1
00:00:05,257 --> 00:00:15,257
Suits S01E01
TVShow کاري از تيم ترجمه
WWW.TVSHOW.IR

2
00:00:15,258 --> 00:00:30,258
مترجم : SaDeGH_F
s_9898@yahoo.com

3
00:00:30,259 --> 00:00:40,159
ويراستار : jakson
redboy_zoheir@yahoo.com

4
00:00:50,260 --> 00:00:51,327
جرالد تيت اومده

5
00:00:51,395 --> 00:00:52,729
مي خواد بدونه معامله اش به کجا رسيد

6
00:00:52,797 --> 00:00:54,264
برو هاروي رو صدا کن

7
00:01:04,080 --> 00:01:06,715
چک
(اصطلاحي در بازي)

8
00:01:06,783 --> 00:01:07,949
اضافه مي کنم

9
00:01:08,017 --> 00:01:10,151
5000 تا

10
00:01:10,219 --> 00:01:12,219
کلشون

11
00:01:19,227 --> 00:01:21,761
باشه طلبت
بايد برم

12
00:01:22,721 --> 00:01:24,155
خداحافظ آقايون

13
00:01:25,657 --> 00:01:27,826
من دارم ميليون ميليون بهت پول مي دم

14
00:01:27,893 --> 00:01:29,494
بعد تو ميگي دارم ورشکست مي شم؟

15
00:01:29,561 --> 00:01:32,230
جسيکا، بد موقع مزاحم شدم؟

16
00:01:32,298 --> 00:01:36,501
جرالد، ايشون هاروي اسپکتر هستن

17
00:01:36,569 --> 00:01:37,895
بهترين وکيل ما

18
00:01:37,896 --> 00:01:38,804
پس اگه تو بهترين وکيل اينجايي

19
00:01:38,805 --> 00:01:40,406
از سه ساعت پيش تا حالا
کدوم گوري بودي؟

20
00:01:40,474 --> 00:01:43,775
خب جرالد، يه کار خيلي مهم
واسم پيش اومد

21
00:01:43,776 --> 00:01:44,909
و البته ساعت 7 که از اينجا رفتم

22
00:01:44,977 --> 00:01:46,812
،وضع معامله ات اينقدر خراب نبود

23
00:01:46,880 --> 00:01:48,380
واسه همين اومدم ببينم توي
.اين چند ساعت چه اتفاقي افتاده

24
00:01:48,448 --> 00:01:49,749
ما هي پيشنهادمون رو مي بريم بالا

25
00:01:49,817 --> 00:01:51,250
و اونا هم هي ردش مي کنن

26
00:01:51,318 --> 00:01:52,985
موندم ديگه بايد چيکار کنم

27
00:01:53,053 --> 00:01:55,021
اينجا نوشته کوپر ديگه از اين به بعد

28
00:01:55,089 --> 00:01:57,190
معاون افتخاريت نيست

29
00:01:57,258 --> 00:01:59,091
درسته
نمي خوام دخالتي داشته باشه

30
00:01:59,159 --> 00:02:00,159
اونکه دخالتي نداشت

31
00:02:00,227 --> 00:02:01,461
فقط يه مقام افتخاري

32
00:02:01,529 --> 00:02:02,662
بالاخره نمي خوام خرابش کنه

33
00:02:02,730 --> 00:02:04,530
بنظرم خودت داري خرابش مي کني

34
00:02:04,598 --> 00:02:06,365
چون همين کارت باعث شده
شرايطت عوض بشه

35
00:02:06,433 --> 00:02:08,800
و اين يعني اونا ديگه تو رو قبول ندارن

36
00:02:08,868 --> 00:02:11,002
خب حالا که فهميدي مشکل چيه

37
00:02:12,638 --> 00:02:14,305
بگو ببينم چه غلطي مي خواي بکني؟

38
00:02:14,373 --> 00:02:15,973
چون ابدا نمي خوام اونو برگردونم

39
00:02:16,041 --> 00:02:19,344
خب بزار واست قضيه رو روشن کنم

40
00:02:19,411 --> 00:02:21,946
ما يه قرارداد امضا کرديم
که امکان هر کاري رو به تو مي ده

41
00:02:22,014 --> 00:02:24,750
،و آقاي کوپر هم اونو امضا کرده
حالا تو شرايط رو عوض کردي

42
00:02:24,817 --> 00:02:26,618
Ùˆ Ù…ÙŠ Ø®ÙˆØ§ÙŠ Ø¨Ø§Ø²Ù… Ù‡Ù…ÙˆÙ†Ø¬ÙˆØ±ÙŠ Ø§Ø¯Ø§Ù…Ù‡ Ø¨Ø¯ÙŠØŸ

43
00:02:26,686 --> 00:02:28,788
Ø¯Ù‚ÙŠÙ‚Ø§ -
Ø®Ø¨ Ù†Ù…ÙŠ ØªÙˆÙ†ÙŠ Ø§ÙŠÙ† Ú©Ø§Ø±Ùˆ Ø¨Ú©Ù†ÙŠ -

44
00:02:28,855 --> 00:02:31,090
چرا نمي تونم؟ -
چون من از آقاي کوپر خوشم مي ياد -

45
00:02:31,158 --> 00:02:33,426
و موسسه ما فقط با ايشون کار مي کنه

46
00:02:33,494 --> 00:02:36,329
اوه
حالا فهميدم دردتون چيه

47
00:02:36,397 --> 00:02:37,564
به جاي کوپر

48
00:02:37,632 --> 00:02:39,833
حالا بايد با من کار کنين

49
00:02:39,901 --> 00:02:42,235
خب، حالا خودتون ميرين هر جور شده

50
00:02:42,303 --> 00:02:44,838
ازش مي خواين اينو امضا کنه

51
00:02:44,906 --> 00:02:46,573
يا مي رم پولتون رو ميدم به يکي ديگه

52
00:02:46,641 --> 00:02:49,109
.تا اين کارو واسم بکنه
اول از همه ،جرالد

53
00:02:49,177 --> 00:02:50,944
اگه فکر کردي بعد از اين کارت کس ديگه اي
مي تونه به اين معامله دست بزنه

54
00:02:51,011 --> 00:02:53,880
بدون که اشتباه کردي

55
00:02:53,947 --> 00:02:57,316
دوما، طبق قرار داد زماني که

56
00:02:57,384 --> 00:02:58,951
کوپر اينو امضا کرد

57
00:02:59,019 --> 00:03:00,519
و تو رو مسئول همه کارا قرار داد

58
00:03:00,587 --> 00:03:03,556
پول ما هم به طور کامل
دريافت شد و واسه همين ساعت هفت و نيم

59
00:03:03,623 --> 00:03:06,626
تاييديه رو از بانک گرفتم

60
00:03:06,694 --> 00:03:09,729
و مطمئن شديم پولمون پرداخت شده

61
00:03:16,104 --> 00:03:17,605
بنابراين مي تونستم بگم
توپ تو زمين شماست

62
00:03:17,673 --> 00:03:20,207
ولي حقيقت اينه که توپتون تو مشت منه

63
00:03:20,275 --> 00:03:23,677
اگه باور اين مثالم واستون
سخته معذرت مي خوام

64
00:03:23,745 --> 00:03:25,112
ولي من به شجاعتم به قدر
کافي اطمينان دارم

65
00:03:25,179 --> 00:03:26,446
تا اين کلمات رو بگم

66
00:03:26,514 --> 00:03:28,081
حالا گورتو از اينجا گم کن

67
00:03:28,149 --> 00:03:31,184
و اون معامله لعنتي رو هم بيخيال شو

68
00:03:31,252 --> 00:03:32,952
چطور اجازه مي دي اينجوري
با من صحبت کنه؟

69
00:03:33,019 --> 00:03:35,354
هاروي از طرف کل شرکت صحبت مي کنه

70
00:03:49,002 --> 00:03:51,971
ما روي اين معامله سرمايه گذاري کرديم ها

71
00:03:52,038 --> 00:03:53,405
چي داري مي گي؟
اين کاغذه واسه تمريني هست که

72
00:03:53,473 --> 00:03:55,074
روز سه شنبه داريم

73
00:03:55,142 --> 00:03:56,742
هه -
شما هم کاپيتان ما هستين -

74
00:03:56,810 --> 00:03:59,645
و بايد خوب آماده بشين.

75
00:04:12,625 --> 00:04:14,725
وقت تمومه

76
00:04:14,793 --> 00:04:17,161
مداد ها رو پايين بزارين

77
00:04:17,229 --> 00:04:19,997
ببخشيد
من شما رو قبلا جايي نديدم؟

78
00:04:20,065 --> 00:04:21,933
فکر نکنم.

