﻿1
00:00:03,403 --> 00:00:05,030
.خوش برگشتين

2
00:00:05,238 --> 00:00:07,570
.سلام

3
00:00:07,774 --> 00:00:09,241
تو تعطيلات چيکارا کردين؟

4
00:00:09,442 --> 00:00:12,536
اوه، فوق العاده بود. من و "عابد" بازي
.ويديويي کرديم. ديوونه کننده بود

5
00:00:12,746 --> 00:00:14,145
.يه شهر کامل در اختيار داشتي
.هر جايي دلت ميخواست ميتونستي بري

6
00:00:14,347 --> 00:00:15,541
.ميتونستي آپارتمان اجاره کني
.ماليات بدي

7
00:00:15,749 --> 00:00:17,307
،اما نبايد ميذاشتي حسابتو بررسي کنن
.چون خيلي بد ميشه

8
00:00:17,517 --> 00:00:19,451
حتي ميتونستي توي يه کالج اجتماعي
.نام نويسي کني

9
00:00:19,652 --> 00:00:22,553
،الان به نظرتون مثلِ زندگي واقعي خسته کننده مياد
.ولي اصلا اينطور نيست

10
00:00:22,756 --> 00:00:24,485
.تعطيلات براي جووناي اين دوره هدر ميره

11
00:00:24,691 --> 00:00:26,625
 شما ها بايد بعضي موقع ها بريد اون بيرون

12
00:00:26,826 --> 00:00:29,056
.و دنيا رو ببينيد، مگه نه کل زندگيتون به فنا ميره

13
00:00:29,262 --> 00:00:32,060
تو کجا رفتي، بريتا؟ -
!آمستردام، گمان کنم -

14
00:00:32,265 --> 00:00:33,732
.وقتي دوربينم رو پيدا کنم بيشتر دستگيرم ميشه

15
00:00:33,933 --> 00:00:36,094
.حدس بزنين چه اتفاقايي براي من افتاد

16
00:00:36,302 --> 00:00:38,668
اوه پيرس، پدر بزرگ شدي؟

17
00:00:38,872 --> 00:00:40,305
.نه، از اونم باحال تر

18
00:00:40,507 --> 00:00:42,441
.اين تي شرت هاي طعنه آميز خيلي محبوبن

19
00:00:44,144 --> 00:00:45,441
.بذارين يه چيزي رو رک بگم

20
00:00:45,645 --> 00:00:48,944
اي کاش هنوز يه وکيل ميبودم، چون فقط به اين خاطر
،اينجام که "بريتا" فکر ميکنه من خيلي سکسيم

21
00:00:49,149 --> 00:00:51,640
.و منم نميخوام دوست هيچ کدومتون باشم

22
00:00:53,053 --> 00:00:55,681
.شوخي کردم
!بياين بغلم خنگول هاي خودم

23
00:00:59,626 --> 00:01:00,684
،بايد بگم که

24
00:01:00,894 --> 00:01:03,829
،من... من به آدمي که ترم قبلي بودم فکر کردم

25
00:01:04,030 --> 00:01:06,521
!و فهميدم که عجب آدم مزخرفي بودم

26
00:01:06,733 --> 00:01:08,462
.نه -
.خيلي خوبه که اين حقيقتو پذيرفتي، جف -

27
00:01:08,668 --> 00:01:12,069
،نه، حقيقت اينه که
.ترمي جديد با "جف"ي جديد

28
00:01:12,272 --> 00:01:15,366
گرين ديل" جاييه که بهش تعلق دارم"
.و ميخوام بهترين استفاده رو ازش ببرم

29
00:01:15,575 --> 00:01:18,043
.اوه، خيلي خوبه -
.هستي  "M*A*S*H" تو مثلِ "هاوکاي" تو سريالِ -

30
00:01:18,244 --> 00:01:20,735
اونم حسِ شوخ طبعي و دلرباييش رو حتي در يازدهمين
.سالِ جنگ هاي کره از دست نميداد

31
00:01:20,947 --> 00:01:22,539
.ولي "جف"، زيادم تغيير نکن

32
00:01:22,749 --> 00:01:25,582
فکر کنم همه ما همونطور که قبلا بودي
.دوسِت داشتيم

33
00:01:25,785 --> 00:01:27,480
...خب، خيلي سپاس گزارم، اما

34
00:01:28,788 --> 00:01:30,449
تو الان يه دفعه اي ظاهر شدي؟

35
00:01:30,657 --> 00:01:32,750
نه، موقعي که داشتين همديگه رو بغل ميکردين
.يواشکي اومدم تو

36
00:01:34,461 --> 00:01:36,053
شما ها منو يادتون نمياد؟

37
00:01:36,262 --> 00:01:38,594
.بادي"، تو کلاس اسپانيايي"

38
00:01:38,798 --> 00:01:40,425
.آره، همون "بادي" تو کلاس اسپانيايي

39
00:01:40,633 --> 00:01:42,157
.تا حالا هيچ وقت تو رو نديدم

40
00:01:45,839 --> 00:01:47,898
.اون گوشه مينشست، کنار گياه خشکيده هه

41
00:01:48,108 --> 00:01:50,975
 ممنونم "عابد". بعضي وقتا دوست دارم خودمو
.تو گذشته م پنهون کنم و زياد آفتابي نشم

42
00:01:51,177 --> 00:01:55,045
.اين مدلِ منه، ولي من همه ي شما ها رو ميشناسم

43
00:01:55,248 --> 00:01:57,808
.از ترمِ قبلي که با هم رشد کردين

44
00:01:59,786 --> 00:02:01,777
.اف، افِ منفي

45
00:02:03,056 --> 00:02:05,490
گفتي اس؟ -
.گفت اف -

46
00:02:05,692 --> 00:02:08,092
کي تقلب کرده؟ -
.من کردم -

47
00:02:09,696 --> 00:02:11,630
بريتا" تقلب کرده؟"

48
00:02:11,831 --> 00:02:12,957
آخه چرا؟

49
00:02:13,166 --> 00:02:15,100
.سينه بندم رو پس بده، اني -

50
00:02:15,301 --> 00:02:18,168
!آه، من حتي سينه بند هم نبستم
!آه! آه

51
00:02:22,308 --> 00:02:25,300
.اصلا برام اهميتي نداره که کي برنده ميشه -
چي؟ -

