1
00:00:09,200 --> 00:00:10,664
.بي خيال
.داره ديرمون ميشه

2
00:00:10,732 --> 00:00:12,524
.قسمت چهارم هيچوقت روي پرده نيومده

3
00:00:12,628 --> 00:00:14,649
اين نسخه ي "لوکاسي" نشده ست، يادته؟
اشاره به فيلم جنگ ستارگان 4 که)
(جرج لوکاس" براي ادامه ي فيلم مجبور شد صحنه هايي را عوض کند"

4
00:00:14,726 --> 00:00:16,281
.اون صحنه اي که "گريدو" اول شليک ميکنه رو نداره

5
00:00:16,358 --> 00:00:17,345
.بدون من برو خب

6
00:00:17,422 --> 00:00:18,444
چي داري ميگي؟

7
00:00:18,521 --> 00:00:20,541
.تو عاشق "جنگ ستارگان"ي

8
00:00:20,652 --> 00:00:21,809
مگه نه؟

9
00:00:21,883 --> 00:00:23,041
بن"؟"

10
00:00:23,115 --> 00:00:24,239
از کي؟

11
00:00:24,314 --> 00:00:27,639
درست از وقتي که
.وانمود کردم عاشقشم

12
00:00:29,807 --> 00:00:31,862
.شرمنده
.اينطوري کردم که ناراحت نشي

13
00:00:31,970 --> 00:00:33,831
.باشه. تنها ميرم

14
00:00:46,585 --> 00:00:48,572
.عزيزم، متاسفم -
.منم همينطور -

15
00:00:48,650 --> 00:00:50,476
.اينقدر حالم بده که فکرم کار نميکنه

16
00:00:50,547 --> 00:00:51,603
.خونه بهش ميرسيم

17
00:00:51,680 --> 00:00:53,075
.نه، بايد بري

18
00:00:54,742 --> 00:00:56,602
الان چيزي حس نکردي؟

19
00:00:56,673 --> 00:00:57,967
حس؟ مثل چي؟

20
00:00:58,071 --> 00:01:00,092
داره زلزله مياد؟ -
توي "نيو جرسي"؟ -

21
00:01:00,168 --> 00:01:01,428
.واي خدا -
چيه؟ -

22
00:01:01,500 --> 00:01:04,486
.فکر کنم دارم توهم ميزنم

23
00:01:09,922 --> 00:01:11,318
.زنگ بزن اورژانس

24
00:01:50,900 --> 00:01:53,850
TVShow.IR ارائه اي از

25
00:01:57,100 --> 00:02:00,250
House M.D.
فصل چهارم - قسمت اول

26
00:02:03,350 --> 00:02:06,550
"تنها"

27
00:02:09,550 --> 00:02:12,650
Shayan_Forever : مترجم
AmirSadjad : ويراستار

28
00:02:15,800 --> 00:02:17,300
shayan_forever1@yahoo.com
amirsadjad@myatelier.ir

29
00:02:34,615 --> 00:02:37,476
، زن 26 ساله
.لوله ي اصلي گازِ زير ساختمونشون ترکيده

30
00:02:37,546 --> 00:02:40,440
بعد از 6 ساعت
.از زير خرابه ها درآورده شده

31
00:02:49,463 --> 00:02:51,824
دو تا جراحي براي
.شکستگي و سوختگي هاي متعدد داشته

32
00:02:51,927 --> 00:02:53,357
فکر ميکنم شکستن استخون هاش

33
00:02:53,458 --> 00:02:56,444
در نتيجه ي افتادن ساختمون
.روي سرش باشه

34
00:03:00,283 --> 00:03:01,406
و تب چي؟

35
00:03:01,481 --> 00:03:03,842
اون تنها قرباني اي هستش که غش کرده
...که دماي بدنش

36
00:03:03,945 --> 00:03:05,636
.بهش تب بر بده

37
00:03:09,505 --> 00:03:12,955
.دادم. تب روي 40 درجه مونده

38
00:03:13,067 --> 00:03:14,123
.هوشياريش در نوسانه

39
00:03:14,198 --> 00:03:16,684
.نميتونم پرونده رو بگيرم
.چون تيم ندارم

40
00:03:16,762 --> 00:03:17,748
.پس يه تيم استخدام کن

41
00:03:17,827 --> 00:03:19,586
براي چي؟
.من که پرونده ندارم

44
00:03:23,187 --> 00:03:24,549
قبل از اينکه ازدواج کني
باهاش ميخوابي؟

45
00:03:24,619 --> 00:03:27,604
با يه مصاحبه ي 10 دقيقه اي
.که نميتونم يه تيم استخدام کنم

46
00:03:27,715 --> 00:03:29,735
اگه از خوابيدن باهاشون
خوشم نيومد چي؟

47
00:03:38,568 --> 00:03:41,429
توي دو هفته ي اخير
.مطلقا هيچ کاري نکردي

48
00:03:41,497 --> 00:03:42,519
.کنسرت ديگه تمومه

49
00:03:42,596 --> 00:03:44,752
توي کدوم دنياي وارونه اي

50
00:03:44,860 --> 00:03:47,913
ياد گرفتن تکنيک دو دستي درست آکورد زدنِ
(ادي ون هيلن" (نوازنده ي با اسعداد قرن بيستم"

51
00:03:48,023 --> 00:03:50,077
به معني "مطلقا هيچ کاري" هستش؟

52
00:03:50,187 --> 00:03:52,672
پرونده رو بردار، يا تمام ماه آينده رو

53
00:03:52,750 --> 00:03:55,712
به تيم فوريت هاي پزشکي
.توي بستن زخم مريض ها کمک مي کني

54
00:03:57,078 --> 00:04:02,164
من تنهايي بيماريش رو تا آخر امروز
.تشخيص ميدم، تو هم تا يه هفته من رو ول ميکني

55
00:04:04,435 --> 00:04:05,661
.قبوله

56
00:04:12,658 --> 00:04:13,645
.اينجوري نميشه

57
00:04:13,723 --> 00:04:15,347
،اگه پرونده رو حل کنه
.دختره رو درمان کرديم

58
00:04:15,421 --> 00:04:16,976
.و اثبات کرديم که به تيم احتياج نداره

59
00:04:17,053 --> 00:04:18,880
.نميتونه پرونده رو حل کنه
.نه به اين زودي

60
00:04:18,983 --> 00:04:20,810
چرا نتونه؟ -
.چون تيم ميخواد -

61
00:04:20,881 --> 00:04:21,868
..و اين باعث ميشه بفهمه

62
00:04:21,946 --> 00:04:23,308
ميخواي نظرش در مورد يه چيزي عوض کني؟

63
00:04:23,377 --> 00:04:26,964
بايد از يه چيز متقاعد کننده تر از
.اينکه بگي "قول دادي" استفاده کني

64
00:04:28,172 --> 00:04:29,500
.تب

65
00:04:29,569 --> 00:04:33,395
.به هيچ آنتي بيوتيک و تب بري جواب نداده

66
00:04:33,498 --> 00:04:36,393
.هوشياريش در نوسانه

67
00:04:36,495 --> 00:04:37,720
!شروع کنين

68
00:04:40,956 --> 00:04:42,681
داشتي با من حرف ميزدي؟

69
00:04:46,348 --> 00:04:47,506
.آره

70
00:04:49,012 --> 00:04:52,872
فکر کن سقف انباري

71
00:04:52,940 --> 00:04:55,596
،بيفته روي جاروبرقي مورد علاقه ت

72
00:04:55,670 --> 00:04:56,861
.که بعد باعث بشه دماش بره بالا

73
00:04:56,968 --> 00:04:58,523
چرا بايد يه جاروبرقي مورد علاقه داشته باشم

74
00:05:00,697 --> 00:05:02,183
.باشه

75
00:05:02,295 --> 00:05:04,690
شايد وسايل الکتريکي
بعد از افتادن روي زمين

76
00:05:04,792 --> 00:05:06,346
بهش صدمه زدن؟

77
00:05:06,457 --> 00:05:07,943
.جالبه

78
00:05:08,021 --> 00:05:11,608
صدمه ي مغزي منجر به مشکل در هيپوتالاموس ميشه
(غده اي که نقش مهمي در دستگاه عصبي دارد)

79
00:05:12,915 --> 00:05:14,174
.نه

80
00:05:14,280 --> 00:05:16,765
،اگه تو رو پر از گرد و خاک بيارن
.در آورد MRI هرچي هست بايد از

81
00:05:16,843 --> 00:05:19,431
.بايد توي آزمايش ميديدم. يالا
.بايد جايزه رو ببرم

82
00:05:19,506 --> 00:05:22,128
،شايد توي لوله ش وسايل گير کرده
.و خرابش کرده

83
00:05:22,236 --> 00:05:25,460
پارگي منجر به عفونت در
.جاهاي مختلف ميشه

84
00:05:25,565 --> 00:05:27,721
اگه ميکروبي بود
.بايد به آنتي بيوتيک جواب ميداد

85
00:05:27,796 --> 00:05:29,589
.براي ويروسي هم خيلي زياده

86
00:05:29,660 --> 00:05:31,782
.احتمال انگل يا قارچ هم هست

87
00:05:31,891 --> 00:05:33,479
يا شايد لوپوس؟
يک نوع بيماري خود ايمني که موجب اختلال)
(در سيستم ايمني بدن ميشود

88
00:05:36,584 --> 00:05:38,548
.مادر بزرگم لوپوس داشت

89
00:05:39,381 --> 00:05:43,399
باشه. خود ايمني، لوپوس هم
.توي ليست ميذارم. عفونت کاملا بهش ميخوره

