1
00:00:01,509 --> 00:00:08,608
<font color="#3b5998">NOjAN</font> ترجمه از
<font color="#3b5998">www.TvWorld.ir</font>

2
00:00:10,109 --> 00:00:13,977
پره از عشق و خيانت
حرص و جنايت

3
00:00:17,667 --> 00:00:21,716
داستان توي يک دنياي جالب هستش
که پره از ايدئولوژيهاي متقابل

4
00:00:21,836 --> 00:00:23,572
! درباره ي اين که چي درسته و چي غلطه

5
00:00:23,692 --> 00:00:25,670
! فلسفه ي بسيار عالي اي داره

6
00:00:40,218 --> 00:00:47,940
"Game of Thrones"
درباره ي کشمکشِ قدرت توي يک دنياي خيالي به نامِ وستروسه

7
00:00:48,060 --> 00:00:50,763
و اين کشمکشِ قدرت براي تصاحبِ تختِ آهنينِ

8
00:00:50,883 --> 00:00:53,130
که جايگاهِ قدرت توي اين قلمروِ پادشاهيه

9
00:00:53,250 --> 00:00:55,070
جنگي در راهه ! ند

10
00:00:56,014 --> 00:01:00,092
من نمي دونم کي , من نمي دونم کي قراره
بجنگه , ولي جنگ در راهه

11
00:01:01,099 --> 00:01:07,041
و در دلِ داستان اصلي کشمکشي بر سرِ قدرت بينِ دو خانواده ي
بزرگ وجود داره

12
00:01:07,161 --> 00:01:10,038
.خاندانِ استارک و لنيستر

13
00:01:10,158 --> 00:01:13,249
و تمامِ خاندان هاي اصليِ اين داستان هم مدعي هستن

14
00:01:13,369 --> 00:01:16,106
اين کاملا يک موقعيتِ پيچيده ي سياسي هستش

15
00:01:16,342 --> 00:01:18,799
فکر کنم بايد به قولِ معروف بگيم "قدرت فساد به همراه مي ياره"ِ

16
00:01:18,919 --> 00:01:21,660
اين حقيقت داره و توي اين سريال هم نشون داده شده

17
00:01:21,780 --> 00:01:24,588
شما شخصيت ها رو مي بينين که واردِ قدرت مي شن
و چطور تغيير مي کنن

18
00:01:24,708 --> 00:01:28,860
از يک جهت داستان درباره ي اينه که چطور انسان ها
اصل قضيه رو فراموش مي کنن

19
00:01:28,980 --> 00:01:33,890
اين خطر بزرگ رو که همه انکارش مي کنن
چون هرکس مشغولِ کارِ خودشه

20
00:01:34,010 --> 00:01:35,238
و اهدافِ خودش رو دنبال مي کنه

21
00:01:35,358 --> 00:01:40,225
و در همين حال خارج از هفت اقليم دو تهديدِ بزرگ
در حال شکل گرفتن هستن

22
00:01:40,345 --> 00:01:44,050
يکيشون اونسوي دريا , در تبعيد
که نژاد تارگرين ها هست

23
00:01:44,170 --> 00:01:47,386
و اون يکي در دوردست هاي شمال
آنسوي ديوار

24
00:01:47,506 --> 00:01:50,064
ديواري که حد و مرزِ هفت اقليمه

25
00:01:50,184 --> 00:01:55,280
در سرزمين هايي که هميشه يخبندان و سرده
جايي که تهديدِ ماورا الطبيعه در حال شکل گيريه

26
00:01:56,451 --> 00:02:00,455
اين سريال از هر کاري که تا به حال انجام داده شده متفاوته

27
00:02:00,575 --> 00:02:03,967
من نمي تونم به داستانِ خيالي اي فکر کنم کنم که به
تاريکيِ اين داستان باشه

28
00:02:04,087 --> 00:02:05,650
که مانندِ يک داستانِ واقعي مي مونه

29
00:02:05,770 --> 00:02:08,175
هر کدوم از شخصيت ها به شدت پيچيده هستن

30
00:02:08,295 --> 00:02:09,326
طوري که فکر مي کنين مي شناسينشون

31
00:02:09,446 --> 00:02:14,131
شما فکر مي کنين اونارو درحالي که در حالِ حاضر به نظر مي يان
شناختين در حالي که اونطور نيستن