52
00:02:25,512 --> 00:02:27,707
.من سر کلاس زياد ميخوابم
.اين احتمالا يکي از رويا هام بوده

53
00:02:27,914 --> 00:02:31,179
 خب، رفيق، همونطور که ميدوني
،ما تا حالا هيچ کلاسي نداشتيم

54
00:02:31,384 --> 00:02:34,353
.پس اين بيشتر يه جلسه دوستانه س

55
00:02:34,821 --> 00:02:37,483
.شنيدم. بياين شروع کنيم

56
00:02:39,125 --> 00:02:40,558
...خب، شايد -
.پس، من... آه -

57
00:02:40,760 --> 00:02:41,749
.ببخشيد بريتا

58
00:02:41,961 --> 00:02:43,758
...من اول ميگم، آه

59
00:02:43,963 --> 00:02:46,625
ميدونم که شما ها با هم سازگار شديد
،و وقتتون رو با هم ميگذرونيد

60
00:02:46,833 --> 00:02:49,427
و ميترسين که اگه عضو جديدي به گروهتون اضافه شه

61
00:02:49,636 --> 00:02:51,968
...ممکنه همه چيو از حالت طبيعيش

62
00:02:52,339 --> 00:02:58,969
» گروه ترجمه تي وي ورلد با افتخار تقديم ميکند «
.:: TvWorld.iNFO ::.

63
00:03:00,313 --> 00:03:02,941
.خارج کنه، اما من با شما احساس دوستي ميکنم ...

64
00:03:03,149 --> 00:03:06,812
،پس، بهم اجازه بدين وارد گروهتون بشم
.منم به همه قوانينتون عمل ميکنم

65
00:03:07,020 --> 00:03:09,352
خب، تو همين الان تنها قانوني که من دارم رو
.زير پا گذاشتي

66
00:03:09,556 --> 00:03:11,183
!"قانونِ "اهميت دادن به قانون ها

67
00:03:11,391 --> 00:03:14,053
.منم دارم همينو ميگم

68
00:03:14,260 --> 00:03:15,318
.آره

69
00:03:15,528 --> 00:03:17,359
♪ مطالعه اسپانيولي بهتر ميشه ♪

70
00:03:17,564 --> 00:03:25,494
♪ وقتي همه دوستات کنارت بــــــاشــــن ♪
♪ آره ♪

71
00:03:29,709 --> 00:03:32,041
.سلام جف -
.سلام -

72
00:03:33,646 --> 00:03:34,635
...ببخشيد، مم

73
00:03:34,847 --> 00:03:37,577
من يه پيام در مورد نمونه هاي مجاني
سافورا" دريافت کردم!؟"
(برند معروف فرانسوي در زمينه ي آرايشي زيبايي)

74
00:03:37,784 --> 00:03:39,513
.ها ها! من بودم

75
00:03:39,719 --> 00:03:42,449
ببخشيد گولت زدم، اما يه چيزي بهتر از

76
00:03:42,655 --> 00:03:46,284
،صابون هاي پوست اندازي که به بدنت ميمالي
.برات سراغ دارم

77
00:03:46,492 --> 00:03:48,926
!يه فرصت خوب. مم

78
00:03:49,128 --> 00:03:53,394
"همونطور که ميبيني، من "روزنامه بازتابِ گرين ديل
.رو دوباره راه اندازي کردم

79
00:03:53,600 --> 00:03:55,124
.و حالا به يه دانشجو ي ويراستار نيازمنديم

80
00:03:55,335 --> 00:03:58,702
يه نفر با دانشِ واقعي که ميتونه لغزش جوهرو روي
.کاغذ به اختيارِ خودش در بياره

81
00:03:58,905 --> 00:04:02,068
 حقيقتش اينه که رئيس، من اين ترم رو
...تصميم گرفتم که بيشتر

82
00:04:02,275 --> 00:04:04,470
.اينجا دفتر توه

83
00:04:04,677 --> 00:04:08,909
!راحت و شگفت انگيز

84
00:04:09,115 --> 00:04:12,380
اين اولين ميزيه که تو اين 6 ماه ديدم و روش
.قوانين زِپلين" حک نشده"
(لِد زِپلين: يکي از معروف ترين گروه هاي موسيقي)

85
00:04:12,585 --> 00:04:14,052
.و تازه کارتِ اعتباري انگليسي هم ميگيري

86
00:04:14,587 --> 00:04:16,987
.خب، اينم اصلا بد نيست. من هستم

87
00:04:17,190 --> 00:04:19,454
.بچه ها، بياين ويراستار جديدتون رو ببينين

88
00:04:19,659 --> 00:04:23,595
آقاي "وينگر" خيلي خوشحاله که در آوردنِ
.صداي آگاهي به دانشگاه بهتون کمک ميکنه

89
00:04:23,796 --> 00:04:25,855
.جف، بايد ازت عکس بگيرم

90
00:04:26,065 --> 00:04:28,090
.خوبه، انداختم -
.خيلي خب -

91
00:04:28,301 --> 00:04:29,632
.بچه ها، شروع کنيد

92
00:04:29,836 --> 00:04:33,431
خوش اومدي جف. اين مقاله ي من درموردِ
.آبگرم کن هاي جديدِ دانشگاه س

93
00:04:33,640 --> 00:04:37,201
کارت درسته، بچه. اما ما به استعدادت روي يه
.موضوعِ بزرگتر نياز داريم

94
00:04:37,410 --> 00:04:39,742
.رقابت بين پيتزا ها
کي توي شهر بهترين پيتزا رو داره؟

95
00:04:39,946 --> 00:04:42,710
.با "بيگ نيکس" شروع کن
!يه تيکه بزرگ از پيتزاش رو با سوسيس برامون بيار

96
00:04:42,915 --> 00:04:46,248
"تو. شايعاتي شنيدم که مشروب فروشيِ "رايلي
.به دانش آموزانِ زير سن قانوني مشروب ميفروشه