90
00:05:43,476 --> 00:05:46,267
اگه سابقه ي بيماري هاش رو داشتيم
،کمک ميکرد

91
00:05:46,372 --> 00:05:48,494
که مارو ميبره به
،بدترين قسمت اين شغل

92
00:05:48,670 --> 00:05:51,065
.ملاقات با خانواده ي جاروبرقي

93
00:05:54,163 --> 00:05:56,455
.هرچند هفته با هم حرف ميزنيم

94
00:05:56,559 --> 00:05:58,147
.ولي "بن" بهتر از من ميدونه

95
00:05:58,224 --> 00:06:00,245
،به هيچ مزرعه
.يا جاي عجيب نرفتيم

96
00:06:00,322 --> 00:06:01,876
،يادداشت کرديد
(دکتر "بافر"؟ (جاروبرقي

97
00:06:03,251 --> 00:06:04,681
.نه سفر، نه مزرعه

98
00:06:05,781 --> 00:06:08,369
پرونده ش ميگه قبل از اينکه ساختمون بريزه
.حالش بد بود

99
00:06:08,444 --> 00:06:10,033
آره، فکر ميکردم
.فقط يه سرماخوردگي ساده ست

100
00:06:10,109 --> 00:06:11,368
چرا فکر ميکنين ربط داره؟

101
00:06:11,440 --> 00:06:14,800
اينکه مريض بوده و مريض هست؟
.معمولا ربط داره

102
00:06:14,903 --> 00:06:17,627
.وقتي پيداش کردن بيهوش بود

103
00:06:18,099 --> 00:06:19,790
.دعوامون شده بود

104
00:06:19,897 --> 00:06:22,019
...فقط ميخوام

105
00:06:22,094 --> 00:06:23,853
.بهم بگين که حالش خوب ميشه

106
00:06:23,925 --> 00:06:25,912
حتي مطمئن نيستم
.که خودت حالت خوب بشه

107
00:06:31,848 --> 00:06:34,243
.ما حالش رو بهتر ميکنيم

108
00:06:35,910 --> 00:06:36,897
.آدم خودنما

109
00:06:36,975 --> 00:06:39,268
.بايد با مردم بهتر باشي

110
00:06:39,339 --> 00:06:41,269
کجا داريم ميريم؟

111
00:06:41,369 --> 00:06:44,059
ميدوني خنده ي بچه کوچولوها
چقدر واگير داره؟

112
00:06:44,166 --> 00:06:46,356
راستش، انگل و قارچ هم
.همونقدر واگير دارن

113
00:06:46,430 --> 00:06:48,858
بايد بفهميم که کدومشون
.داره مغزش رو ميترکونه

114
00:06:48,926 --> 00:06:49,982
کجا، ساختمونه؟

115
00:06:50,059 --> 00:06:52,544
،آژانس حفاظت محيط زيست ترتيب کار رو برامون داده
.ميگن اونجا چيزي نيست

116
00:06:52,655 --> 00:06:55,845
که يعني بايد بريم
.عمارتِ خانم "بلک بري" رو زيارت کنيم

117
00:06:55,917 --> 00:06:58,210
.اسمش "برادبري"ـه
.بايد کليد رو ازشون ميگرفتم

118
00:06:58,315 --> 00:07:01,708
لازم نيست، مطمئنناً سنگي که زيرش
.کليد رو ميذارن پيدا ميکنيم

119
00:07:02,143 --> 00:07:05,038
من بدون اجازه
.توي خونه ي مردم نميرم

120
00:07:06,737 --> 00:07:08,530
اخلاقي نيست

121
00:07:10,465 --> 00:07:12,690
منم يکم پول خورد دارم که ميگه
.پايبند نيستي

122
00:07:14,361 --> 00:07:15,620
من اين کار رو انجام نميدم

123
00:07:16,492 --> 00:07:17,717
.نه با کمتر از 50 تا

124
00:07:22,051 --> 00:07:23,947
رستوران کجاست؟

125
00:07:24,016 --> 00:07:25,310
کدوم رستوران؟

126
00:07:25,381 --> 00:07:27,673
هموني که گفتي براي ناهار
.داريم ميريم

127
00:07:27,744 --> 00:07:29,038
...آها

128
00:07:29,109 --> 00:07:30,800
.اين يکي خونگيه

129
00:07:31,605 --> 00:07:33,592
!هرکي زودتر پيتزا سرده رو بگيره، ميبره

130
00:07:38,696 --> 00:07:41,420
مطمئنم طرز انجامش توي
.يوتوب" آسونتر بود"

131
00:07:48,817 --> 00:07:49,804
!واي

132
00:07:53,944 --> 00:07:55,840
آره. تيم ميخواي چيکار؟

133
00:07:55,941 --> 00:07:57,837
.حتي نميتوني بدون شريک جرم، دستگير بشي

134
00:07:57,939 --> 00:08:01,957
،حق با توئه. فقط يه راه ميمونه
.هيچوت جاشون کسي رو نيار

135
00:08:03,233 --> 00:08:04,595
کمک نميخواي؟

136
00:08:04,664 --> 00:08:07,421
.آره. آره
.از آقاي چلاق مراقبت کن

137
00:08:07,660 --> 00:08:08,681
.آي

138
00:08:08,759 --> 00:08:10,450
.بذار من انجامش بدم -
.خودم ميتونم -

139
00:08:10,556 --> 00:08:13,144
ميذاري من انجامش بدم؟

140
00:08:18,247 --> 00:08:20,233
.ميرم اتاق خواب رو چک کنم

141
00:08:24,605 --> 00:08:27,692
.يه کپک قارچي جالب رو طاقچه هست

142
00:08:27,768 --> 00:08:29,732
.کارم يکم طول ميکشه

143
00:08:29,798 --> 00:08:31,853
من دستشوييها رو چک ميکنم

144
00:09:09,648 --> 00:09:11,770
.يه دفترخاطرات مخفي داشته

145
00:09:11,845 --> 00:09:13,638
مگه نوع ديگه اي هم هست؟

146
00:09:13,710 --> 00:09:15,503
چيکار داري ميکني؟

147
00:09:15,574 --> 00:09:18,059
.اينجا حراج مايع رختشويي زده

148
00:09:19,336 --> 00:09:20,323
،اگه ورشکسته شدي

149
00:09:20,402 --> 00:09:22,059
ميتونم يکم از پولي رو که
.بهت بدهکارم رو بهت قرض بدم

150
00:09:22,166 --> 00:09:24,560
نه، نه. هيچوقت تو رو توي
.همچين موقعيتي قرار نميدم

151
00:09:24,663 --> 00:09:26,354
توي دفترچه خاطرات چي نوشته؟

152
00:09:26,460 --> 00:09:28,616
،کلاً در مورد چيزهاي جنسيشه

153
00:09:28,691 --> 00:09:31,483
،پسرها، دخترها
...وسايل هاي خودارضايي

154
00:09:31,553 --> 00:09:33,710
،اگه اين بود ، نقل قولِ کامل ميکردي
.نه خلاصه

155
00:09:33,817 --> 00:09:36,280
.فقط يه مشت ناراحتي هاي پيش و پا افتاده ست

156
00:09:36,348 --> 00:09:39,367
.نميتونم از تخت بيام بيرون"
".ناراحتم

157
00:09:39,477 --> 00:09:42,701
اما ناگهان از سه ماه قبل
.تبديل شده به يه مشت شادي هاي پيش و افتاده

158
00:09:42,806 --> 00:09:45,825
.شروع ميکنه به رفتن توي خيابون
".دنبال شغل گشتن

159
00:09:45,936 --> 00:09:48,796
.ديگه لازم نيست دنبال چيزي بگرديم
.زندگي روزمره‌ش شادتر شده

160
00:09:48,865 --> 00:09:52,588
.يا افسردگيش کمتر شده
بعضي از قرص ها اينکارو نميکنن؟

161
00:09:52,661 --> 00:09:54,022
.قرص هاي ضد افرسردگي باعث تب نميشن

162
00:09:54,092 --> 00:09:57,542
به تنهايي نه. توي اورژانس نميدونستن
.که از بازدارنده هاي دارويي استفاده ميکنه

163
00:09:57,621 --> 00:10:00,607
،)براي همين بهش دمرول دادن (يک نوع داروي مسکن
.باهمديگه ترکيب بدي ميشن

164
00:10:00,683 --> 00:10:02,942
پس فقط بايد پسره رو راضي کني که

165
00:10:03,014 --> 00:10:05,001
،دوست دخترش، مخفيانه دکتر ميره

166
00:10:05,078 --> 00:10:07,973
و يه کمد داروي مخفي و
.و يه زندگي مخفيانه داره

167
00:10:08,441 --> 00:10:11,335
خيلي وقته که يه مريض
تو صورتت مشت نزده. ميتونم نگاه کنم؟

168
00:10:11,403 --> 00:10:13,457
.فقط بايد مادره رو راضي کنم

169
00:10:15,332 --> 00:10:18,294
.راستشو بخواي، لازم نيست کسي رو راضي کنم

170
00:10:19,659 --> 00:10:22,588
.داري چرت ميگي
.اگه پهلوي روانپزشک ميرفت ميفهميدم

171
00:10:22,655 --> 00:10:24,210
.اگه دارو مصرف ميکرد، ميفهميدم

172
00:10:25,119 --> 00:10:27,911
خانم "برادبري"، لطفا مجوز رو
.امضا کنين تا بتونيم دياليز رو شروع کنيم

173
00:10:27,982 --> 00:10:31,240
آخه چرا ضدافسردگي؟
.اصلا نيمفهمم

174
00:10:32,144 --> 00:10:34,868
خانم "برادبري"، لطفا مجوز رو
.امضا کنين تا بتونيم دياليز رو شروع کنيم

175
00:10:34,941 --> 00:10:36,030
.اينقدر اينو نگو

176
00:10:36,105 --> 00:10:39,794
دکتر "بافر"، اينجا چه خبره؟
چي رو دارين از ما پنهان ميکنين؟

177
00:10:41,599 --> 00:10:42,688
اون يه مستخدمه؟

178
00:10:42,764 --> 00:10:44,784
،دقيقتر بگيم
.يه دهن گشاد

179
00:10:44,894 --> 00:10:46,517
.هاوس"، خفه شو"

180
00:10:47,724 --> 00:10:52,911
.واقها از کار دکتر "هاوس" شرمنده م
.کاملا غير قابل بخششه