32
00:02:14,251 --> 00:02:17,659
از خدمتون کسي هست که بهش اطمينان داشته باشين ؟

33
00:02:17,779 --> 00:02:18,843
.بله

34
00:02:18,963 --> 00:02:21,269
جواب عاقلانه تر , نه بود سرورم

35
00:02:21,533 --> 00:02:23,628
اين يه داستانِ خوب و بد نيست

36
00:02:23,748 --> 00:02:26,400
اين داستانيه که هر شخصيت اهدافِ خودش رو دنبال مي کنه

37
00:02:26,520 --> 00:02:29,674
و هرکسي هم در پيِ اهدافش از قوانينِ خودش پيروي مي کنه

38
00:02:29,794 --> 00:02:33,349
و اين اصولِ اخلاقي با هم در کشمکش قرار مي گيرن

39
00:02:33,469 --> 00:02:37,575
و به اين طريق داستانِ زيباتري شکل مي گيره
تا اينکه يک سري آدمِ خوب

40
00:02:37,695 --> 00:02:39,269
يه سري آدمِ بد رو شکست بدن

41
00:02:39,389 --> 00:02:42,250
لرد بايليش شايد اشتباه کردم که به شما اطمينان نکردم

42
00:02:42,370 --> 00:02:46,282
Ø¨ÙŠ Ø§Ø¹ØªÙ…Ø§Ø¯ÙŠ Ø¨Ù‡ Ù…Ù† Ø¹Ø§Ù‚Ù„Ø§Ù†Ù‡ ØªØ±ÙŠÙ† Ú©Ø§Ø±ÙŠ Ø¨ÙˆØ¯ Ú©Ù‡ Ø´Ù…Ø§ Ø§Ø² Ø²Ù…Ø§Ù†Ù Ø±Ø³ÙŠØ¯Ù†ØªÙˆÙ† Ø¨Ù‡
Ø§ÙŠÙ†Ø¬Ø§ Ø§Ù†Ø¬Ø§Ù… Ø¯Ø§Ø¯ÙŠÙ†

43
00:02:46,402 --> 00:02:50,760
...Ø§ÙŠÙ† Ø¯Ø§Ø³ØªØ§Ù† ÙŠÚ© Ø¯Ø§Ø³ØªØ§Ù†Ù Ú©Ø§Ù…Ù„Ø§ Ø­Ù…Ø§Ø³ÙŠ Ùˆ Ø¨ÙŠ Ù¾Ø±Ø¯Ø³Øª

44
00:02:50,880 --> 00:02:56,732
پر از شخصيتهاي جذاب و مختلف
شخصيتهايي بسيار پر مغز و جالب

45
00:02:56,852 --> 00:02:59,930
شما نمي دونين که اونا کين و در کجاي داستان قرار دارن

46
00:03:00,373 --> 00:03:02,174
رسيديم سرورم

47
00:03:02,531 --> 00:03:05,639
هيچ جوره نمي شه فهميد کي داره ما رو ديد مي زنه -
بزار نگاه کنن -

48
00:03:05,759 --> 00:03:08,793
از همين رو من اين داستان رو خيلي عظيم و چند لايه ديدم

49
00:03:08,913 --> 00:03:13,256
اين به نظرِ من چيزيه که تو اين داستان جذاب و عجيب به نظر مي ياد

50
00:03:29,372 --> 00:03:33,538
نِد استارک در مرکزِ اين داستانه

51
00:03:33,661 --> 00:03:37,030
که شخصيتِ بسيار واقع گرايانه و عمل گرايي داره

52
00:03:37,064 --> 00:03:38,123
شمشيرِ خوبيه

53
00:03:38,243 --> 00:03:39,466
واسه ي فروش نيست

54
00:03:39,525 --> 00:03:41,644
سرورمون اين زره رو مي خوان -
براي خودم درستش کردم -