97
00:04:46,452 --> 00:04:48,477
.پس من به يه جاسوسِ مخفي نياز دارم

98
00:04:48,688 --> 00:04:52,419
.برو ببين اونا چقدر از اين چيزاي باحال بهت ميفروشن

99
00:04:53,059 --> 00:04:55,687
ازم انتظار داري اين کارات رو ببينم و
هيچي بهت نگم!؟

100
00:04:55,895 --> 00:04:58,625
."سوال کمر شکني بود، "اني
تو هم يه خبرنگاري؟

101
00:04:58,831 --> 00:05:01,595
،نه. اونا منو براي ساختِ جدول به کار گرفتن
.فقط چون يه دخترم

102
00:05:01,801 --> 00:05:04,964
.و چون عاشق جدول هم هستم -
.خب حالا عاشقِ خيابون ها هم ميشي -

103
00:05:05,171 --> 00:05:07,799
.تو خبرنگار جنجالي اولِ من خواهي بود -
اول؟ ميتوني اين کارو بکني؟ -

104
00:05:08,007 --> 00:05:10,601
.هر کاري دلمون بخواد ميتونيم بکنيم
.اينجا گرين ديله مثلا

105
00:05:10,810 --> 00:05:12,175
.حالا برو و اون داستانو برام گير بيار

106
00:05:13,513 --> 00:05:15,504
اين شخصيتي که براي خودت درست کردي
.خيلي بهت مياد، جف

107
00:05:15,715 --> 00:05:17,205
!دقيقا مثلِ "هاوکاي" کلاسيک

108
00:05:17,417 --> 00:05:18,850
!فرستادن سربازان براي مشروب

109
00:05:19,052 --> 00:05:23,216
با زيرکي از زيرِ بررسي مشکلاتِ اني اديسونِ
لب سکسي" در رفتن، مم؟"

110
00:05:23,423 --> 00:05:25,948
 بايد يه شانسيم براي درست کردن
.مارتيني "هاوکاي" برات قائل شم
(مارتيني: مارک مشروب معروف ايتاليايي)

111
00:05:26,159 --> 00:05:29,617
بين همه ي حرف هاي بي ربطِ فرهنگي
.که ميزني، از اين يکي خوشم اومد، عابد

112
00:05:29,829 --> 00:05:32,525
منو رادار صدا ميزني؟ -
.هر موقع لياقتش رو پيدا کردي -

113
00:05:33,733 --> 00:05:35,792
"با اينکه ميدونم خبر مرگِ آقاي "چنگ

114
00:05:36,002 --> 00:05:38,402
طيِ تعطيلات زمستانه يه شک بزرگ
،براي همه ما بود

115
00:05:39,072 --> 00:05:41,302
اما بايد با اين حقيقت آروم بگيريم که

116
00:05:41,507 --> 00:05:45,136
"وقتي با موتور گازيش با گوشه ي "اربيز
.تصادف کرد، هيچ دردي نکشيد

117
00:05:45,345 --> 00:05:47,404
.خيلي ناراحت کننده س

118
00:05:47,613 --> 00:05:49,706
!ولي بهترين ترم در طول تاريخ ميشه

119
00:05:55,455 --> 00:05:58,788
.هه هه. برو پيِ کارت ديگه

120
00:05:58,991 --> 00:06:00,686
.اون يه بازيگر حرفه اي بود

121
00:06:00,893 --> 00:06:04,659
،من هيچوقت نمي ميرم

122
00:06:04,864 --> 00:06:07,799
.و اين اولين درس از کلاس اسپانيايي "0-1-2" خواهد بود

123
00:06:08,000 --> 00:06:12,664
.اين ترم من وارد "کله" ي شما ميشم

124
00:06:20,646 --> 00:06:22,511
♪ من آقاي چنگم ♪

125
00:06:22,715 --> 00:06:23,875
♪ و خيلي خُلم ♪

126
00:06:24,083 --> 00:06:26,381
♪ اين يه هشداره که من کشته نميشم ♪

127
00:06:26,586 --> 00:06:28,884
♪ توي مختونم و کاريشم نميتونين بکنين ♪

128
00:06:29,088 --> 00:06:32,251
♪ هيچ معلم ديگه اي هم اينقد بامزه نيست ♪
♪ چنگ ♪

129
00:06:32,458 --> 00:06:34,187
.ميدونستم مياد

130
00:06:34,394 --> 00:06:36,726
.هي بچه ها، تو گروه مطالعه مي بينمتون

131
00:06:37,130 --> 00:06:40,361
!هو اه
!اه

132
00:06:41,167 --> 00:06:44,261
جف، اون واقعا ميتونه يکي از ما بشه؟

133
00:06:44,470 --> 00:06:46,097
.اون بالانس ما رو به هم ميزنه

134
00:06:46,305 --> 00:06:50,241
،سه دختر خوشگل، سه پسر جذاب
!و حالا هم دو تا خل و چل

135
00:06:50,443 --> 00:06:52,343
."ببخشيد "عابد -
.همه ي خل و چلا بد نيستن -

136
00:06:52,545 --> 00:06:54,410
اون يارو ممکنه مامورِ تغييرات شيطان باشه
که اومده تا زندگي ما رو تغيير بده

137
00:06:54,614 --> 00:06:55,876
،و به سمتِ بهتر شدن ببره
.مثلِ مونتاژ کردن موسيقي

138
00:06:56,082 --> 00:06:58,573
!يا با کلي جعبه اومده تا آلت هاي ما رو با خودش ببَره

139
00:06:58,785 --> 00:07:00,252
!هي، من آلتم رو نياز دارم

140
00:07:00,953 --> 00:07:02,443
ميدونين شما ها شبيه کي شدين؟

141
00:07:02,655 --> 00:07:04,122
.ترمِ قبل خودم

142
00:07:04,323 --> 00:07:06,291
.بدبين. از خود راضي

143
00:07:06,492 --> 00:07:08,153
!خفن خوش قيافه -
.مرسي -

144
00:07:08,361 --> 00:07:11,592
خب، ما حداقل بايد دور هم جمع شيم و درباره ي
سياست هاي عضو گيري بحث کنيم. درسته؟

