1
00:00:01,434 --> 00:00:04,301
.آره، گفتم ببخشيد
.اصلا حالش رو ندارم

2
00:00:04,371 --> 00:00:06,703
.فقط عطسه ست
.توي سينما هم ميتوني عطسه کني

3
00:00:06,806 --> 00:00:08,569
آره خب، وقتي غش ميکنم
.روي يه صندلي نرم و راحت هستم

4
00:00:08,641 --> 00:00:09,767
.دارم از خستگي ميميرم، عزيزم

5
00:00:09,843 --> 00:00:11,310
.بي خيال
.داره ديرمون ميشه

6
00:00:11,378 --> 00:00:13,175
.قسمت چهارم هيچوقت روي پرده نيومده

7
00:00:13,279 --> 00:00:15,304
اين نسخه ي "لوکاسي" نشده ست، يادته؟
اشاره به فيلم جنگ ستارگان 4 که)
(جرج لوکاس" براي ادامه ي فيلم مجبور شد صحنه هايي را عوض کند"

8
00:00:15,382 --> 00:00:16,940
.اون صحنه اي که "گريدو" اول شليک ميکنه رو نداره

9
00:00:17,017 --> 00:00:18,006
.بدون من برو خب

10
00:00:18,084 --> 00:00:19,108
چي داري ميگي؟

11
00:00:19,185 --> 00:00:21,210
.تو عاشق "جنگ ستارگان"ي

12
00:00:21,321 --> 00:00:22,481
مگه نه؟

13
00:00:22,555 --> 00:00:23,715
بن"؟"

14
00:00:23,790 --> 00:00:24,916
از کي؟

15
00:00:24,991 --> 00:00:28,324
درست از وقتي که
.وانمود کردم عاشقشم

16
00:00:30,497 --> 00:00:32,556
.شرمنده
.اينطوري کردم که ناراحت نشي

17
00:00:32,665 --> 00:00:34,530
.باشه. تنها ميرم

18
00:00:47,313 --> 00:00:49,304
.عزيزم، متاسفم -
.منم همينطور -

19
00:00:49,382 --> 00:00:51,213
.اينقدر حالم بده که فکرم کار نميکنه

20
00:00:51,284 --> 00:00:52,342
.خونه بهش ميرسيم

21
00:00:52,419 --> 00:00:53,818
.نه، بايد بري

22
00:00:55,488 --> 00:00:57,353
الان چيزي حس نکردي؟

23
00:00:57,424 --> 00:00:58,721
حس؟ مثل چي؟

24
00:00:58,825 --> 00:01:00,850
داره زلزله مياد؟ -
توي "نيو جرسي"؟ -

25
00:01:00,927 --> 00:01:02,189
.واي خدا -
چيه؟ -

26
00:01:02,262 --> 00:01:05,254
.فکر کنم دارم توهم ميزنم

27
00:01:10,703 --> 00:01:12,102
.زنگ بزن اورژانس

28
00:01:51,700 --> 00:01:54,650
TVShow.IR ارائه اي از

29
00:01:58,000 --> 00:02:01,050
House M.D.
فصل چهارم - قسمت اول

30
00:02:04,150 --> 00:02:07,350
"تنها"

31
00:02:10,350 --> 00:02:13,450
Shayan_Forever : مترجم
AmirSadjad : ويراستار

32
00:02:16,600 --> 00:02:18,100
shayan_forever1@yahoo.com
amirsadjad@myatelier.ir

33
00:02:35,588 --> 00:02:38,455
، زن 26 ساله
.لوله ي اصلي گازِ زير ساختمونشون ترکيده

34
00:02:38,525 --> 00:02:41,426
بعد از 6 ساعت
.از زير خرابه ها درآورده شده

35
00:02:50,470 --> 00:02:52,836
دو تا جراحي براي
.شکستگي و سوختگي هاي متعدد داشته

36
00:02:52,939 --> 00:02:54,372
فکر ميکنم شکستن استخون هاش

37
00:02:54,474 --> 00:02:57,466
در نتيجه ي افتادن ساختمون
.روي سرش باشه

38
00:03:01,314 --> 00:03:02,440
و تب چي؟

39
00:03:02,515 --> 00:03:04,881
اون تنها قرباني اي هستش که غش کرده
...که دماي بدنش

40
00:03:04,984 --> 00:03:06,679
.بهش تب بر بده

41
00:03:10,557 --> 00:03:14,015
.دادم. تب روي 40 درجه مونده

44
00:03:17,830 --> 00:03:18,819
.پس يه تيم استخدام کن

45
00:03:18,898 --> 00:03:20,661
براي چي؟
.من که پرونده ندارم

46
00:03:20,733 --> 00:03:22,325
اصلا با يه نفر هم مصاحبه کردي؟

47
00:03:22,402 --> 00:03:24,199
قبل از اينکه يه ماشين بگيري
حتما پشتش ميشيني؟

48
00:03:24,270 --> 00:03:25,635
قبل از اينکه ازدواج کني
باهاش ميخوابي؟

49
00:03:25,705 --> 00:03:28,697
با يه مصاحبه ي 10 دقيقه اي
.که نميتونم يه تيم استخدام کنم

50
00:03:28,808 --> 00:03:30,833
اگه از خوابيدن باهاشون
خوشم نيومد چي؟

51
00:03:39,686 --> 00:03:42,553
توي دو هفته ي اخير
.مطلقا هيچ کاري نکردي

52
00:03:42,622 --> 00:03:43,646
.کنسرت ديگه تمومه

53
00:03:43,723 --> 00:03:45,884
توي کدوم دنياي وارونه اي

54
00:03:45,992 --> 00:03:49,052
ياد گرفتن تکنيک دو دستي درست آکورد زدنِ
(ادي ون هيلن" (نوازنده ي با اسعداد قرن بيستم"

55
00:03:49,162 --> 00:03:51,221
به معني "مطلقا هيچ کاري" هستش؟

56
00:03:51,331 --> 00:03:53,822
پرونده رو بردار، يا تمام ماه آينده رو

57
00:03:53,900 --> 00:03:56,869
به تيم فوريت هاي پزشکي
.توي بستن زخم مريض ها کمک مي کني

58
00:03:58,238 --> 00:04:03,335
من تنهايي بيماريش رو تا آخر امروز
.تشخيص ميدم، تو هم تا يه هفته من رو ول ميکني

59
00:04:05,612 --> 00:04:06,840
.قبوله

60
00:04:13,853 --> 00:04:14,842
.اينجوري نميشه

61
00:04:14,921 --> 00:04:16,548
،اگه پرونده رو حل کنه
.دختره رو درمان کرديم

62
00:04:16,623 --> 00:04:18,181
.و اثبات کرديم که به تيم احتياج نداره

63
00:04:18,258 --> 00:04:20,089
.نميتونه پرونده رو حل کنه
.نه به اين زودي

64
00:04:20,193 --> 00:04:22,024
چرا نتونه؟ -
.چون تيم ميخواد -

65
00:04:22,095 --> 00:04:23,084
..و اين باعث ميشه بفهمه

66
00:04:23,162 --> 00:04:24,527
ميخواي نظرش در مورد يه چيزي عوض کني؟

67
00:04:24,597 --> 00:04:28,192
بايد از يه چيز متقاعد کننده تر از
.اينکه بگي "قول دادي" استفاده کني

68
00:04:29,402 --> 00:04:30,733
.تب

69
00:04:30,803 --> 00:04:34,637
.به هيچ آنتي بيوتيک و تب بري جواب نداده

70
00:04:34,741 --> 00:04:37,642
.هوشياريش در نوسانه

71
00:04:37,744 --> 00:04:38,972
!شروع کنين

72
00:04:42,215 --> 00:04:43,944
داشتي با من حرف ميزدي؟

73
00:04:47,620 --> 00:04:48,780
.آره

74
00:04:50,290 --> 00:04:54,158
فکر کن سقف انباري

75
00:04:54,227 --> 00:04:56,889
،بيفته روي جاروبرقي مورد علاقه ت

76
00:04:56,963 --> 00:04:58,157
.که بعد باعث بشه دماش بره بالا

77
00:04:58,264 --> 00:04:59,822
چرا بايد يه جاروبرقي مورد علاقه داشته باشم

78
00:05:02,001 --> 00:05:03,491
.باشه

79
00:05:03,603 --> 00:05:06,003
شايد وسايل الکتريکي
بعد از افتادن روي زمين

80
00:05:06,105 --> 00:05:07,663
بهش صدمه زدن؟

81
00:05:07,774 --> 00:05:09,264
.جالبه

82
00:05:09,342 --> 00:05:12,937
صدمه ي مغزي منجر به مشکل در هيپوتالاموس ميشه
(غده اي که نقش مهمي در دستگاه عصبي دارد)

83
00:05:14,247 --> 00:05:15,509
.نه

84
00:05:15,615 --> 00:05:18,106
،اگه تو رو پر از گرد و خاک بيارن
.در آورد MRI هرچي هست بايد از

85
00:05:18,184 --> 00:05:20,778
.بايد توي آزمايش ميديدم. يالا
.بايد جايزه رو ببرم

86
00:05:20,853 --> 00:05:23,481
،شايد توي لوله ش وسايل گير کرده
.و خرابش کرده

87
00:05:23,589 --> 00:05:26,820
پارگي منجر به عفونت در
.جاهاي مختلف ميشه

88
00:05:26,926 --> 00:05:29,087
اگه ميکروبي بود
.بايد به آنتي بيوتيک جواب ميداد

89
00:05:29,162 --> 00:05:30,959
.براي ويروسي هم خيلي زياده

90
00:05:31,030 --> 00:05:33,157
.احتمال انگل يا قارچ هم هست

91
00:05:33,266 --> 00:05:34,858
يا شايد لوپوس؟
يک نوع بيماري خود ايمني که موجب اختلال)
(در سيستم ايمني بدن ميشود

92
00:05:37,970 --> 00:05:39,938
.مادر بزرگم لوپوس داشت

93
00:05:40,773 --> 00:05:44,800
باشه. خود ايمني، لوپوس هم
.توي ليست ميذارم. عفونت کاملا بهش ميخوره