55
00:03:42,734 --> 00:03:43,719
ببخشينش سرورم

56
00:03:43,839 --> 00:03:45,342
چيزي براي بخشيدن وجود نداره

57
00:03:45,462 --> 00:03:50,251
اون انسانِ با اخلاقيه و براي خودش ارزشهايي داره
...و فراي همه ي اينها بسيار وفادار و وظيفه شناسه

58
00:03:50,371 --> 00:03:54,629
اين چيزيه که توي خيلي موقعيت ها نشون مي ده

59
00:03:54,749 --> 00:03:57,947
تو کمکم کردي که تختِ آهنين رو به دست بيارم
حالا کمکم کن که حفظش کنم

60
00:03:58,474 --> 00:04:00,985
ما بايستي باهمديگه حکومت مي کرديم

61
00:04:01,322 --> 00:04:02,991
نِد لردِ وينترفل هستش

62
00:04:03,111 --> 00:04:05,484
و همسرِ کتلين تاليه

63
00:04:05,604 --> 00:04:08,781
اونها با همديگه تعدادي فرزند دارن

64
00:04:08,901 --> 00:04:13,623
..هفده سال پيش تو با رابرت باراتيون رفتي

65
00:04:15,336 --> 00:04:18,345
يکسال بعدش با بچه ي يک زنِ ديگه برگشتي

66
00:04:18,623 --> 00:04:23,534
جان اسنو هم سنِّ راب , پسرِ بزرگِ خانوادست
و اونها باهم برادرهاي خيلي صميمي اي هستن

67
00:04:23,654 --> 00:04:27,862
مي تونم بگم جان اسنو از خيلي جهات يک قهرمانِ جوونه

68
00:04:28,223 --> 00:04:31,857
خب لرد اسنو , به نظر مي ياد تو اينجا از همه کمتر
بدرد نخور باشي

69
00:04:31,977 --> 00:04:34,946
شخصا فکر مي کنم جان اسنو آشفتگي هاي
درونيِ زيادي داره

70
00:04:35,066 --> 00:04:39,357
که بينِ جاه طلبيش براي اين که کسي بشه و نسبتي که بهش مي دن جنگه

71
00:04:39,477 --> 00:04:40,816
من آماده ام

72
00:04:41,149 --> 00:04:43,539
! تو قرار نيست بياي . تو هنوز گشتي نشدي جان

73
00:04:43,777 --> 00:04:48,902
اينجا يک مرد اون چيزي رو که براش تلاش کنه به دست مي ياره

74
00:04:49,022 --> 00:04:53,286
جاه طلبيش باعث مي شه کارهاي افراطي اي انجام بده

75
00:04:53,406 --> 00:04:56,039
لنيسترها خانواده ي ملکه هستن

76
00:04:56,159 --> 00:05:00,497
رابرت باراتيون با دخترِي از يک خاندانِ بزرگ ازدواج کرده
سِرسي لنيستر

77
00:05:00,617 --> 00:05:02,734
اون ملکه ي هفت اقليمه

78
00:05:02,854 --> 00:05:06,171
اون خيلي حيله گر و پيچيدست
و همينطور تشنه ي قدرت

79
00:05:06,291 --> 00:05:09,680
اون باهوش و سياست مداره و
به ديگران خيلي سخت اعتماد مي کنه

80
00:05:09,800 --> 00:05:11,628
تو فقط يه سربازي , مگه نه ؟

81
00:05:11,947 --> 00:05:14,250
دستورات رو مي گيري و انجامشون ميدي

82
00:05:14,370 --> 00:05:17,913
من همينطور ياد گرفتم که دشمنام رو بکشم سرورم

83
00:05:18,232 --> 00:05:19,314
منم همينطور

84
00:05:19,434 --> 00:05:24,316
سِرسي هوشِ بالايي داره که به خاطرِ همين
شايستگي , توي بازيِ قدرت باقي مي مونه

85
00:05:24,436 --> 00:05:26,889
اون از شرِّ ِ هر کسي خلاص مي شه
براش فرقي نمي کنه