145
00:07:11,798 --> 00:07:12,890
.هي، از من نپرس

146
00:07:13,099 --> 00:07:15,533
.سر و کله زدن با مشکلات، ديگه کارِ من نيست

147
00:07:15,735 --> 00:07:19,603
کارِ جديد من بيرون رفتن، خوش گذروني و
.بسيار خردمند بودنه

148
00:07:19,806 --> 00:07:22,274
.اوه، بايد جالب باشه
.ولي فکر ميکردم اين کارِ منه

149
00:07:30,216 --> 00:07:31,205
.جف

150
00:07:31,417 --> 00:07:35,319
،اميدوارم ارتشي براي کشمکش داشته باشي
.چون يه خبر بزرگ و دسته اول گير آوردم

151
00:07:35,922 --> 00:07:37,787
"در ماه اکتبر، کنسرت رايگان "توني برکستون
...توي محوطه برگزار شد
(خواننده معروف آمريکايي سبکِ آر اند بي)

152
00:07:37,990 --> 00:07:39,855
.نيازي به يادآوري نيست

153
00:07:40,059 --> 00:07:42,550
و وقتي تو يک دقيقه آخر کنسرت کتک کاري
،راه افتاد و يه ساعت هم طول کشيد

154
00:07:42,762 --> 00:07:45,959
پيامکي بي نام و نشان براي اخطار به دانشجويان
.فرستاده شد

155
00:07:46,165 --> 00:07:47,530
.خوبه -
.اصلا هم خوب نيس -

156
00:07:47,733 --> 00:07:50,930
چون پيامک فقط به دانشجويانِ سياه پوست
.فرستاده شد

157
00:07:51,137 --> 00:07:53,332
."و البته يه پسر فرانسوي به اسمِ "لبرون

158
00:07:53,539 --> 00:07:54,563
.مثلِ توپ صدا ميکنه

159
00:07:54,774 --> 00:07:57,538
.خوراکِ صفحه اول روزنامه س
.فقط بايد بفهمم کي اونو فرستاده

160
00:07:57,944 --> 00:07:59,809
به شماره اي که پيامکو فرستاده زنگ زدي؟

161
00:08:00,012 --> 00:08:03,880
خب، هيچ کس اينقدر احمق نيست که با شماره
خودش بفرسته، درسته؟

162
00:08:08,454 --> 00:08:09,944
الو؟

163
00:08:11,891 --> 00:08:13,290
...مم

164
00:08:13,993 --> 00:08:15,984
!اشتباه گرفتيد

165
00:08:18,898 --> 00:08:21,025
!نه، نه. خوب خودمو مخفي نگه داشتم

166
00:08:21,234 --> 00:08:25,694
،خلاصه هر کي هست همش گوشيو قطع ميکنه
.اما هميشه که نميتونه مخفي بمونه

167
00:08:25,905 --> 00:08:28,703
!اني" گزارشگر. کــــارت درستــــــه"

168
00:08:29,909 --> 00:08:34,642
،گوش کنين، فقط ميخواستم بگم که
...از شما بچه ها سيلي ممنونم

169
00:08:34,847 --> 00:08:36,371
!سيلي؟ آه

170
00:08:36,582 --> 00:08:39,244
.از شما بچه ها به خاطر اين خيلي ممنونم

171
00:08:40,086 --> 00:08:42,111
.مثلِ يه رويا بوده که به حقيقت پيوست

172
00:08:42,655 --> 00:08:44,088
.حالا بياين يه ذره اسپانيولي بخونيم

173
00:08:44,891 --> 00:08:48,827
...خب براي مقاله، بايد در هم بياميزيم -
در هم بياميزيم!؟ -

174
00:08:49,028 --> 00:08:50,928
!مثلِ روابط زناشويي
!حال کردين

175
00:08:52,431 --> 00:08:56,367
.ها ها ها. مسخره بود
.خيلي خب، بچسبيم به کارمون

176
00:08:57,770 --> 00:09:00,500
...خب، براي نتيجه گيريِ مقاله

177
00:09:00,706 --> 00:09:03,072
♪ اني" يه نتيجه گيري داره" ♪

178
00:09:03,276 --> 00:09:07,713
♪ اني" بايد اون کپل خوشمزه ش رو تکون بده" ♪

179
00:09:07,914 --> 00:09:09,848
.هي، رفيقمون ميتونه بخونه، بچه ها

180
00:09:10,049 --> 00:09:11,846
.خيلي عالي بود

181
00:09:12,051 --> 00:09:14,611
اني" خيلي جوونه، ما تلاش ميکنيم"
.از جنبه ي جنسي بهش نگاه نکنيم

182
00:09:15,288 --> 00:09:18,052
!متاسفم واقعا. واو

183
00:09:18,257 --> 00:09:19,849
خيلي خب، ببينين... ميدونين چيه؟

184
00:09:20,059 --> 00:09:23,893
اين گروه شماست و منم نميدونم که آيا به دنبالِ
،پيشرفت گروه هستين يا نه

185
00:09:24,096 --> 00:09:25,222
.اما من چند تا ايده دارم

186
00:09:25,431 --> 00:09:26,830
!مثلا يکيش اينه، بوم

187
00:09:27,033 --> 00:09:29,900
.ميتونيم با گفتنِ "يالا، برو دختر" شروع کنيم

188
00:09:30,102 --> 00:09:33,868
،نه از اون "برو دختر" هاي باحال

189
00:09:34,073 --> 00:09:35,973
.از اونايي که بهش چشمک ميزنيم

190
00:09:36,175 --> 00:09:39,667
در ضمن، شما ها به يه نفر که خپل و چابک باشه
.نياز دارين

191
00:09:39,879 --> 00:09:41,972
:کسي اين فيلمو ديده
"...پاول بلارت: پليس مازار"

192
00:09:42,181 --> 00:09:43,478
"پاول بلارت: پليس بازارچه"

193
00:09:44,617 --> 00:09:49,281
من مثلِ اونم. خب؟
من چاق ولي چست و چابکم، باشه؟