94
00:05:44,877 --> 00:05:47,675
اگه سابقه ي بيماري هاش رو داشتيم
،کمک ميکرد

95
00:05:47,780 --> 00:05:49,907
که مارو ميبره به
،بدترين قسمت اين شغل

96
00:05:50,083 --> 00:05:52,483
.ملاقات با خانواده ي جاروبرقي

97
00:05:55,588 --> 00:05:57,886
.هرچند هفته با هم حرف ميزنيم

98
00:05:57,990 --> 00:05:59,582
.ولي "بن" بهتر از من ميدونه

99
00:05:59,659 --> 00:06:01,684
،به هيچ مزرعه
.يا جاي عجيب نرفتيم

100
00:06:01,761 --> 00:06:03,319
،يادداشت کرديد
(دکتر "بافر"؟ (جاروبرقي

101
00:06:04,697 --> 00:06:06,130
.نه سفر، نه مزرعه

102
00:06:07,233 --> 00:06:09,827
پرونده ش ميگه قبل از اينکه ساختمون بريزه
.حالش بد بود

103
00:06:09,902 --> 00:06:11,494
آره، فکر ميکردم
.فقط يه سرماخوردگي ساده ست

104
00:06:11,571 --> 00:06:12,833
چرا فکر ميکنين ربط داره؟

105
00:06:12,905 --> 00:06:16,272
اينکه مريض بوده و مريض هست؟
.معمولا ربط داره

106
00:06:16,376 --> 00:06:19,106
.وقتي پيداش کردن بيهوش بود

107
00:06:19,579 --> 00:06:21,274
.دعوامون شده بود

108
00:06:21,381 --> 00:06:23,508
...فقط ميخوام

109
00:06:23,583 --> 00:06:25,346
.بهم بگين که حالش خوب ميشه

110
00:06:25,418 --> 00:06:27,409
حتي مطمئن نيستم
.که خودت حالت خوب بشه

111
00:06:33,359 --> 00:06:35,759
.ما حالش رو بهتر ميکنيم

112
00:06:37,430 --> 00:06:38,419
.آدم خودنما

113
00:06:38,498 --> 00:06:40,796
.بايد با مردم بهتر باشي

114
00:06:40,867 --> 00:06:42,801
کجا داريم ميريم؟

115
00:06:42,902 --> 00:06:45,598
ميدوني خنده ي بچه کوچولوها
چقدر واگير داره؟

116
00:06:45,705 --> 00:06:47,900
راستش، انگل و قارچ هم
.همونقدر واگير دارن

117
00:06:47,974 --> 00:06:50,408
بايد بفهميم که کدومشون
.داره مغزش رو ميترکونه

118
00:06:50,476 --> 00:06:51,534
کجا، ساختمونه؟

119
00:06:51,611 --> 00:06:54,102
،آژانس حفاظت محيط زيست ترتيب کار رو برامون داده
.ميگن اونجا چيزي نيست

120
00:06:54,213 --> 00:06:57,410
که يعني بايد بريم
.عمارتِ خانم "بلک بري" رو زيارت کنيم

121
00:06:57,483 --> 00:06:59,781
.اسمش "برادبري"ـه
.بايد کليد رو ازشون ميگرفتم

122
00:06:59,886 --> 00:07:03,287
لازم نيست، مطمئنناً سنگي که زيرش
.کليد رو ميذارن پيدا ميکنيم

123
00:07:03,723 --> 00:07:06,624
من بدون اجازه
.توي خونه ي مردم نميرم

124
00:07:08,327 --> 00:07:10,124
اخلاقي نيست

125
00:07:12,064 --> 00:07:14,294
منم يکم پول خورد دارم که ميگه
.پايبند نيستي

126
00:07:15,968 --> 00:07:17,230
من اين کار رو انجام نميدم

127
00:07:18,104 --> 00:07:19,332
.نه با کمتر از 50 تا

128
00:07:23,676 --> 00:07:25,576
رستوران کجاست؟

129
00:07:25,645 --> 00:07:26,942
کدوم رستوران؟

130
00:07:27,013 --> 00:07:29,311
هموني که گفتي براي ناهار
.داريم ميريم

131
00:07:29,382 --> 00:07:30,679
...آها

132
00:07:30,750 --> 00:07:32,445
.اين يکي خونگيه

133
00:07:33,252 --> 00:07:35,243
!هرکي زودتر پيتزا سرده رو بگيره، ميبره

134
00:07:40,359 --> 00:07:43,089
مطمئنم طرز انجامش توي
.يوتوب" آسونتر بود"

135
00:07:50,503 --> 00:07:51,492
!واي

136
00:07:55,641 --> 00:07:57,541
آره. تيم ميخواي چيکار؟

137
00:07:57,643 --> 00:07:59,543
.حتي نميتوني بدون شريک جرم، دستگير بشي

138
00:07:59,645 --> 00:08:03,672
،حق با توئه. فقط يه راه ميمونه
.هيچوت جاشون کسي رو نيار

139
00:08:04,951 --> 00:08:06,316
کمک نميخواي؟

140
00:08:06,385 --> 00:08:09,149
.آره. آره
.از آقاي چلاق مراقبت کن

141
00:08:09,388 --> 00:08:10,412
.آي

142
00:08:10,490 --> 00:08:12,185
.بذار من انجامش بدم -
.خودم ميتونم -

143
00:08:12,291 --> 00:08:14,885
ميذاري من انجامش بدم؟

144
00:08:19,999 --> 00:08:21,990
.ميرم اتاق خواب رو چک کنم

145
00:08:26,372 --> 00:08:29,466
.يه کپک قارچي جالب رو طاقچه هست

146
00:08:29,542 --> 00:08:31,510
.کارم يکم طول ميکشه

147
00:08:31,577 --> 00:08:33,636
من دستشوييها رو چک ميکنم

148
00:09:11,517 --> 00:09:13,644
.يه دفترخاطرات مخفي داشته

149
00:09:13,719 --> 00:09:15,516
مگه نوع ديگه اي هم هست؟

150
00:09:15,588 --> 00:09:17,385
چيکار داري ميکني؟

151
00:09:17,456 --> 00:09:19,947
.اينجا حراج مايع رختشويي زده

152
00:09:21,227 --> 00:09:22,216
،اگه ورشکسته شدي

153
00:09:22,295 --> 00:09:23,956
ميتونم يکم از پولي رو که
.بهت بدهکارم رو بهت قرض بدم

154
00:09:24,063 --> 00:09:26,463
نه، نه. هيچوقت تو رو توي
.همچين موقعيتي قرار نميدم

155
00:09:26,566 --> 00:09:28,261
توي دفترچه خاطرات چي نوشته؟

156
00:09:28,367 --> 00:09:30,528
،کلاً در مورد چيزهاي جنسيشه

157
00:09:30,603 --> 00:09:33,401
،پسرها، دخترها
...وسايل هاي خودارضايي

158
00:09:33,472 --> 00:09:35,633
،اگه اين بود ، نقل قولِ کامل ميکردي
.نه خلاصه

159
00:09:35,741 --> 00:09:38,209
.فقط يه مشت ناراحتي هاي پيش و پا افتاده ست

160
00:09:38,277 --> 00:09:41,303
.نميتونم از تخت بيام بيرون"
".ناراحتم

161
00:09:41,414 --> 00:09:44,645
اما ناگهان از سه ماه قبل
.تبديل شده به يه مشت شادي هاي پيش و افتاده

162
00:09:44,750 --> 00:09:47,776
.شروع ميکنه به رفتن توي خيابون
".دنبال شغل گشتن

163
00:09:47,887 --> 00:09:50,754
.ديگه لازم نيست دنبال چيزي بگرديم
.زندگي روزمره‌ش شادتر شده

164
00:09:50,823 --> 00:09:54,554
.يا افسردگيش کمتر شده
بعضي از قرص ها اينکارو نميکنن؟

165
00:09:54,627 --> 00:09:55,992
.قرص هاي ضد افرسردگي باعث تب نميشن

166
00:09:56,062 --> 00:09:59,520
به تنهايي نه. توي اورژانس نميدونستن
.که از بازدارنده هاي دارويي استفاده ميکنه

167
00:09:59,599 --> 00:10:02,591
،)براي همين بهش دمرول دادن (يک نوع داروي مسکن
.باهمديگه ترکيب بدي ميشن

168
00:10:02,668 --> 00:10:04,932
پس فقط بايد پسره رو راضي کني که

169
00:10:05,004 --> 00:10:06,995
،دوست دخترش، مخفيانه دکتر ميره

170
00:10:07,073 --> 00:10:09,974
و يه کمد داروي مخفي و
.و يه زندگي مخفيانه داره

171
00:10:10,443 --> 00:10:13,344
خيلي وقته که يه مريض
تو صورتت مشت نزده. ميتونم نگاه کنم؟

172
00:10:13,412 --> 00:10:15,471
.فقط بايد مادره رو راضي کنم

173
00:10:17,350 --> 00:10:20,319
.راستشو بخواي، لازم نيست کسي رو راضي کنم

174
00:10:21,687 --> 00:10:24,622
.داري چرت ميگي
.اگه پهلوي روانپزشک ميرفت ميفهميدم

175
00:10:24,690 --> 00:10:26,248
.اگه دارو مصرف ميکرد، ميفهميدم

176
00:10:27,159 --> 00:10:29,957
خانم "برادبري"، لطفا مجوز رو
.امضا کنين تا بتونيم دياليز رو شروع کنيم

177
00:10:30,029 --> 00:10:33,294
آخه چرا ضدافسردگي؟
.اصلا نيمفهمم

178
00:10:34,200 --> 00:10:36,930
خانم "برادبري"، لطفا مجوز رو
.امضا کنين تا بتونيم دياليز رو شروع کنيم

179
00:10:37,003 --> 00:10:38,095
.اينقدر اينو نگو

180
00:10:38,170 --> 00:10:41,867
دکتر "بافر"، اينجا چه خبره؟
چي رو دارين از ما پنهان ميکنين؟