86
00:05:27,009 --> 00:05:31,545
جيمي , برادرِ دوقلوش عضوي از گاردِ پادشاهيه

87
00:05:31,579 --> 00:05:33,342
خيلي خوب مي شه تو ميدونِ نبرد ببينمت

88
00:05:33,462 --> 00:05:35,229
به نظر مي ياد يه خورده پير شدي

89
00:05:35,349 --> 00:05:36,965
من توي مسابقات نمي جنگم

90
00:05:37,312 --> 00:05:39,232
من با يک مرد فقط واقعي مي جنگم

91
00:05:39,352 --> 00:05:41,309
چون نمي خوام از قبل بدونه که من چيکار مي تونم بکنم

92
00:05:41,429 --> 00:05:44,861
اون يه سربازه و به سياست اهميتي نمي ده

93
00:05:44,981 --> 00:05:48,636
اون از اين بازيِ قدرت خبر داره و نمي خواد مستقيما درگيرش بشه

94
00:05:48,756 --> 00:05:52,858
سِرسي و جيمي يک برادرِ ديگه هم دارن
تيريون لنيستر

95
00:05:52,978 --> 00:05:57,861
تيريون لنيستر به خاطرِ اندازه ي بدنيش
تربيتِ خاصي داشته به خاطرِ رابطش

96
00:05:57,981 --> 00:06:00,311
با پدرش و خواهرش

97
00:06:00,431 --> 00:06:04,797
اون خيلي کتاب خوندس و در عين از نظرِ فيزيکي
هيچ مهارتي نداره

98
00:06:04,917 --> 00:06:08,471
پس بايستي با دانايي و فريبندگي از خودش دفاع کنه

99
00:06:08,591 --> 00:06:10,550
چرا اينقدر کتاب مي خوني ؟

100
00:06:10,670 --> 00:06:13,226
من رو نگاه کن و بگو چي مي بيني ؟

101
00:06:13,346 --> 00:06:16,408
اين يه حقست ؟

102
00:06:17,187 --> 00:06:19,334
چيزي که مي بيني يه کوتولست

103
00:06:19,454 --> 00:06:22,525
برادرِ من يه شمشير داره و من هم ذهنم رو دارم

104
00:06:22,645 --> 00:06:25,684
و ذهن نياز به کتاب داره , همون طور که شمشير نياز به آهنگر داره

105
00:06:25,804 --> 00:06:29,355
يک سري شخصيتهايي هستن که بهشون بر مي خورين

106
00:06:29,475 --> 00:06:31,781
که در آنسوي درياي باريک هستن و در کشمکشِ
کاملا متفاوتي هستن

107
00:06:31,901 --> 00:06:33,965
مي تونم مهمان هاي عزيز رو معرفي کنم ؟

108
00:06:34,345 --> 00:06:36,906
وايسريس از خاندانِ تارگرين

109
00:06:37,026 --> 00:06:42,205
شاهِ برحقّ و خواهرش داينريس از خاندانِ تارگرين

110
00:06:42,325 --> 00:06:44,459
اون براي خودش ماموريتي داره

111
00:06:44,579 --> 00:06:48,616
نسبت به يک چيز ميل زيادي داره
که به دست آوردنِ دوباره ي تاج و تخته

112
00:06:48,736 --> 00:06:52,903
وقتي مورّخان تاريخِ سلطنتِ من رو بنويسن
خواهند گفت که از امروز شروع شده , خواهرِ عزيزم

113
00:06:53,023 --> 00:06:56,761
اون نسبت به کسايي که تاج و تختش رو صاحب شدن
خيلي خشمگينه

114
00:06:56,881 --> 00:06:59,497
و اون بار سنگيني رو به دوش مي کشه

115
00:06:59,617 --> 00:07:02,215
خواهرش داينريس تارگرينه

116
00:07:02,335 --> 00:07:03,990
که به داينريسِ طوفان زاده هم معروفه

117
00:07:04,110 --> 00:07:05,336
بهشون بگو متوقف شن

118
00:07:05,641 --> 00:07:08,193
مي خواي کلِ گروه رو متوقف کني ؟
براي چه مدت ؟

119
00:07:08,313 --> 00:07:10,395
تا وقتي که خودم بهشون دستورِ ديگه اي بدم

120
00:07:10,515 --> 00:07:11,727
شخصيتِ خيلي جالبيه

121
00:07:11,847 --> 00:07:14,154
اون با خيلي از موانعي که سرِ راهش
ميان سازش مي کنه