79
00:04:22,001 --> 00:04:24,904
من صورت آدما رو خوب يادم مي مونه

80
00:04:24,971 --> 00:04:28,073
مثل من.

81
00:04:28,141 --> 00:04:31,643
- ببخشيد
- طوري نيست

82
00:04:43,623 --> 00:04:45,823
هي.
هي!

83
00:04:45,891 --> 00:04:47,325
هي کلاهيه وايسا!

84
00:05:20,325 --> 00:05:22,326
چيکار کردي؟

85
00:05:22,394 --> 00:05:23,928
همون کاري که قرار بود بکنم

86
00:05:23,996 --> 00:05:26,997
نمره 158.
من بهت گفتم 175 مي خوام.

87
00:05:27,065 --> 00:05:28,299
منم بهت گفتم از هر صد نفر
فقط يه نفر مي تونه...

88
00:05:28,366 --> 00:05:30,234
اون نمره رو بياره

89
00:05:30,301 --> 00:05:33,237
تو چهار تا از درسات رو تجديد شدي

90
00:05:33,305 --> 00:05:34,873
اگه اون نمره رو واست مي آوردم
مي فهميدن تقلب کردي

91
00:05:34,940 --> 00:05:37,775
پس فقط يه نابغه بدبخت
مي تونه 175 بياره؟

92
00:05:37,843 --> 00:05:40,311
راستش، نه
من 180 هم مي تونستم بيارم

93
00:05:40,379 --> 00:05:42,747
حالا بيزحمت پولم رو رد کن بياد

94
00:05:48,754 --> 00:05:51,155
هي
اين فقط نصف اون پوله

95
00:05:51,223 --> 00:05:52,657
اه؟ پس چرا زنگ نمي زني پليس؟

96
00:05:56,662 --> 00:06:00,165
بايد يه سر و ساموني به
اين زندگي لعنتيم بدم

97
00:06:00,233 --> 00:06:02,167
اين بهترين چيزبرگري بود که تا حالا خوردم

98
00:06:02,235 --> 00:06:05,705
اون مال دوشنبه ست، تريور

99
00:06:05,773 --> 00:06:07,006
ببين دارم جدي مي گم

100
00:06:07,074 --> 00:06:08,608
امروز نزديک بود گير بيفتم

101
00:06:08,676 --> 00:06:10,076
ديگه بايد خلاف رو بزارم کنار

102
00:06:10,144 --> 00:06:11,377
بايد يه کار جديد شروع کنم

103
00:06:11,445 --> 00:06:12,912
رفيق، منو نگاه کن

104
00:06:12,980 --> 00:06:15,415
مي توني مثل من هم خلافکار باشي هم موفق

105
00:06:15,483 --> 00:06:17,084
تو داري ماري جوانا مي فروشي تا گرسنه نموني

106
00:06:17,151 --> 00:06:19,052
بازم از خيلي چيزا بهتره

107
00:06:19,120 --> 00:06:21,754
کلا منظورم اينه که، هر چي بخواي

108
00:06:21,822 --> 00:06:23,222
همون مي شي

109
00:06:23,290 --> 00:06:25,224
اين همون حرفيه که

110
00:06:25,292 --> 00:06:27,126
قبل از اينکه برم به جات امتحان رياضي بدم

111
00:06:27,194 --> 00:06:29,261
بهم گفتي و گولم زدي

112
00:06:29,329 --> 00:06:30,329
لعنت به اين حافظه ات

113
00:06:30,397 --> 00:06:32,097
بسه ديگه

114
00:06:32,165 --> 00:06:34,299
ببين هيچکس نمي فهمه تو فروشنده موادي

115
00:06:34,367 --> 00:06:35,300
اصلا منو ببين

116
00:06:35,368 --> 00:06:37,168
يه کت شلوار  2000 دلاري تنمه

117
00:06:37,236 --> 00:06:38,636
دوازده تا هم ازش دارم

118
00:06:38,704 --> 00:06:40,405
روي پروژه هاي بزرگ هم سرمايه گذاري مي کنم

119
00:06:40,473 --> 00:06:45,110
چهار تا نوکر هم دارم که فقط
پولاي نقدم رو واسم جابجا مي کنن

120
00:06:45,178 --> 00:06:46,678
و بعلاوه چمدون چمدون مواد هم مي فروشم

121
00:06:46,746 --> 00:06:48,147
و پول در مي يارم

122
00:06:48,215 --> 00:06:49,949
پس ديگه با من چيکار داري؟

123
00:06:50,017 --> 00:06:52,219
راستش يه مشتري دارم که از خارج مي ياد

124
00:06:52,287 --> 00:06:53,854
و نمي تونم خودم برم ببينمش

125
00:06:53,922 --> 00:06:56,824
واسه همين يه نفر قابل اعتماد مي خوام
.که بره بجام کارش رو راه بندازه

126
00:06:56,892 --> 00:06:58,426
کاملا هم بي خطره

127
00:06:58,493 --> 00:07:00,161
تريور، احتمال مرگ يه قاچاقچي

128
00:07:00,228 --> 00:07:01,595
در حال معامله مواد بيشتر از

129
00:07:01,663 --> 00:07:03,863
.يه محکوم به اعدام تو تگزاسه

130
00:07:03,931 --> 00:07:05,331
اين چه چرت و پرتيه که مي گي؟

131
00:07:05,399 --> 00:07:06,666
بود Freakonomics از کتاب

132
00:07:06,734 --> 00:07:07,833
تا حالا هيچکدوم از کتابايي که
بهت داد رو خوندي؟

133
00:07:07,901 --> 00:07:09,702
،مهم نيست

134
00:07:09,770 --> 00:07:11,337
چون بايد بري دنبال يکي ديگه بگردي

135
00:07:11,404 --> 00:07:12,571
من از اين کارا خوشم نمي ياد

136
00:07:12,639 --> 00:07:14,740
از چي خوشت نمي ياد؟

137
00:07:14,807 --> 00:07:15,974
تو اينجا چيکار مي کني؟
تو که گفتي امشب مي خواي

138
00:07:16,042 --> 00:07:16,975
.خونه خودت استراحت کني

139
00:07:17,043 --> 00:07:18,743
عليک سلام عزيزم

140
00:07:18,811 --> 00:07:20,212
چه استقبال قشنگي کردي

141
00:07:20,280 --> 00:07:22,114
خيلي خوشحال شدم از ديدنت

142
00:07:22,182 --> 00:07:23,349
ما داشتيم درباره چيز مهمي حرف مي زديم

143
00:07:23,416 --> 00:07:25,384
درباره چي؟

144
00:07:25,452 --> 00:07:27,253
تريور يکي رو واسم پيدا کرده

145
00:07:27,321 --> 00:07:28,621
چه خوب

146
00:07:28,689 --> 00:07:30,457
حالا اين دختر خوش شانس کيه؟

147
00:07:30,524 --> 00:07:32,326
داشتم بهش پيشنهاد مي دادم
که بياد واسم کار کنه

148
00:07:32,393 --> 00:07:34,195
اين که خيلي خوبه

149
00:07:34,262 --> 00:07:35,729
اينجوري تريور هم سرش خلوت تر مي شه

150
00:07:35,797 --> 00:07:36,798
و دست تو رو هم يه جايي بند مي کنه

151
00:07:36,865 --> 00:07:38,767
تا هر کار خواستي بکني

152
00:07:38,834 --> 00:07:40,268
خيله خب
من ديگه بايد برم

153
00:07:40,336 --> 00:07:42,003
بايد صبح زود بيدار شم
برم خونه مادربزرگم

154
00:07:42,070 --> 00:07:43,104
و پول اين ماهشون رو بدم

155
00:07:43,172 --> 00:07:44,672
آي

156
00:07:46,574 --> 00:07:47,574
شب بخير -
خداحافظ -

157
00:07:50,378 --> 00:07:53,146
از کجا مي دونستي جرالد
به اون کاغذه نگاه نمي کنه؟

158
00:07:53,213 --> 00:07:55,214
چون يه گاو عصباني
،فقط به پارچه قرمز نگاه مي کنه