181
00:10:55,281 --> 00:10:58,902
.البته اگه حق با اون باشه
.دياليز خونش رو تصفيه مي کنه

182
00:10:59,010 --> 00:11:00,235
.چيزي نيست که تصفيه بشه

183
00:11:00,641 --> 00:11:01,731
.جونش رو نجات بدين

184
00:11:01,840 --> 00:11:03,099
.اون افسره نبوده

185
00:11:03,205 --> 00:11:05,259
.پهلوي "بن" خيلي بدبختم

186
00:11:08,064 --> 00:11:11,493
.من نبودم، من از "بن" خوشم مياد
.دوازدهم فوريه

187
00:11:12,526 --> 00:11:15,387
يا اون افسرده ست
.يا تو يه عوضي هستي

188
00:11:15,489 --> 00:11:16,975
هيچکدومشون نميگه که

189
00:11:17,053 --> 00:11:19,448
.تو ميتوني در مورد درمانش تصميم بگيري

190
00:11:19,518 --> 00:11:22,003
توي دفترچه خاطرات اشاره شده که
دخترم دارو مصرف ميکنه؟

191
00:11:22,081 --> 00:11:23,067
...نه، اما از نظر پزشکي

192
00:11:23,145 --> 00:11:24,632
توي خونشون دارويي پيدا کردين؟

193
00:11:24,711 --> 00:11:26,799
.احتمالاً توي کيفش قايم کرده

194
00:11:26,875 --> 00:11:30,031
گفتم شايد خيلي گستاخانه باشه که
.بري زير هزارن خروار خرابه رو به خاطرش بگردي

195
00:11:30,136 --> 00:11:31,396
.اين مال چند ماه قبله
.اون موقع دعوا کرده بوديم

196
00:11:31,502 --> 00:11:32,626
نه معنيش اينه که افسرده ست

197
00:11:32,701 --> 00:11:33,995
و نه معنيش اينه که
.دوستم نداره

198
00:11:34,066 --> 00:11:35,689
.باشه، شايد دفترچه خاطرات چيزي رو اثبات نکنه

199
00:11:35,797 --> 00:11:39,020
از طرف ديگه، نصف اين کشور
داري ضد افسردگي استفاده ميکنن

200
00:11:39,125 --> 00:11:41,713
.و دقيقا با علائمش جور درمياد

201
00:11:46,116 --> 00:11:49,509
اينکه توي دست دخترتون حلقه نيست
.يعني تصميمش با شماست

202
00:11:50,511 --> 00:11:54,961
ديگه مطمئن نيستم
.به اندازه ي کافي بشناسمش

203
00:11:55,039 --> 00:11:58,694
واقعا ميخواين زندگيش رو به اينکه
اون خوب ميشناسدش، به خطر بندازين؟

204
00:12:46,607 --> 00:12:48,230
.ويلسون"، خيلي احمقي"

205
00:12:48,304 --> 00:12:51,165
.خوب گوش کن تا کسي صدمه نبينه

206
00:12:51,234 --> 00:12:52,892
.بايد دستورالعمل ها رو انجام بدي

207
00:12:53,631 --> 00:12:58,523
تماس بگيري FBI اگه بخواي با
،يا سازمان هاي امنيتي ديگه

208
00:12:58,592 --> 00:13:01,111
،"يا "کادي
...منجر به

209
00:13:03,086 --> 00:13:05,208
.و يه نوشابه ي بزرگ، بدون يخ

210
00:13:06,448 --> 00:13:08,434
.پسش بده -
چي شده؟ -

211
00:13:09,378 --> 00:13:12,897
کسي گيتارت رو گروگان گرفته؟

212
00:13:13,006 --> 00:13:16,764
دوازده هزار دلاري؟ flying v همون
يا يه همچين چيزهايي

213
00:13:16,868 --> 00:13:17,924
کجا قايمش کردي؟

214
00:13:18,034 --> 00:13:21,190
اينکه من رو اينقدر باشهامت و باهوش ميدوني
.کيفور شدم

215
00:13:21,262 --> 00:13:23,226
...آره. اين کار

216
00:13:24,858 --> 00:13:26,549
اين کارِ يه نابغه ي تبهکاره

217
00:13:26,656 --> 00:13:29,709
که بياد يه همچنين چيزي رو
.از يه اتاق بدون قفل و نگهبان تهِ حال بلند کنه

218
00:13:29,819 --> 00:13:31,805
چي مي خواي؟

219
00:13:31,882 --> 00:13:33,506
.من؟ هيچي

220
00:13:33,580 --> 00:13:37,009
ولي مطمئنم که گروگان گير
.مثل همه ي گروگان گير ها، يه چيزي ميخواد

221
00:13:37,076 --> 00:13:40,197
که با پنج تا هفت متقاضي واجد شرايط
.براي همکاري مصاحبه کني

222
00:13:40,305 --> 00:13:41,894
.من به تيم احتياج ندارم

223
00:13:42,003 --> 00:13:44,159
داشتي با يه مستخدم در مورد نظرها
.سروکله ميزدي

224
00:13:44,233 --> 00:13:45,788
!و تونستم پرونده رو حل کنم

225
00:13:50,160 --> 00:13:53,350
.سلام. من دکتر "کادي" هستم

226
00:13:53,455 --> 00:13:56,508
.اگه حرفام رو ميشنوي، يه بار چشمک بزن

227
00:13:59,548 --> 00:14:01,806
.الان نميتوني صحبت کني
.توي گلوت لوله وارد کرديم

228
00:14:01,878 --> 00:14:05,136
.و سرت رو تکون نده
،يه حادثه ي بسيار شديد داشتي

229
00:14:05,207 --> 00:14:07,964
اما به نظر، صدمات دائمي
.بهت وارد نشده

230
00:14:08,037 --> 00:14:10,795
،تب بالايي داشتي
.اما الان ديگه تموم شده

231
00:14:10,867 --> 00:14:13,160
.تمام وقت اينجا بودم، عزيزم
.فهميدي؟ جايي نميرم

232
00:14:13,263 --> 00:14:14,523
.اين خيلي مهمه

233
00:14:14,628 --> 00:14:18,612
ميخوام براي بله، يه چشمک
.و براي نه ، دوتا چشمک بزني

234
00:14:19,089 --> 00:14:21,484
پهلوي روانپزشک ميرفتي؟

235
00:14:23,651 --> 00:14:26,908
آيا داروي ضدافسردگي استفاده مي کردي؟

236
00:14:29,443 --> 00:14:32,099
.مگان"، مشکلي نيست"
.اصلا مهم نيست، فهميدي؟ دوستت دارم

237
00:14:33,171 --> 00:14:35,101
عزيزم؟ عزيزم، چي شده؟

238
00:14:35,169 --> 00:14:36,394
مگان"، حالت خوبه؟"

239
00:14:36,468 --> 00:14:37,489
چي شده؟
ما ناراحتش کرديم؟

240
00:14:37,599 --> 00:14:39,654
.ضربانش خيلي رفته بالا
.خانواده رو از اينجا ببر بيرون

241
00:14:39,763 --> 00:14:40,853
مگان"؟"

242
00:14:40,929 --> 00:14:41,950
!"مگان"
.دويست تا شارژ ميشه

243
00:14:42,060 --> 00:14:43,921
!"مگ". "مگ" -
."مگان" -

244
00:14:45,656 --> 00:14:46,712
!حاضر

245
00:14:54,645 --> 00:14:58,470
.(تونستيم با شُک، ريتم سينوسي رو برگردونيم(ضربان نرمال
.ولي هنوز تپش قلب داره

246
00:14:58,573 --> 00:15:02,591
بسيار عاليه ، و به همون اندازه
"جواب اين سوال عاليه که "تو اينجا چيکار ميکني؟

247
00:15:02,701 --> 00:15:04,688
ميخواستم اگه شرط رو ببري
.تنهات بذارم

248
00:15:04,765 --> 00:15:05,854
.اما باختي

249
00:15:05,930 --> 00:15:08,257
،دليل تب رو پيدا کردم
.قرارمون فقط همين بود

250
00:15:10,092 --> 00:15:12,112
.استفاده از ضد افسردگي رو تاييد کرد

251
00:15:12,223 --> 00:15:14,549
اگه ميخواي دليل مشکل قلبيش رو بفهمي
.برو با يه نفر ديگه شرط ببند

252
00:15:14,619 --> 00:15:16,174
.با چشمک تاييد کرد

253
00:15:16,251 --> 00:15:17,908
شايد داشته به يه پسره ي خوش قيافه
.اونور اتاق چشمک ميزده

254
00:15:17,982 --> 00:15:20,638
.وقتي درمانش کردم حالش بهتر شد
و حتي من هم اونقدر خوش قيافه نيستم که چين کاري کنه

255
00:15:20,711 --> 00:15:22,834
.دوتا عارضه‌ي مختلف
به نظرت تصادفيه؟

256
00:15:22,908 --> 00:15:24,395
يا اينکه داري تلاش الکي ميکني

257
00:15:24,507 --> 00:15:26,493
تا از زير اينکه اعتراف کني
.به تنهايي نميتوني انجامش بدي، در بري

258
00:15:26,571 --> 00:15:27,865
.باشه

259
00:15:27,936 --> 00:15:30,763
چه چيزي باعث تب و
تپش مزمن قلب ميشه؟

260
00:15:30,865 --> 00:15:33,420
هرچيزي ممکنه باشه. اندوکارديت؟
(استقرار و تکثير عامل عفوني در سطح داخلي قلب)

261
00:15:33,562 --> 00:15:35,355
.نه
.تب داره، اما عفونت نداره

262
00:15:36,458 --> 00:15:38,886
.ادامه بده، کارت عاليه

263
00:15:43,316 --> 00:15:44,803
.تو بردي

264
00:15:44,881 --> 00:15:46,640
.حرفت رو باور نميکنم -
.نميخوام اين بازي رو بکنم -