122
00:07:14,274 --> 00:07:17,303
و هر دفعه هم بر اونها غلبه مي کنه
موفق مي شه و يه جورايي

123
00:07:17,423 --> 00:07:19,099
قوي تر و قوي تر مي شه و ادامه مي ده

124
00:07:19,219 --> 00:07:21,504
اون به شدت ... آدمِ بدجنسيه

125
00:07:21,624 --> 00:07:24,793
اين داستان پره از توطئه در پسِ توطئه و
خيلي پيچيدست

126
00:07:24,913 --> 00:07:27,909
و تمامِ اين آدما براي يک جايگاه رقابت مي کنن

127
00:07:44,457 --> 00:07:47,279
وقتي مي خوايم به داخلِ اين داستان بريم
خيلي برامون مهمه

128
00:07:47,324 --> 00:07:48,308
که هيچ چيز مصنوعي به نظر نرسه

129
00:07:48,343 --> 00:07:52,141
براي ما اين کار ساختنِ يک دنياي جديد و قابل باور و ملموس کردنِ اونه

130
00:07:52,261 --> 00:07:53,379
ولي اين دنياي ما نيست

131
00:07:53,499 --> 00:07:59,165
ما خيلي خوش شانس بوديم که تونستيم از يک گروهِ هنريِ خيلي
سرآمد کمک بگيريم

132
00:08:00,663 --> 00:08:03,064
مسئوليت من ظاهرِ اين نمايش هستش

133
00:08:03,098 --> 00:08:05,707
از رنگ آميزيه زمين گرفته تا آسمون

134
00:08:05,827 --> 00:08:07,596
چيزي که ما الان مي بينيم

135
00:08:07,716 --> 00:08:09,958
ظاهر کلي اين مجموعست

136
00:08:10,078 --> 00:08:12,533
براي همين ما بايد يه نگاه کلي به اين داستان داشته باشيم

137
00:08:13,653 --> 00:08:16,291
ما بايد يک دنياي جديد رو از اول بسازيم

138
00:08:16,411 --> 00:08:19,125
و گويا در يک زمان و مکانِ متفاوتي هستيم
بنابراين ما داريم يک

139
00:08:19,245 --> 00:08:21,834
محيطي رو مي سازيم که احساس طبيعي
بودن رو مي ده ولي حسي که به شما مي ده

140
00:08:21,954 --> 00:08:25,283
همزمان با دوره ي شما يا هيچ دوره ي ديگه اي نيست
کل قضيه در اين بارست

141
00:08:25,317 --> 00:08:28,758
به نظرم بزرگترين چالش براي ما مقياس اين اتفاقات هستش

142
00:08:28,878 --> 00:08:31,364
ما استانداردهاي خيلي سطح بالايي رو براي خودمون در نظر گرفتيم

143
00:08:31,484 --> 00:08:35,512
کلي خورده ريز و کلي چيز ميز هست که بايستي کنار همديگه بياريمشون

144
00:08:35,632 --> 00:08:38,567
جنا جکسون واقعا گستره ي خيلي زيادي رو براي

145
00:08:38,839 --> 00:08:42,552
منابع هنري و ادبي استفاده مي کنه

146
00:08:42,672 --> 00:08:45,077
تا يک دنيايي رو به ما بده که تا بحال نديديم

147
00:08:45,197 --> 00:08:48,076
تو اين داستان يه سرزمين قطبي هستش که در دوردست هاي شماله

148
00:08:48,333 --> 00:08:51,036
و از اون جا شما اون همه مسير رو مي رين به يک کويرِ وحشي

