 00:18:07,039
میخوای درباره چیز دیگه ای حرف بزنی

351
00:18:07,041 --> 00:18:10,943
...درباره پدرت، یا -
.من فقط میخوام باهات بازی کنم -

352
00:18:10,945 --> 00:18:13,612
!فک کنم داریم بازی میکنیم

353
00:18:13,614 --> 00:18:18,050
باشه. من سنجش 16 کلید رو انجام میدم. نباید
خیلی طول بکشه

354
00:18:18,052 --> 00:18:22,087
میخوای که لیوان بهت برگرده؟
...و این ثابت میکنه که

355
00:18:22,089 --> 00:18:25,491
صد در صد نه. ولی باید بتونم بگم
که اگه اونا خواهر برادرن

356
00:18:25,493 --> 00:18:27,893
(زنگ تلفن)

357
00:18:27,895 --> 00:18:29,662
.شرمنده

358
00:18:29,664 --> 00:18:31,597
ارت، چه خبره؟

359
00:18:31,599 --> 00:18:33,465
هندریکس ها درگیر چی شدن؟

360
00:18:33,467 --> 00:18:35,801
نمیدونم. اونا درگیر چی شدن؟

361
00:18:35,803 --> 00:18:38,137
<i>دوکو به من هشدار داد
که ازشون دور بمون</i>

362
00:18:38,139 --> 00:18:40,306
میگفت اونا قرص معامله میکردن
خارج از حبابها

363
00:18:40,308 --> 00:18:42,374
<i>!چی؟ -
چیزی درباره این میدونی؟ -</i>

364
00:18:42,376 --> 00:18:44,476
!بیخیال، نه -
چون من به -

365
00:18:44,478 --> 00:18:46,345
همه موارد گند دیگه شما لاپوشونی کردم

366
00:18:46,347 --> 00:18:48,814
اما اگه درگیر داستانای مواد مخدر بشم
دیگه میفهمن من با شما هستم

367
00:18:48,816 --> 00:18:51,083
اوه، باشه خودم باهاش کنار میام

368
00:18:51,085 --> 00:18:53,218
باشه؟ -
.اره این کارو بکن -

369
00:18:53,220 --> 00:18:55,821
اینبار دیگه خودتی و خودت

370
00:18:58,024 --> 00:19:01,260
.این خوب به نظر نمیرسه -
!اره، آم.... اهم

371
00:19:01,262 --> 00:19:03,996
شما میخواید که یکم اینجا باهم بازی کنید؟

372
00:19:03,998 --> 00:19:05,764
منم میرم یه خاله الیسون یه زنگی بزنم

373
00:19:05,766 --> 00:19:09,168
.لطفا بهم بگو که شما مواد فروش نیستین

374
00:19:09,170 --> 00:19:12,271
سابقا. باشه؟ اره، ما بودیم

375
00:19:12,273 --> 00:19:15,441
.بطور مختصر توی نسخه دارویی
اما همش دیگه تموم شده

376
00:19:15,443 --> 00:19:17,543
،و وقتی که یادم میاد، وقتی که همو دیدیم

377
00:19:17,545 --> 00:19:19,945
تو داشتی تلاش میکردی یک کیلو
کوکایین و بفروشی

378
00:19:19,947 --> 00:19:22,047
!اون بخاطر کیرا بود. من ناچار بودم

379
00:19:22,049 --> 00:19:25,551
خب میدونی، ما هم همینطور! ما
!داشتیم خونمونو از دست میدادیم سارا

380
00:19:25,553 --> 00:19:28,620
من به خونه لعنتی شما اهمیتی نمیدم.
ارت شغلش در خطره

381
00:19:28,622 --> 00:19:30,723
!باشه، متوجه هستم، تو عصبانی هستی

382
00:19:30,725 --> 00:19:33,959
متوجه هستم! ولی پلیس ها
چی میدونن؟

383
00:19:33,961 --> 00:19:37,730
ارت به هلنا اشاره نکرد؟ -
چی... مثلا چی درباره هلنا؟ -

384
00:19:40,033 --> 00:19:43,135
.هم... هیچی

385
00:19:43,137 --> 00:19:44,837
<i>...الیسون به خدا قسم -
به نظر میاد که اون  -</i>

386
00:19:44,839 --> 00:19:47,339
محو شده. رفته -
رفته؟ -

387
00:19:47,341 --> 00:19:49,475
.اره، نمیدونم
.از دیروز یا روز قبلش

388
00:19:49,477 --> 00:19:52,344
.وسایل کمپینگ هم نیستن

389
00:19:52,346 --> 00:19:54,380
وسایل کمپینگ نیستن! کجاست؟

390
00:19:54,382 --> 00:19:56,081
<i>من نمیدونم. ببین، من </i>

391
00:19:56,083 --> 00:19:58,884
<i>محافظ خواهر حاملت نیستم. باشه؟
تو هلنا رو انداختی رو سر ما</i>

392
00:19:58,886 --> 00:20:01,553
<i>سه ماه پیش، فقط برای اینکه
این داستانارو برامون پیش بیاری</i>

393
00:20:01,555 --> 00:20:05,591
،تو خیلی خودمختاری
اینو میدونی؟ هی؟

394
00:20:05,593 --> 00:20:08,927
.عوضی -
.عوضی -

395
00:20:08,929 --> 00:20:10,929
(صحبت نامفهوم)