181
00:10:43,676 --> 00:10:44,768
اون يه مستخدمه؟

182
00:10:44,844 --> 00:10:46,869
،دقيقتر بگيم
.يه دهن گشاد

183
00:10:46,979 --> 00:10:48,606
.هاوس"، خفه شو"

184
00:10:49,815 --> 00:10:55,014
.واقها از کار دکتر "هاوس" شرمنده م
.کاملا غير قابل بخششه

185
00:10:57,390 --> 00:11:01,019
.البته اگه حق با اون باشه
.دياليز خونش رو تصفيه مي کنه

186
00:11:01,127 --> 00:11:02,355
.چيزي نيست که تصفيه بشه

187
00:11:02,762 --> 00:11:03,854
.جونش رو نجات بدين

188
00:11:03,963 --> 00:11:05,225
.اون افسره نبوده

189
00:11:05,331 --> 00:11:07,390
.پهلوي "بن" خيلي بدبختم

190
00:11:10,202 --> 00:11:13,638
.من نبودم، من از "بن" خوشم مياد
.دوازدهم فوريه

191
00:11:14,674 --> 00:11:17,541
يا اون افسرده ست
.يا تو يه عوضي هستي

192
00:11:17,643 --> 00:11:19,133
هيچکدومشون نميگه که

193
00:11:19,211 --> 00:11:21,611
.تو ميتوني در مورد درمانش تصميم بگيري

194
00:11:21,681 --> 00:11:24,172
توي دفترچه خاطرات اشاره شده که
دخترم دارو مصرف ميکنه؟

195
00:11:24,250 --> 00:11:25,239
...نه، اما از نظر پزشکي

196
00:11:25,317 --> 00:11:26,807
توي خونشون دارويي پيدا کردين؟

197
00:11:26,886 --> 00:11:28,979
.احتمالاً توي کيفش قايم کرده

198
00:11:29,055 --> 00:11:32,218
گفتم شايد خيلي گستاخانه باشه که
.بري زير هزارن خروار خرابه رو به خاطرش بگردي

199
00:11:32,324 --> 00:11:33,586
.اين مال چند ماه قبله
.اون موقع دعوا کرده بوديم

200
00:11:33,693 --> 00:11:34,819
نه معنيش اينه که افسرده ست

201
00:11:34,894 --> 00:11:36,191
و نه معنيش اينه که
.دوستم نداره

202
00:11:36,262 --> 00:11:37,889
.باشه، شايد دفترچه خاطرات چيزي رو اثبات نکنه

203
00:11:37,997 --> 00:11:41,228
از طرف ديگه، نصف اين کشور
داري ضد افسردگي استفاده ميکنن

204
00:11:41,333 --> 00:11:43,927
.و دقيقا با علائمش جور درمياد

205
00:11:48,340 --> 00:11:51,741
اينکه توي دست دخترتون حلقه نيست
.يعني تصميمش با شماست

206
00:11:52,745 --> 00:11:57,205
ديگه مطمئن نيستم
.به اندازه ي کافي بشناسمش

207
00:11:57,283 --> 00:12:00,946
واقعا ميخواين زندگيش رو به اينکه
اون خوب ميشناسدش، به خطر بندازين؟

208
00:12:48,968 --> 00:12:50,595
.ويلسون"، خيلي احمقي"

209
00:12:50,669 --> 00:12:53,536
.خوب گوش کن تا کسي صدمه نبينه

210
00:12:53,606 --> 00:12:55,267
.بايد دستورالعمل ها رو انجام بدي

211
00:12:56,008 --> 00:13:00,911
تماس بگيري FBI اگه بخواي با
،يا سازمان هاي امنيتي ديگه

212
00:13:00,980 --> 00:13:03,505
،"يا "کادي
...منجر به

213
00:13:05,484 --> 00:13:07,611
.و يه نوشابه ي بزرگ، بدون يخ

214
00:13:08,854 --> 00:13:10,845
.پسش بده -
چي شده؟ -

215
00:13:11,791 --> 00:13:15,318
کسي گيتارت رو گروگان گرفته؟

216
00:13:15,427 --> 00:13:19,193
دوازده هزار دلاري؟ flying v همون
يا يه همچين چيزهايي

217
00:13:19,298 --> 00:13:20,356
کجا قايمش کردي؟

218
00:13:20,466 --> 00:13:23,629
اينکه من رو اينقدر باشهامت و باهوش ميدوني
.کيفور شدم

219
00:13:23,702 --> 00:13:25,670
...آره. اين کار

220
00:13:27,306 --> 00:13:29,001
اين کارِ يه نابغه ي تبهکاره

221
00:13:29,108 --> 00:13:32,168
که بياد يه همچنين چيزي رو
.از يه اتاق بدون قفل و نگهبان تهِ حال بلند کنه

222
00:13:32,278 --> 00:13:34,269
چي مي خواي؟

223
00:13:34,346 --> 00:13:35,973
.من؟ هيچي

224
00:13:36,048 --> 00:13:39,484
ولي مطمئنم که گروگان گير
.مثل همه ي گروگان گير ها، يه چيزي ميخواد

225
00:13:39,552 --> 00:13:42,680
که با پنج تا هفت متقاضي واجد شرايط
.براي همکاري مصاحبه کني

226
00:13:42,788 --> 00:13:44,380
.من به تيم احتياج ندارم

227
00:13:44,490 --> 00:13:46,651
داشتي با يه مستخدم در مورد نظرها
.سروکله ميزدي

228
00:13:46,725 --> 00:13:48,283
!و تونستم پرونده رو حل کنم

229
00:13:52,665 --> 00:13:55,862
.سلام. من دکتر "کادي" هستم

230
00:13:55,968 --> 00:13:59,028
.اگه حرفام رو ميشنوي، يه بار چشمک بزن

231
00:14:02,074 --> 00:14:04,338
.الان نميتوني صحبت کني
.توي گلوت لوله وارد کرديم

232
00:14:04,410 --> 00:14:07,675
.و سرت رو تکون نده
،يه حادثه ي بسيار شديد داشتي

233
00:14:07,746 --> 00:14:10,510
اما به نظر، صدمات دائمي
.بهت وارد نشده

234
00:14:10,583 --> 00:14:13,347
،تب بالايي داشتي
.اما الان ديگه تموم شده

235
00:14:13,419 --> 00:14:15,717
.تمام وقت اينجا بودم، عزيزم
.فهميدي؟ جايي نميرم

236
00:14:15,821 --> 00:14:17,083
.اين خيلي مهمه

237
00:14:17,189 --> 00:14:21,182
ميخوام براي بله، يه چشمک
.و براي نه ، دوتا چشمک بزني

238
00:14:21,660 --> 00:14:24,060
پهلوي روانپزشک ميرفتي؟

239
00:14:26,232 --> 00:14:29,497
آيا داروي ضدافسردگي استفاده مي کردي؟

240
00:14:32,037 --> 00:14:34,699
.مگان"، مشکلي نيست"
.اصلا مهم نيست، فهميدي؟ دوستت دارم

241
00:14:35,774 --> 00:14:37,708
عزيزم؟ عزيزم، چي شده؟

242
00:14:37,776 --> 00:14:39,004
مگان"، حالت خوبه؟"

243
00:14:39,078 --> 00:14:40,102
چي شده؟
ما ناراحتش کرديم؟

244
00:14:40,212 --> 00:14:42,271
.ضربانش خيلي رفته بالا
.خانواده رو از اينجا ببر بيرون

245
00:14:42,381 --> 00:14:43,473
مگان"؟"

246
00:14:43,549 --> 00:14:44,573
!"مگان"
.دويست تا شارژ ميشه

247
00:14:44,683 --> 00:14:46,548
!"مگ". "مگ" -
."مگان" -

248
00:14:48,287 --> 00:14:49,345
!حاضر

249
00:14:57,296 --> 00:15:01,130
.(تونستيم با شُک، ريتم سينوسي رو برگردونيم(ضربان نرمال
.ولي هنوز تپش قلب داره

250
00:15:01,233 --> 00:15:05,260
بسيار عاليه ، و به همون اندازه
"جواب اين سوال عاليه که "تو اينجا چيکار ميکني؟

251
00:15:05,371 --> 00:15:07,362
ميخواستم اگه شرط رو ببري
.تنهات بذارم

252
00:15:07,439 --> 00:15:08,531
.اما باختي

253
00:15:08,607 --> 00:15:10,939
،دليل تب رو پيدا کردم
.قرارمون فقط همين بود

254
00:15:12,778 --> 00:15:14,803
.استفاده از ضد افسردگي رو تاييد کرد

255
00:15:14,914 --> 00:15:17,246
اگه ميخواي دليل مشکل قلبيش رو بفهمي
.برو با يه نفر ديگه شرط ببند

256
00:15:17,316 --> 00:15:18,874
.با چشمک تاييد کرد

257
00:15:18,951 --> 00:15:20,612
شايد داشته به يه پسره ي خوش قيافه
.اونور اتاق چشمک ميزده

258
00:15:20,686 --> 00:15:23,348
.وقتي درمانش کردم حالش بهتر شد
و حتي من هم اونقدر خوش قيافه نيستم که چين کاري کنه

259
00:15:23,422 --> 00:15:25,549
.دوتا عارضه‌ي مختلف
به نظرت تصادفيه؟

260
00:15:25,624 --> 00:15:27,114
يا اينکه داري تلاش الکي ميکني

261
00:15:27,226 --> 00:15:29,217
تا از زير اينکه اعتراف کني
.به تنهايي نميتوني انجامش بدي، در بري

262
00:15:29,295 --> 00:15:30,592
.باشه

263
00:15:30,663 --> 00:15:33,496
چه چيزي باعث تب و
تپش مزمن قلب ميشه؟

264
00:15:33,599 --> 00:15:36,159
هرچيزي ممکنه باشه. اندوکارديت؟
(استقرار و تکثير عامل عفوني در سطح داخلي قلب)

265
00:15:36,302 --> 00:15:38,099
.نه
.تب داره، اما عفونت نداره

266
00:15:39,204 --> 00:15:41,638
.ادامه بده، کارت عاليه

267
00:15:46,078 --> 00:15:47,568
.تو بردي

268
00:15:47,646 --> 00:15:49,409
.حرفت رو باور نميکنم -
.نميخوام اين بازي رو بکنم -