159
00:07:55,282 --> 00:07:56,749
نه مردي که با شمشير کنارش وايساده

160
00:07:56,816 --> 00:07:58,884
به هر حال
واسه هفته آينده

161
00:07:58,951 --> 00:08:01,086
يه قرار گذاشتم که جان داکري رو ببيني

162
00:08:01,154 --> 00:08:02,588
داکري؟
اون که خودش بزرگترين موکل اسکادنه

163
00:08:02,655 --> 00:08:03,656
ديگه نه

164
00:08:03,723 --> 00:08:05,491
فعلا داره دنبال يه وکيل خوب مي گرده

165
00:08:05,559 --> 00:08:06,826
اون يه تنيس بازه
ازت مي خوام بهش نزديک شي

166
00:08:06,894 --> 00:08:08,261
به روي چشم

167
00:08:08,329 --> 00:08:11,298
پس به طور رسمي

168
00:08:11,366 --> 00:08:13,167
واسه امروز عصر مرخصي

169
00:08:13,234 --> 00:08:14,835
به سلامتي

170
00:08:14,903 --> 00:08:15,903
معلومه دارين چيزي رو جشن مي گيرن

171
00:08:15,971 --> 00:08:18,239
اهم
درسته

172
00:08:18,307 --> 00:08:19,808
در حقيقت الان داري به

173
00:08:19,876 --> 00:08:21,109
بهترين مدافع شهر نگاه مي کني

174
00:08:21,177 --> 00:08:22,411
مدافع؟

175
00:08:22,478 --> 00:08:23,811
بيسبال بازي مي کني؟
منظورش وکيل مدافعه

176
00:08:23,879 --> 00:08:25,313
از حق دفاع مي کنم

177
00:08:25,381 --> 00:08:27,216
پس فقط به پول اهميت مي دي؟

178
00:08:27,283 --> 00:08:29,051
راستش واسه بچه ها کار مي کنم
(منظورش کار خيريه کردنه)

179
00:08:30,988 --> 00:08:32,555
من ليسام

180
00:08:32,623 --> 00:08:33,857
منم هارويم

181
00:08:33,925 --> 00:08:36,927
ليسا من معمولا اهل اين کارا نيستم

182
00:08:36,995 --> 00:08:38,595
ولي از اونجايي که داريم جشن مي گيريم

183
00:08:38,663 --> 00:08:40,497
امشب چيکاره اي؟

184
00:08:40,565 --> 00:08:42,499
خوشحالم که پرسيدي

185
00:08:42,567 --> 00:08:46,804
من ساعت ده کارم تموم مي شه
و البته بميرم هم با تو بيرون نمي يام

186
00:08:49,375 --> 00:08:53,477
به نظر همچين بهترين مدافع شهر هم نيستي

187
00:09:07,426 --> 00:09:08,926
صبح بخير

188
00:09:08,994 --> 00:09:10,561
ليسا ديشب خيلي خوش گذشت

189
00:09:10,629 --> 00:09:12,330
ولي شرمنده ديگه بايد بري

190
00:09:12,398 --> 00:09:14,065
اوه -
از بدقولي متنفرم -

191
00:09:14,133 --> 00:09:16,367
و بايد راس 7:30 دفترم باشم

192
00:09:16,435 --> 00:09:18,636
يعني صبحانه هم نمي توني بخوري؟

193
00:09:18,704 --> 00:09:20,138
واست روي شکمم آماده کردم ها

194
00:09:20,205 --> 00:09:21,405
خب اگه باشگاه نرم

195
00:09:21,473 --> 00:09:23,374
هنوز تا ساعت 9 وقت دارم

196
00:09:34,953 --> 00:09:37,855
شنيدم بعضيا داروهاشون رو نمي خورن

197
00:09:37,923 --> 00:09:40,524
چون مي خوان مسمومم کنن

198
00:09:40,592 --> 00:09:42,726
مامان بزرگ، اين چه حرفيه

199
00:09:42,793 --> 00:09:44,194
دکتر شريگر بهم قول داد

200
00:09:44,261 --> 00:09:46,695
تا ماه ژانويه مسمومت نکنه

201
00:09:46,763 --> 00:09:48,297
چون اگه زود تر بکنه ديگه نمي تونه

202
00:09:48,365 --> 00:09:50,499
حقوق سال بعدش رو بگيره

203
00:09:53,002 --> 00:09:55,670
اوه، چي بهت ياد دادم؟

204
00:09:58,874 --> 00:10:02,376
مايکل، من هميشه کنارت نيستم

205
00:10:02,444 --> 00:10:07,815
ولي ازت مي خوام دست ازاين کارا برداري

206
00:10:07,883 --> 00:10:09,116
کدوم کارا؟

207
00:10:09,184 --> 00:10:11,685
من شايد پير باشم

208
00:10:11,753 --> 00:10:13,621
ولي احمق که نيستم

209
00:10:13,689 --> 00:10:15,824
مي دونم زندگي واست سخت شده

210
00:10:15,891 --> 00:10:17,325
ولي ديگه بچه نيستي

211
00:10:17,393 --> 00:10:19,094
و مي خوام بهم قول بدي

212
00:10:19,162 --> 00:10:21,497
يه زندگي کاملا سالم رو شروع کني

213
00:10:27,037 --> 00:10:28,771
قول مي دم

214
00:10:32,076 --> 00:10:34,044
من نمي گم من از هاروي بهترم

215
00:10:34,112 --> 00:10:35,879
ولي اين خيلي مسخرست که

216
00:10:35,947 --> 00:10:37,615
بياي بگي فقط اون مي تونه مورد هاي
سخت رو به عهده بگيره

217
00:10:37,682 --> 00:10:39,149
و هر چي مورد آسونه بدي به من

218
00:10:39,217 --> 00:10:41,051
جسيکا، پرونده جرالد تيت رو من
.مي تونستم حل کنم

219
00:10:41,118 --> 00:10:42,385
منم بهت گفتم که نمي توني

220
00:10:42,453 --> 00:10:44,287
چرا؟ -
چون وقتي کار رو

221
00:10:44,355 --> 00:10:45,622
دست کاردان نسپري

222
00:10:45,689 --> 00:10:47,623
معمولا کارا درست پيش نمي ره

223
00:10:47,691 --> 00:10:49,091
ساعت 9:30
ممنون که بالاخره اومدم

224
00:10:49,159 --> 00:10:50,959
اونم بعد از دو ساعت تاخير

225
00:10:51,027 --> 00:10:52,994
و البته مي بينم که با اين تيپت
اومدي پاچه خواري

226
00:10:53,062 --> 00:10:55,863
منو ببخش لوئيس
ديشب دير خوابيدم

227
00:10:55,931 --> 00:10:56,797
امروز صبح هم که پا شدم

228
00:10:56,865 --> 00:10:58,132
زنت اين کت شلوارو واسم انتخاب کرد

229
00:10:58,200 --> 00:10:59,767
و اينم تيکه بامزه ايه

230
00:10:59,835 --> 00:11:01,569
البته اگه من ازدواج کرده بودم -
بگذريم -

231
00:11:01,637 --> 00:11:03,738
تو مجردي؟ -
گوش کن هاروي -

232
00:11:03,806 --> 00:11:05,440
فردا واسه انتخاب دستيارت مصاحبه گذاشتم

233
00:11:05,508 --> 00:11:06,942
چي؟
خب چرا يکي از اين

234
00:11:07,010 --> 00:11:08,811
دانشجو هاي هارواردي رو بايد انتخاب کنيم؟

235
00:11:08,879 --> 00:11:10,980
فکر کنم اگه به سوالت خوب دقت کني

236
00:11:11,048 --> 00:11:12,983
جوابش رو هم مي گيري

237
00:11:13,051 --> 00:11:14,785
من يه کسي رو مي خوام که
بتونه رو پاي خودش وايسه

238
00:11:14,853 --> 00:11:16,353
نه اوني که فقط به مدرکش مي نازه

239
00:11:16,421 --> 00:11:18,322
هاروي، ما فقط از هاروارد استخدام مي کنيم

240
00:11:18,390 --> 00:11:20,257
چون به شرکت اعتبار خيلي بيشتري مي ده

241
00:11:20,325 --> 00:11:21,858
تا اينکه بريم از ناکجا آباد آدم بياريم

242
00:11:23,361 --> 00:11:25,629
تو خودتم که هارواردي بودي

243
00:11:25,697 --> 00:11:27,531
خب من يه استثنام

244
00:11:27,599 --> 00:11:29,132
پس يکي ديگه هم پيدا کن

245
00:11:29,200 --> 00:11:30,967
مي شه خواهش کنم بيخيال شي؟

246
00:11:31,035 --> 00:11:32,669
من تنها خيلي راحت ترم

247
00:11:32,736 --> 00:11:34,270
خب مي تونم بيخيال شم

248
00:11:34,338 --> 00:11:36,306
ولي اگه بخواي وکيل ارشد شرکت بشي بايد
يه دستيار داشته باشي