396
00:20:18,304 --> 00:20:20,572
این صندلی برای کسی؟

397
00:20:27,694 --> 00:20:29,696
هی، بخاطر من توقف نکن

398
00:20:29,733 --> 00:20:31,766
ما مشتریانمون رو به سخت کوشی تشویق میکنیم

399
00:20:31,768 --> 00:20:33,935
سوالی دارید که من بتونم پاسخ بدم؟

400
00:20:33,937 --> 00:20:36,471
اسم من سوزان، راستی

401
00:20:36,473 --> 00:20:38,607
آوا. سلام

402
00:20:38,609 --> 00:20:41,243
...من وکیلی یا چیزی نیستم، ولی

403
00:20:41,245 --> 00:20:43,645
من.. فقط.. متوجه شدم

404
00:20:43,647 --> 00:20:46,715
که در زیر بخش انجماد

405
00:20:46,717 --> 00:20:49,618
اخطار کتبی در 36 ماه
از بقایای رویان

406
00:20:49,620 --> 00:20:51,686
این به این معنی نیست که اگه یه وقت متوجه نشم

407
00:20:51,688 --> 00:20:53,788
رویان من متعلق به برایت بورن خواهد بود؟

408
00:20:53,790 --> 00:20:55,724
تو نمیتونی صاحب یه رویان باشی

409
00:20:55,726 --> 00:20:57,926
اونا برای تحقیقات اهدا میشن

410
00:20:57,928 --> 00:21:00,595
کدوم تحقیقات دقیقا؟

411
00:21:00,597 --> 00:21:02,597
به واقع یه جورایی تخصصی

412
00:21:02,599 --> 00:21:05,467
.اوه! اوه. شرمنده

413
00:21:05,469 --> 00:21:08,637
من... من.. من

414
00:21:08,639 --> 00:21:10,672
مدرک بیولوژی دارم

415
00:21:10,674 --> 00:21:13,108
متوجه شدم که در تمامی تصاویر

416
00:21:13,110 --> 00:21:16,444
...ممنون، راستی
همه بچه ها فرورفتگی دارن

417
00:21:16,446 --> 00:21:19,314
این خیلی بعیده که
بتونه خودش اینو عنوان کنه

418
00:21:19,316 --> 00:21:22,784
بیشتر بخاطر اینه که

419
00:21:22,786 --> 00:21:25,620
بچه هایی که فرورفتگی دارن عکسهاشون
قشنگ تره

420
00:21:28,124 --> 00:21:30,225
پس حرف منو تصدیق میکنید؟

421
00:21:30,227 --> 00:21:32,727
.شاید -
درسته. وقتی که میگی -

422
00:21:32,729 --> 00:21:35,530
گسترش رویان، دقیقا داری
به چی اشاره میکنی؟

423
00:21:35,532 --> 00:21:37,799
 انتقال میتوکندری؟

424
00:21:37,801 --> 00:21:40,635
ما خیلی موفق بودیم در حذف کردن

425
00:21:40,637 --> 00:21:42,971
فاکتور های ریسکی ژنتیکی

426
00:21:42,973 --> 00:21:45,440
پس یه مراحل پایش هم
وجود داره؟

427
00:21:45,442 --> 00:21:47,442
روش ما بیشتر مستقیم

428
00:21:47,444 --> 00:21:50,111
منظور شما ویرایش ژرملاین؟

429
00:21:50,113 --> 00:21:53,782
تغییردادن رویان از یک دی ان ی

430
00:21:53,784 --> 00:21:56,318
خیلی خطرناکه. هر اشتباهی و
یک جهش میتونه ازش عبور کنه

431
00:21:56,320 --> 00:21:58,153
.به نسل های آینده -
پس بخاطر همینه -

432
00:21:58,155 --> 00:22:01,122
ویرایش ژرملاین غیر قانونی
.توی اکثر کشورها

433
00:22:03,726 --> 00:22:05,760
!مامان -
چیه؟ -

434
00:22:05,762 --> 00:22:08,964
.من خوابامو بهت میگم بعضی وقتا -
.این شبیه اونا نیست -

435
00:22:08,966 --> 00:22:11,299
پس شبیه چیه؟

436
00:22:11,301 --> 00:22:13,335
میخوای که به اس بگی بجاش؟

437
00:22:15,371 --> 00:22:19,908
!ادل -
!سلام کدوتنبل! هی -

438
00:22:19,910 --> 00:22:22,410
.اونا برای شام اومدن اینجا

439
00:22:22,412 --> 00:22:25,513
.اره، خودم میتونم ببینم -
.ممنون بابت دعوتتون -

440
00:22:25,515 --> 00:22:28,350
...خوش بحالت! اوه، سارا

441
00:22:28,352 --> 00:22:30,619
باشه، محافظ گوش

442
00:22:30,621 --> 00:22:32,921
فیلیکس به من یکم درباره مشکلات
مهاجرتت بهم گفته

443
00:22:32,923 --> 00:22:35,390
من فقط میخواستم بگم من هرگز اینجا نبودم

444
00:22:35,392 --> 00:22:37,993
توی مخفیگاهتون

445
00:22:37,995 --> 00:22:40,495
نه اینکه یه دخمه است. جای
.دوست داشتنی

446
00:22:40,497 --> 00:22:43,498
.خوبه

447
00:22:43,500 --> 00:22:46,868
من فک میکردم این موضوع خانوادکی رو

448
00:22:46,870 --> 00:22:49,571
.به ارومی پیش میبریم، فی -
.بس کن، لطفا -

449
00:22:49,573 --> 00:22:51,506
...دوباره شروع نکن -
ببخشید، ما باهم توافق نکردیم؟ -