269
00:15:49,481 --> 00:15:51,312
.فقط اون روزمه هاي لعنتي رو بده

270
00:15:54,653 --> 00:15:56,018
.و گيتارم رو

271
00:15:57,022 --> 00:15:58,455
دست من نيست

272
00:15:58,757 --> 00:16:03,785
البته صداي ضعيف مضراب زدن رو
.پيش تر از زير اون مبل شنيدم

273
00:16:10,803 --> 00:16:11,963
.واو

274
00:16:12,037 --> 00:16:15,370
،اين گروگان گير نه تنها جسوره
.بلکه شيطان صفت هم هست

275
00:16:15,474 --> 00:16:19,376
فکر ميکنم احتمالا به اين نتيجه رسيده که
تا مصاحبه ها رو انجام ندي

276
00:16:19,478 --> 00:16:21,446
.اون رو بهت بر نگردونه

277
00:16:39,598 --> 00:16:40,622
!ها

278
00:16:40,699 --> 00:16:42,633
.چيزي ننوشتي که

279
00:16:42,701 --> 00:16:45,864
پس منظورت اينه که
اون دليل اصلي بزرگ رو پيدا نکردي

280
00:16:45,971 --> 00:16:48,462
.چون اصلا دليلي وجود نداره
.هوشمندانه بود

281
00:16:48,540 --> 00:16:52,408
خب، بذار فرض کنيم که تب
.نظريه ي ضد افسردگيِ تو رو تاييد ميکنه

282
00:16:52,511 --> 00:16:55,071
قلبش چي؟
.نگو چون ساختمون ريخته روش

283
00:16:55,180 --> 00:16:57,148
.باشه

284
00:16:57,549 --> 00:16:59,517
...يه سازه سقوط کرد -
.خفه شو -

285
00:16:59,585 --> 00:17:03,316
،بي خيال، بهش ميخوره. فشار شديد روي ماهيچه
.پتاسيم آزاد ميکنه و باعث حمله ي قبلي ميشه

286
00:17:03,389 --> 00:17:06,256
ميتونه بعد از فشار شديد روي عضله‌ها
دچار عارضه‌ي فشار شده باشه

287
00:17:06,325 --> 00:17:07,349
نه دو روز بعدش

288
00:17:07,426 --> 00:17:11,760
انسداد شرياني، همين قدر طول ميکشه
.تا جريان خون راه بيفته

289
00:17:13,365 --> 00:17:16,994
.قلبش متورم شده بود
.يه اکو (عکسبرداري با امواج ماوراي صوت) بگير و تاييدش کن

290
00:17:23,342 --> 00:17:25,401
عارضه ي فشردگي، چيز خوبيه يا بد؟

291
00:17:25,477 --> 00:17:26,501
به نظرت خوبه؟

292
00:17:26,578 --> 00:17:28,068
منظورت نسبت به
.احتمال هاي ديگه ست

293
00:17:28,180 --> 00:17:29,511
.احتمال ديگه اي وجود نداره

294
00:17:29,581 --> 00:17:31,208
پس چرا دارين ازش آزمايش ميگيرين؟

295
00:17:31,283 --> 00:17:33,080
.سوال خوبي بود

296
00:17:37,089 --> 00:17:38,886
چيه؟ چي شده؟

297
00:17:40,559 --> 00:17:41,787
.قلبش مشکلي نداره

298
00:17:41,894 --> 00:17:43,725
پس چرا داره عرق ميکنه؟

299
00:17:44,730 --> 00:17:45,719
.تبش برگشته

300
00:17:45,798 --> 00:17:47,288
چرا تبش بايد برگرده؟

301
00:17:47,966 --> 00:17:48,990
.نميتونم بگم

302
00:17:49,068 --> 00:17:50,729
نميدوني؟

303
00:17:50,803 --> 00:17:54,295
راستش، ميدونم. فقط نميتونم بگمش
.چون منو ميزني

304
00:17:55,307 --> 00:17:57,241
.بريم جلوي چند تا شاهد در اين مورد صحبت کنيم

305
00:17:58,377 --> 00:17:59,503
هذيان الکلي؟

306
00:17:59,578 --> 00:18:01,045
پس حالا الکلي هم شد؟

307
00:18:01,113 --> 00:18:03,877
.تب اول براي داروهاي ضدافسردگيش بود

308
00:18:03,949 --> 00:18:04,973
.شايدم تو اشتباه کردي

309
00:18:05,284 --> 00:18:08,253
تب دوم براي
.خوددرماني افسردگيش بود

310
00:18:08,320 --> 00:18:09,378
.واقعا چرته

311
00:18:09,621 --> 00:18:12,146
فکر ميکني اگه دائماً
مشروب ميخورد نميفهميدم؟

312
00:18:12,257 --> 00:18:14,953
(در واقع داشتي با "سيلويا پلاث" (شاعر افسرده که خودکشي کرده
.زندگي ميکردي و متوجه نشدي

313
00:18:15,060 --> 00:18:16,584
.صدات رو ببُر يا خودم ميزنمت

314
00:18:16,662 --> 00:18:18,425
.باشه، ازش آزمايش آنزيم کبد ميگيرم

315
00:18:18,497 --> 00:18:22,399
آنزيم هاي کبد به خاطر آسيب هاي فيزيکي هم
.ميتونن بالا برن

316
00:18:22,468 --> 00:18:24,902
حتي اگه الکلي باشه يا نه
.اونجا هستن

317
00:18:24,970 --> 00:18:28,235
.اونها که نميدونن
.فقط تظاهر به تاييد کن

318
00:18:28,307 --> 00:18:29,296
درمانش چيه؟

319
00:18:29,374 --> 00:18:30,568
.اون الکلي نيست

320
00:18:30,642 --> 00:18:32,837
.بايد بهش الکل برسونيم
.سِرُم الکل

321
00:18:33,212 --> 00:18:34,440
.بعد از چند روز تب رو قطع ميکنه

322
00:18:34,513 --> 00:18:36,504
الان مريضه، از نظر ذهني شُکّه
.و نيمه جونه

323
00:18:36,582 --> 00:18:38,345
اونوقت ميخواي مستش کني؟

324
00:18:38,417 --> 00:18:39,816
.انجامش بدين

325
00:18:40,452 --> 00:18:42,977
نميتوني اين کار رو بکني. ما با هم
.زندگي ميکنيم. قراره بچه دار بشيم

326
00:18:43,088 --> 00:18:44,282
.تو اصلا نميشناسيش

327
00:18:44,356 --> 00:18:46,654
.ظاهرا تو هم نميشناسي

328
00:19:13,318 --> 00:19:14,342
الو؟

329
00:19:14,419 --> 00:19:16,944
سلام، ميتونم با "ترور کافمن" صحبت کنم؟

330
00:19:17,022 --> 00:19:19,081
.آره، آره. "ترو" هستم
چيکار داري؟

331
00:19:19,158 --> 00:19:23,322
.دکتر "هاوس" هستم
فردا ميتوني براي مصاحبه بياي؟

332
00:19:23,428 --> 00:19:25,919
هاوس"؟ راست ميگي؟"
.محشره

333
00:19:25,998 --> 00:19:27,522
!هي، "هاوس" ميخواد باهام مصاحبه کنه

334
00:19:27,633 --> 00:19:30,534
،منو نيگا
.هاوس" ميخواد باهام مصاحبه کنه"

335
00:19:30,636 --> 00:19:32,536
خفه شو. دهنتو ميبندي؟ -
.من خيلي باحالم -

336
00:19:32,638 --> 00:19:33,900
.هي، تلفن رو پس بده

337
00:19:34,006 --> 00:19:35,633
،تلفن رو پس بده
.جدي ميگم، پسر

338
00:19:40,345 --> 00:19:41,869
.منو پيج کردين

339
00:19:41,947 --> 00:19:42,971
.نه، نکرديم

340
00:19:43,048 --> 00:19:44,242
.با کُدِ اضطراري پيجم کردين

341
00:19:44,316 --> 00:19:45,783
.نه نکرديم

342
00:19:48,220 --> 00:19:50,984
،پيج شديد
.اما نه از طرف ما

343
00:20:04,403 --> 00:20:06,030
تا حالا فيلم "حمله به استبي" رو ديدي؟
(با بازي "چارلز برانسون" سال 1977)

344
00:20:06,104 --> 00:20:07,128
.آره

345
00:20:07,206 --> 00:20:08,798
.آخر فيلم، گروگان ها رو آزاد کردن

346
00:20:08,874 --> 00:20:10,637
اين چه ربطي به تو داره؟

347
00:20:10,709 --> 00:20:12,199
.اوگاندايي ها کار جوانمردانه اي کردن

348
00:20:12,311 --> 00:20:14,279
گروگان ها رو به اسرائيلي ها
.تحويل ندادن

349
00:20:15,047 --> 00:20:19,040
يه بار ديگه ميگم، بدجوري از اين
.تاکتيک هوشمنده ي گروگانگير ميترسم

350
00:20:20,319 --> 00:20:24,187
،اين "ال فيگو دل آمور" چيه
و چرا 10تا ازش داري؟

351
00:20:25,691 --> 00:20:28,125
.يه سريال کلمبياييه

352
00:20:28,627 --> 00:20:29,787
.دارم اسپانيايي ياد ميگيرم

353
00:20:30,062 --> 00:20:31,723
.(پس بهشون بگو "آديوس" (خداحافظي به اسپانيايي

354
00:20:31,830 --> 00:20:33,491
داري برنامه هاي تلويزيونيم رو پاک ميکني؟

355
00:20:33,565 --> 00:20:35,692
!هاوس"، فصل آخر رو دست نزن"

356
00:20:35,767 --> 00:20:37,826
.من با تروريست ها مذاکره نميکنم
(شعار دولت آمريکا)

357
00:20:38,270 --> 00:20:40,761
.اونها رو با دود از سوراخ هاشون ميکشم بيرون

358
00:20:41,340 --> 00:20:43,865
ميدوني تروريست ها وقتي
باهاشون مذاکره نکني چيکار ميکنن؟