194
00:09:49,488 --> 00:09:51,979
،و قوي هم هستم
.و لگد هم ميزنم

195
00:09:52,191 --> 00:09:54,284
!اوه

196
00:09:54,527 --> 00:09:55,892
.رفيق، شرمنده

197
00:09:56,095 --> 00:09:57,756
جف؟ جف؟ -
.نه، نه، خوبم -

198
00:09:57,964 --> 00:10:00,592
،فقط يه ذره... يه ذره خون دماغ شدم
،وقتي هوا خشک ميشه خون دماغ ميشم

199
00:10:00,800 --> 00:10:02,290
!يا وقتي صورتم لگد ميشه

200
00:10:02,768 --> 00:10:03,996
.ميرم چند تا دستمال کاغذي بيارم

201
00:10:06,973 --> 00:10:12,070
 يکي از شما درمورد ترتيب دادن يه جلسه براي
بررسي سياست هاي عضو گيري حرف زده بود؟

202
00:10:15,948 --> 00:10:19,577
فکر کنم براي همه تابلو باشه که اين دوستمون
يه تخته ش کمه

203
00:10:19,785 --> 00:10:23,619
پس به نظرم بايد باهاش با متانت و هوشياري
.برخورد کنيم

204
00:10:23,823 --> 00:10:25,791
.من که ميگم تو گروه نگهش داريم -
چي؟ -

205
00:10:25,992 --> 00:10:29,428
زياد درباره ش فکر کردم و از صراحتي که
.تو چهره ش داره خوشم مياد

206
00:10:29,629 --> 00:10:31,597
.من نميتونم به لگد بلندي که انداخت فکر نکنم

207
00:10:32,198 --> 00:10:35,531
،با توجه به شکم گنده ش
.انعطاف پذيري حيرت انگيزي داره

208
00:10:35,735 --> 00:10:37,464
"من از ايده ي طعنه آميزش درموردِ "يالا، برو دختر
.خوشم اومد

209
00:10:37,670 --> 00:10:39,160
برو دختر -
برو دختر -

210
00:10:39,372 --> 00:10:41,363
،صبر کنين ببينم، هر چه بلند تر لگد بزنين
بيشتر تو گروه ميمونين؟

211
00:10:41,574 --> 00:10:44,372
اگه ميخوايم کسي رو به گروه اضافه کنيم، بايد حتما
.دوستِ من "گري" رو هم مد نظر داشته باشيم

212
00:10:44,577 --> 00:10:47,705
.متاسفم شيرلي، دوستت "گري" خيلي کسل کننده س

213
00:10:47,913 --> 00:10:50,814
،آخه اون تو "فنلاند" بزرگ شده
.حس شوخ طبعي ما رو نداره

214
00:10:51,017 --> 00:10:54,646
اگه بخوايم هر خل و چلِ سرخوش جفنگي رو
که همش آواز ميخونه

215
00:10:54,854 --> 00:10:57,789
.به گروهمون راه بديم، من ميرم به يه گروه ديگه

216
00:10:57,990 --> 00:10:59,548
..."خب، تو رمان "چيز هاي درست" نوشته ي "تام وولف

217
00:10:59,759 --> 00:11:02,853
،به اين دليله که ميگم بايد خون تازه اي به گروه تزريق کرد
،من از همه ي ارجاعاتِ فرهنگي تو خسته شدم

218
00:11:03,062 --> 00:11:04,927
!و همچنين شلوارهاي دم پا سيگاريت

219
00:11:05,131 --> 00:11:07,156
.ولي "گري" فقط شلوار هاي دم پا گشاد ميپوشه

220
00:11:07,366 --> 00:11:09,493
.گري رو بيخيال خواهشا
.خيلي ضدِ حاله

221
00:11:09,702 --> 00:11:11,465
.آخه تو سرزميني بدون خورشيد بزرگ شده

222
00:11:15,875 --> 00:11:17,809
.راي گيري کنين -
.اونا احتمالا راي به موندنش ميدن -

223
00:11:18,344 --> 00:11:20,073
.نميدن

224
00:11:20,279 --> 00:11:22,144
.بچه ها، بچه ها. بياين راي بگيريم

225
00:11:22,348 --> 00:11:24,248
.راي مخفي، همه چشاشونو بگيرن

226
00:11:26,185 --> 00:11:28,415
.اينطوري که نتيجه رو نمي فهميم -
.خب رايت رو بلند اعلام کن -

227
00:11:28,621 --> 00:11:31,317
.آخه ما صداي همديگه رو ميشناسيم -
.تروي" به نکته ي خوبي اشاره کرد" -

228
00:11:31,524 --> 00:11:32,855
!خداي من، واو

229
00:11:33,059 --> 00:11:36,256
اينجا نوشته، يکي زده به سرش و همه ي
آدماي تو کلاس رانندگيش رو

230
00:11:36,462 --> 00:11:37,622
.با قمه کشته

231
00:11:37,830 --> 00:11:39,195
!اوه، نه

232
00:11:39,398 --> 00:11:40,990
!بايد بيشتر مراقب باشيم

233
00:11:42,902 --> 00:11:44,460
.خيلي خب

234
00:11:44,670 --> 00:11:45,932
،با شماره ي سه

235
00:11:46,138 --> 00:11:49,699
،هر کي که ميخواد "بادي" رو بيرون بندازيم
.دستشو بلند کنه

236
00:11:57,550 --> 00:12:00,417
تو درموردِ اتفاقي که تو سياتل با قمه
.افتاده بود، دروغ گفتي

237
00:12:03,055 --> 00:12:04,488
.اين کارو کردي که حواس بقيه پرت بشه

238
00:12:04,690 --> 00:12:07,659
.با لبخندي روي لبت که انگار نه انگار اتفاق خاصي افتاده

239
00:12:07,860 --> 00:12:09,122
.تو خودِ "هاوکاي" هستي

240
00:12:09,328 --> 00:12:12,525
،و وقتي اون يارو از گروه بره
.ديگه خيال من از اين بابت راحت ميشه

241
00:12:13,199 --> 00:12:14,530
.من نژاد پرست نيستم

242
00:12:14,734 --> 00:12:18,261
من فقط بيست دقيقه وقت داشتم
که اون همه پيام بفرستم