450
00:22:51,508 --> 00:22:55,043
!بس کن -
.باشه. باشه. میشه حرف بزنیم لطفا -

451
00:22:55,045 --> 00:22:58,413
!حالا

452
00:22:58,415 --> 00:23:01,116
.باشه

453
00:23:03,719 --> 00:23:06,721
.اونا همیشه این کارو میکنن

454
00:23:10,426 --> 00:23:12,394
!اینجایی -
!مسیح مقدس -

455
00:23:12,396 --> 00:23:14,596
...شرمنده،شرمنده! به من گوش کن -
...من کارت دارم -

456
00:23:14,598 --> 00:23:17,899
!عالی! بمن گوش کن
!یه کلون دیگه اینجاست

457
00:23:17,901 --> 00:23:20,402
چی؟ کی؟ -
،موهای بلند و بلوند، ناخن های عالی -

458
00:23:20,404 --> 00:23:22,537
.صداش مثل در بازکن قوطی

459
00:23:22,539 --> 00:23:26,107
کریستال گودریچ؟ چی؟ -
اون دیگه کیه؟ -

460
00:23:26,109 --> 00:23:27,842
اون دیگه جرا تو برایت بورن؟

461
00:23:27,844 --> 00:23:30,378
!میخواد که بچه داشته باشه؟ نمیدونم -
.اون حتی نمیدونه که کلون! رفیق -

462
00:23:30,380 --> 00:23:33,048
!اون همه اینارو به گند میکشونه
.باید بری متوقفش کنی

463
00:23:33,050 --> 00:23:35,250
بفهم که چیکار میخواد بکنه و 
از شرش خلاص شو، باشه؟

464
00:23:35,252 --> 00:23:37,252
باشه. صبر کن ببینم. چطوری؟

465
00:23:37,254 --> 00:23:39,487
!چطوری؟ آه

466
00:23:39,489 --> 00:23:41,556
.بعد از من تمیز کاری کن -
عالی میشه -

467
00:23:41,558 --> 00:23:44,192
اگه باور داشتی که ما به
یه محل امن احتیاج داریم

468
00:23:44,194 --> 00:23:46,661
قبول میکردی که هرگز نباید
 اونو میاوردی اینجا

469
00:23:46,663 --> 00:23:48,496
اما تو اینو همینطوری اوردیش تو

470
00:23:48,498 --> 00:23:50,932
.اینجا محل امن ماست. فی -
!تو توهم زدی -

471
00:23:50,934 --> 00:23:53,301
!هردوتاتون توهم زدین -
کیرا اینجاست -

472
00:23:53,303 --> 00:23:55,370
و ما حق داریم که درباره ادل
!مشکوک باشیم

473
00:23:55,372 --> 00:23:57,172
نه، نداری، باشه؟

474
00:23:57,174 --> 00:24:00,175
چون اون خواهر منه. من اینو
از درون قلبم میدونم

475
00:24:00,177 --> 00:24:01,976
.باهاش کنار بیا سارا -
.فک کنم که به زودی متوجه میشیم -

476
00:24:01,978 --> 00:24:05,580
منظورت از این حرف چیه؟

477
00:24:05,582 --> 00:24:07,615
.من از جفتتون نمونه برداشتم

478
00:24:07,617 --> 00:24:09,617
.اسکات داره ازمایش دی ان ای انجام میده

479
00:24:09,619 --> 00:24:12,587
تو دی ان ای مارو تست زدی؟

480
00:24:16,025 --> 00:24:18,526
♪

481
00:24:50,025 --> 00:24:53,461
هی! هی. آه. من میتونم کمکت کنم؟

482
00:24:53,463 --> 00:24:57,031
.من داشتم دنبال یه ماساژ میگشتم

483
00:24:57,033 --> 00:25:01,002
تو نباید این پشت باشی. اینجا
فقط برای پرسنل. یکی مثل من