265
00:15:46,711 --> 00:15:48,538
.فقط اون روزمه هاي لعنتي رو بده

266
00:15:51,872 --> 00:15:53,234
.و گيتارم رو

267
00:15:54,235 --> 00:15:55,665
دست من نيست

268
00:15:55,966 --> 00:16:00,983
البته صداي ضعيف مضراب زدن رو
.پيش تر از زير اون مبل شنيدم

269
00:16:07,985 --> 00:16:09,143
.واو

270
00:16:09,216 --> 00:16:12,542
،اين گروگان گير نه تنها جسوره
.بلکه شيطان صفت هم هست

271
00:16:12,646 --> 00:16:16,539
فکر ميکنم احتمالا به اين نتيجه رسيده که
تا مصاحبه ها رو انجام ندي

272
00:16:16,641 --> 00:16:18,604
.اون رو بهت بر نگردونه

273
00:16:36,715 --> 00:16:37,737
!ها

274
00:16:37,814 --> 00:16:39,743
.چيزي ننوشتي که

275
00:16:39,811 --> 00:16:42,967
پس منظورت اينه که
اون دليل اصلي بزرگ رو پيدا نکردي

276
00:16:43,074 --> 00:16:45,559
.چون اصلا دليلي وجود نداره
.هوشمندانه بود

277
00:16:45,637 --> 00:16:49,496
خب، بذار فرض کنيم که تب
.نظريه ي ضد افسردگيِ تو رو تاييد ميکنه

278
00:16:49,599 --> 00:16:52,153
قلبش چي؟
.نگو چون ساختمون ريخته روش

279
00:16:52,262 --> 00:16:54,225
.باشه

280
00:16:54,625 --> 00:16:56,589
...يه سازه سقوط کرد -
.خفه شو -

281
00:16:56,657 --> 00:17:00,379
،بي خيال، بهش ميخوره. فشار شديد روي ماهيچه
.پتاسيم آزاد ميکنه و باعث حمله ي قبلي ميشه

282
00:17:00,452 --> 00:17:03,313
ميتونه بعد از فشار شديد روي عضله‌ها
دچار عارضه‌ي فشار شده باشه

283
00:17:03,382 --> 00:17:04,403
نه دو روز بعدش

284
00:17:04,480 --> 00:17:08,804
انسداد شرياني، همين قدر طول ميکشه
.تا جريان خون راه بيفته

285
00:17:10,406 --> 00:17:14,026
.قلبش متورم شده بود
.يه اکو (عکسبرداري با امواج ماوراي صوت) بگير و تاييدش کن

286
00:17:20,360 --> 00:17:22,414
عارضه ي فشردگي، چيز خوبيه يا بد؟

287
00:17:22,490 --> 00:17:23,512
به نظرت خوبه؟

288
00:17:23,589 --> 00:17:25,075
منظورت نسبت به
.احتمال هاي ديگه ست

289
00:17:25,187 --> 00:17:26,515
.احتمال ديگه اي وجود نداره

290
00:17:26,585 --> 00:17:28,208
پس چرا دارين ازش آزمايش ميگيرين؟

291
00:17:28,283 --> 00:17:30,076
.سوال خوبي بود

292
00:17:34,076 --> 00:17:35,869
چيه؟ چي شده؟

293
00:17:37,538 --> 00:17:38,763
.قلبش مشکلي نداره

294
00:17:38,870 --> 00:17:40,697
پس چرا داره عرق ميکنه؟

295
00:17:41,700 --> 00:17:42,686
.تبش برگشته

296
00:17:42,765 --> 00:17:44,252
چرا تبش بايد برگرده؟

297
00:17:44,928 --> 00:17:45,950
.نميتونم بگم

298
00:17:46,028 --> 00:17:47,685
نميدوني؟

299
00:17:47,759 --> 00:17:51,243
راستش، ميدونم. فقط نميتونم بگمش
.چون منو ميزني

300
00:17:52,253 --> 00:17:54,182
.بريم جلوي چند تا شاهد در اين مورد صحبت کنيم

301
00:17:55,316 --> 00:17:56,439
هذيان الکلي؟

302
00:17:56,514 --> 00:17:57,978
پس حالا الکلي هم شد؟

303
00:17:58,046 --> 00:18:00,803
.تب اول براي داروهاي ضدافسردگيش بود

304
00:18:00,875 --> 00:18:01,897
.شايدم تو اشتباه کردي

305
00:18:02,207 --> 00:18:05,169
تب دوم براي
.خوددرماني افسردگيش بود

306
00:18:05,236 --> 00:18:06,292
.واقعا چرته

307
00:18:06,534 --> 00:18:09,054
فکر ميکني اگه دائماً
مشروب ميخورد نميفهميدم؟

308
00:18:09,164 --> 00:18:11,854
(در واقع داشتي با "سيلويا پلاث" (شاعر افسرده که خودکشي کرده
.زندگي ميکردي و متوجه نشدي

309
00:18:11,961 --> 00:18:13,482
.صدات رو ببُر يا خودم ميزنمت

310
00:18:13,559 --> 00:18:15,318
.باشه، ازش آزمايش آنزيم کبد ميگيرم

311
00:18:15,390 --> 00:18:19,283
آنزيم هاي کبد به خاطر آسيب هاي فيزيکي هم
.ميتونن بالا برن

312
00:18:19,352 --> 00:18:21,781
حتي اگه الکلي باشه يا نه
.اونجا هستن

313
00:18:21,849 --> 00:18:25,106
.اونها که نميدونن
.فقط تظاهر به تاييد کن

314
00:18:25,178 --> 00:18:26,165
درمانش چيه؟

315
00:18:26,243 --> 00:18:27,434
.اون الکلي نيست

316
00:18:27,508 --> 00:18:29,698
.بايد بهش الکل برسونيم
.سِرُم الکل

317
00:18:30,072 --> 00:18:31,297
.بعد از چند روز تب رو قطع ميکنه

318
00:18:31,370 --> 00:18:33,356
الان مريضه، از نظر ذهني شُکّه
.و نيمه جونه

319
00:18:33,434 --> 00:18:35,193
اونوقت ميخواي مستش کني؟

320
00:18:35,265 --> 00:18:36,661
.انجامش بدين

321
00:18:37,296 --> 00:18:39,815
نميتوني اين کار رو بکني. ما با هم
.زندگي ميکنيم. قراره بچه دار بشيم

322
00:18:39,926 --> 00:18:41,117
.تو اصلا نميشناسيش

323
00:18:41,191 --> 00:18:43,483
.ظاهرا تو هم نميشناسي

324
00:19:10,087 --> 00:19:11,109
الو؟

325
00:19:11,186 --> 00:19:13,705
سلام، ميتونم با "ترور کافمن" صحبت کنم؟

326
00:19:13,783 --> 00:19:15,837
.آره، آره. "ترو" هستم
چيکار داري؟

327
00:19:15,914 --> 00:19:20,068
.دکتر "هاوس" هستم
فردا ميتوني براي مصاحبه بياي؟

328
00:19:20,174 --> 00:19:22,660
هاوس"؟ راست ميگي؟"
.محشره

329
00:19:22,738 --> 00:19:24,259
!هي، "هاوس" ميخواد باهام مصاحبه کنه

330
00:19:24,370 --> 00:19:27,264
،منو نيگا
.هاوس" ميخواد باهام مصاحبه کنه"

331
00:19:27,366 --> 00:19:29,262
خفه شو. دهنتو ميبندي؟ -
.من خيلي باحالم -

332
00:19:29,363 --> 00:19:30,623
.هي، تلفن رو پس بده

333
00:19:30,728 --> 00:19:32,352
،تلفن رو پس بده
.جدي ميگم، پسر

334
00:19:37,053 --> 00:19:38,574
.منو پيج کردين

335
00:19:38,651 --> 00:19:39,673
.نه، نکرديم

336
00:19:39,750 --> 00:19:40,941
.با کُدِ اضطراري پيجم کردين

337
00:19:41,015 --> 00:19:42,479
.نه نکرديم

338
00:19:44,910 --> 00:19:47,668
،پيج شديد
.اما نه از طرف ما

339
00:20:01,057 --> 00:20:02,680
تا حالا فيلم "حمله به استبي" رو ديدي؟
(با بازي "چارلز برانسون" سال 1977)

340
00:20:02,754 --> 00:20:03,775
.آره

341
00:20:03,853 --> 00:20:05,442
.آخر فيلم، گروگان ها رو آزاد کردن

342
00:20:05,517 --> 00:20:07,276
اين چه ربطي به تو داره؟

343
00:20:07,348 --> 00:20:08,835
.اوگاندايي ها کار جوانمردانه اي کردن

344
00:20:08,947 --> 00:20:10,910
گروگان ها رو به اسرائيلي ها
.تحويل ندادن

345
00:20:11,676 --> 00:20:15,660
يه بار ديگه ميگم، بدجوري از اين
.تاکتيک هوشمنده ي گروگانگير ميترسم

346
00:20:16,936 --> 00:20:20,796
،اين "ال فيگو دل آمور" چيه
و چرا 10تا ازش داري؟

347
00:20:22,296 --> 00:20:24,725
.يه سريال کلمبياييه

348
00:20:25,226 --> 00:20:26,383
.دارم اسپانيايي ياد ميگيرم

349
00:20:26,657 --> 00:20:28,315
.(پس بهشون بگو "آديوس" (خداحافظي به اسپانيايي

350
00:20:28,421 --> 00:20:30,079
داري برنامه هاي تلويزيونيم رو پاک ميکني؟

351
00:20:30,153 --> 00:20:32,275
!هاوس"، فصل آخر رو دست نزن"

352
00:20:32,350 --> 00:20:34,404
.من با تروريست ها مذاکره نميکنم
(شعار دولت آمريکا)

353
00:20:34,847 --> 00:20:37,332
.اونها رو با دود از سوراخ هاشون ميکشم بيرون

354
00:20:37,910 --> 00:20:40,429
ميدوني تروريست ها وقتي
باهاشون مذاکره نکني چيکار ميکنن؟