243
00:12:18,471 --> 00:12:22,339
و فقط 273 پيام تو حسابم مونده بود
.و بعدش نرخِ پيامکا سه برابر ميشد

244
00:12:22,541 --> 00:12:25,305
،شايد به نظر نژاد پرستانه برسه
.ولي فقط جنبه ي اقتصادي داشت

245
00:12:25,511 --> 00:12:27,376
بگو ببينم، رئيس، وقتي تو مقاله م
،به شما اشاره ميکنم

246
00:12:27,580 --> 00:12:29,104
کلمه ي "سبک مغز" رو ترجيح ميدين يا "بي کفايت"؟

247
00:12:29,515 --> 00:12:31,449
...مسلما "بي کفايت"، ولي چيزي که واقعا ميخوام

248
00:12:31,650 --> 00:12:33,083
.اهميتي نداره شما چي ميخواين

249
00:12:33,285 --> 00:12:35,583
،مردم حقيقت رو نياز دارن
،منم ميخوام بهشون بدم

250
00:12:35,788 --> 00:12:38,621
.و اجازه نميدم هيچکسي سدِ راهم بشه

251
00:12:40,226 --> 00:12:41,659
.ببخشيد

252
00:12:41,861 --> 00:12:43,590
.سپاس گزارم -
.هي جف -

253
00:12:44,196 --> 00:12:46,130
.من کمترين نژاد پرستِ روي کره ي زمينم

254
00:12:46,332 --> 00:12:48,857
،بهترين دوستم وقتي 6 سالم بود
.يه مرد سياه پوست بوده

255
00:12:49,068 --> 00:12:51,434
.ببين، من درسمو ياد گرفتم
.نبايد تو پيامک زدن خسيسي کنم

256
00:12:51,637 --> 00:12:53,104
،ولي اگه اون داستان رو منتشر کنه

257
00:12:53,305 --> 00:12:57,071
،شغلمو از دست ميدم
.و اين شغل زندگي منه

258
00:12:57,543 --> 00:12:59,135
.اون به حرفت گوش ميده

259
00:13:00,346 --> 00:13:02,974
خب، دفعه ي ديگه که ما دو تا بيرون رفته بوديم
،و خوش ميگذرونديم

260
00:13:03,182 --> 00:13:06,618
.سعي ميکنم از خِرَدم در مورد اون استفاده کنم

261
00:13:07,286 --> 00:13:09,413
.هر کاري فکر ميکني درسته انجام بده

262
00:13:12,158 --> 00:13:14,126
(رو ميزنه  M*A*S*H آهنگ سريالِ )

263
00:13:19,565 --> 00:13:20,793
!بسه ديگه -
!چشم -

264
00:13:21,000 --> 00:13:22,968
.من که دقيقا "واترگيت" نيستم
،اشاره به ماجرايي که منجر به استعفاي نيکسون)
(رئيس جمهور آمريکا شد

265
00:13:23,169 --> 00:13:26,195
،تو که از رئيس خوشت مياد
.اون داره به انتقالت کمک ميکنه

266
00:13:26,405 --> 00:13:28,236
.آره، و اين دفعه شايد موفق بشه

267
00:13:28,440 --> 00:13:31,876
ولي اگه اين مقاله بيرون بياد، من ميتونم
.بورسيه ي آموزشي روزنامه نگاري بگيرم

268
00:13:32,077 --> 00:13:35,240
وقتي يه نويسنده بشم، ديگه هيچ کس به
.مدتي که در مرکز توانبخشي بودم فکر نميکنه

269
00:13:35,447 --> 00:13:38,143
،اني، به عنوان رفيقِ شفيقت، بايد بگم که
.بي خيالش شو

270
00:13:38,350 --> 00:13:41,615
،اين جا "گرين ديل"ه، جف
.هر کاري دلمون بخواد ميتونيم بکنيم

271
00:13:42,321 --> 00:13:46,690
♪ متاسفم، متاسفم، خيلي خيلي متاسفم ♪

272
00:13:46,892 --> 00:13:48,917
♪ متاسفم، متاسفم ♪

273
00:13:49,128 --> 00:13:51,289
♪ اوه، متاسفم، متاسفم، خيلي متاسفم ♪

274
00:13:51,497 --> 00:13:52,987
♪ خيلي متاسفم ♪

275
00:13:53,199 --> 00:13:55,531
کسي بهش نگفته که از گروه اخراج شده؟

276
00:13:55,734 --> 00:13:58,032
.فکر ميکردم تو بهش گفتي

277
00:14:00,172 --> 00:14:03,005
،سرور من، بانوي من
.شما آهنگِ عذر خواهي منو از دست دادين

278
00:14:03,209 --> 00:14:05,404
...آره، من
.من بعدا براشون تعريف ميکنم

279
00:14:06,045 --> 00:14:10,209
.جف، بابت اون روز ازت خيلي معذرت ميخوام

280
00:14:11,417 --> 00:14:12,816
،"بادي"

281
00:14:13,619 --> 00:14:15,086
.ديروز گروه راي گيري کرد

282
00:14:17,957 --> 00:14:20,949
.و به نظر ميرسه که بقيه ش رو خودت فهميدي

283
00:14:25,531 --> 00:14:27,123
به خاطر لگد بود؟

284
00:14:27,333 --> 00:14:28,357
به خاطر "يالا، برو دختر" بود؟

285
00:14:28,567 --> 00:14:30,398
.اوه، شما ها خيلي خودتونو دستِ بالا گرفتين

286
00:14:30,603 --> 00:14:32,935
.نه، اصلا اين طور نيست -
.فقط يه ذره -

287
00:14:33,472 --> 00:14:35,269
.من خودمو براي شما کلي به زحمت انداختم

288
00:14:36,575 --> 00:14:38,167
.روحِ خودمو براي شما باز کردم

289
00:14:39,745 --> 00:14:42,475
،براتون ليموناد درست کردم
با تخم مرغ هايي

290
00:14:42,681 --> 00:14:44,273
.که با دستاي خودم پختم

291
00:14:44,483 --> 00:14:46,212
 دفعه ي بعد يه ذره شکرش رو کمتر کني
.خيلي بهتر ميشه