484
00:25:01,004 --> 00:25:03,004
...باشه، من

485
00:25:03,006 --> 00:25:05,206
...کمرم اینجاش گرفته

486
00:25:05,208 --> 00:25:07,942
...اجازه بده من -
.درست، همینجا -

487
00:25:09,945 --> 00:25:12,847
...اوه

488
00:25:12,849 --> 00:25:14,716
ام، ما یه برنامه داریم اینجا

489
00:25:14,718 --> 00:25:16,918
...پس

490
00:25:16,920 --> 00:25:19,154
...اجازه بده من

491
00:25:19,156 --> 00:25:21,322
باشه

492
00:25:21,324 --> 00:25:24,859
خبر خوب، من یه وقت خالی دارم
.درست همین الان

493
00:25:24,861 --> 00:25:27,195
اگه علاقه مندی؟ -
.باشه قبولش میکنم -

494
00:25:27,197 --> 00:25:30,365
باشه. خودم ... انجامش میدم

495
00:25:30,367 --> 00:25:33,368
.رانی -
.باشه -

496
00:25:33,370 --> 00:25:35,937
بیا یه ماساژی به خودمون بدیم

497
00:25:35,939 --> 00:25:38,706
اگه دنبالم بیای

498
00:25:38,708 --> 00:25:41,509
...اتاق

499
00:25:41,511 --> 00:25:44,245
!اینجاست؟ ایناهاش

500
00:25:44,247 --> 00:25:47,081
و اگه میخوای که لباستو در بیاری

501
00:25:47,083 --> 00:25:49,651
...و روی صورت دراز بکشی و منم

502
00:25:49,653 --> 00:25:51,986
اونجا خواهم بود

503
00:25:54,023 --> 00:25:57,725
اون سارا منینگ نبود، اون

504
00:25:57,727 --> 00:25:59,761
کاسیما نیهاس بود

505
00:25:59,763 --> 00:26:01,830
هم! دانشجوی آگاه بیولوژی؟

506
00:26:01,832 --> 00:26:03,932
چی؟ -
.اون درک بالایی داره -

507
00:26:03,934 --> 00:26:07,101
...واقعا جالبه

508
00:26:07,103 --> 00:26:10,238
ذات انسان خودشو سوق میده
به شناخت بهتر خودمون

509
00:26:10,240 --> 00:26:12,440
بله، واقعا جالبه سوزان

510
00:26:12,442 --> 00:26:14,475
اما ما فراموش کردیم که اخرین
بار چه اتفاقی افتاد

511
00:26:14,477 --> 00:26:18,213
یه کلون با درک بالا اومد و
میخواست از سمت من اطلاعات بگیره؟

512
00:26:18,215 --> 00:26:22,217
.پایان خوشی نداشت -
،من میدونم که از مداخله خوشت نمیاد -

513
00:26:22,219 --> 00:26:24,619
سوزان، ولی ایوی داره درست میگه

514
00:26:28,724 --> 00:26:32,393
اره، من فک کنم راه زیادی رو اومده

515
00:26:32,395 --> 00:26:35,930
.بیارش تو -
.همین الان -

516
00:26:35,932 --> 00:26:37,999
(بوق هشدار بیرون)

517
00:26:41,437 --> 00:26:45,306
(در زدن)
بله؟ -

518
00:26:45,308 --> 00:26:48,409
اماده ایی؟ -
.ام-هم -

519
00:26:51,280 --> 00:26:54,782
.میبینم که خودتو آماده کردی

520
00:27:06,962 --> 00:27:09,864
.یه نفر یکم خسته به نظر میاد -
.اون منم -

521
00:27:09,866 --> 00:27:11,966
.خدایا، تو خیلی بصیرت داری

522
00:27:11,968 --> 00:27:14,269
(ناله کردن)

523
00:27:14,271 --> 00:27:17,138
.من توی هنر درمانی هم هستم

524
00:27:17,140 --> 00:27:19,140
تو یه دکتر یا چیزی هستی؟

525
00:27:19,142 --> 00:27:22,543
نه من یه ارایشگرم، پس اصولا

526
00:27:22,545 --> 00:27:25,813
من یه مردم کمک میکنم زیبایی واقعیشونو
به نمایش بزارن

527
00:27:25,815 --> 00:27:28,383
اصولا

528
00:27:28,385 --> 00:27:30,685
.واو. خیلی هیجان انگیز به نظر میرسه

529
00:27:30,687 --> 00:27:33,187
سخت ترین افراد مثل 
زنان حامله هستن؟

530
00:27:33,189 --> 00:27:35,189
بخاطر اینکه خیلی به خودشون معطوف هستن
میدونی؟

531
00:27:35,191 --> 00:27:36,991
اوه، اره

532
00:27:36,993 --> 00:27:39,894
مامانا مثل یه سم نیستن
اما من مثل

533
00:27:39,896 --> 00:27:42,830
مامان سیبیل داره، مامان به یه سفید کننده
نیاز داره

534
00:27:42,832 --> 00:27:45,733
میدونی که چی میگم؟ -
.ام-هم -

535
00:27:45,735 --> 00:27:50,204
اره، میدونی، کل این داستان
...برایت بورن یه جورایی داغون به نظر میاد

536
00:27:50,206 --> 00:27:52,740
.تو حتی از نصفش هم خبر نداری

537
00:27:52,742 --> 00:27:54,876
(آه کشیدن)

538
00:27:54,878 --> 00:27:58,579
میتونم بهت اعتماد کنم؟ -
.البته -

539
00:27:58,581 --> 00:28:01,049
بهبودکننده به بهبودکننده

540
00:28:01,051 --> 00:28:03,685
.کیفمو بهم میدی

541
00:28:03,687 --> 00:28:05,687
خب

542
00:28:08,691 --> 00:28:11,526
حقیقتو بخوام بگم

543
00:28:11,528 --> 00:28:15,229
.من توی یه تحقیقات حرفه ای هستم
تو درباره انستیتو دایاد میدونی؟

544
00:28:15,231 --> 00:28:17,231
.. فک نکنم

545
00:28:17,233 --> 00:28:20,268
خب، من کاملا باور دارم که
در کنار برایت بورن

546
00:28:20,270 --> 00:28:22,537
اونا دارن آزمایشات انسانی انجام میدن

547
00:28:22,539 --> 00:28:26,507
سلولهای بنیادی به شکل لوازم ارایشی

548
00:28:28,711 --> 00:28:30,845
ببخشید. تو چی؟ -
یه زنی هست -

549
00:28:30,847 --> 00:28:34,248
اون درمان سلول بنیادی تو صورتش داره

550
00:28:34,250 --> 00:28:37,485
و هربار که پلک میزنه
اون کلیک میکنه. حدس بزن چرا