249
00:11:36,373 --> 00:11:38,174
اين قانونشه

250
00:11:38,242 --> 00:11:40,843
ببخشيد
چي؟

251
00:11:40,911 --> 00:11:42,111
جسيکا، خوتم مي دوني
من لياقت اون جايگاه رو دارم

252
00:11:42,179 --> 00:11:43,879
توانايي من خيلي بيشتر از اونه

253
00:11:43,947 --> 00:11:46,348
بعدشم من شب و روز دارم اينجا
مثل خر کار مي کنم

254
00:11:46,416 --> 00:11:47,950
نه مثل اون که همش داره

255
00:11:48,018 --> 00:11:49,686
اين ور اونور پرسه مي زنه

256
00:11:49,753 --> 00:11:52,155
بايد اعتراف کنم خيلي قشنگ منو تعريف کرد

257
00:11:52,222 --> 00:11:53,256
هاروي

258
00:11:53,324 --> 00:11:55,124
خفه شو

259
00:11:55,192 --> 00:11:58,061
لوئيس، اين اتفاقيه که بايد بيفته

260
00:11:58,129 --> 00:12:01,398
خيله خب
حالا از هم معذرت خواهي کنين

261
00:12:01,465 --> 00:12:03,900
لوئيس، معذرت مي خوام
من از حد خودم فراتر رفتم

262
00:12:03,968 --> 00:12:07,670
حالا اگه اجازه بدي به همسر خياليت خبر بدم

263
00:12:07,738 --> 00:12:10,941
که دارم وکيل ارشد مي شم
چي شد؟

264
00:12:11,008 --> 00:12:12,942
حال مادربزرگت داره بدتر مي شه

265
00:12:13,010 --> 00:12:14,877
بايد به بخش مراقبت هاي ويژه منتقلش کنم

266
00:12:14,945 --> 00:12:16,912
يا بفرستمش به بخش روان درمان

267
00:12:16,980 --> 00:12:18,881
من نمي ذارم ببرينش تيمارستان

268
00:12:18,949 --> 00:12:21,383
پس بايد عرض کنم که بايد 25000 دلار
بياري واسه نگهداريش

269
00:12:23,820 --> 00:12:25,787
تريور، من هستم

270
00:12:25,855 --> 00:12:28,190
فقط همين يه بار
25هزار تا هم مي خوام

271
00:12:28,257 --> 00:12:29,258
قبوله يا نه ؟

272
00:12:29,325 --> 00:12:30,492
باشه قبول

273
00:12:30,560 --> 00:12:31,626
يه چمدون تو اتاقمه

274
00:12:31,694 --> 00:12:32,794
فردا برو برش دار

275
00:12:32,862 --> 00:12:34,496
و ببرش هتل چيتون

276
00:12:34,564 --> 00:12:35,963
اتاق 2412

277
00:12:36,031 --> 00:12:37,598
بدون که با اين ريختت

278
00:12:37,666 --> 00:12:39,467
نمي توني بري تو يه هتل شيک
واسه همين ريشت رو بزن

279
00:12:39,534 --> 00:12:41,368
موهات رو هم شونه کن، يه کت شلوارم بخر

280
00:12:41,436 --> 00:12:43,103
چرت نگو
ديگه داري پر رو مي شي

281
00:12:43,171 --> 00:12:45,538
خب حق دارم آخه قراره 25000 تا بهت بدم

282
00:12:45,606 --> 00:12:46,573
قبول؟

283
00:12:46,641 --> 00:12:49,442
آره، اونم هست

284
00:12:49,509 --> 00:12:50,810
خوبه

285
00:12:50,877 --> 00:12:52,978
من برم دستشويي

286
00:12:58,651 --> 00:13:00,119
کليد ها

287
00:13:00,187 --> 00:13:01,321
24ساعت ديگه مي فهميم

288
00:13:01,388 --> 00:13:03,422
اين يارو مشتري جديده، پليسه يا نه

289
00:13:03,490 --> 00:13:04,724
چرا به تريور نگفتي تا به دلال جديدش بگه

290
00:13:04,792 --> 00:13:06,292
که حواسش باشه؟

291
00:13:06,360 --> 00:13:07,293
به همون دليلي که به جينا نگفتم

292
00:13:07,361 --> 00:13:08,528
دارم با خواهرش مي خوابم

293
00:13:08,596 --> 00:13:11,197
فقط باعث دردسره

294
00:13:11,265 --> 00:13:12,566
بفرما؟

295
00:13:12,634 --> 00:13:14,235
هيچي داشتم مي رفتم

296
00:13:14,302 --> 00:13:17,238
فکر نکنم بذارم بري

297
00:13:17,306 --> 00:13:19,274
چرا امشب رو پيش ما نمي موني؟

298
00:13:19,341 --> 00:13:21,209
حالا موبايلتو رد کن بياد

299
00:13:21,276 --> 00:13:22,677
بده من اونو

300
00:13:22,744 --> 00:13:27,013
حتي فکرشم نکن به پسره خبر بدي

301
00:13:27,081 --> 00:13:29,549
چون اگه خريدارش پليس باشه
حالا حالاها بايد بره زندون