359
00:20:43,942 --> 00:20:45,341
.ايجاد وحشت ميکنن

360
00:20:45,944 --> 00:20:48,037
.بزن که رفتيم

361
00:20:52,351 --> 00:20:56,048
.تب کم شده. تعرق هم کم شده
.قلب هم مشکلي نداره

362
00:20:57,022 --> 00:20:59,684
.فکر کنم بازم حق با "هاوس" بود

363
00:20:59,758 --> 00:21:01,350
اين خبر خوبيه، نه؟

364
00:21:01,426 --> 00:21:02,450
.خبر خوبيه

365
00:21:02,527 --> 00:21:04,392
،اين يعني چي
يعني الکليه؟

366
00:21:04,463 --> 00:21:05,760
دليل ديگه‌اي نيست؟

367
00:21:08,100 --> 00:21:09,567
.نه، متاسفم

368
00:21:09,635 --> 00:21:11,398
.اصلا با عقل جور در نمياد

369
00:21:11,470 --> 00:21:15,201
دکتر "کادي"، بازهم داره
.با دهنش اونجوري ميکنه

370
00:21:18,043 --> 00:21:20,034
.توي چند ساعت قبل، هي اومده و قطع شده

371
00:21:20,112 --> 00:21:22,046
ميخواد حرف بزنه؟

372
00:21:23,482 --> 00:21:25,211
.نه

373
00:21:25,984 --> 00:21:27,212
.فکر کنم داره جيغ ميزنه

374
00:21:34,793 --> 00:21:36,124
.صبح بخير

375
00:21:36,228 --> 00:21:37,388
!آها

376
00:21:37,462 --> 00:21:39,020
تو ديگه از کجا اومدي؟

377
00:21:39,131 --> 00:21:41,759
.از نسل ميمون، البته اگه حرف دموکراتها رو باور کني

378
00:21:41,833 --> 00:21:44,028
شنيدم وقتي نظريه ي من اثبات شد
.اونجا بودي

379
00:21:44,136 --> 00:21:46,434
درمان با الکل، مشکل
.قلب و تب رو حل کرد

380
00:21:46,505 --> 00:21:49,167
وقتي نظريه ت اشتباه شد هم
.اونجا بودم

381
00:21:49,274 --> 00:21:52,175
.براي 2 ساعت، به صورت خفه داشت جيغ ميزد

382
00:21:52,311 --> 00:21:56,145
.آميلاز و ليپازش (از آنزيم هاي کاتاليزور قند خون) رفته بود بالا
.پانکراتيت (التهاب لوزالمعده) داشت

383
00:21:56,214 --> 00:21:58,148
.سرم الکل ميتونه باعث التهاب لوزالمعده بشه

384
00:21:59,284 --> 00:22:00,444
.باشه

385
00:22:08,694 --> 00:22:09,888
نميخواي باهام جر و بحث کني؟

386
00:22:09,961 --> 00:22:11,155
.نه

387
00:22:11,229 --> 00:22:12,218
فکر ميکني حق با منه؟

388
00:22:12,297 --> 00:22:13,389
.نه

389
00:22:13,532 --> 00:22:15,363
چرا که نه؟ -
.نه -

390
00:22:16,201 --> 00:22:18,192
.اين که سوالِ "بله يا خير" نبود

391
00:22:18,270 --> 00:22:21,364
.براي همين نميخوام جواب بدمش

392
00:22:21,440 --> 00:22:23,738
..اگه از سرم الکل نباشه، پس

393
00:22:23,842 --> 00:22:25,400
.علاقه اي ندارم

394
00:22:26,578 --> 00:22:27,943
،اگه اشتباه کرده باشم

395
00:22:28,747 --> 00:22:29,975
.ميميره

396
00:22:30,415 --> 00:22:31,905
مطمئني هنوز سرپرست پزشکي هستي؟

397
00:22:32,017 --> 00:22:36,044
علاقه اي ندارم باهات جر و بحث کنم
.چون علاقه ندارم که مُشوقت باشم

398
00:22:36,121 --> 00:22:40,080
تو يه نفر رو ميخواي که باهاش
.در مورد نظرهات بحث کني. تو يه تيم ميخواي

399
00:22:42,794 --> 00:22:44,557
.دنبالم نيا

400
00:22:48,467 --> 00:22:50,332
،بازدارنده هاي دارويي باعث تب شدن

401
00:22:50,402 --> 00:22:51,960
،الکل باعث التهاب لوزالمعده شد

402
00:22:52,037 --> 00:22:55,268
.کم کردن الکل باعث حمله ي قلبي شد

403
00:22:57,109 --> 00:22:59,202
.منطق شما تکذيب ناپذيره

404
00:22:59,277 --> 00:23:00,767
.اشتباه ميکني

405
00:23:01,947 --> 00:23:03,778
،حرف کي رو باور ميکني؟ يه اسباب بازي کلاسيک

406
00:23:03,882 --> 00:23:06,373
يا يه خانوم که
،اگه به نظرهاش اعتقاد داشت،

407
00:23:06,451 --> 00:23:09,386
نمي اومد با لباس هاي باز اغفالت کنه؟

408
00:23:09,454 --> 00:23:11,183
ميخواي فقط التهاب لوزالمعدش رو درمان کني؟

409
00:23:12,224 --> 00:23:13,486
اومدي اينجا که مشوقم باشي؟

410
00:23:13,592 --> 00:23:16,220
نميخوام به خاطر کله شقيِ تو
.بميره

411
00:23:16,294 --> 00:23:19,491
اگه ميتوني همزمان هم مشوقم باشي
.و هم متقاعدم کني

412
00:23:19,598 --> 00:23:20,656
.پس حتما هنوز سرپرست پزشکي هستي

413
00:23:20,766 --> 00:23:22,597
، اگه حق با تو باشه
پس اين پسره

414
00:23:22,667 --> 00:23:27,127
که نه يه عوضيه، نه يه الکلي
،و نه يه جامعه گريز

415
00:23:27,239 --> 00:23:31,175
يه جورايي متوجه
.افسردگي و مصرف شديد الکلش نشده

416
00:23:31,276 --> 00:23:34,473
،آره. فکرشو بکن
!يه زوج با يه عالمه راز

417
00:23:34,579 --> 00:23:36,672
آخه چرا بايد دروغ بگه؟

418
00:23:36,782 --> 00:23:40,183
...باشه، الکليه. نميخواد جار بزني، اما

419
00:23:44,956 --> 00:23:47,686
،اگه اشتباه کرده باشي
.ممکنه لوزالمعدش صدمه ببنيه

420
00:23:47,793 --> 00:23:49,488
.بگير تا تاييد بشه MRI حداقل يه

421
00:24:09,448 --> 00:24:13,475
!واي خداي من

422
00:24:15,487 --> 00:24:17,717
.اين مرد، مردِ عمله

423
00:24:17,823 --> 00:24:21,156
.يا مردها، ممکنه چندتا مرد باشن

424
00:24:21,226 --> 00:24:23,217
يا دختر. کي ميدونه؟

425
00:24:24,563 --> 00:24:27,532
.فقط ميتونم بگم بدجوري بوي شهامت ميده

426
00:24:27,599 --> 00:24:30,363
.من تيم استخدام نميکنم

427
00:24:33,138 --> 00:24:37,302
تا حالا پيچِ سيم هاي يه گيتار سفت کردي؟
...اون هم خيلي خيلي آروم

428
00:24:37,375 --> 00:24:40,173
و بيشتر از ميزانِ تحمل سيمها ؟

429
00:24:40,245 --> 00:24:42,873
صداي عجيبي توليد ميکنه

430
00:24:44,216 --> 00:24:46,081
.تقريبا مثل جيغ

431
00:24:59,831 --> 00:25:01,093
.فکر کردم خوش ميگذره

432
00:25:01,199 --> 00:25:05,761
.من سربه سرت ميذارم
.تو هم سربه سرم ميذاري. آخر سر تو تسليم ميشي

433
00:25:06,671 --> 00:25:10,903
اما تو ذره اي به اين شوخي
.علاقمند نبودي، که من رو به فکر انداخت

434
00:25:11,009 --> 00:25:12,067
.اه ، خدايا

435
00:25:12,177 --> 00:25:14,577
دليل اصليت که يه تيم
استخدام نميکني چيه؟

436
00:25:14,679 --> 00:25:16,374
.گفتم که. به تيم احتياج ندارم

437
00:25:16,448 --> 00:25:18,416
پس 3 نفر رو استخدام کن
.که فقط بيان يه جا بشينن

438
00:25:18,517 --> 00:25:19,541
.اينجوري نميشه

439
00:25:19,618 --> 00:25:22,178
سه سال قبل، تو يه تيم براي خودت
استخدام کردي. الان چي فرق کرده؟

440
00:25:22,254 --> 00:25:25,781
.به اصول پايبند شدم
.باهوشتر شدم

441
00:25:25,891 --> 00:25:27,586
چه جوابي بدم تا "سقراط" خفه شه؟

442
00:25:27,692 --> 00:25:30,422
،چيزي که عوض شده اينه که
،تو يه تيم رو استخدام کردي

443
00:25:30,529 --> 00:25:33,225
،با يه تيم ارتباط برقرار کردي
با يه تيم کار کردي

444
00:25:33,298 --> 00:25:35,095
.و يه تيم رو از دست دادي

445
00:25:35,934 --> 00:25:37,094
.لعنت

446
00:25:37,202 --> 00:25:39,295
.توي لوزالمعده ش هيچ مشکلي نيست

447
00:25:39,404 --> 00:25:43,773
.عاشق ميشي. عروسي ميکني
.پنجاه درصدش به بدبختي ختم ميشه

448
00:25:43,875 --> 00:25:45,604
،استخدام کارمند سخت تره

449
00:25:45,710 --> 00:25:48,406
چون ميدوني که سرآخر
.اوناها ميرن

450
00:25:48,480 --> 00:25:51,643
(از سيگنال هاي در ام آر آي) T2 مقدار سيگنال
.در کيسه هاي کبديش بالا نشون ميده