149
00:08:51,156 --> 00:08:52,705
و کلي سرزمين هم در بين اينهاست

150
00:08:53,043 --> 00:08:55,684
سعي ما بر اين بود که

151
00:08:55,804 --> 00:08:57,788
عناصر ديداريِ جالب رو از

152
00:08:57,822 --> 00:09:00,393
بسياري از جوامع و فرهنگهاي مختلف با همديگه ترکيب کنيم

153
00:09:00,513 --> 00:09:03,617
بنابراين ما کلي زمان صرف تحقيق در
اروپاي قرونِ وسطا کرديم

154
00:09:03,853 --> 00:09:07,116
نگاهي به دنياي شرق انداختيم
نگاهي به آسيا انداختيم

155
00:09:07,236 --> 00:09:10,029
به فرهنگ هندوستان نگاهي انداختيم
و همين طور به فرهنگ آفريقايي

156
00:09:10,149 --> 00:09:13,489
ما سعي کرديم تا منابع مختلفي رو از تمدن هاي گوناگون پيدا کنيم

157
00:09:13,609 --> 00:09:15,873
در زمان هاي مختلف
و سپس اينها رو با هم ترکيب کنيم

158
00:09:17,512 --> 00:09:19,361
شما سعي دارين تا يک دنياي جديد بسازين
که بر پايه ي قوانينِ واقعي ِ

159
00:09:19,481 --> 00:09:21,427
,فيزيکه
! هرچند هم که خياليه

160
00:09:21,547 --> 00:09:23,990
ولي بايستي يک واقعيتي پشت سرش باشه
براي همين در هنگام کار ما بصورت يک مجموعه بهش نگاه مي کنيم

161
00:09:24,110 --> 00:09:26,396
براي همين هميشه فکر مي کنيم که ... اين مردم
چطور زندگي مي کنن ؟

162
00:09:26,516 --> 00:09:28,845
چه نيازهايي دارن ؟
چرا از اين وسايل استفاده مي کنن ؟

163
00:09:28,965 --> 00:09:31,074
کجا استفاده مي کنن ؟
چه شکلي بايد باشه ؟

164
00:09:31,194 --> 00:09:34,106
فکر مي کنم هدفي که ما مي خوايم بهش برسيم
اينه که

165
00:09:34,226 --> 00:09:36,300
بله اين دنيا خياليه , ولي بر پايه ي  واقعيت بنا شده

166
00:09:36,420 --> 00:09:38,751
و فکر مي کنم تا اون جايي که امکان داشته باشه
اين رو واقعي مي کنيم

167
00:09:38,871 --> 00:09:40,915
و اين همون هدفيه که ما براي تمامِ چيزها به کار مي گيريم

168
00:09:41,035 --> 00:09:43,362
و فکر کنم به مرور که سريال نمايش داده بشه
شما اين تمايزاتِ عالي

169
00:09:43,482 --> 00:09:46,260
.بين چهار جهاني که اين سريال درِش جريان داره رو خواهيد ديد

170
00:09:46,380 --> 00:09:48,637
اين خيلي مهمه که يک ظاهر کاملا متفاوت داشته باشيم

171
00:09:48,757 --> 00:09:51,027
نور بايد متفاوت باشه , مکان بايستي متفاوت باشه

172
00:09:51,540 --> 00:09:54,867
اين توفيق نصيب ما شد که کشورهاي مختلف رو وجب به وجب بگرديم

173
00:09:54,987 --> 00:09:58,170
به همين خاطر وقتي که مي خواستيم تصميم بگيريم

174
00:09:58,290 --> 00:10:00,093
که کجا فيلم برداري کنيم حدود چهارده
کشور مختلف رو بررسي کرديم

175
00:10:00,213 --> 00:10:02,994
و سرانجام تصميم بر اين شد که توي شمالِ ايرلند فيلم برداري انجام بشه

176
00:10:03,114 --> 00:10:06,390
ما 25 دقيقه رانندگي مي کرديم و توي يک جنگل زيبا بوديم

177
00:10:06,510 --> 00:10:08,998
بعدش 45 دقيقه رانندگي مي کرديم و توي يک قلعه ي
قديمي و فوق العاده بوديم

178
00:10:09,545 --> 00:10:12,859
اين يک بازه ي فيلم برداري خيلي بزرگه
که همزمان توي دوتا کشور مختلف انجام شده