551
00:28:37,487 --> 00:28:40,121
.نمیدونم -
.حدس بزن -

552
00:28:40,123 --> 00:28:41,856
...اون

553
00:28:41,858 --> 00:28:45,093
بخاطر اینکه دندون درمیاره از مژه هاش

554
00:28:45,095 --> 00:28:47,428
.بخونش

555
00:28:47,430 --> 00:28:50,031
دندون مژه ای؟ -
.بله -

556
00:28:50,033 --> 00:28:52,367
و من هم شخصا هدف قرار گرفتم

557
00:28:52,369 --> 00:28:54,502
چون من داور هستم، درسته؟

558
00:28:54,504 --> 00:28:56,604
.من شبیه اون مردی هستم که رفت روسیه

559
00:28:56,606 --> 00:28:58,606
و اگه اون دکتر بلوند فرانسوی

560
00:28:58,608 --> 00:29:02,043
نجاتم نمیداد. من 
فیزیکی الان مرده بودم

561
00:29:04,346 --> 00:29:07,048
دکتر فرانسوی. منظورت دکتر کورمیر؟

562
00:29:14,390 --> 00:29:16,391
تو اون اسمو از کجا میشناسی؟

563
00:29:18,060 --> 00:29:20,895
تو اون اسمو از کجا میدونی؟

564
00:29:20,897 --> 00:29:23,798
.نگران نباش

565
00:29:23,800 --> 00:29:26,734
.من درواقع اینجا هستم
.که به تو کمک کنم کریستال

566
00:29:26,736 --> 00:29:29,137
اسم منو از کجا میدونی؟ -
...اوه -

567
00:29:29,139 --> 00:29:31,773
-

568
00:29:35,477 --> 00:29:38,312
(من من کردن)

569
00:29:54,797 --> 00:29:57,698
...خدای من متاسفم -
.مطمنم که هستی. با من بیا لطفا -

570
00:29:57,700 --> 00:29:59,700
.بزار برم

571
00:29:59,702 --> 00:30:02,837
-

572
00:30:02,839 --> 00:30:05,206
.بیا بریم -
او! او -

573
00:30:19,855 --> 00:30:23,024
چیکار میکنی؟ مثلا کجا
داری منو میبری؟

574
00:30:23,026 --> 00:30:26,994
من هیچ کار اشتباهی نکردم
ببخشید! حرف که میزنی؟

575
00:30:29,164 --> 00:30:31,566
هی؟! این رسمش نیست

576
00:30:31,568 --> 00:30:35,236
من هیچ... من هیچ کاری نکردم! هی

577
00:30:46,415 --> 00:30:48,950
نه، باشه؟ این درست نیست

578
00:30:48,952 --> 00:30:52,720
میدونم که میتونید منو بشنوید

579
00:30:52,722 --> 00:30:56,090
باشه. من اینا رو دزدیدم، باشه؟

580
00:30:56,092 --> 00:30:59,193
من متاسفم، من ارایشگر حرفه ای هستم
من به یه معامله علاقه مندم

581
00:31:05,501 --> 00:31:09,270
.ایوی، این کریستال گودریچه -
.من شرمنده -

582
00:31:09,272 --> 00:31:12,673
کریستال گودریچ کیه؟ -
.کریستال یه موضوع بیگناه -

583
00:31:12,675 --> 00:31:15,276
من با امنیت صحبت میکنم

584
00:31:15,278 --> 00:31:17,278
ازشون بخواه که رهبر واقعی رو ردیابی کنن

585
00:31:17,280 --> 00:31:19,480
اون یکم هذیون داشت

586
00:31:19,482 --> 00:31:22,116
درمورد اتفاقات ولی درکل بیگناه

587
00:31:22,118 --> 00:31:25,353
من اومدم اینجا که بچه داشته باشم

588
00:31:29,057 --> 00:31:31,058
(گریه بچه)

589
00:31:34,229 --> 00:31:38,366
(جیغ رن)
نه! ولم کنین برم

590
00:31:38,368 --> 00:31:41,636
!نه! نمیتونم

591
00:31:41,638 --> 00:31:43,738
!نمیتونم این کارو بکنم

592
00:31:51,892 --> 00:31:53,893
خب، من یکم احساس بدی دارم

593
00:31:53,895 --> 00:31:55,595
یه جوارایی عجیبه درسته

594
00:31:55,602 --> 00:31:57,635
من بپرم وسط یهو بی هوا؟

595
00:31:57,637 --> 00:32:00,371
تو واقعا کاری انجام ندادی
که بخوای بخاطرش عذرخواهی کنی باشه؟

596
00:32:00,373 --> 00:32:02,974
تو یکم، بدون انتظار بودی

597
00:32:02,976 --> 00:32:06,010
.بعلاوه اینکه من کلا خرابکارم
بعدی از اینکه بابام مرد

598
00:32:06,012 --> 00:32:09,013
من یکم از

599
00:32:09,015 --> 00:32:11,582
مسیر خارج بودم. فک کنم من

600
00:32:11,584 --> 00:32:14,452
.دنبال پول فیلیکس بودم -
.مشکلی اونجا نیست. خوشبختانه -