451
00:25:51,750 --> 00:25:53,775
.اگه بفهمي چي ميگم

452
00:25:54,819 --> 00:25:57,219
.اذيت شدي
.باهاش کنار بيا

453
00:26:00,926 --> 00:26:02,120
،حالا اگه منو ببخشي

454
00:26:02,227 --> 00:26:05,321
الانه که مريضم
.از دهان و مقعد، خونريزي کنه

455
00:26:17,676 --> 00:26:19,439
.خونريزي داخلي

456
00:26:20,111 --> 00:26:23,012
.ديگه نه
.الان ديگه همه جاشه

457
00:26:23,114 --> 00:26:24,411
اينجا چيکار داري؟

458
00:26:25,250 --> 00:26:27,013
.اون پايين، مريض منه

459
00:26:27,118 --> 00:26:28,642
اومدي اينجا
.چون من اينجام

460
00:26:31,122 --> 00:26:32,817
.ديگه نميخوام مشوقت باشم

461
00:26:33,658 --> 00:26:34,818
.ميدونم

462
00:26:42,834 --> 00:26:45,701
،التهاب لوزالمعده کار الکل نبود
.خونريزي داخلي دليلش بوده

463
00:26:45,804 --> 00:26:47,431
.سوال اينه که، چي باعث خونريزي داخلي شده

464
00:26:47,505 --> 00:26:48,597
.از خودم متنفرم

465
00:26:48,673 --> 00:26:50,607
ميدوني که روي بيمار
يه ساختمون افتاده؟

466
00:26:50,675 --> 00:26:51,664
.چهار روز قبل

467
00:26:51,743 --> 00:26:53,040
.خونريزي هرموقعي ممکنه شروع بشه

468
00:26:53,111 --> 00:26:54,442
.داره از پنج جاي مختلف خونريزي ميکنه

469
00:26:54,512 --> 00:26:56,343
به نظرت، قبلا ساعتهاشون رو
با هم هماهنگ کرده بودن؟

470
00:26:56,448 --> 00:26:58,177
بعد از عمل رانش
.بهش وارفارين (براي جلوگيري از لخته شدن) دادن

471
00:26:58,283 --> 00:27:00,717
کارش اينه که الگوي خونريزي رو
.خراب کنه

472
00:27:00,819 --> 00:27:02,548
.تب، قلب و خونريزي

473
00:27:02,654 --> 00:27:04,986
،سه تا مشکل
.سه تا دليل مختلف

474
00:27:05,056 --> 00:27:07,047
.اون حتما بدشانسترين زن دنياست

475
00:27:07,158 --> 00:27:09,388
فقط به اين دليل به اين تئوري عجيب چسبيدم

476
00:27:09,461 --> 00:27:11,520
چون قدم به قدم
.داره نشون ميده که درسته

477
00:27:11,596 --> 00:27:12,722
.همه ي درمان ها کار کردن

478
00:27:12,797 --> 00:27:14,458
.آره. الان کاملا سالم به نظر ميرسه

479
00:27:15,033 --> 00:27:18,400
اين مقدار خونريزي
.علائم يه چيز بزرگتره

480
00:27:18,503 --> 00:27:20,562
،و تو يه تيم احتياج داري
چون داري اشتباه ميکني

481
00:27:20,672 --> 00:27:22,367
.و داري اين زن رو ميکُشي

482
00:27:29,581 --> 00:27:33,039
،اگه تيم داشتم
اين زن الان مرده بود

483
00:27:33,118 --> 00:27:34,779
چون به جاي من، الان اونها اينجا بودن

484
00:27:34,886 --> 00:27:37,855
.و متوجه اندازه ي رحم اين زن نميشدن

485
00:27:44,095 --> 00:27:47,394
سلام، چه خبرا؟
ميشه يه نگاهي بندازم؟

486
00:27:47,932 --> 00:27:51,459
يه اتاق بزرگ با يه پنجره ي بزرگ
.بالاش براي همين کار داري

487
00:27:51,569 --> 00:27:52,968
.ول کن

488
00:27:53,972 --> 00:27:56,566
،اگه ميخواي به اونجاي زن ها نگاه بندازي
.يه سري سايت براش هست

489
00:27:56,641 --> 00:27:58,370
مگه پول علفِ خرسه؟
(که براي اين سايت ها بدم؟)

490
00:27:59,577 --> 00:28:01,306
ميشه از اينجا بندازيش بيرون؟

491
00:28:01,413 --> 00:28:05,975
رحم بزرگ يعني
.که اخيرا باردار بوده

492
00:28:06,084 --> 00:28:10,043
اون دروغگوي خوبيه، اما شک دارم
.که بتونه يه بچه رو از دوست پسرش قايم کنه

493
00:28:13,958 --> 00:28:17,655
خراش در رحمش نشونه ي
.اينه که سقط کرده

494
00:28:17,762 --> 00:28:19,627
.در سابقه ي پزشکيش نيست

495
00:28:19,731 --> 00:28:21,289
.فقط يه دليل وجود داره که سقط کرده

496
00:28:21,366 --> 00:28:23,129
،دوست پسره بچه ميخواد
.اين نميخواد

497
00:28:23,234 --> 00:28:24,292
.همه جاش خونريزي داره

498
00:28:24,402 --> 00:28:27,394
مگه اينکه پسره با يه تفنگ
...اومده باشه سقط رو انجام بده

499
00:28:27,472 --> 00:28:28,769
.تشويقش نکن

500
00:28:29,474 --> 00:28:31,635
،به خاطر سقط نيست
.به خاطر کاريه که بعدش کرده

501
00:28:31,743 --> 00:28:33,506
،پسره حتما متوجه کاندوم ميشد

502
00:28:33,578 --> 00:28:35,375
.حتما متوجه نارضايتيش ميشد

503
00:28:36,314 --> 00:28:38,373
،ولي متوجه قرص نميشد

504
00:28:39,084 --> 00:28:41,609
که يعني
!من به تيم احتياج ندارم

505
00:28:47,158 --> 00:28:50,491
هي، مادرزن آيندت کجاست؟

506
00:28:50,595 --> 00:28:53,359
،"دکتر "هاوس
.ايشون "داگ مکمارتري" هستن

507
00:28:53,465 --> 00:28:56,127
...دوست دخترش با مگان همکار بود وقتي

508
00:28:57,035 --> 00:28:58,696
مُرده؟

509
00:28:58,770 --> 00:29:00,499
.امروز صبح فوت کرد

510
00:29:02,006 --> 00:29:03,564
پس چرا هنوز اينجايي؟

511
00:29:06,344 --> 00:29:08,676
ميخوام که خانوم بزرگ
.مجوز چندتا درمان رو بده

512
00:29:08,780 --> 00:29:10,645
چي فهميدين؟

513
00:29:10,715 --> 00:29:14,048
ايکاش ميتونستم بگم، اما
...چون از نظر قانوني باهاش نسبتي نداري

514
00:29:14,152 --> 00:29:16,052
چي فهميدي؟

515
00:29:19,457 --> 00:29:21,857
.دوست دخترت يه سقط داشته

516
00:29:24,996 --> 00:29:27,157
فهميدي چرا بهت نگفتم؟

517
00:29:28,700 --> 00:29:32,227
همچنين ديوانم اگه بهت بگم
.که قرص ضدبارداري مصرف ميکرده

518
00:29:35,039 --> 00:29:36,165
.نه، نميکرده

519
00:29:36,241 --> 00:29:37,503
،اگه ميدونستي مصرف ميکنه

520
00:29:37,575 --> 00:29:40,738
اونوقت بعد از عمل رانش
.بهش رقيق کننده ي خون نميدادن

521
00:29:40,845 --> 00:29:42,904
.ترکيبشون باعث خونريزي شده

522
00:29:43,014 --> 00:29:45,380
.خبر خوبيه
.قابل درمانه

523
00:29:45,483 --> 00:29:47,747
بهش توماکسيفان ميديم
که معمولا براي درمان سرطان سينه ست

524
00:29:47,852 --> 00:29:49,183
.درست نيست

525
00:29:50,522 --> 00:29:52,319
.چون ميخواستيم بچه دار بشيم

526
00:29:53,291 --> 00:29:54,280
.همم

527
00:29:55,593 --> 00:29:58,494
.راستش از قبل آزمايش خون رو انجام دادم

528
00:29:58,563 --> 00:30:02,932
،يا اون به تو دروغ گفته
.يا خونِش به ما

529
00:30:12,043 --> 00:30:13,908
.به "مگان" بگين خوشحال شدم حالش خوب شده

530
00:30:23,588 --> 00:30:25,112
چطوري؟

531
00:30:26,224 --> 00:30:27,782
.سرطان دارم

532
00:30:27,892 --> 00:30:31,623
.توي بخش تومور شناسي هستي
.همه سرطان دارن

533
00:30:31,729 --> 00:30:33,094
،اگه ميخواي باهات همدردي کنم

534
00:30:33,164 --> 00:30:34,825
."بهتره بري توي بخشِ "من که چيزيم نيست

535
00:30:34,899 --> 00:30:37,959
راستي، چرا خودم اونجا نبرمت؟

536
00:30:38,069 --> 00:30:40,196
چقدر مريضي؟
ميتوني راه بري؟

537
00:30:40,271 --> 00:30:41,431
تو دکتري؟

538
00:30:41,539 --> 00:30:44,702
.امروز پذيرش شدي
.روز اول دوره ي پنج روزه ي شيمي درماني هستي

539
00:30:44,776 --> 00:30:46,801
.آره، معلومه ميتوني راه بري
.يالا، بريم

540
00:30:46,911 --> 00:30:48,811
دکتر "ويلسون" خبر دارن که اينجايين؟

541
00:30:50,081 --> 00:30:53,107
خب، اگه نميدونست که
.خيلي احمقانه بود

542
00:30:53,218 --> 00:30:55,083
چون اينجوري نميدونست
.که مريضش کجاست

543
00:30:55,153 --> 00:30:57,781
.ممکنه فکر کنه که گروگان گرفتنش

544
00:30:57,889 --> 00:31:00,289
،اتاق طبقه ي بالا بزرگتره
،تلويزيون داره

545
00:31:00,391 --> 00:31:02,791
.پرستارهاي که تو رو ميشورن خوشگلترن

546
00:31:02,894 --> 00:31:05,658
اگه حالت بد بود
."مستقيما يا من تماس بگير، نه با دکتر "ويلسون