302
00:13:29,617 --> 00:13:31,417
آب خنک بخوره

303
00:13:37,090 --> 00:13:38,591
سلام

304
00:13:38,658 --> 00:13:40,559
سلام

305
00:13:40,627 --> 00:13:41,594
ترسوندي منو

306
00:13:41,662 --> 00:13:45,765
اينو ببينين

307
00:13:45,833 --> 00:13:47,367
چه خوش تيپ شدي -
ممنون -

308
00:13:47,435 --> 00:13:48,936
بگو که داري با تريور کار مي کني

309
00:13:49,003 --> 00:13:51,772
آره
کاراي اوليه

310
00:13:53,977 --> 00:13:55,644
تو اومدي اينجا چيکار؟

311
00:13:55,712 --> 00:13:58,347
مامانم قراره بياد خونم

312
00:13:58,415 --> 00:13:59,482
و منم حوصلشو ندارم

313
00:13:59,549 --> 00:14:01,417
واسه همين اومدم اينجا

314
00:14:01,485 --> 00:14:03,452
من دارم مي رم

315
00:14:03,520 --> 00:14:06,155
هي بيا اينجا

316
00:14:08,325 --> 00:14:10,526
مم

317
00:14:10,594 --> 00:14:12,528
مي خوام روز اول کارت بي عيب باشي

318
00:14:12,596 --> 00:14:14,397
آره

319
00:14:19,469 --> 00:14:21,037
بايد برم

320
00:14:22,639 --> 00:14:23,906
اوهوم

321
00:14:39,390 --> 00:14:41,491
عاليه، ممنون

322
00:14:41,559 --> 00:14:44,528
دونا، اينطوري نميشه

323
00:14:44,596 --> 00:14:46,363
هر نفرو رو خودت امتحان کن

324
00:14:46,431 --> 00:14:47,932
اگه ديدي بدرد بخوره

325
00:14:48,000 --> 00:14:49,533
قبل از اينکه بفرستيش تو يه چشمک بزن

326
00:14:49,601 --> 00:14:51,269
باشه؟
باشه

327
00:14:51,336 --> 00:14:52,336
مگه دنبال چجور آدم هستي تو؟

328
00:14:52,404 --> 00:14:54,605
يکي مثل خودم

329
00:15:18,096 --> 00:15:20,564
خب، چيپ

330
00:15:20,632 --> 00:15:22,466
چي باعث شده فکر کني

331
00:15:22,533 --> 00:15:24,067
که من اجازه مي دم بري

332
00:15:24,135 --> 00:15:26,269
با باهوش ترين کسي که
تا حالا ديدم ملاقات کني؟

333
00:15:26,337 --> 00:15:29,172
چون از قبل وقت گرفتم

334
00:15:56,502 --> 00:15:57,970
تو مي توني

335
00:16:13,218 --> 00:16:14,852
چه خبرته بچه؟

336
00:16:14,919 --> 00:16:16,186
مثل 11 ساله ها رفتار مي کني

337
00:16:16,254 --> 00:16:18,255
راستش من بلوغ دير رس دارم

338
00:16:21,592 --> 00:16:23,160
هاروي اسپکتر هستم

339
00:16:48,389 --> 00:16:50,124
اه، ببخشيد

340
00:16:50,191 --> 00:16:52,259
راستش هوس شنا کردم

341
00:16:52,327 --> 00:16:53,561
استخر رو به راهه؟

342
00:16:53,629 --> 00:16:54,796
معلومه قربان

343
00:16:54,863 --> 00:16:57,899
اينا هتل چيلتونه

344
00:17:00,569 --> 00:17:02,003
شما ساعت دارين؟

345
00:17:02,071 --> 00:17:05,072
...بله، اه

346
00:17:05,140 --> 00:17:08,241
10:00
ممنون

347
00:17:12,246 --> 00:17:13,746
تفنگت رو ديد -
فکر مي کني خودشه؟ -

348
00:17:19,986 --> 00:17:21,454
بهش مي خوره

349
00:17:21,521 --> 00:17:23,189
اما نرفت که تو اتاق

350
00:17:23,257 --> 00:17:24,157
دقيقا ساعت دهه
فکر کردي الکي اومده؟

351
00:17:28,430 --> 00:17:30,264
برو دنبالش
گوشت به بيسيم باشه

352
00:17:51,389 --> 00:17:54,557
ريک سارکين

353
00:17:54,625 --> 00:17:56,960
ريک سارکين

354
00:17:59,897 --> 00:18:01,097
ريک سارکين؟

355
00:18:01,165 --> 00:18:03,366
معذرت مي خوام آقاي سارکين

356
00:18:03,434 --> 00:18:04,901
شما 5 دقيقه دير کردين

357
00:18:04,969 --> 00:18:06,636
هيچ دليلي هست که شما رو راه بدم؟

358
00:18:09,206 --> 00:18:11,241
ببين من فقط دارم پليسا رو
دست به سر مي کنم

359
00:18:11,308 --> 00:18:13,977
و اصلا اهميت نمي دم که راه مي دين يا نه

360
00:18:22,319 --> 00:18:23,519
آقاي اسپکتر منتظرتون هستن

361
00:18:23,587 --> 00:18:25,987
بله؟

362
00:18:26,055 --> 00:18:29,890
چيزي مي خواين واستون بيارم؟
قهوه ، آب، چيز ديگه اي ؟

363
00:18:32,160 --> 00:18:33,961
سلام، ريک سارکين هستم

364
00:18:34,029 --> 00:18:35,929
هاروي اسپکتر
خوشبختم

365
00:18:35,997 --> 00:18:38,432
بفرمايين بشينين

366
00:18:38,499 --> 00:18:40,601
هوو
اينا چيه؟

367
00:18:47,843 --> 00:18:48,776
مي تونم کمکتون کنم؟

368
00:18:48,844 --> 00:18:51,246
نه

369
00:18:53,616 --> 00:18:56,351
چجوري فهميدي پليسن؟

370
00:18:56,419 --> 00:18:58,787
يه رمان در اين باره تو دبستان خونده بودم

371
00:18:58,855 --> 00:19:00,189
و دقيقا مثل همون بود

372
00:19:00,256 --> 00:19:02,891
دبستان رمان مي خوندي ؟

373
00:19:02,959 --> 00:19:05,160
خب چيه مگه؟
من عاشق خوندنم

374
00:19:05,228 --> 00:19:07,595
و چرا ازشون پرسيدي ساعت چنده؟

375
00:19:07,663 --> 00:19:08,963
تا بهم شک نکنن

376
00:19:09,031 --> 00:19:10,331
آخه کدوم مواد فروشي

377
00:19:10,399 --> 00:19:11,999
از پليس مي پرسه ساعت چنده

378
00:19:12,067 --> 00:19:13,801
اونم در حالي که يه کيف پر مواد دستشه؟

379
00:19:13,868 --> 00:19:16,136
ما بايد استخدامت کنيم

380
00:19:16,204 --> 00:19:17,938
اي خدا، من حاضرم 25000 تا

381
00:19:18,005 --> 00:19:19,206
واسه شروع بهت حقوق بدم

382
00:19:19,273 --> 00:19:20,641
من قبول مي کنم

383
00:19:20,708 --> 00:19:22,410
متاسفانه

384
00:19:22,477 --> 00:19:24,045
ما اينجا فقط از هاروارد استخدام مي کنيم

385
00:19:24,112 --> 00:19:27,382
و تو نه تنها دانشگاه هاروارد نرفتي

386
00:19:27,449 --> 00:19:29,584
بلکه هيچ دانشگها ديگه اي هم نرفتي

387
00:19:29,652 --> 00:19:32,054
خب اگه بگم من از همه کسايي که

388
00:19:32,121 --> 00:19:33,322
تا حالا ديدي بيشتر چيز بلدم

389
00:19:33,389 --> 00:19:35,257
،و واقعا بدون وکيل تونستم از دادگاه راي بيارم
چي مي گي؟

390
00:19:35,325 --> 00:19:38,661
مي گم داري چرت و پرت مي گي

391
00:19:38,729 --> 00:19:41,364
اين کتاب قانون باربريه، درسته؟

392
00:19:41,432 --> 00:19:42,999
بازش کن
ازش يه چيزي بخون

393
00:19:43,067 --> 00:19:46,069
هر چي که خواستي

394
00:19:49,439 --> 00:19:52,408
مسئوليت مدني آژانس به چندين عامل"

395
00:19:52,475 --> 00:19:54,843
...از قبيل
،از قبيل ميزان

396
00:19:56,479 --> 00:19:58,379
،تخطي مامور از قانون

397
00:19:58,447 --> 00:19:59,513
استنتاج آژانس در رابطه با خواهان

398
00:19:59,581 --> 00:20:02,316
"و ميزان خسارت وارده بستگي دارد

399
00:20:02,384 --> 00:20:04,385
از کجا مي دونستي؟

400
00:20:04,453 --> 00:20:08,257
وقتي داشتم واسه يه امتحان
مي خوندمش حفظش شدم

401
00:20:08,324 --> 00:20:12,161
خيله خب، آقاي باهوش

402
00:20:12,229 --> 00:20:14,097
بيا اينجا لپ تاپ رو روشن کن

403
00:20:14,165 --> 00:20:16,833
مي خوام نشونت بدم

404
00:20:16,901 --> 00:20:19,336
يه وکيل هاروارد چه توانايي هايي داره

405
00:20:19,404 --> 00:20:22,539
يه موضوع انتخاب کن

406
00:20:22,607 --> 00:20:24,208
انتقال سهام يک شرکت

407
00:20:24,275 --> 00:20:26,176
،اگرچه انتقال سهام مجازه

408
00:20:26,244 --> 00:20:28,912
اما در صورت هر گونه تخطي از قانون

409
00:20:28,980 --> 00:20:32,048
بايد طبق بند 409 الف فاش بشه

410
00:20:32,116 --> 00:20:34,217
قانون حمايت از توليد کنندگان رو
يادت رفت بگي

411
00:20:34,285 --> 00:20:35,752
خب "قانون مرور زمان" هم

412
00:20:35,819 --> 00:20:38,354
ترجمه اي از اونه که
سال 2007 مجلس جايگزينش کرد

413
00:20:38,422 --> 00:20:40,223
نه در صورتي که اقداماتي

414
00:20:40,290 --> 00:20:41,991
براي پوشاندن تجاوز به حقي انجام بشه

415
00:20:42,059 --> 00:20:45,662
چيزي که در ماده 6 قانون در سال 2008
در مجلس به تصويب رسيد

416
00:20:45,730 --> 00:20:48,732
جالب بود، ولي خب تو پشت يه کامپيوتر
نشستي و از رو اون داري ميخوني

417
00:20:50,067 --> 00:20:51,834
دارم پاسور بازي مي کنم

418
00:20:51,902 --> 00:20:54,604
منو ببخش
ولي اگه مي خواي روي منو کم کني

419
00:20:54,671 --> 00:20:56,339
خيلي بهتر از اينا بايد تلاش کني

420
00:20:56,407 --> 00:20:58,207
چجوري همه اينا رو مي دوني؟

421
00:20:58,275 --> 00:20:59,742
گفتم که
من عاشق خوندنم

422
00:20:59,810 --> 00:21:02,612
و وقتي هم چيزي رو يه بار مي خونم
يادش مي گيرم

423
00:21:02,679 --> 00:21:05,815
و وقتي هم يادش گرفتم
هيچوقت فراموشش نمي کنم

424
00:21:05,882 --> 00:21:07,450
چطور پس هيچ مدرکي نداري؟

425
00:21:09,353 --> 00:21:11,254
با يه کثافتي يه شرطي گذاشتم

426
00:21:11,322 --> 00:21:12,455
که قرار شد بدون رفتن به دانشگاه ازش بگذرم

427
00:21:15,226 --> 00:21:17,127
خيله خب، ببين

428
00:21:17,194 --> 00:21:19,329
،اينا همه قبول

429
00:21:19,396 --> 00:21:21,498
ولي متاسفانه من کار دارم بايد برم

430
00:21:21,565 --> 00:21:24,100
مطمئنم ديگه آقا پليسه هم رفته

431
00:21:24,168 --> 00:21:26,102
و با خيال راحت ميتوني بري

432
00:21:39,616 --> 00:21:41,484
تو که عاشق اين شغلي

433
00:21:41,551 --> 00:21:43,385
پس چرا نرفتي دانشگاه حقوق مدرک بگيري؟

434
00:21:43,453 --> 00:21:45,787
وقتي دانشگاه بودم

435
00:21:45,855 --> 00:21:47,355
آرزوم بود که وکيل شم

436
00:21:47,423 --> 00:21:49,824
نياز به پول داشتم

437
00:21:49,892 --> 00:21:51,025
و تريور متقاعدم کرد

438
00:21:51,093 --> 00:21:53,094
که سوالاي امتحان رياضي رو بدزدم

439
00:21:53,161 --> 00:21:57,163
و بفروشم

440
00:21:57,231 --> 00:21:59,332
بعد معلوم شد که ما به
.دختر استاد فروختيمشون

441
00:21:59,400 --> 00:22:01,835
،کمک هزينه هام قطع شد
،از دانشگاه انداختن بيرون