179
00:10:12,979 --> 00:10:14,707
مالتا و ايرلند , که يه جورايي چالش محسوب مي شه

180
00:10:14,827 --> 00:10:16,694
ولي خيلي باحاله
من عاشقشم

181
00:10:17,401 --> 00:10:19,964
اين يکي از چيزهاي جالبيه درباره ي اين سريال
.که ما تونستيم عمليش کنيم

182
00:10:20,084 --> 00:10:23,768
ما در واقع هيچ دوره ي تاريخي ِ خاصي رو شرح نمي ديم

183
00:10:23,888 --> 00:10:26,108
اين يک مجموعه ي خياليه و همين به ما

184
00:10:26,228 --> 00:10:28,848
.آزادي ِ عمل ِ بسياري مي ده
اين بخشي از زيبايي اين کاره

185
00:10:28,968 --> 00:10:30,684
! تخيل هميشه بزرگتره

186
00:10:30,804 --> 00:10:33,467
منظورم اينه که , دنياي خيالي خيلي وسيع تر و رنگارنگ تر

187
00:10:33,587 --> 00:10:35,715
.و هيجان انگيزتر از تاريخ هستش

188
00:10:35,835 --> 00:10:37,551
به اين صورت که شما از تاريخ الهام مي گيرين

189
00:10:37,671 --> 00:10:41,221
و اون رو بزرگتر و گاها چشمگيرترش مي کنين

190
00:10:41,341 --> 00:10:44,215
,اين بهترين داستانه
خيلي سحر آميزه و

191
00:10:44,335 --> 00:10:45,796
کلي پيچ و خم توي داستانش داره

192
00:10:45,916 --> 00:10:48,495
و وقتي که شما فکر مي کنين که کامل داستان رو
متوجه شدين

193
00:10:48,615 --> 00:10:50,313
.همه چيز عوض مي شه

194
00:10:50,433 --> 00:10:53,835
.شما داستان رو دنبال مي کنين و هيجان زده مي شين
...احساساتِ واقعي و اين

195
00:10:53,955 --> 00:10:56,455
اين روابط ِ واقعي که شما مي تونين درکشون کنين

196
00:10:56,575 --> 00:10:58,579
واقعا فوق العادست
! داستانِ حيرت انگيزيه

197
00:10:58,613 --> 00:11:00,948
اين داستان يک ترکيب ِ بسيار واقعي از يک

198
00:11:00,983 --> 00:11:03,695
! دنياي واقعي با پوششي از تخيّل هستش

199
00:11:03,815 --> 00:11:06,355
اين يک ترکيب کاملا خيره کنندست و فکر کنم

200
00:11:06,389 --> 00:11:09,536
.چيزيه که شما هيچ جاي ديگه تو دنياي تلويزيون نمي بينين

201
00:11:09,851 --> 00:11:12,427
HBO و فکر نکنم هيچ کسي بتونه اين کار رو طوري که
.داره انجام مي ده , انجام بده

202
00:11:15,632 --> 00:11:17,698
تو از ترس چي مي دوني ؟

203
00:11:17,732 --> 00:11:19,866
..ترس مال ِ زمستونه

204
00:11:19,901 --> 00:11:22,736
وقتي که 30 متر برف مي ياد

205
00:11:22,770 --> 00:11:25,005
..ترس مالِ شباي درازه

206
00:11:25,039 --> 00:11:28,899
مال وقتيه که وايت واکرها از بين درختها بيرون مي يان

207
00:11:29,343 --> 00:11:31,941
وقتي که خورشيد سالها خودش رو مخفي مي کنه

208
00:11:32,826 --> 00:11:37,550
و بچه ها توي تاريکي به دنيا مي يان و زندگي مي کنن و
.مي ميرن

209
00:11:39,932 --> 00:11:43,369
.اون موقع است که بايد بترسي , سرور من

210
00:11:43,569 --> 00:11:47,569
<font color="#3b5998">NOjAN</font> ترجمه از
<font color="#3b5998">www.TvWorld.ir</font>