355
00:20:40,506 --> 00:20:41,902
.ايجاد وحشت ميکنن

356
00:20:42,503 --> 00:20:44,592
.بزن که رفتيم

357
00:20:48,896 --> 00:20:52,585
.تب کم شده. تعرق هم کم شده
.قلب هم مشکلي نداره

358
00:20:53,556 --> 00:20:56,212
.فکر کنم بازم حق با "هاوس" بود

359
00:20:56,286 --> 00:20:57,875
اين خبر خوبيه، نه؟

360
00:20:57,950 --> 00:20:58,972
.خبر خوبيه

361
00:20:59,049 --> 00:21:00,910
،اين يعني چي
يعني الکليه؟

362
00:21:00,981 --> 00:21:02,275
دليل ديگه‌اي نيست؟

363
00:21:04,609 --> 00:21:06,073
.نه، متاسفم

364
00:21:06,141 --> 00:21:07,900
.اصلا با عقل جور در نمياد

365
00:21:07,972 --> 00:21:11,694
دکتر "کادي"، بازهم داره
.با دهنش اونجوري ميکنه

366
00:21:14,530 --> 00:21:16,516
.توي چند ساعت قبل، هي اومده و قطع شده

367
00:21:16,594 --> 00:21:18,524
ميخواد حرف بزنه؟

368
00:21:19,400 --> 00:21:21,126
.نه

369
00:21:21,897 --> 00:21:23,123
.فکر کنم داره جيغ ميزنه

370
00:21:30,690 --> 00:21:32,019
.صبح بخير

371
00:21:32,123 --> 00:21:33,281
!آها

372
00:21:33,354 --> 00:21:34,910
تو ديگه از کجا اومدي؟

373
00:21:35,020 --> 00:21:37,644
.از نسل ميمون، البته اگه حرف دموکراتها رو باور کني

374
00:21:37,717 --> 00:21:39,908
شنيدم وقتي نظريه ي من اثبات شد
.اونجا بودي

375
00:21:40,016 --> 00:21:42,310
درمان با الکل، مشکل
.قلب و تب رو حل کرد

376
00:21:42,381 --> 00:21:45,038
وقتي نظريه ت اشتباه شد هم
.اونجا بودم

377
00:21:45,145 --> 00:21:48,040
.براي 2 ساعت، به صورت خفه داشت جيغ ميزد

378
00:21:48,176 --> 00:21:52,003
.آميلاز و ليپازش (از آنزيم هاي کاتاليزور قند خون) رفته بود بالا
.پانکراتيت (التهاب لوزالمعده) داشت

379
00:21:52,072 --> 00:21:54,003
.سرم الکل ميتونه باعث التهاب لوزالمعده بشه

380
00:21:55,136 --> 00:21:56,294
.باشه

381
00:22:04,529 --> 00:22:05,721
نميخواي باهام جر و بحث کني؟

382
00:22:05,794 --> 00:22:06,986
.نه

383
00:22:07,060 --> 00:22:08,047
فکر ميکني حق با منه؟

384
00:22:08,126 --> 00:22:09,216
.نه

385
00:22:09,358 --> 00:22:11,186
چرا که نه؟ -
.نه -

386
00:22:12,022 --> 00:22:14,010
.اين که سوالِ "بله يا خير" نبود

387
00:22:14,088 --> 00:22:17,176
.براي همين نميخوام جواب بدمش

388
00:22:17,252 --> 00:22:19,546
..اگه از سرم الکل نباشه، پس

389
00:22:19,650 --> 00:22:21,205
.علاقه اي ندارم

390
00:22:22,380 --> 00:22:23,743
،اگه اشتباه کرده باشم

391
00:22:24,546 --> 00:22:25,771
.ميميره

392
00:22:26,210 --> 00:22:27,698
مطمئني هنوز سرپرست پزشکي هستي؟

393
00:22:27,810 --> 00:22:31,829
علاقه اي ندارم باهات جر و بحث کنم
.چون علاقه ندارم که مُشوقت باشم

394
00:22:31,906 --> 00:22:35,858
تو يه نفر رو ميخواي که باهاش
.در مورد نظرهات بحث کني. تو يه تيم ميخواي

395
00:22:38,567 --> 00:22:40,327
.دنبالم نيا

396
00:22:44,229 --> 00:22:46,091
،بازدارنده هاي دارويي باعث تب شدن

397
00:22:46,161 --> 00:22:47,716
،الکل باعث التهاب لوزالمعده شد

398
00:22:47,793 --> 00:22:51,018
.کم کردن الکل باعث حمله ي قلبي شد

399
00:22:52,856 --> 00:22:54,945
.منطق شما تکذيب ناپذيره

400
00:22:55,020 --> 00:22:56,507
.اشتباه ميکني

401
00:22:57,685 --> 00:22:59,512
،حرف کي رو باور ميکني؟ يه اسباب بازي کلاسيک

402
00:22:59,616 --> 00:23:02,103
يا يه خانوم که
،اگه به نظرهاش اعتقاد داشت،

403
00:23:02,181 --> 00:23:05,110
نمي اومد با لباس هاي باز اغفالت کنه؟

404
00:23:05,178 --> 00:23:06,904
ميخواي فقط التهاب لوزالمعدش رو درمان کني؟

405
00:23:07,943 --> 00:23:09,203
اومدي اينجا که مشوقم باشي؟

406
00:23:09,308 --> 00:23:11,932
نميخوام به خاطر کله شقيِ تو
.بميره

407
00:23:12,005 --> 00:23:15,197
اگه ميتوني همزمان هم مشوقم باشي
.و هم متقاعدم کني

408
00:23:15,303 --> 00:23:16,360
.پس حتما هنوز سرپرست پزشکي هستي

409
00:23:16,469 --> 00:23:18,297
، اگه حق با تو باشه
پس اين پسره

410
00:23:18,367 --> 00:23:22,819
که نه يه عوضيه، نه يه الکلي
،و نه يه جامعه گريز

411
00:23:22,930 --> 00:23:26,859
يه جورايي متوجه
.افسردگي و مصرف شديد الکلش نشده

412
00:23:26,960 --> 00:23:30,151
،آره. فکرشو بکن
!يه زوج با يه عالمه راز

413
00:23:30,257 --> 00:23:32,346
آخه چرا بايد دروغ بگه؟

414
00:23:32,456 --> 00:23:35,851
...باشه، الکليه. نميخواد جار بزني، اما

415
00:23:40,615 --> 00:23:43,340
،اگه اشتباه کرده باشي
.ممکنه لوزالمعدش صدمه ببنيه

416
00:23:43,447 --> 00:23:45,139
.بگير تا تاييد بشه MRI حداقل يه

417
00:24:05,062 --> 00:24:09,082
!واي خداي من

418
00:24:11,090 --> 00:24:13,316
.اين مرد، مردِ عمله

419
00:24:13,422 --> 00:24:16,749
.يا مردها، ممکنه چندتا مرد باشن

420
00:24:16,819 --> 00:24:18,806
يا دختر. کي ميدونه؟

421
00:24:20,150 --> 00:24:23,113
.فقط ميتونم بگم بدجوري بوي شهامت ميده

422
00:24:23,180 --> 00:24:25,939
.من تيم استخدام نميکنم

423
00:24:28,709 --> 00:24:32,865
تا حالا پيچِ سيم هاي يه گيتار سفت کردي؟
...اون هم خيلي خيلي آروم

424
00:24:32,938 --> 00:24:35,731
و بيشتر از ميزانِ تحمل سيمها ؟

425
00:24:35,803 --> 00:24:38,426
صداي عجيبي توليد ميکنه

426
00:24:39,767 --> 00:24:41,628
.تقريبا مثل جيغ

427
00:24:55,353 --> 00:24:56,613
.فکر کردم خوش ميگذره

428
00:24:56,718 --> 00:25:01,272
.من سربه سرت ميذارم
.تو هم سربه سرم ميذاري. آخر سر تو تسليم ميشي

429
00:25:02,180 --> 00:25:06,405
اما تو ذره اي به اين شوخي
.علاقمند نبودي، که من رو به فکر انداخت

430
00:25:06,510 --> 00:25:07,567
.اه ، خدايا

431
00:25:07,676 --> 00:25:10,072
دليل اصليت که يه تيم
استخدام نميکني چيه؟

432
00:25:10,174 --> 00:25:11,866
.گفتم که. به تيم احتياج ندارم

433
00:25:11,940 --> 00:25:13,904
پس 3 نفر رو استخدام کن
.که فقط بيان يه جا بشينن

434
00:25:14,005 --> 00:25:15,027
.اينجوري نميشه

435
00:25:15,104 --> 00:25:17,659
سه سال قبل، تو يه تيم براي خودت
استخدام کردي. الان چي فرق کرده؟

436
00:25:17,735 --> 00:25:21,255
.به اصول پايبند شدم
.باهوشتر شدم

437
00:25:21,365 --> 00:25:23,057
چه جوابي بدم تا "سقراط" خفه شه؟

438
00:25:23,163 --> 00:25:25,888
،چيزي که عوض شده اينه که
،تو يه تيم رو استخدام کردي

439
00:25:25,995 --> 00:25:28,686
،با يه تيم ارتباط برقرار کردي
با يه تيم کار کردي

440
00:25:28,759 --> 00:25:30,552
.و يه تيم رو از دست دادي

441
00:25:31,390 --> 00:25:32,548
.لعنت

442
00:25:32,656 --> 00:25:34,745
.توي لوزالمعده ش هيچ مشکلي نيست

443
00:25:34,854 --> 00:25:39,215
.عاشق ميشي. عروسي ميکني
.پنجاه درصدش به بدبختي ختم ميشه

444
00:25:39,316 --> 00:25:41,042
،استخدام کارمند سخت تره

445
00:25:41,148 --> 00:25:43,839
چون ميدوني که سرآخر
.اوناها ميرن

446
00:25:43,913 --> 00:25:47,070
(از سيگنال هاي در ام آر آي) T2 مقدار سيگنال
.در کيسه هاي کبديش بالا نشون ميده