292
00:14:46,418 --> 00:14:48,386
.خب، من جايي نميرم

293
00:14:48,587 --> 00:14:50,646
.اوه، بي خيال

294
00:14:50,856 --> 00:14:52,915
.آروم باش، مثلِ من

295
00:14:53,125 --> 00:14:54,786
.برو -
.تو آروم نيستي -

296
00:14:55,261 --> 00:14:57,855
.تو يه استادِ عصبي عروسکِ خيمه شب بازي هستي
.و اينا هم عروسکات هستن

297
00:14:58,063 --> 00:14:59,155
.من عروسکِ خيمه شب بازي هيچ کس نيستم، آقا

298
00:15:00,900 --> 00:15:02,424
چطور جرئت ميکني؟

299
00:15:02,902 --> 00:15:06,030
.رفيق، فقط منطقي باش و برو

300
00:15:06,238 --> 00:15:07,762
."مجبورم کن، "هيتلر

301
00:15:07,973 --> 00:15:10,066
،اوه. خب

302
00:15:10,276 --> 00:15:11,265
،چون اين يارو از اينجا نميره

303
00:15:11,477 --> 00:15:15,777
اون فقط کسي ميشه که ما موقع درس خوندن
.دوست داشتيم اينجا نبود

304
00:15:16,282 --> 00:15:17,943
.اينو از "هيتلر" داشته باش

305
00:15:18,150 --> 00:15:19,549
شروع کنيم؟

306
00:15:21,186 --> 00:15:23,620
.منم باهاتون درس ميخونم -
.نه، نميخوني -

307
00:15:26,292 --> 00:15:27,987
.هيچکس درس نخونه

308
00:15:29,628 --> 00:15:31,687
.تو عضوِ گروه نيستي

309
00:15:31,897 --> 00:15:33,797
.خيلي خب، پس برين يه جا ديگه درس بخونين

310
00:15:53,886 --> 00:15:55,854
.نه، نه، نه

311
00:15:56,055 --> 00:15:58,114
.نه، نه، نه

312
00:15:58,324 --> 00:16:00,121
.نه، من ميخوام با شما ها درس بخونم

313
00:16:00,326 --> 00:16:02,157
.نه

314
00:16:02,361 --> 00:16:04,454
.نه

315
00:16:11,637 --> 00:16:13,264
.ازتون متنفرم

316
00:16:13,472 --> 00:16:16,669
.از گروهتون متنفرم. متنفر

317
00:16:17,176 --> 00:16:19,303
!گندتون بزنن

318
00:16:20,946 --> 00:16:22,174
.ازتون متنفرم

319
00:16:25,985 --> 00:16:28,215
.و تو هم اون داستان رو عمومي نمي کني -
چرا نکنم؟ -

320
00:16:28,420 --> 00:16:30,684
.چون من ميگم

321
00:16:31,523 --> 00:16:33,457
کسي با نحوه ي اداره ي امور مشکلي داره؟

322
00:16:33,659 --> 00:16:35,889
.نه، خيلي خوبه -
.منم دقيقا همين کارا رو ميکردم -

323
00:16:36,095 --> 00:16:37,562
!گندتون بزنن

324
00:16:44,503 --> 00:16:46,562
کيو دارم گول ميزنم، عابد؟

325
00:16:46,772 --> 00:16:48,740
من يه مرد رو در حالي که جيغ ميزد و گريه ميکرد

326
00:16:48,941 --> 00:16:51,808
،و شلوارش از پاش در اومده بود
.از کتابخونه انداختم بيرون

327
00:16:52,678 --> 00:16:54,873
.نه. مارتيني فقط براي "هاوکاي" هاست

328
00:16:56,148 --> 00:16:59,015
.من همون آدم عوضيِ عصبي ترمِ قبلم

329
00:17:02,788 --> 00:17:04,722
جف، قسمتِ مورد علاقه ت از سريالِ
چيه؟  "M*A*S*H"

330
00:17:05,157 --> 00:17:07,717
.هموني که، آه، لشگر کشي داشت

331
00:17:08,160 --> 00:17:09,593
.ميدونستم همونو ميگي

332
00:17:09,795 --> 00:17:10,989
اگه درست حسابي سريالو مي ديدي

333
00:17:11,196 --> 00:17:13,664
مي دونستي که "هاوکاي" فقط کارش خوابيدن با
.پرستارا و نوشيدن مارتيني نبود

334
00:17:13,866 --> 00:17:16,699
اون به صورتش خون ماليد و يه تنه ي درخت رو
.جلوي هلي کوپتر انداخت

335
00:17:16,902 --> 00:17:18,870
.اگه اين کارو نميکرد، خيليا مي مردن

336
00:17:19,805 --> 00:17:21,830
.اون يه رهبر بود، جف
.درست مثلِ تو

337
00:17:22,041 --> 00:17:24,373
آره؟ خب اين چه سودي به حالِ من داره؟

338
00:17:25,144 --> 00:17:27,135
.سلام -
.اني -

339
00:17:27,346 --> 00:17:28,938
.من... متاسفم که سرت داد زدم

340
00:17:29,448 --> 00:17:31,006
.خيلي خوشحالم که اين کارو کردي

341
00:17:31,216 --> 00:17:36,586
من نميدونستم دارم چه کارِ وحشتناکي ميکنم
.تا موقعي که ديدم تو چقدر عصباني هستي

342
00:17:36,789 --> 00:17:39,519
من هيچوقت نمي خوام باعثِ ناراحتيِ تو بشم، چون

343
00:17:39,725 --> 00:17:41,386
.تو "جف وينگر" هستي

344
00:17:42,428 --> 00:17:45,522
...پس مرسي

345
00:17:46,465 --> 00:17:48,228
.به خاطر عصباني شدن

346
00:17:49,802 --> 00:17:51,565
!قابلي نداشت

347
00:17:54,173 --> 00:17:56,971
فکر کنم درست برعکس شد، نه؟

348
00:18:03,115 --> 00:18:05,174
،مرسي

349
00:18:05,384 --> 00:18:06,715
.رادار

350
00:18:06,919 --> 00:18:09,319
اوه، اينقدر منو با اين حرفت خوشحال کردي که
.يه ذره شلوارمو خيس کردم