601
00:32:14,454 --> 00:32:18,155
حالا این شرکت جین کانکشن 
هزینش بالاست؟

602
00:32:19,391 --> 00:32:22,526
ببخشید؟ -
.جین کانکشن، همونی که از طریق اون فیلیکس و پیدا کردی -

603
00:32:22,528 --> 00:32:24,528
...جوجو من -
خیلی گرونه؟ -

604
00:32:26,131 --> 00:32:29,567
چی؟ -
.نه،نه. خیلی ارزونه همه انجامش میدن -

605
00:32:29,569 --> 00:32:31,903
تو یه فنجون تف میکنی و با پست میفرستیش

606
00:32:31,905 --> 00:32:34,805
نمیدونم که همه راحت هستن

607
00:32:34,807 --> 00:32:38,009
با اینکه شناسه ژنتیکیشونو بفرستن
برای یه سازمان

608
00:32:38,011 --> 00:32:40,344
میشه بکشی عقب؟

609
00:32:46,218 --> 00:32:48,753
بهتره چیزی که میبینم غذا
های چاق کننده نباشن

610
00:32:48,755 --> 00:32:52,523
برو اتاقت. بجنب. زود باش

611
00:32:54,693 --> 00:32:57,595
(موزیک پاپ)

612
00:33:12,844 --> 00:33:17,114
باشه. تابیتا. من یه مقداری
...نمونه ادرار از تو لازم دارم

613
00:33:17,116 --> 00:33:19,717
من میتونم یکم از دنلا داشته باشم؟ -
بیخیال بابا -

614
00:33:19,719 --> 00:33:22,420
<i>.خیلی دور بنظر میاد -
دستمزد هم میخوای؟ -</i>

615
00:33:22,422 --> 00:33:24,889
<i>اره، این اخر هفته
تولد پسرمه</i>

616
00:33:24,891 --> 00:33:26,991
.تا الان دیگه قرار بود تموم شده باشه -
عزیزم. میدونی -

617
00:33:26,993 --> 00:33:30,227
تو نمیتونی بری. تو از مطالعات
خارجی. بجنب

618
00:33:30,229 --> 00:33:32,229
بریم دسشویی

619
00:33:34,800 --> 00:33:37,068
!سلام -
!سلام -

620
00:33:37,070 --> 00:33:40,438
(خنده)

621
00:33:42,908 --> 00:33:46,577
.من فک کنم که سه تا چهره دارم

622
00:33:46,579 --> 00:33:49,413
هی راستی چرا شرکت جین کانکشن؟ -
دوباره این موضوع؟ -

623
00:33:49,415 --> 00:33:52,316
خب، شرکتهای دیگه ای هم
هستن که این کارو میکنن

624
00:33:53,752 --> 00:33:56,020
.نمیدونم

625
00:33:56,022 --> 00:33:59,457
تبلیغات شاید؟

626
00:33:59,459 --> 00:34:02,059
جین کانکشن -
پیدا کننده خانواده شما -

627
00:34:02,061 --> 00:34:05,596
اره. نمیدونستم که معنیش چیه
تا وقتی که

628
00:34:05,598 --> 00:34:07,465
صورت فیلیکس رو برای اولین بار دیدم

629
00:34:07,467 --> 00:34:11,435
من منتظر یه چهره جمهوریخواه
با موی بلند بودم. (خنده)

630
00:34:13,138 --> 00:34:14,823
جمهوری خواه دیگه چیه؟

631
00:34:14,824 --> 00:34:16,507
اوه عزیزم دیگه بیا
به کابوس تبدیلش نکنیم

632
00:34:18,243 --> 00:34:20,644
کیرا، تمومش کردی بیا اینجا
بشقابتم بیار

633
00:34:20,646 --> 00:34:24,048
میتونی کمکم کنی برای دسر. یواش

634
00:34:24,050 --> 00:34:26,251
اره، هیچی با تو اروم نیست
درسته سارا؟

635
00:34:26,252 --> 00:34:28,452
فکر نکنم

636
00:34:28,454 --> 00:34:32,156
تو واقعا عوضی هستی یا بخاطر
اون چیزی که تو صورتت داری؟

637
00:34:36,628 --> 00:34:38,931
خب، تو اول دی ان ای فرستادی یا فیلیکس فرستاد؟

638
00:34:39,006 --> 00:34:41,239
سارا من شرمندم
بخاطر اینکه برای تو البتروس بودم