447
00:25:47,177 --> 00:25:49,198
.اگه بفهمي چي ميگم

448
00:25:50,240 --> 00:25:52,636
.اذيت شدي
.باهاش کنار بيا

449
00:25:56,336 --> 00:25:57,528
،حالا اگه منو ببخشي

450
00:25:57,635 --> 00:26:00,723
الانه که مريضم
.از دهان و مقعد، خونريزي کنه

451
00:26:13,055 --> 00:26:14,815
.خونريزي داخلي

452
00:26:15,486 --> 00:26:18,382
.ديگه نه
.الان ديگه همه جاشه

453
00:26:18,484 --> 00:26:19,778
اينجا چيکار داري؟

454
00:26:20,616 --> 00:26:22,375
.اون پايين، مريض منه

455
00:26:22,480 --> 00:26:24,001
اومدي اينجا
.چون من اينجام

456
00:26:26,477 --> 00:26:28,169
.ديگه نميخوام مشوقت باشم

457
00:26:29,008 --> 00:26:30,166
.ميدونم

458
00:26:38,167 --> 00:26:41,029
،التهاب لوزالمعده کار الکل نبود
.خونريزي داخلي دليلش بوده

459
00:26:41,132 --> 00:26:42,756
.سوال اينه که، چي باعث خونريزي داخلي شده

460
00:26:42,830 --> 00:26:43,920
.از خودم متنفرم

461
00:26:43,996 --> 00:26:45,926
ميدوني که روي بيمار
يه ساختمون افتاده؟

462
00:26:45,994 --> 00:26:46,981
.چهار روز قبل

463
00:26:47,060 --> 00:26:48,355
.خونريزي هرموقعي ممکنه شروع بشه

464
00:26:48,426 --> 00:26:49,754
.داره از پنج جاي مختلف خونريزي ميکنه

465
00:26:49,824 --> 00:26:51,652
به نظرت، قبلا ساعتهاشون رو
با هم هماهنگ کرده بودن؟

466
00:26:51,756 --> 00:26:53,482
بعد از عمل رانش
.بهش وارفارين (براي جلوگيري از لخته شدن) دادن

467
00:26:53,588 --> 00:26:56,018
کارش اينه که الگوي خونريزي رو
.خراب کنه

468
00:26:56,119 --> 00:26:57,845
.تب، قلب و خونريزي

469
00:26:57,951 --> 00:27:00,279
،سه تا مشکل
.سه تا دليل مختلف

470
00:27:00,349 --> 00:27:02,336
.اون حتما بدشانسترين زن دنياست

471
00:27:02,447 --> 00:27:04,673
فقط به اين دليل به اين تئوري عجيب چسبيدم

472
00:27:04,746 --> 00:27:06,801
چون قدم به قدم
.داره نشون ميده که درسته

473
00:27:06,877 --> 00:27:08,001
.همه ي درمان ها کار کردن

474
00:27:08,076 --> 00:27:09,734
.آره. الان کاملا سالم به نظر ميرسه

475
00:27:10,307 --> 00:27:13,668
اين مقدار خونريزي
.علائم يه چيز بزرگتره

476
00:27:13,771 --> 00:27:15,826
،و تو يه تيم احتياج داري
چون داري اشتباه ميکني

477
00:27:15,936 --> 00:27:17,628
.و داري اين زن رو ميکُشي

478
00:27:24,829 --> 00:27:28,281
،اگه تيم داشتم
اين زن الان مرده بود

479
00:27:28,359 --> 00:27:30,017
چون به جاي من، الان اونها اينجا بودن

480
00:27:30,124 --> 00:27:33,088
.و متوجه اندازه ي رحم اين زن نميشدن

481
00:27:39,316 --> 00:27:42,609
سلام، چه خبرا؟
ميشه يه نگاهي بندازم؟

482
00:27:43,146 --> 00:27:46,667
يه اتاق بزرگ با يه پنجره ي بزرگ
.بالاش براي همين کار داري

483
00:27:46,777 --> 00:27:48,173
.ول کن

484
00:27:49,175 --> 00:27:51,764
،اگه ميخواي به اونجاي زن ها نگاه بندازي
.يه سري سايت براش هست

485
00:27:51,839 --> 00:27:53,565
مگه پول علفِ خرسه؟
(که براي اين سايت ها بدم؟)

486
00:27:54,770 --> 00:27:56,496
ميشه از اينجا بندازيش بيرون؟

487
00:27:56,603 --> 00:28:01,156
رحم بزرگ يعني
.که اخيرا باردار بوده

488
00:28:01,265 --> 00:28:05,217
اون دروغگوي خوبيه، اما شک دارم
.که بتونه يه بچه رو از دوست پسرش قايم کنه

489
00:28:09,125 --> 00:28:12,815
خراش در رحمش نشونه ي
.اينه که سقط کرده

490
00:28:12,922 --> 00:28:14,783
.در سابقه ي پزشکيش نيست

491
00:28:14,887 --> 00:28:16,442
.فقط يه دليل وجود داره که سقط کرده

492
00:28:16,519 --> 00:28:18,279
،دوست پسره بچه ميخواد
.اين نميخواد

493
00:28:18,384 --> 00:28:19,440
.همه جاش خونريزي داره

494
00:28:19,549 --> 00:28:22,536
مگه اينکه پسره با يه تفنگ
...اومده باشه سقط رو انجام بده

495
00:28:22,614 --> 00:28:23,908
.تشويقش نکن

496
00:28:24,612 --> 00:28:26,769
،به خاطر سقط نيست
.به خاطر کاريه که بعدش کرده

497
00:28:26,877 --> 00:28:28,637
،پسره حتما متوجه کاندوم ميشد

498
00:28:28,709 --> 00:28:30,502
.حتما متوجه نارضايتيش ميشد

499
00:28:31,440 --> 00:28:33,495
،ولي متوجه قرص نميشد

500
00:28:34,205 --> 00:28:36,725
که يعني
!من به تيم احتياج ندارم

501
00:28:42,264 --> 00:28:45,591
هي، مادرزن آيندت کجاست؟

502
00:28:45,695 --> 00:28:48,453
،"دکتر "هاوس
.ايشون "داگ مکمارتري" هستن

503
00:28:48,559 --> 00:28:51,216
...دوست دخترش با مگان همکار بود وقتي

504
00:28:52,123 --> 00:28:53,781
مُرده؟

505
00:28:53,855 --> 00:28:55,580
.امروز صبح فوت کرد

506
00:28:57,085 --> 00:28:58,640
پس چرا هنوز اينجايي؟

507
00:29:01,415 --> 00:29:03,742
ميخوام که خانوم بزرگ
.مجوز چندتا درمان رو بده

508
00:29:03,846 --> 00:29:05,708
چي فهميدين؟

509
00:29:05,778 --> 00:29:09,105
ايکاش ميتونستم بگم، اما
...چون از نظر قانوني باهاش نسبتي نداري

510
00:29:09,208 --> 00:29:11,105
چي فهميدي؟

511
00:29:14,504 --> 00:29:16,899
.دوست دخترت يه سقط داشته

512
00:29:20,033 --> 00:29:22,190
فهميدي چرا بهت نگفتم؟

513
00:29:23,730 --> 00:29:27,250
همچنين ديوانم اگه بهت بگم
.که قرص ضدبارداري مصرف ميکرده

514
00:29:30,057 --> 00:29:31,181
.نه، نميکرده

515
00:29:31,257 --> 00:29:32,517
،اگه ميدونستي مصرف ميکنه

516
00:29:32,589 --> 00:29:35,746
اونوقت بعد از عمل رانش
.بهش رقيق کننده ي خون نميدادن

517
00:29:35,853 --> 00:29:37,908
.ترکيبشون باعث خونريزي شده

518
00:29:38,018 --> 00:29:40,379
.خبر خوبيه
.قابل درمانه

519
00:29:40,482 --> 00:29:42,742
بهش توماکسيفان ميديم
که معمولا براي درمان سرطان سينه ست

520
00:29:42,847 --> 00:29:44,175
.درست نيست

521
00:29:45,512 --> 00:29:47,306
.چون ميخواستيم بچه دار بشيم

522
00:29:48,276 --> 00:29:49,263
.همم

523
00:29:50,574 --> 00:29:53,469
.راستش از قبل آزمايش خون رو انجام دادم

524
00:29:53,538 --> 00:29:57,899
،يا اون به تو دروغ گفته
.يا خونِش به ما

525
00:30:06,993 --> 00:30:08,855
.به "مگان" بگين خوشحال شدم حالش خوب شده

526
00:30:18,517 --> 00:30:20,039
چطوري؟

527
00:30:21,148 --> 00:30:22,704
.سرطان دارم

528
00:30:22,813 --> 00:30:26,538
.توي بخش تومور شناسي هستي
.همه سرطان دارن

529
00:30:26,643 --> 00:30:28,006
،اگه ميخواي باهات همدردي کنم

530
00:30:28,076 --> 00:30:29,734
."بهتره بري توي بخشِ "من که چيزيم نيست

531
00:30:29,808 --> 00:30:32,862
راستي، چرا خودم اونجا نبرمت؟

532
00:30:32,972 --> 00:30:35,095
چقدر مريضي؟
ميتوني راه بري؟

533
00:30:35,170 --> 00:30:36,328
تو دکتري؟

534
00:30:36,435 --> 00:30:39,593
.امروز پذيرش شدي
.روز اول دوره ي پنج روزه ي شيمي درماني هستي

535
00:30:39,667 --> 00:30:41,688
.آره، معلومه ميتوني راه بري
.يالا، بريم

536
00:30:41,798 --> 00:30:43,694
دکتر "ويلسون" خبر دارن که اينجايين؟

537
00:30:44,962 --> 00:30:47,982
خب، اگه نميدونست که
.خيلي احمقانه بود

538
00:30:48,093 --> 00:30:49,955
چون اينجوري نميدونست
.که مريضش کجاست

539
00:30:50,025 --> 00:30:52,648
.ممکنه فکر کنه که گروگان گرفتنش

540
00:30:52,756 --> 00:30:55,151
،اتاق طبقه ي بالا بزرگتره
،تلويزيون داره

541
00:30:55,253 --> 00:30:57,649
.پرستارهاي که تو رو ميشورن خوشگلترن

542
00:30:57,751 --> 00:31:00,510
اگه حالت بد بود
."مستقيما يا من تماس بگير، نه با دکتر "ويلسون