442
00:22:01,902 --> 00:22:06,573
...و

443
00:22:06,641 --> 00:22:10,044
.و زندگيم به کل تغيير کرد

444
00:22:10,111 --> 00:22:13,413
و هر روز آرزو مي کنم که زمان برگرده

445
00:22:17,186 --> 00:22:18,987
بزار يه چيزي بهت بگم

446
00:22:19,054 --> 00:22:21,690
.اينجا دبستان نيست
اينجا بايد سخت کار کني

447
00:22:21,757 --> 00:22:23,692
،ساعت کاري زياد
.فشار بالا

448
00:22:23,760 --> 00:22:25,862
من يه آدم سخت کوش مي خوام

449
00:22:25,929 --> 00:22:27,931
،تو منو انتخاب کن

450
00:22:27,998 --> 00:22:29,933
بهت قول ميدم جوري کار کنم

451
00:22:30,001 --> 00:22:31,635
که دست همه اين هارواردي ها رو
از پشت ببندم

452
00:22:31,703 --> 00:22:33,470
.و بهترين وکيلي بشم که تا حالا تو عمرت ديدي

453
00:22:33,538 --> 00:22:35,907
،مايلم بهت يه فرصت بدم

454
00:22:35,974 --> 00:22:37,442
ولي اگه نخوام بدم چي؟

455
00:22:37,510 --> 00:22:39,778
از نظر من منصفانه ست

456
00:22:39,845 --> 00:22:41,212
بعضي وقتا خوشم مي ياد با اونايي که

457
00:22:41,280 --> 00:22:42,981
،با اونايي که زيادي باهوش نيستن بچرخم
مي دوني که چي مي گم

458
00:22:43,048 --> 00:22:44,148
.اون روي سکه زندگي هم اينه ديگه

459
00:22:44,216 --> 00:22:46,450
بگذريم

460
00:22:46,518 --> 00:22:49,319
به شرکت خبر مي دم که
دستيارم رو پيدا کردم

461
00:22:54,558 --> 00:22:56,559
.خيله خب
از هفته اينده

462
00:22:56,627 --> 00:22:57,760
دوشنبه کارت شروع مي شه

463
00:22:57,828 --> 00:22:59,161
.اينا کاراييه که بايد بکني

464
00:22:59,229 --> 00:23:01,063
.اول از همه ديگه مواد بي مواد
.ازت تست اعتياد مي گيريم

465
00:23:01,131 --> 00:23:02,598
اگه از الان ديگه بزاري کنار
،واست مشکلي پيش نمي ياد

466
00:23:02,666 --> 00:23:04,133
حواست باشه من راحت مي فهمم
که مصرف مي کني يا نه

467
00:23:04,201 --> 00:23:05,902
از کجا مي فهمي؟ -
تو کتاب مي خوني، من آدما رو مي خونم -

468
00:23:05,970 --> 00:23:08,205
و خوب مي دونم مواد فروشا خودشونم
مصرف مي کنن، کلا کارشون همينه

469
00:23:08,273 --> 00:23:10,074
نه من کلا کارم اين نيست
کاراي ديگه هم زياد مي کنم

470
00:23:10,141 --> 00:23:11,542
تو مغرت مثل انيشتنه

471
00:23:11,610 --> 00:23:13,211
و هيچ دانشگاهي هم نرفتي

472
00:23:13,279 --> 00:23:14,546
فکر کردي بخاطر مواد نيست؟

473
00:23:14,613 --> 00:23:15,914
...تريور گفت -
اينم مورد بعدي -

474
00:23:15,981 --> 00:23:17,816
از اين به بعد ديگه با تريور حرف نمي زني

475
00:23:17,884 --> 00:23:19,418
،مي ري اون چمدون رو خاکش مي کني

476
00:23:19,486 --> 00:23:21,252
،و با اولين پرواز مي ري هاروارد

477
00:23:21,320 --> 00:23:22,888
و هر چي در مورد رفتن به دانشکده حقوق هست

478
00:23:22,955 --> 00:23:23,989
رو ياد مي گيري

479
00:23:24,056 --> 00:23:25,023
اون کت شلوارو خودت خريدي؟ -
آره -

480
00:23:25,090 --> 00:23:26,791
بيا بريم يکي ديگه بخريم

481
00:23:33,197 --> 00:23:36,666
سلام

482
00:23:36,734 --> 00:23:39,235
چطوري بايد واسه تور دانشگاه حقوق
ثبت نام کنم؟

483
00:23:39,302 --> 00:23:41,437
زمان رو برگردون و 6 هفته زودتر بيا

484
00:23:41,505 --> 00:23:42,872
چون اون موقع بود که ثبت نام مي کرديم

485
00:23:42,940 --> 00:23:44,574
...ام

486
00:23:44,642 --> 00:23:46,943
اينجا دانشگاه هاروارده

487
00:23:47,011 --> 00:23:49,046
ما در سال 7000 درخواست داريم

488
00:23:49,114 --> 00:23:52,550
فکر کردي همين طوري مي توني
بيايي و واسه تور ثبت نام کني؟

489
00:23:52,618 --> 00:23:54,886
ممنون

490
00:23:54,954 --> 00:23:57,856
،ادواردو فرناندز
کسي که اولين بار

491
00:23:57,924 --> 00:24:00,626
همه فکر مي کردن غريق نجات استخره

492
00:24:00,694 --> 00:24:02,362
و يه روز اومد پيش من

493
00:24:02,429 --> 00:24:03,663
و منم مطمئن بودم يه دانشجوي تازه وارده

494
00:24:03,730 --> 00:24:05,064
ازم پرسيد

495
00:24:05,132 --> 00:24:06,299
دانشکده بهداشت کجاست؟

496
00:24:06,366 --> 00:24:07,934
که دقيقا همون طرفا بود

497
00:24:08,001 --> 00:24:09,235
و مي دوني چي بهش گفتم؟ -
کليفرد واتکينز؟ -

498
00:24:09,303 --> 00:24:10,904
ببخشيد

499
00:24:10,971 --> 00:24:11,971
مي تونم کمکتون کنم؟

500
00:24:12,039 --> 00:24:13,706
جاناتان آتواتر هستم

501
00:24:13,774 --> 00:24:15,341
واسه دين ورمر توي دفتر پذيرش کار مي کنم

502
00:24:15,409 --> 00:24:17,610
بله، حتما
چه کار از دستم بر مي ياد؟

503
00:24:17,678 --> 00:24:19,379
راستش، دين شخصا منو فرستاد

504
00:24:19,447 --> 00:24:21,681
تا بيام واسه مهموني که

505
00:24:21,749 --> 00:24:25,719
براي بعضي از کانديدا هاي ويژه
برگزار مي کنه دعوتت کنم

506
00:24:25,786 --> 00:24:28,021
و مي خوايم کسي از اين موضوع با خبر نشه

507
00:24:28,088 --> 00:24:30,290
واسه همين اگه لطف کني کارتت رو
يواشکي بدي به من

508
00:24:30,358 --> 00:24:33,593
.بعد مستقيم مي توني بري طرف دفتر دين

509
00:24:33,661 --> 00:24:35,562
مبارکه

510
00:24:39,466 --> 00:24:41,701
دانشگا هاروارد قديمي ترين دانشگاه کشوره

511
00:24:41,768 --> 00:24:43,369
و البته همينطور موفق ترينشون هم هست

512
00:24:43,437 --> 00:24:45,904
و بهترين فارغ التحصيل هاي دنيا رو داره

513
00:24:45,972 --> 00:24:49,141
و اخيرا از هر 9 نفرفارغ التحصيل 6 نفرشون
تونستن قاضي دادگاه هاي بزرگ کشور بشن