639
00:34:42,368 --> 00:34:44,201
من عاشق داداش جدیدم هستم

640
00:34:44,203 --> 00:34:46,637
.من باور ندارم -
واقعا - نه

641
00:34:46,639 --> 00:34:47,823
.من باید برم -
نه، میدونی چیه؟ -

642
00:34:47,824 --> 00:34:49,006
.فک کنم بهتره بمونی

643
00:34:49,008 --> 00:34:51,809
.شایدم باید بری -
فیلیکس! - چی؟

644
00:34:51,811 --> 00:34:54,145
!بس کن

645
00:34:54,147 --> 00:34:56,680
تو مگه چند سالته؟ -
(زنگ تلفن) -

646
00:34:56,682 --> 00:34:59,784
.هی اسکات

647
00:34:59,786 --> 00:35:01,786
.اره

648
00:35:03,321 --> 00:35:06,724
اوه. باشه. اره

649
00:35:06,726 --> 00:35:08,659
اره. باشه. ممنون

650
00:35:13,365 --> 00:35:16,233
منو ببخش ادل. من تو و فیلیکس

651
00:35:16,235 --> 00:35:18,803
رو ژنتیکی تست کردم

652
00:35:18,805 --> 00:35:21,572
فک کنم ما این کارو قبلا کردیم

653
00:35:23,175 --> 00:35:27,244
اره. اره. تو انجام دادی

654
00:35:29,748 --> 00:35:31,916
اون خواهر منه؟ نیست؟

655
00:35:38,857 --> 00:35:42,993
اره. اره. اره. اون هست. اره

656
00:35:50,936 --> 00:35:53,604
اجازه میدید ما مرخص شیم؟

657
00:35:53,606 --> 00:35:55,773
بله عشقم. البته که میتونی

658
00:35:57,976 --> 00:36:00,444
.ایرادی نداره

659
00:36:03,081 --> 00:36:05,082
اره. بهرحال فک کنم که شام تموم شده

660
00:36:05,084 --> 00:36:08,052
بشین. شامتو بخور

661
00:36:10,255 --> 00:36:12,389
.به خانواده خوش اومدی

662
00:36:16,261 --> 00:36:18,929
.لعنتی، شرمنده -
.ممنون -

663
00:36:23,201 --> 00:36:25,202
(کلیک دوربین)

664
00:36:32,677 --> 00:36:35,579
ما یه حامل متورم داریم
یه کمکی بهم بکن

665
00:36:35,581 --> 00:36:38,048
.بجنب

666
00:36:41,052 --> 00:36:43,254
(ناله از درد)
اوه خدا، میخوام که فشار بدم

667
00:36:43,256 --> 00:36:45,122
.الان نه -
!اوه، لطفا -

668
00:36:45,124 --> 00:36:47,925
اونا قول دادن که سزارین خواهد بود -
.الان دیگه براش خیلی دیره -

669
00:36:47,927 --> 00:36:51,328
اون خیلی متورم شده. بعلاوه یک
میشه تیم او بی رو صدا کنی؟

670
00:36:51,330 --> 00:36:53,831
دکترش واقعا عوضیه. شرط میبندم
رفته یه اسموتی بگیره

671
00:36:53,833 --> 00:36:56,000
هی، من توی بخش حامل هستم. طبقه غربی

672
00:36:56,002 --> 00:36:58,736
با دانلا. بچ 42
ما یه دکتر نیاز داریم

673
00:37:00,438 --> 00:37:04,008
بیا ببریمش به سمت خودش

674
00:37:04,010 --> 00:37:06,010
هی. همه چی ردیفه

675
00:37:06,012 --> 00:37:08,145
همه چی ردیفه. نفس بکش باشه؟

676
00:37:08,147 --> 00:37:10,447
(صدا ها روی هم)

677
00:37:10,449 --> 00:37:12,100
... ما شدیدا عذرخواهی میکنیم

678
00:37:12,101 --> 00:37:13,751
.اینو از طریف وکیلم خواهی شنید

679
00:37:13,753 --> 00:37:17,421
...حتما، و تو هم شدیدا مختاری -
(جیغ زدن) -

680
00:37:17,423 --> 00:37:19,358
اونو اینجا کار میگیری؟

681
00:37:19,359 --> 00:37:21,292
.خانم ویلیام، اروم باشید -
اون قیاقه؟ -

682
00:37:21,294 --> 00:37:24,962
.اون قیافه رو قبلا هم دیدم -
.همه چی روبراهه -

683
00:37:24,964 --> 00:37:28,199
فک کردم که اون برکستون هیکس

684
00:37:28,201 --> 00:37:30,668
تنشها خفیف و معمولی هستن -
نه دیگه -

685
00:37:30,670 --> 00:37:34,038
اون کاملا متورم شده. بعلاوه دو
سر بخور پایین تخت دانل

686
00:37:34,040 --> 00:37:38,209
.مامانم گفت که این اشتباه -
.پاهاشو بگیر -

687
00:37:41,046 --> 00:37:43,981
(ناله)

688
00:37:43,983 --> 00:37:48,152
مکونیوم داره. تیم استراحت رو صدا کن

689
00:37:48,154 --> 00:37:52,223
اره. من یه تیم استراحت نیاز دارم
برای انتقال مک. طبقه شرقی

690
00:37:52,225 --> 00:37:54,725
!اوه خدا، اوه خدا. منو ببخش

691
00:37:54,727 --> 00:37:57,161
.سر داره میاد -
.خدا منو ببخش -

692
00:37:57,163 --> 00:37:59,129
.یه فشار بزرگ دیگه

693
00:37:59,131 --> 00:38:01,298
.خودشه

694
00:38:01,300 --> 00:38:05,669
!یکی دیگه. اخریشه -
(جیغ) -

695
00:38:05,671 --> 00:38:08,205
...اومد بیرون -
(نامفهوم) -

696
00:38:08,207 --> 00:38:09,840
(گریه)

697
00:38:16,815 --> 00:38:20,184
.لعنتی

698
00:38:20,186 --> 00:38:24,188
سندروم بی پی مثبت. شکاف کام

699
00:38:24,190 --> 00:38:27,992
،ناهنجاری اکتودرمال
.بافته شده رکبی شدید

700
00:38:38,803 --> 00:38:42,239
کاسیما؟ منو شناختی؟

701
00:38:42,241 --> 00:38:46,410
.سوزان

702
00:38:46,421 --> 00:38:48,421
...دانکن

703
00:38:49,942 --> 00:38:53,745
بهتره درباره اینکه واقعا
.اینجا چیکار میکنی حرف بزنیم