543
00:31:00,615 --> 00:31:03,602
.داره آخرين ترزيق هورمون (مردانه)اش رو انجام ميده

544
00:31:12,872 --> 00:31:16,301
بهش توماکسيفان دادي؟
يه داروي ضد سرطان؟

545
00:31:16,369 --> 00:31:17,800
.جلوي گيرنده هاي استروژن رو ميگيره

546
00:31:17,867 --> 00:31:21,025
جلوي تنفس و
کارکرد کليه ها رو هم ميگيره؟

547
00:31:21,131 --> 00:31:22,755
.بدنش داره از کار ميفته

548
00:31:24,329 --> 00:31:26,452
.به اين معني نيست که اشتباه کردم

549
00:31:28,958 --> 00:31:32,353
.دکتر "ماروين" هستم
.مريض رو داريم مياريم. ممنون

550
00:31:32,456 --> 00:31:34,352
کسي اينجا دکتره؟

551
00:31:37,085 --> 00:31:39,981
،کليه ي از کار افتاده، تب بالا
.مشکل تنفس

552
00:31:40,083 --> 00:31:41,513
نظري نيست؟

553
00:31:45,012 --> 00:31:47,033
توي فيلم "ام نايت شيامالان" هستم؟
("اشاره به فيلم "حس ششم" با بازي "بروس ويليس)

554
00:31:48,243 --> 00:31:50,070
تو "هاوسي"، مگه نه؟

555
00:31:51,640 --> 00:31:53,104
باشه، حدس ميزنم منو ميشناسي چون

556
00:31:53,172 --> 00:31:57,123
يه روزي به تو، مريضت، يا
.خانوادت توهين کردم

557
00:31:57,235 --> 00:31:59,631
.اگه اينطوريه، معذرت ميخوام
.اون روز مست بودم

558
00:31:59,733 --> 00:32:02,219
.مريض رو با صدمات ناشي از تصادف آوردن

559
00:32:02,297 --> 00:32:04,557
شما رو ميشناسم چون
.دکتر "کادي"به شما اشاره کرده بود

560
00:32:06,761 --> 00:32:09,724
که کاملا باهام همکاري کني؟

561
00:32:09,791 --> 00:32:10,813
.نه

562
00:32:12,555 --> 00:32:14,042
.ميدونستم احتمالش پايينه

563
00:32:14,820 --> 00:32:17,216
کسي هست که اون اشاره رو ندونه؟

564
00:32:26,444 --> 00:32:28,136
.عفونت قارچي

565
00:32:29,775 --> 00:32:31,103
مگه مريض نداري؟

566
00:32:31,207 --> 00:32:33,262
به خاطر مصرف بالاي متادون نشئه بوده و
.به خودش شليک کرده

567
00:32:33,372 --> 00:32:35,632
مشکلي نيست اگه يکم
.توي درد باشه

568
00:32:35,737 --> 00:32:38,200
عفونت قارچي بايد تا الان
.خودش رو توي چشمش نشون ميداد

569
00:32:38,267 --> 00:32:39,254
هيمافيلوس؟
(نوعي عفونت)

570
00:32:39,333 --> 00:32:40,820
.کم شدن تب رو توضيح نميده

571
00:32:41,732 --> 00:32:44,889
شنيدي که دنبال کارمند ميگردم، نه؟

572
00:32:44,962 --> 00:32:46,858
.من فقط به فکر مردمم

573
00:32:46,927 --> 00:32:49,118
.عارضه ي تنگي نفس حاد

574
00:32:49,225 --> 00:32:52,087
نفس تنگي دليل هيچي به غير از
.مشکل تنفسش نيست

575
00:32:52,189 --> 00:32:54,086
،اگه به فکر مردمي
.شغل رو نميتوني بگيري

576
00:32:54,188 --> 00:32:56,947
.دروغ گفتم
.عارضه ي فشردگي

577
00:32:58,850 --> 00:33:00,508
.مشکل تنفس رو توضيح نميده

578
00:33:00,582 --> 00:33:02,137
تنگي نفس چه مشکلي داشت؟

579
00:33:02,214 --> 00:33:03,338
.فقط مشکل تنفس رو توضيح ميداد

580
00:33:03,413 --> 00:33:04,400
عارضه ي فشردگي چي؟

581
00:33:04,479 --> 00:33:05,705
.مشکل تنفسي رو توضيح نميداد

582
00:33:06,877 --> 00:33:08,205
دوست داري تناسب بزني؟

583
00:33:08,276 --> 00:33:10,104
.معلومه -
. عجيبه -

584
00:33:11,240 --> 00:33:12,931
.چون چشمهات نامنتاسب هستن

585
00:33:13,005 --> 00:33:14,402
.و منظورم از چشم، سينه هات بود

586
00:33:17,901 --> 00:33:22,727
،تنگي نفس و عارضه ي فشردگي
.هر بر اثرِ ضربه شديد به وجود ميان

587
00:33:22,830 --> 00:33:24,090
چرا نميتونه هردوتا رو داشته باشه؟

588
00:33:24,163 --> 00:33:25,185
...چون

589
00:33:27,993 --> 00:33:30,513
.چون، چون اينجوري کاري از دستمون بر نمي اومد

590
00:33:33,056 --> 00:33:35,383
.منو ياد يه نفر ميندازي

591
00:33:36,419 --> 00:33:37,679
.رزومه ت رو برام بفرست

592
00:33:37,751 --> 00:33:40,714
ميذارم روي توده ي روزمه هايي
.که هيچوقت نگاهشون نميکنم

593
00:33:48,975 --> 00:33:50,667
.نتونستم برم

594
00:33:52,372 --> 00:33:55,336
به نظر، از اون آدمهايي نمياي که
.در زمان از دست دادن همه چيز، تسليم بشن

595
00:33:56,202 --> 00:33:57,394
.دوستش دارم

596
00:33:57,768 --> 00:33:58,994
.يه نفر رو دوست داشتي

597
00:33:59,134 --> 00:34:02,291
،يه نفر که الکلي نبود
ميخواست بچه داشته باشه

598
00:34:02,364 --> 00:34:03,828
.و بدبخت نبود

599
00:34:03,896 --> 00:34:05,191
...ميدونم دروغ گفته، اما

600
00:34:05,295 --> 00:34:08,487
چرا اين کار رو ميکني؟
چرا اين ها رو بهش ميگي؟

601
00:34:10,324 --> 00:34:13,913
.اون زني که دوست داشتي ديگه وجود نداره
.اين زن داره ميميره

602
00:34:14,854 --> 00:34:18,613
.اون تنگي نفس حاد و عارضه ي فشردگي داره

603
00:34:18,684 --> 00:34:20,205
.بدنش در اصل داره تسليم ميشه

604
00:34:20,316 --> 00:34:24,302
ميتونيم بذاريمش توي دياليز
.و اميدوار باشيم

605
00:34:30,807 --> 00:34:33,532
.بيخيال . دستش برآمدگي داره

606
00:34:34,870 --> 00:34:36,425
اين يعني اشتباه کردي؟

607
00:34:36,502 --> 00:34:39,295
.خب، اين يه خبر خوب براي شماهاست

608
00:34:39,367 --> 00:34:40,831
.بعداز نمونه برداري ميفهميم

609
00:34:46,793 --> 00:34:48,224
مريض کيه؟

610
00:34:49,758 --> 00:34:51,279
..."مگان" -
."مريض "هاوس -

611
00:34:51,357 --> 00:34:52,413
.آره

612
00:34:52,489 --> 00:34:54,578
مگه بهت نگفته بودم؟ -
.آره -

613
00:34:54,654 --> 00:34:56,278
.هردوتا رو گوش کردم

614
00:34:56,852 --> 00:34:58,010
.هردوتا

615
00:34:59,782 --> 00:35:02,406
اشاره ي دومم ميگفت که
.اشاره ي اول رو ناديده بگير

616
00:35:02,481 --> 00:35:04,808
.آره، عجيب بود

617
00:35:05,678 --> 00:35:06,836
...انجام دادم MRI يه

618
00:35:06,910 --> 00:35:08,432
.معلومه انجام دادي

619
00:35:09,774 --> 00:35:10,830
چي فهميدي؟

620
00:35:10,907 --> 00:35:12,099
.يه جورايي عجيبه

621
00:35:12,173 --> 00:35:14,069
.همه جاي بدنش توده داره

622
00:35:18,667 --> 00:35:20,154
اون تومور داره؟

623
00:35:20,233 --> 00:35:21,595
.نه دقيقا

624
00:35:21,664 --> 00:35:25,150
توده‌هاش گرانولوماتوز ائوزينوفيل هستند
(يک نوع بيماري مشترک در انسانها و گربه ها)

625
00:35:25,262 --> 00:35:28,555
،معمولا در پاسخ به آلرژي بوجود ميان

626
00:35:28,626 --> 00:35:30,056
.پس بهش استروئيد ميزنم

627
00:35:30,124 --> 00:35:32,587
آلرژِي به چي؟
.به چيزي آلرژي نداره

628
00:35:33,522 --> 00:35:34,612
.نميدونيم

629
00:35:34,687 --> 00:35:36,913
متاسفانه تنها دارويي که ميدونيم
به اين اندازه مصرف کرده

630
00:35:36,985 --> 00:35:39,176
که همچين واکنشي داشته باشه
.سفالواسپورين هستش

631
00:35:39,283 --> 00:35:40,646
چرا متاسفانه؟

632
00:35:40,715 --> 00:35:42,475
.دوماه قبل مصرفش ميکرد

633
00:35:42,581 --> 00:35:43,671
منظورتون همينه ديگه، نه؟

634
00:35:43,780 --> 00:35:45,971
براي گلودرد ميکروبي مصرف کرد
.تا آلرژي پيدا نکنه