547
00:31:05,763 --> 00:31:08,755
.داره آخرين ترزيق هورمون (مردانه)اش رو انجام ميده

548
00:31:18,042 --> 00:31:21,478
بهش توماکسيفان دادي؟
يه داروي ضد سرطان؟

549
00:31:21,546 --> 00:31:22,979
.جلوي گيرنده هاي استروژن رو ميگيره

550
00:31:23,047 --> 00:31:26,210
جلوي تنفس و
کارکرد کليه ها رو هم ميگيره؟

551
00:31:26,317 --> 00:31:27,944
.بدنش داره از کار ميفته

552
00:31:29,520 --> 00:31:31,647
.به اين معني نيست که اشتباه کردم

553
00:31:34,158 --> 00:31:37,559
.دکتر "ماروين" هستم
.مريض رو داريم مياريم. ممنون

554
00:31:37,662 --> 00:31:39,562
کسي اينجا دکتره؟

555
00:31:42,300 --> 00:31:45,201
،کليه ي از کار افتاده، تب بالا
.مشکل تنفس

556
00:31:45,303 --> 00:31:46,736
نظري نيست؟

557
00:31:50,241 --> 00:31:52,266
توي فيلم "ام نايت شيامالان" هستم؟
("اشاره به فيلم "حس ششم" با بازي "بروس ويليس)

558
00:31:53,478 --> 00:31:55,309
تو "هاوسي"، مگه نه؟

559
00:31:56,881 --> 00:31:58,348
باشه، حدس ميزنم منو ميشناسي چون

560
00:31:58,416 --> 00:32:02,375
يه روزي به تو، مريضت، يا
.خانوادت توهين کردم

561
00:32:02,487 --> 00:32:04,887
.اگه اينطوريه، معذرت ميخوام
.اون روز مست بودم

562
00:32:04,989 --> 00:32:07,480
.مريض رو با صدمات ناشي از تصادف آوردن

563
00:32:07,558 --> 00:32:09,822
شما رو ميشناسم چون
.دکتر "کادي"به شما اشاره کرده بود

564
00:32:12,030 --> 00:32:14,999
که کاملا باهام همکاري کني؟

565
00:32:15,066 --> 00:32:16,090
.نه

566
00:32:17,835 --> 00:32:19,325
.ميدونستم احتمالش پايينه

567
00:32:20,104 --> 00:32:22,504
کسي هست که اون اشاره رو ندونه؟

568
00:32:31,749 --> 00:32:33,444
.عفونت قارچي

569
00:32:35,086 --> 00:32:36,417
مگه مريض نداري؟

570
00:32:36,521 --> 00:32:38,580
به خاطر مصرف بالاي متادون نشئه بوده و
.به خودش شليک کرده

571
00:32:38,690 --> 00:32:40,954
مشکلي نيست اگه يکم
.توي درد باشه

572
00:32:41,059 --> 00:32:43,527
عفونت قارچي بايد تا الان
.خودش رو توي چشمش نشون ميداد

573
00:32:43,594 --> 00:32:44,583
هيمافيلوس؟
(نوعي عفونت)

574
00:32:44,662 --> 00:32:46,152
.کم شدن تب رو توضيح نميده

575
00:32:47,065 --> 00:32:50,228
شنيدي که دنبال کارمند ميگردم، نه؟

576
00:32:50,301 --> 00:32:52,201
.من فقط به فکر مردمم

577
00:32:52,270 --> 00:32:54,465
.عارضه ي تنگي نفس حاد

578
00:32:54,572 --> 00:32:57,439
نفس تنگي دليل هيچي به غير از
.مشکل تنفسش نيست

579
00:32:57,542 --> 00:32:59,442
،اگه به فکر مردمي
.شغل رو نميتوني بگيري

580
00:32:59,544 --> 00:33:02,308
.دروغ گفتم
.عارضه ي فشردگي

581
00:33:04,215 --> 00:33:05,876
.مشکل تنفس رو توضيح نميده

582
00:33:05,950 --> 00:33:07,508
تنگي نفس چه مشکلي داشت؟

583
00:33:07,585 --> 00:33:08,711
.فقط مشکل تنفس رو توضيح ميداد

584
00:33:08,786 --> 00:33:09,775
عارضه ي فشردگي چي؟

585
00:33:09,854 --> 00:33:11,082
.مشکل تنفسي رو توضيح نميداد

586
00:33:12,256 --> 00:33:13,587
دوست داري تناسب بزني؟

587
00:33:13,658 --> 00:33:15,489
.معلومه -
. عجيبه -

588
00:33:16,627 --> 00:33:18,322
.چون چشمهات نامنتاسب هستن

589
00:33:18,396 --> 00:33:19,795
.و منظورم از چشم، سينه هات بود

590
00:33:23,301 --> 00:33:28,136
،تنگي نفس و عارضه ي فشردگي
.هر بر اثرِ ضربه شديد به وجود ميان

591
00:33:28,239 --> 00:33:29,501
چرا نميتونه هردوتا رو داشته باشه؟

592
00:33:29,574 --> 00:33:30,598
...چون

593
00:33:33,411 --> 00:33:35,936
.چون، چون اينجوري کاري از دستمون بر نمي اومد

594
00:33:38,483 --> 00:33:40,815
.منو ياد يه نفر ميندازي

595
00:33:41,853 --> 00:33:43,115
.رزومه ت رو برام بفرست

596
00:33:43,187 --> 00:33:46,156
ميذارم روي توده ي روزمه هايي
.که هيچوقت نگاهشون نميکنم

597
00:33:54,432 --> 00:33:56,127
.نتونستم برم

598
00:33:57,835 --> 00:34:00,804
به نظر، از اون آدمهايي نمياي که
.در زمان از دست دادن همه چيز، تسليم بشن

599
00:34:01,672 --> 00:34:02,866
.دوستش دارم

600
00:34:03,241 --> 00:34:04,469
.يه نفر رو دوست داشتي

601
00:34:04,609 --> 00:34:07,772
،يه نفر که الکلي نبود
ميخواست بچه داشته باشه

602
00:34:07,845 --> 00:34:09,312
.و بدبخت نبود

603
00:34:09,380 --> 00:34:10,677
...ميدونم دروغ گفته، اما

604
00:34:10,782 --> 00:34:13,979
چرا اين کار رو ميکني؟
چرا اين ها رو بهش ميگي؟

605
00:34:15,820 --> 00:34:19,415
.اون زني که دوست داشتي ديگه وجود نداره
.اين زن داره ميميره

606
00:34:20,358 --> 00:34:24,124
.اون تنگي نفس حاد و عارضه ي فشردگي داره

607
00:34:24,195 --> 00:34:25,719
.بدنش در اصل داره تسليم ميشه

608
00:34:25,830 --> 00:34:29,823
ميتونيم بذاريمش توي دياليز
.و اميدوار باشيم

609
00:34:36,340 --> 00:34:39,070
.بيخيال . دستش برآمدگي داره

610
00:34:40,411 --> 00:34:41,969
اين يعني اشتباه کردي؟

611
00:34:42,046 --> 00:34:44,844
.خب، اين يه خبر خوب براي شماهاست

612
00:34:44,916 --> 00:34:46,383
.بعداز نمونه برداري ميفهميم

613
00:34:52,356 --> 00:34:53,789
مريض کيه؟

614
00:34:55,326 --> 00:34:56,850
..."مگان" -
."مريض "هاوس -

615
00:34:56,928 --> 00:34:57,986
.آره

616
00:34:58,062 --> 00:35:00,155
مگه بهت نگفته بودم؟ -
.آره -

617
00:35:00,231 --> 00:35:01,858
.هردوتا رو گوش کردم

618
00:35:02,433 --> 00:35:03,593
.هردوتا

619
00:35:05,369 --> 00:35:07,997
اشاره ي دومم ميگفت که
.اشاره ي اول رو ناديده بگير

620
00:35:08,072 --> 00:35:10,404
.آره، عجيب بود

621
00:35:11,275 --> 00:35:12,435
...انجام دادم MRI يه

622
00:35:12,510 --> 00:35:14,034
.معلومه انجام دادي

623
00:35:15,379 --> 00:35:16,437
چي فهميدي؟

624
00:35:16,514 --> 00:35:17,708
.يه جورايي عجيبه

625
00:35:17,782 --> 00:35:19,682
.همه جاي بدنش توده داره

626
00:35:24,288 --> 00:35:25,778
اون تومور داره؟

627
00:35:25,857 --> 00:35:27,222
.نه دقيقا

628
00:35:27,291 --> 00:35:30,783
توده‌هاش گرانولوماتوز ائوزينوفيل هستند
(يک نوع بيماري مشترک در انسانها و گربه ها)

629
00:35:30,895 --> 00:35:34,194
،معمولا در پاسخ به آلرژي بوجود ميان

630
00:35:34,265 --> 00:35:35,698
.پس بهش استروئيد ميزنم

631
00:35:35,766 --> 00:35:38,234
آلرژِي به چي؟
.به چيزي آلرژي نداره

632
00:35:39,170 --> 00:35:40,262
.نميدونيم

633
00:35:40,338 --> 00:35:42,568
متاسفانه تنها دارويي که ميدونيم
به اين اندازه مصرف کرده

634
00:35:42,640 --> 00:35:44,835
که همچين واکنشي داشته باشه
.سفالواسپورين هستش

635
00:35:44,942 --> 00:35:46,307
چرا متاسفانه؟

636
00:35:46,377 --> 00:35:48,140
.دوماه قبل مصرفش ميکرد

637
00:35:48,246 --> 00:35:49,338
منظورتون همينه ديگه، نه؟

638
00:35:49,447 --> 00:35:51,642
براي گلودرد ميکروبي مصرف کرد
.تا آلرژي پيدا نکنه