514
00:24:49,209 --> 00:24:51,744
و البته، يکيشون همون رئيس جمهور شده

515
00:25:43,931 --> 00:25:45,598
سلام، صبحتون بخير

516
00:25:45,666 --> 00:25:46,632
...بنده اومدم تا -
بفرمايين بشينين -

517
00:25:53,139 --> 00:25:55,640
ممنون

518
00:26:12,959 --> 00:26:14,392
مايک راس؟

519
00:26:14,460 --> 00:26:16,594
سلام، من ريچل زين هستم

520
00:26:16,662 --> 00:26:18,663
اومدم راهنماييتون کنم

521
00:26:18,730 --> 00:26:21,799
وو، شما خيلي خوشگلين -
خوبه. منو تحت تاثير قرار دادي -

522
00:26:21,867 --> 00:26:24,201
اگه بخواي مي تونيم يه جور ديگه اي که
اصلا خوشم نمي ياد با هم حال کنيم

523
00:26:24,269 --> 00:26:25,336
نه، معذرت مي خوام
اصلا منظوري نداشتم

524
00:26:25,403 --> 00:26:26,403
گوش کن

525
00:26:26,471 --> 00:26:28,005
من هزار تا مورد مثل تو در روز دارم

526
00:26:28,073 --> 00:26:29,940
،و همشونم سه سوته کارشونو راه انداختم
مهم هم نيست که چه کسي باشه

527
00:26:30,008 --> 00:26:31,308
و تنها بخاطر اينکه من فقط يه دستيار وکيلم

528
00:26:31,376 --> 00:26:33,076
و اونا يه مدرک توپ دارن

529
00:26:33,144 --> 00:26:34,511
.باهاشون نمي خوابم

530
00:26:34,579 --> 00:26:36,814
.بذار مطمئنت کنم، من اين کاره نيستم

531
00:26:36,882 --> 00:26:40,352
.اگه اينطوريه پس من يه منظوري داشتم

532
00:26:40,419 --> 00:26:42,187
.معلومه داشتي
اين يادداشتا رو بخون

533
00:26:42,255 --> 00:26:43,455
نمي خوام هي همه چيز رو تکرار کنم

534
00:26:43,522 --> 00:26:46,826
.عاشقتم

535
00:26:46,894 --> 00:26:49,863
اين شرکت داراي سلسله مراتب زياديه

536
00:26:49,930 --> 00:26:51,465
.هاروي مافوق توئه

537
00:26:51,532 --> 00:26:53,333
اما لوئيس ليت هم توي
همه کارا يه دخالتي داره

538
00:26:53,400 --> 00:26:54,967
.بنابراين به اونم بايد جواب بدي

539
00:26:55,035 --> 00:26:56,769
نظرت در مورد هاروي چيه؟

540
00:26:56,837 --> 00:26:58,538
مردم که خيلي بهش احترام مي زارن

541
00:26:58,606 --> 00:27:00,273
،مي گن اون بهترين وکيل مدافع اينجاست

542
00:27:00,341 --> 00:27:01,608
اما من خيلي کم مي بينمش

543
00:27:01,675 --> 00:27:02,809
.واسه همين درست نمي دونم

544
00:27:02,877 --> 00:27:05,178
لوئيس ليت چطور؟

545
00:27:05,246 --> 00:27:10,316
بذار رو همون تورت تمرکز کنيم

546
00:27:10,384 --> 00:27:12,551
.هي بکي
امروز خوب داري برق مي زني

547
00:27:12,619 --> 00:27:14,153
.موندم چرا
آهان، فهميدم

548
00:27:14,221 --> 00:27:16,489
چون امروز قراره ترفيع رتبه بگيرم

549
00:27:16,556 --> 00:27:18,058
جيمي، لاغر شدي ها

550
00:27:18,126 --> 00:27:20,193
استيو

551
00:27:20,261 --> 00:27:22,930
واقعا کارمندي بهت مي ياد

552
00:27:22,998 --> 00:27:25,233
ببخشيد، مي تونم بپرسم

553
00:27:25,300 --> 00:27:26,567
چرا داري کلمه "ارشد" رو از روي شيشه
اتاق من پاک مي کني؟

554
00:27:26,635 --> 00:27:28,569
بهم دستور دادن پاکش کنم

555
00:27:28,637 --> 00:27:30,571
کي دستور داده؟ -
رئيسم -

556
00:27:30,639 --> 00:27:32,574
چرا بهت همچين دستوري داده؟

557
00:27:32,642 --> 00:27:34,576
اگه مي دونستم که من مي شدم رئيسش

558
00:27:34,643 --> 00:27:36,444
معلومه خيلي با خودت حال مي کني

559
00:27:36,512 --> 00:27:38,847
من از سال 2004 دارم با خودم حال مي کنم

560
00:27:38,915 --> 00:27:40,682
!دونا

561
00:27:40,750 --> 00:27:43,251
يکي داره سر به سرم مي زاره

562
00:27:43,318 --> 00:27:45,954
جسيکا گفت سريع بري دفترش

563
00:27:46,021 --> 00:27:47,722
.همين الان

564
00:27:47,790 --> 00:27:53,594
و در آخر، اينم محل کارت

565
00:27:53,662 --> 00:27:55,430
وو

566
00:27:55,497 --> 00:27:57,598
اينجا رو هم واسه اين بهت مي دم که
.حتي يه يادداشت هم از حرفاي من بر نداشتي

567
00:27:57,666 --> 00:27:58,833
...چون -
چون همش درگير -

568
00:27:58,901 --> 00:28:00,468
چشم چروني منو و بقيه بودي

569
00:28:00,536 --> 00:28:01,769
تا اينکه بخواي به يه کلمه
از حرفاي من گوش بدي

570
00:28:04,473 --> 00:28:06,274
.دفتر شرکا آخر سالنه

571
00:28:06,342 --> 00:28:08,910
،واحد تحقيقات طبقه پنجمه
.حراست طبقه ششم

572
00:28:08,977 --> 00:28:11,613
،همه کارا بايد ثبت بشه
.حتي اگه پيدا کردن يه آدرس باشه

573
00:28:11,680 --> 00:28:12,981
من بايد به هاروي جواب بدم

574
00:28:13,049 --> 00:28:14,650
،و همينطور به لوئيس ليت
و طبق جواب هايي که

575
00:28:14,718 --> 00:28:16,419
به سوال هاي من دادي

576
00:28:16,486 --> 00:28:19,088
بايد به هاروي احترام بزارم
.و از لوئيس بترسم

577
00:28:19,156 --> 00:28:20,790
تو پنج ساله اينجا بودي

578
00:28:20,857 --> 00:28:22,224
و فقط چون رتبه ام از تو بالاتره

579
00:28:22,292 --> 00:28:23,392
دليل نمي شه که بخوام

580
00:28:23,460 --> 00:28:24,627
بهت امر و نهي کنم

581
00:28:24,695 --> 00:28:26,062
و البته مشخصه که فکر مي کني

582
00:28:26,129 --> 00:28:27,497
لياقت داري يه پست خيلي بالا بهت بدن

583
00:28:27,564 --> 00:28:28,631
.تا اينکه فقط يه راهنما باشي

584
00:28:28,699 --> 00:28:31,001
مي دوني مردم از چي بدشون مي ياد؟

585
00:28:31,069 --> 00:28:32,736
از آدم فخر فروش

586
00:28:32,804 --> 00:28:36,106
تو از کلمه "چشم چرون" استفاده کردي

587
00:28:36,174 --> 00:28:38,275
کي مي تونم هاروي رو ببينم؟

588
00:28:38,343 --> 00:28:40,577
جرالد تيت ديگه نمي خواد با ما کار کنه

589
00:28:40,645 --> 00:28:42,780
.پس ديگه ترفيع رتبه کنسل شد

590
00:28:42,848 --> 00:28:45,649
مطمئن باش اگه تو يه شرکت ديگه بودي
به کل اخراجت مي کردن

591
00:28:45,717 --> 00:28:47,284
.و مدرکت رو هم ازت مي گرفتن

592
00:28:47,352 --> 00:28:49,086
تو به يه موکل دروغ تحويل دادي
اونم فهميده

593
00:28:49,154 --> 00:28:51,489
من بهش دروغ گفتم تا
راه درست رو انتخاب کنه

594
00:28:51,556 --> 00:28:53,057
بتونه اون معامله رو پيش ببره

595
00:28:53,125 --> 00:28:54,325
و خودت هم وقتي فهميدي اينطوري بهتره

596
00:28:54,392 --> 00:28:55,626
.زياد ناراضي نبودي

597
00:28:55,694 --> 00:28:57,828
اما اينطوري بهتر نبود

598
00:28:57,896 --> 00:29:00,265
و من نمي تونم تو همون روزي که
يه مشتري بزرگ رو از دست دادي

599
00:29:00,332 --> 00:29:01,633
.بهت ترفيع رتبه هم بدم

600
00:29:01,700 --> 00:29:04,269
.بابا همش يه مشتري بود

601
00:29:04,336 --> 00:29:05,771
نمي دونم خبر داري يا نه

602
00:29:05,838 --> 00:29:08,140
.ولي الان تو بحران اقتصادي هستيم

603
00:29:08,208 --> 00:29:09,575
کمپاني ها ديگه حاضر نيستن

604
00:29:09,642 --> 00:29:11,443
.واسه وکيل ها زياد خرج کنن

605
00:29:11,511 --> 00:29:14,546
و همونطور که مي دوني، جرالد
ممکن بود اين دروغت رو ناديده بگيره

606
00:29:14,614 --> 00:29:16,881
البته اگه اون روز تحقيرش نکرده بودي.