635
00:35:46,078 --> 00:35:47,168
.اينجور به نظر مياد

636
00:35:47,276 --> 00:35:49,502
اين بيمارستان داره باهاش چيکار ميکنه؟

637
00:35:49,608 --> 00:35:52,765
،سه تا بيماري مختلف بسيار بد داشت

638
00:35:52,839 --> 00:35:56,734
و حالا داره به خاطر آلرژي اي که
نداشت ميميره؟

639
00:36:23,380 --> 00:36:25,368
،"آقاي "لي
...ميخواستم چک کنم

640
00:36:27,310 --> 00:36:29,104
سم"؟ حالت خوبه؟"

641
00:36:36,769 --> 00:36:37,791
اينجا چيکار ميکني؟

642
00:36:37,868 --> 00:36:39,264
.داشتم چرت ميزدم

643
00:36:39,367 --> 00:36:41,127
مريض من کجاست؟

644
00:36:44,196 --> 00:36:46,058
. تو مريض من رو دزديدي

645
00:36:46,794 --> 00:36:48,349
.تو هم گيتار من رو گروگان گرفتي

646
00:36:48,426 --> 00:36:49,584
.پسش بده

647
00:36:49,658 --> 00:36:51,213
.تنها در صورتي که تو اون دختره رو پس بدي

648
00:36:51,290 --> 00:36:52,754
دختره؟

649
00:36:52,855 --> 00:36:54,581
.قطعا پسر نيست

650
00:36:54,687 --> 00:36:57,446
.اون فقط يه گيتاره
!تو يه انسان زنده رو گرفتي

651
00:36:58,117 --> 00:36:59,877
حالا کي حس شوخ طبعي نداره؟

652
00:37:00,783 --> 00:37:02,610
.از راه دور حواسم بهش هست

653
00:37:02,714 --> 00:37:05,836
چي، داري از راه دور
به صداي جيغش گوش ميدي؟

654
00:37:05,911 --> 00:37:07,308
.پرستارها ميدونن چجوري بهم زنگ بزنن

655
00:37:07,376 --> 00:37:08,932
!اونها نميدونن که اون کيه

656
00:37:09,041 --> 00:37:12,062
.اسمش رو روي چارتش نوشتن
.حالا برو. کار دارم

657
00:37:12,173 --> 00:37:15,034
.ممکنه بهش داروي اشتباه بدن
کي ميدونه ممکنه چي پيش بياد؟

658
00:37:17,568 --> 00:37:18,930
!"هاوس"

659
00:37:22,065 --> 00:37:24,086
.اتفاقات بدي ممکنه پيش بياد

660
00:37:27,527 --> 00:37:28,957
.اون توي اتاق 318 هستش

661
00:37:43,214 --> 00:37:45,440
داري به "مگان" چي ميدي؟

662
00:37:45,512 --> 00:37:46,669
.به "مگان"؟ هيچي

663
00:37:48,709 --> 00:37:50,832
هيچي؟ چي شده؟
مگه چش شده؟

664
00:37:50,907 --> 00:37:52,768
.اون؟ هيچي

665
00:37:52,872 --> 00:37:54,496
پس چرا داري بهش دارو ميدين؟

666
00:37:54,571 --> 00:37:57,160
.فقط چندتا آمفتامين تا بيدارش کنم

667
00:37:57,235 --> 00:38:00,562
همه چيش با دروغهاش به تو
.توضيح داده ميشد

668
00:38:01,332 --> 00:38:03,693
،ضد افسردگي ها
،نوشيدني، قرص

669
00:38:04,829 --> 00:38:06,055
.تا حالا

670
00:38:06,761 --> 00:38:10,315
به يه چيزي آلرژي پيدا کرده
.که چارتش ميگه بهش آلرژي نداره

671
00:38:10,391 --> 00:38:15,149
اون که دروغ نميگه، پس چارت داره
.دروغ ميگه، که معني نداره

672
00:38:19,850 --> 00:38:21,905
ليز مسترز" رو ميشناسي؟"

673
00:38:21,981 --> 00:38:24,172
.نه -
.آره، همکار "مگان" بود -

674
00:38:24,246 --> 00:38:26,403
،اون دوست پسرش بود
.پهلوي سردخانه

675
00:38:26,477 --> 00:38:27,465
.هممم

676
00:38:28,576 --> 00:38:30,335
.اين چارت اونه

677
00:38:32,472 --> 00:38:35,958
.داروي ضد افسردگي مصرف ميکرده
.قرص ضدبارداري ميخورده

678
00:38:36,036 --> 00:38:38,330
،يک ماه قبل، سقط داشته

679
00:38:38,401 --> 00:38:40,194
.و به سفالواسپورين حساسيت داره

680
00:38:40,299 --> 00:38:42,888
اينجا چه خبره؟
داري ميگي که اين "مگان" نيست؟

681
00:38:53,954 --> 00:38:55,010
.بله

682
00:38:55,120 --> 00:38:56,948
بن"؟"

683
00:38:57,018 --> 00:38:58,074
از کِي؟

684
00:38:58,151 --> 00:39:00,547
درست از وقتي که
.وانمود کردم عاشقشم

685
00:39:00,649 --> 00:39:04,203
اندازشون، استخوان بنديشون
.و رنگ موهاشون يکيه

686
00:39:04,313 --> 00:39:07,106
،هردو به شدت صدمه ديدن
.غيرقابل شناسايي بودن

687
00:39:07,177 --> 00:39:09,266
بچه هاي اورژانس به فکرشون نرسيد که

688
00:39:09,342 --> 00:39:11,828
از اعضاي خانواده
.براي تشخيص هويت در صحنه استفاده کنن

689
00:39:13,805 --> 00:39:16,700
.نه، "ليز" ديروز مُرد
.اين "ليز" نيست

690
00:39:19,800 --> 00:39:21,458
.من "مگان" رو ميشناسم

691
00:39:21,531 --> 00:39:26,256
،موهاش رو ميشناسم
.دستش رو ميشناسم، حتي بوش رو هم ميشناسم

692
00:39:31,356 --> 00:39:32,412
اسمت چيه؟

693
00:39:37,585 --> 00:39:38,777
."ليز"

694
00:39:41,016 --> 00:39:42,605
!خدايا

695
00:39:50,874 --> 00:39:53,429
.دوست دخترت هيچوقت بهت دروغ نگفت

696
00:40:00,100 --> 00:40:01,428
.خدايا

697
00:40:46,760 --> 00:40:49,088
.همش کار خودم بود، مامان

698
00:40:50,757 --> 00:40:52,551
با من بودي؟

699
00:40:53,988 --> 00:40:55,316
.بزن به چاک

700
00:41:03,746 --> 00:41:06,403
.همش کار خودم بود، مامان

701
00:41:07,376 --> 00:41:08,602
از کجا ميدونستي منم؟

702
00:41:08,709 --> 00:41:12,070
.بوي گربه ي زخمي به مشامم رسيد

703
00:41:12,140 --> 00:41:14,036
.اشتباه کردي

704
00:41:14,104 --> 00:41:17,124
،همه ي کارهام درست بود
...فقط يه بيمار اشتباه رو

705
00:41:17,235 --> 00:41:19,063
.خيلي با هم صميمي بودن

706
00:41:19,134 --> 00:41:20,292
.اما نتونست شناساييش کنه

707
00:41:20,399 --> 00:41:23,625
.در مورد داشتن تيم هم اشتباه کردي
.اون تقريبا مرده بود

708
00:41:23,729 --> 00:41:26,250
.پس تقريبا يه تيم احتياج دارم

709
00:41:26,361 --> 00:41:29,881
"تو با نظريه ي "همه آدم ها احمق هستن
.قانع بودي

710
00:41:29,958 --> 00:41:31,616
اما "کامرون" هيچوقت قبول نميکرد

711
00:41:31,723 --> 00:41:34,118
که اين مرد در مورد
.عشق زندگيش چيزي ندونه

712
00:41:35,353 --> 00:41:37,873
بعد، وقتي که اثبات کردي
،که بيماري هاي مختلف داره

713
00:41:37,951 --> 00:41:40,245
فورمن" هرکاري ميکرد تا"
.ثابت کنه اشتباه ميکني

714
00:41:40,349 --> 00:41:42,904
و بعد "چيس" هرکاري ميکرد
.تا ثابت کنه حق با تو بوده

715
00:41:44,013 --> 00:41:47,340
.هرکسي بود، چند روز قبل پرونده حل ميشد

716
00:41:49,209 --> 00:41:50,696
.يه تيم استخدام کن

717
00:41:51,573 --> 00:41:53,833
.برام مهم نيست چجوري

718
00:41:55,237 --> 00:41:56,667
.فقط انجامش بده

719
00:42:01,132 --> 00:42:03,392
.گاهي وقت ها اشتباه ميکنم

720
00:42:05,062 --> 00:42:07,457
.من يه استعداد در مشاهده دارم

721
00:42:08,759 --> 00:42:12,688
،براي فهميدن مردم و موقعيتها
.ولي گاهي اوقات اشتباه ميکنم

722
00:42:13,788 --> 00:42:16,910
.اين طولاني ترين مصاحبه ي کاريِ زندگيتون ميشه

723
00:42:17,019 --> 00:42:18,846
من شما رو همه جوره آزمايش ميکنم

724
00:42:18,917 --> 00:42:24,073
که گاهي اوقات به نظر
.غيرمنصفانه، پست و غيرقانوني مياد

725
00:42:25,411 --> 00:42:26,966
.و اکثراً جون سالم به در ميبرين

726
00:42:27,576 --> 00:42:29,268
.به سمت چپتون نگاه کنين

727
00:42:30,441 --> 00:42:31,871
.و حالا به سمت راست

728
00:42:33,038 --> 00:42:35,060
،تا پايان شش هفته ي ديگه

729
00:42:36,070 --> 00:42:37,500
،يکي از شما ها ميره

730
00:42:38,767 --> 00:42:40,856
.مثل 28 نفر ديگتون

731
00:42:43,530 --> 00:42:44,552
.آماده ي بازي بشين