704
00:39:00,804 --> 00:39:03,539
من بالاخره سازنده خودمو دیدم و واقعا
این چیزیه که تو انجام میدی؟

705
00:39:03,541 --> 00:39:05,874
تو داری اجازه میدی احساسات جلوی
.قضاوتتو بگیره

706
00:39:05,876 --> 00:39:09,812
.مثل یه دانشمند فکر کن -
برایت بورن ژن های همسان رو داره -

707
00:39:09,814 --> 00:39:12,047
که میتونه تعداد زیادی از
.بیماری های کودکان رو از بین ببره

708
00:39:12,049 --> 00:39:15,684
اینا ادم هستن که دارین شما
سرهم بندی میکنید

709
00:39:15,686 --> 00:39:17,920
آزمایش و خطا

710
00:39:17,922 --> 00:39:20,722
.بدون رضایت -
.اونا به خوبی براشون جبران میشه -

711
00:39:20,724 --> 00:39:23,058
و کودکی که من دیدم رو توجیه میکنه؟

712
00:39:27,597 --> 00:39:30,499
ایوی. میشه تنهامون بزاری

713
00:39:37,707 --> 00:39:40,876
من متاسفم این موضوع
احساسی هست برای هممون

714
00:39:40,878 --> 00:39:42,744
چطوری میتونی اینو حمایت کنی؟

715
00:39:42,746 --> 00:39:45,247
تو تاثیرات بلند مدت اینو
.حتی نمیدونی

716
00:39:45,249 --> 00:39:47,883
.منو ببین. من مریضم

717
00:39:47,885 --> 00:39:51,520
.من برای هیچکدوم از اینا اجازه ندادم -
هیچکس اجازه نداده -

718
00:39:51,522 --> 00:39:54,590
که بدنیا بیایی. من تورو ساختم

719
00:39:54,592 --> 00:39:56,959
بعنوان یه خط پایه ای

720
00:39:56,961 --> 00:40:01,363
تا رموز ژنوم انسانی
رو رمزگشایی کنی

721
00:40:01,365 --> 00:40:04,032
.ما موشهای آزمایشگاهی تو بودیم

722
00:40:04,034 --> 00:40:06,735
.حالا تو جایگزینهارو دیدی
حامل ها

723
00:40:06,737 --> 00:40:10,139
...دستگاهی که تو ساراست

724
00:40:10,141 --> 00:40:13,809
اینا تکنولوژی های بسیار خطرناکی هستن
در مقایسه با لیدا

725
00:40:13,811 --> 00:40:17,713
ما کندال رو به تو نمیدیم پس میتونی
هرچقدر که میتونی ازمایشگاه موشی درست کنی

726
00:40:17,715 --> 00:40:19,448
.کاسیما. تو داری میمیری

727
00:40:21,684 --> 00:40:24,486
و میدونی که منابع رو هم نداری

728
00:40:24,488 --> 00:40:26,722
.که خودتو نجات بدی

729
00:40:26,724 --> 00:40:30,392
اما نسخه اصلی ژنوم رو به اشتراک بزار

730
00:40:30,394 --> 00:40:33,962
و ما باهم میتونیم درمان رو پیدا کنیم

731
00:40:33,964 --> 00:40:37,733
.برای همتون

732
00:40:37,735 --> 00:40:40,402
.ببخشید من شام رو خراب کردم

733
00:40:40,404 --> 00:40:42,404
.ما هنوز روز خوبی داریم

734
00:40:42,406 --> 00:40:45,908
...مامان

735
00:40:48,011 --> 00:40:50,445
...خواهرات

736
00:40:50,447 --> 00:40:53,148
.من احساسات اونا رو بعضی وقتا میفهمم

737
00:40:53,150 --> 00:40:55,784
منظورت چیه؟

738
00:40:58,254 --> 00:41:01,190
...مثلا

739
00:41:01,192 --> 00:41:05,194
.کاسیما، وقتی که ناراحته

740
00:41:05,196 --> 00:41:08,997
.هلنا، وقتی که تنهاست

741
00:41:08,999 --> 00:41:12,201
.ریچل عصبانی ترینتونه

742
00:41:12,203 --> 00:41:16,104
.بازم هست که من نمیدونم

743
00:41:18,374 --> 00:41:22,344
.منو ببخش میمونم. من متوجه نبودم

744
00:41:22,346 --> 00:41:25,180
.اونا رویا نبودن

745
00:41:27,283 --> 00:41:30,352
پس... اونا چی هستن؟

746
00:41:30,354 --> 00:41:32,854
.نمیدونم میمونکم

747
00:41:34,857 --> 00:41:37,960
.کاشکی میدونستم

748
00:41:37,962 --> 00:41:40,629
.تو رو هم درک میکنم، مامان

749
00:42:04,320 --> 00:42:07,122
.از الان دیگه به اونا بستگی داره

750
00:42:07,124 --> 00:42:10,892
تونستی دلیل بیاری براش؟

751
00:42:10,894 --> 00:42:14,429
ما به همین اندازه
که به نسخه اصلی نزدیکیم

752
00:42:14,431 --> 00:42:16,865
.که به یک درمان قطعی هم هستیم

753
00:42:16,867 --> 00:42:18,867
،بله

754
00:42:18,869 --> 00:42:20,869
.عشقم