639
00:35:51,749 --> 00:35:52,841
.اينجور به نظر مياد

640
00:35:52,950 --> 00:35:55,180
اين بيمارستان داره باهاش چيکار ميکنه؟

641
00:35:55,286 --> 00:35:58,449
،سه تا بيماري مختلف بسيار بد داشت

642
00:35:58,523 --> 00:36:02,425
و حالا داره به خاطر آلرژي اي که
نداشت ميميره؟

643
00:36:29,120 --> 00:36:31,111
،"آقاي "لي
...ميخواستم چک کنم

644
00:36:33,057 --> 00:36:34,854
سم"؟ حالت خوبه؟"

645
00:36:42,533 --> 00:36:43,557
اينجا چيکار ميکني؟

646
00:36:43,634 --> 00:36:45,033
.داشتم چرت ميزدم

647
00:36:45,136 --> 00:36:46,899
مريض من کجاست؟

648
00:36:49,974 --> 00:36:51,839
. تو مريض من رو دزديدي

649
00:36:52,577 --> 00:36:54,135
.تو هم گيتار من رو گروگان گرفتي

650
00:36:54,212 --> 00:36:55,372
.پسش بده

651
00:36:55,446 --> 00:36:57,004
.تنها در صورتي که تو اون دختره رو پس بدي

652
00:36:57,081 --> 00:36:58,548
دختره؟

653
00:36:58,649 --> 00:37:00,378
.قطعا پسر نيست

654
00:37:00,484 --> 00:37:03,248
.اون فقط يه گيتاره
!تو يه انسان زنده رو گرفتي

655
00:37:03,921 --> 00:37:05,684
حالا کي حس شوخ طبعي نداره؟

656
00:37:06,591 --> 00:37:08,422
.از راه دور حواسم بهش هست

657
00:37:08,526 --> 00:37:11,654
چي، داري از راه دور
به صداي جيغش گوش ميدي؟

658
00:37:11,729 --> 00:37:13,128
.پرستارها ميدونن چجوري بهم زنگ بزنن

659
00:37:13,197 --> 00:37:14,755
!اونها نميدونن که اون کيه

660
00:37:14,865 --> 00:37:17,891
.اسمش رو روي چارتش نوشتن
.حالا برو. کار دارم

661
00:37:18,002 --> 00:37:20,869
.ممکنه بهش داروي اشتباه بدن
کي ميدونه ممکنه چي پيش بياد؟

662
00:37:23,407 --> 00:37:24,772
!"هاوس"

663
00:37:27,912 --> 00:37:29,937
.اتفاقات بدي ممکنه پيش بياد

664
00:37:33,384 --> 00:37:34,817
.اون توي اتاق 318 هستش

665
00:37:49,100 --> 00:37:51,330
داري به "مگان" چي ميدي؟

666
00:37:51,402 --> 00:37:52,562
.به "مگان"؟ هيچي

667
00:37:54,605 --> 00:37:56,732
هيچي؟ چي شده؟
مگه چش شده؟

668
00:37:56,807 --> 00:37:58,672
.اون؟ هيچي

669
00:37:58,776 --> 00:38:00,403
پس چرا داري بهش دارو ميدين؟

670
00:38:00,478 --> 00:38:03,072
.فقط چندتا آمفتامين تا بيدارش کنم

671
00:38:03,147 --> 00:38:06,480
همه چيش با دروغهاش به تو
.توضيح داده ميشد

672
00:38:07,251 --> 00:38:09,617
،ضد افسردگي ها
،نوشيدني، قرص

673
00:38:10,755 --> 00:38:11,983
.تا حالا

674
00:38:12,690 --> 00:38:16,251
به يه چيزي آلرژي پيدا کرده
.که چارتش ميگه بهش آلرژي نداره

675
00:38:16,327 --> 00:38:21,094
اون که دروغ نميگه، پس چارت داره
.دروغ ميگه، که معني نداره

676
00:38:25,803 --> 00:38:27,862
ليز مسترز" رو ميشناسي؟"

677
00:38:27,938 --> 00:38:30,133
.نه -
.آره، همکار "مگان" بود -

678
00:38:30,207 --> 00:38:32,368
،اون دوست پسرش بود
.پهلوي سردخانه

679
00:38:32,443 --> 00:38:33,432
.هممم

680
00:38:34,545 --> 00:38:36,308
.اين چارت اونه

681
00:38:38,449 --> 00:38:41,941
.داروي ضد افسردگي مصرف ميکرده
.قرص ضدبارداري ميخورده

682
00:38:42,019 --> 00:38:44,317
،يک ماه قبل، سقط داشته

683
00:38:44,388 --> 00:38:46,185
.و به سفالواسپورين حساسيت داره

684
00:38:46,290 --> 00:38:48,884
اينجا چه خبره؟
داري ميگي که اين "مگان" نيست؟

685
00:38:59,970 --> 00:39:01,028
.بله

686
00:39:01,138 --> 00:39:02,969
بن"؟"

687
00:39:03,040 --> 00:39:04,098
از کِي؟

688
00:39:04,175 --> 00:39:06,575
درست از وقتي که
.وانمود کردم عاشقشم

689
00:39:06,677 --> 00:39:10,238
اندازشون، استخوان بنديشون
.و رنگ موهاشون يکيه

690
00:39:10,348 --> 00:39:13,146
،هردو به شدت صدمه ديدن
.غيرقابل شناسايي بودن

691
00:39:13,217 --> 00:39:15,310
بچه هاي اورژانس به فکرشون نرسيد که

692
00:39:15,386 --> 00:39:17,877
از اعضاي خانواده
.براي تشخيص هويت در صحنه استفاده کنن

693
00:39:19,857 --> 00:39:22,758
.نه، "ليز" ديروز مُرد
.اين "ليز" نيست

694
00:39:25,863 --> 00:39:27,524
.من "مگان" رو ميشناسم

695
00:39:27,598 --> 00:39:32,331
،موهاش رو ميشناسم
.دستش رو ميشناسم، حتي بوش رو هم ميشناسم

696
00:39:37,441 --> 00:39:38,499
اسمت چيه؟

697
00:39:43,681 --> 00:39:44,875
."ليز"

698
00:39:47,118 --> 00:39:48,710
!خدايا

699
00:39:56,994 --> 00:39:59,554
.دوست دخترت هيچوقت بهت دروغ نگفت

700
00:40:06,237 --> 00:40:07,568
.خدايا

701
00:40:52,983 --> 00:40:55,315
.همش کار خودم بود، مامان

702
00:40:56,987 --> 00:40:58,784
با من بودي؟

703
00:41:00,224 --> 00:41:01,555
.بزن به چاک

704
00:41:10,000 --> 00:41:12,662
.همش کار خودم بود، مامان

705
00:41:13,637 --> 00:41:14,865
از کجا ميدونستي منم؟

706
00:41:14,972 --> 00:41:18,339
.بوي گربه ي زخمي به مشامم رسيد

707
00:41:18,409 --> 00:41:20,309
.اشتباه کردي

708
00:41:20,377 --> 00:41:23,403
،همه ي کارهام درست بود
...فقط يه بيمار اشتباه رو

709
00:41:23,514 --> 00:41:25,345
.خيلي با هم صميمي بودن

710
00:41:25,416 --> 00:41:26,576
.اما نتونست شناساييش کنه

711
00:41:26,684 --> 00:41:29,915
.در مورد داشتن تيم هم اشتباه کردي
.اون تقريبا مرده بود

712
00:41:30,020 --> 00:41:32,545
.پس تقريبا يه تيم احتياج دارم

713
00:41:32,656 --> 00:41:36,183
"تو با نظريه ي "همه آدم ها احمق هستن
.قانع بودي

714
00:41:36,260 --> 00:41:37,921
اما "کامرون" هيچوقت قبول نميکرد

715
00:41:38,028 --> 00:41:40,428
که اين مرد در مورد
.عشق زندگيش چيزي ندونه

716
00:41:41,665 --> 00:41:44,190
بعد، وقتي که اثبات کردي
،که بيماري هاي مختلف داره

717
00:41:44,268 --> 00:41:46,566
فورمن" هرکاري ميکرد تا"
.ثابت کنه اشتباه ميکني

718
00:41:46,670 --> 00:41:49,230
و بعد "چيس" هرکاري ميکرد
.تا ثابت کنه حق با تو بوده

719
00:41:50,341 --> 00:41:53,674
.هرکسي بود، چند روز قبل پرونده حل ميشد

720
00:41:55,546 --> 00:41:57,036
.يه تيم استخدام کن

721
00:41:57,915 --> 00:42:00,179
.برام مهم نيست چجوري

722
00:42:01,585 --> 00:42:03,018
.فقط انجامش بده

723
00:42:07,491 --> 00:42:09,755
.گاهي وقت ها اشتباه ميکنم

724
00:42:11,428 --> 00:42:13,828
.من يه استعداد در مشاهده دارم

725
00:42:15,132 --> 00:42:19,068
،براي فهميدن مردم و موقعيتها
.ولي گاهي اوقات اشتباه ميکنم

726
00:42:20,170 --> 00:42:23,298
.اين طولاني ترين مصاحبه ي کاريِ زندگيتون ميشه

727
00:42:23,407 --> 00:42:25,238
من شما رو همه جوره آزمايش ميکنم

728
00:42:25,309 --> 00:42:30,474
که گاهي اوقات به نظر
.غيرمنصفانه، پست و غيرقانوني مياد

729
00:42:31,815 --> 00:42:33,373
.و اکثراً جون سالم به در ميبرين

730
00:42:33,984 --> 00:42:35,679
.به سمت چپتون نگاه کنين

731
00:42:36,854 --> 00:42:38,287
.و حالا به سمت راست

732
00:42:39,456 --> 00:42:41,481
،تا پايان شش هفته ي ديگه

733
00:42:42,493 --> 00:42:43,926
،يکي از شما ها ميره

734
00:42:45,195 --> 00:42:47,288
.مثل 28 نفر ديگتون

735
00:42:49,967 --> 00:42:50,991
.آماده ي بازي بشين