351
00:18:15,828 --> 00:18:17,557
.سلام بچه ها -
.سلام رفيق -

352
00:18:17,763 --> 00:18:20,789
يه لحظه، آه؟ -
ما رو ميبخشي؟ -

353
00:18:20,999 --> 00:18:24,093
به خاطر يه مشکل کوچيک؟

354
00:18:29,041 --> 00:18:32,568
.گوش کنين، ما تعدادمون نسبت به اون شيش به يکه

355
00:18:32,778 --> 00:18:35,645
 اني" تو سينه هات رو به عنوان طعمه بهش"
.نشون بده تا حواسش پرت بشه

356
00:18:35,848 --> 00:18:37,440
پيرس؟ -
.بريتا، ناراحت نشو -

357
00:18:37,649 --> 00:18:39,947
من تو رو به اين دليل به عنوان طعمه انتخاب نکردم
.چون سينه هات خيلي فرسوده س

358
00:18:40,152 --> 00:18:41,983
!چرا اصلا اومده اينجا؟ سلام

359
00:18:42,855 --> 00:18:44,789
.من دعوتش کردم

360
00:18:46,825 --> 00:18:49,817
.تنها جرمِ اين يارو اينه که فکر ميکنه ما باحاليم

361
00:18:50,362 --> 00:18:51,420
.اما من درکش ميکنم

362
00:18:51,630 --> 00:18:55,031
منظورم اينه که، اگه من جاي اون بودم
،و شانس بودن با شما ها رو از دست ميدادم

363
00:18:55,601 --> 00:19:00,766
سر کلاس يه گوشه مي نشستم و بهتون
.نگاه ميکردم و افسوس ميخوردم

364
00:19:01,373 --> 00:19:05,434
 حالا چطور ميتونم يکي رو از شانسِ داشتن
.چيزي که من دارم، محروم کنم

365
00:19:05,811 --> 00:19:06,800
.اوه

366
00:19:08,013 --> 00:19:10,106
.من که ميگم به گروه راش بديم

367
00:19:13,519 --> 00:19:15,146
.سلام، رفيق

368
00:19:15,888 --> 00:19:17,321
.به گروه خوش اومدي

369
00:19:17,523 --> 00:19:20,083
.اوه، آره

370
00:19:20,292 --> 00:19:21,725
.از اين کارتون پشيمون نميشين

371
00:19:25,964 --> 00:19:27,556
!اوناهاش

372
00:19:28,100 --> 00:19:31,661
.هي "بادي"، گروه در مورد حرفايي که زدي فکر کرد

373
00:19:31,870 --> 00:19:34,202
.راي گيري کرديم. و تو رو به گروه راه ميديم

374
00:19:35,841 --> 00:19:38,036
شوخي ميکنين. من تو گروه باحالام؟

375
00:19:39,344 --> 00:19:41,574
.شبيه صبح کريسمس براش ميمونه

376
00:19:42,447 --> 00:19:43,971
.خوش اومدي

377
00:19:44,983 --> 00:19:46,541
...اين

378
00:19:46,752 --> 00:19:48,720
!اوه، ناجور شد

379
00:19:48,921 --> 00:19:51,151
.شما ها پناه من بوديد

380
00:19:51,356 --> 00:19:53,187
.هي، "بادي"، لازم نيست نگران اونا باشي

381
00:19:53,392 --> 00:19:54,757
.الان ديگه تو با مايي. بيا

382
00:19:55,160 --> 00:19:57,151
!ها ها! بووو

383
00:19:58,730 --> 00:20:01,392
.شگفت آوره. عاشقِ اين لگداشم
.بهترين لگد هارو ميزنه

384
00:20:09,308 --> 00:20:12,471
آقايون و خانوما، به خاطر اين بود که من به
.نگه داشتنش راي دادم

385
00:20:12,678 --> 00:20:15,340
.خيلي خوب ميشد اگه يه نفر ديگه رو تو گروه داشتيم

386
00:20:15,547 --> 00:20:16,946
.من به "گري" زنگ ميزنم

387
00:20:17,747 --> 00:20:23,507
:کاري مشترک از
AminGeneral & Achillies & Javad48
امين  و  محمد  و  جواد

388
00:20:24,656 --> 00:20:27,682
 اين جا نوشته که شما ميخواين به عنوانِ
.گروه آواز دونفره به ما ملحق شين

389
00:20:27,893 --> 00:20:29,360
.من که چيزِ به درد بخوري در شما نمي بينم

390
00:20:29,561 --> 00:20:30,755
.ما با هم خيلي خوب کار ميکنيم -
.آره -

391
00:20:30,963 --> 00:20:32,726
.بذارين دوباره اون آهنگ رپتون رو بشنوم

392
00:20:38,303 --> 00:20:39,930
.خيلي خب، با بقيه راجع به شما حرف ميزنم

393
00:20:40,138 --> 00:20:42,038
.خوبه، مرسي از وقتتون -
!اي خيانت کار ها -

394
00:20:42,541 --> 00:20:45,669
.من از عدم وفاداريتون حالم به هم ميخوره

395
00:20:47,980 --> 00:20:50,574
.آره، بهتره فرار کنين

396
00:20:51,450 --> 00:20:53,418
تصميم گرفتين؟ -
.ما فيلمت رو ديديم -

397
00:20:53,619 --> 00:20:55,314
.قبول نشدي -
.من تو فيلم زياد خوب اجرا نميکنم -

398
00:20:55,520 --> 00:20:56,817
.بذار زنده برات اجرا کنم

399
00:20:57,022 --> 00:20:59,320
♪ از دست "بريتا" خلاص ميشم ♪

400
00:20:59,524 --> 00:21:01,014
♪ از دستِ اون ج خلاص ميشم
(bitch مخفف  B)

401
00:21:01,226 --> 00:21:03,558
♪ ه  GDB اون يه ♪
(god damn bitch مخفف)

402
00:21:04,596 --> 00:21:07,292
♪ اصلا ج خوبي نيست ♪