607
00:29:16,949 --> 00:29:19,350
.که بدجورم کردي، و مطمئنم اينو قبول داري

608
00:29:22,521 --> 00:29:25,423
جسيکا، اگه به من به اندازه کافي
اعتماد نداري

609
00:29:25,490 --> 00:29:27,458
.من خودم حاضرم استعفا بدم

610
00:29:27,526 --> 00:29:30,194
اگه بهت اعتماد نداشتم

611
00:29:30,262 --> 00:29:32,062
همين الان از پنجره پرتت مي کردم بيرون

612
00:29:32,130 --> 00:29:36,167
،اما هاروي
ديگه کلک بي کلک

613
00:29:36,234 --> 00:29:39,070
اگه فقط يه بار ديگه بخواي
سر يکي کلاه بذاري

614
00:29:39,138 --> 00:29:41,139
ديگه بجاي حمايت ازت

615
00:29:41,207 --> 00:29:42,674
.خودم درخواست مي دم اخراجت کنن

616
00:29:46,480 --> 00:29:48,381
چطوري مايک -
سلام -

617
00:29:48,448 --> 00:29:50,950
کي واسه اولين روز کاري آمادست؟

618
00:29:51,018 --> 00:29:52,852
متاسفانه بايد بهت بگم ديگه نيازي بهت نيست

619
00:29:52,920 --> 00:29:53,886
چي؟ -
همين الان يه اخطار -

620
00:29:53,954 --> 00:29:55,488
واسه دروغي که در مورد
يه پرونده گفتم گرفتم

621
00:29:55,556 --> 00:29:57,156
اگه بفهمن در مورد
هاروارد رفتن تو هم

622
00:29:57,224 --> 00:29:58,491
دروغ گفتم ديگه مي اندازنم بيرون

623
00:29:58,558 --> 00:29:59,759
تو چيکار کردي؟

624
00:29:59,826 --> 00:30:02,327
الان نه، دونا

625
00:30:02,395 --> 00:30:03,895
ببين، با تمام علاقه اي که بهت دارم

626
00:30:03,963 --> 00:30:05,397
بايد خدمتت عرض کنم

627
00:30:05,464 --> 00:30:07,999
.که اخراجي

628
00:30:08,066 --> 00:30:11,468
صبر کن ببينم، تو واسه اين نگراني
که اگه بمونم ممکنه

629
00:30:11,536 --> 00:30:14,805
بفهمن درباره من دروغ گفتي

630
00:30:14,873 --> 00:30:17,208
و بندازنت بيرون

631
00:30:17,276 --> 00:30:19,477
اگه منو اخراج کني
خودم مي رم بهشون مي گم

632
00:30:19,545 --> 00:30:21,113
که در مورد من دروغ گفتي

633
00:30:21,180 --> 00:30:22,681
.و اون موقع ديگه مطمئنا مي اندازنت بيرون

634
00:30:22,749 --> 00:30:25,318
يعني داري مي گي

635
00:30:25,385 --> 00:30:26,853
اگه بندازمت تو چاه

636
00:30:26,920 --> 00:30:28,287
منو هم با خودت مي کشي تو؟
(ضرب المثل)

637
00:30:28,355 --> 00:30:30,323
تو گفتي بهم علاقه داري

638
00:30:30,391 --> 00:30:33,893
و منم دارم علاقه خودم رو نشونت مي دم

639
00:30:36,029 --> 00:30:37,096
.برگشتي سر کار

640
00:30:39,600 --> 00:30:41,901
...پس بايد
خيله خب

641
00:30:41,968 --> 00:30:44,437
.اين چيزيه که بايد اتفاق بيفته
تو پستم رو بهم بر مي گردوني

642
00:30:44,504 --> 00:30:45,804
و اين آخرين باري مي شه که

643
00:30:45,872 --> 00:30:46,972
.در اين مورد بحث مي کنيم

644
00:30:47,039 --> 00:30:48,673
و چرا بايد همچين کاري بکنم؟

645
00:30:48,741 --> 00:30:50,508
چون اگه نکني
از همينجا مستقيم مي رم

646
00:30:50,576 --> 00:30:52,343
.به شرکت ريک پيترسون ملحق مي شم

647
00:30:52,411 --> 00:30:54,312
و هر چي موکل دارم رو هم

648
00:30:54,380 --> 00:30:56,181
.با خودم مي برم

649
00:30:56,248 --> 00:30:57,983
تو اين کارو بکن ببين

650
00:30:58,050 --> 00:30:59,551
.چطور جلوي همه ضايعت کنم

651
00:30:59,619 --> 00:31:01,286
فکر نکنم بتوني -
چرا؟ -

652
00:31:01,354 --> 00:31:02,922
چون خودت هم پات گيره و بايد

653
00:31:02,989 --> 00:31:05,057
همون لحظه اي که فهميدي من به
.جرالد درغ گفتم به رئيس خبر مي دادي

654
00:31:05,125 --> 00:31:06,826
تو منو ضايع کن

655
00:31:06,894 --> 00:31:08,161
.منم تو رو

656
00:31:08,229 --> 00:31:10,731
.اهم

657
00:31:15,104 --> 00:31:19,140
من بهت ترفيع رتبه رو مي دم

658
00:31:19,208 --> 00:31:20,909
اما به شرطي که يه کاري واسم بکني

659
00:31:20,976 --> 00:31:22,143
هر چي باشه قبوله

660
00:31:22,211 --> 00:31:24,479
.پرو بونو

661
00:31:24,547 --> 00:31:25,580
.هر چي به جز اون

662
00:31:25,648 --> 00:31:27,149
هاروي، پرونده پرو بونو

663
00:31:27,217 --> 00:31:28,985
نشون مي ده شرکت ما

664
00:31:29,052 --> 00:31:30,519
.فقط به فکر منافع خودش نيست

665
00:31:30,587 --> 00:31:32,788
من نمي گم ما نبايد بريم سراغ اون پرونده

666
00:31:32,856 --> 00:31:34,290
.مي گم من نبايد برم سراغ اون پرونده

667
00:31:34,357 --> 00:31:35,858
و با قبول کردن اين پرونده بهم نشون مي دي

668
00:31:35,926 --> 00:31:38,360
.که فقط به فکر خودت نيستي

669
00:31:38,428 --> 00:31:40,663
خودت اين پرونده رو حل کني ها

670
00:31:40,731 --> 00:31:42,031
.نديش دست يه نفر ديگه

671
00:31:42,099 --> 00:31:44,633
مطمئن باش

672
00:31:47,638 --> 00:31:49,039
.اينم اولين پروندت

673
00:31:49,106 --> 00:31:50,073
ايول
چي هست حالا؟

674
00:31:50,141 --> 00:31:51,075
پر بونو

675
00:31:51,142 --> 00:31:52,677
.آزار جنسي

676
00:31:52,744 --> 00:31:54,779
،به هيچکس نگو اين پرونده رو سپردم دست تو

677
00:31:54,846 --> 00:31:56,614
و خواهشا خرابکاري هم نکن -
به روي چشم -

678
00:31:56,682 --> 00:31:59,651
،تو ازش پسش بر نمي ياي
.بسپرش به من

679
00:31:59,718 --> 00:32:01,753
آروم تر جناب کلارنس توماس
فعلا برو طرف رو ببين تا ببينم چيکاره اي
(کلارنس توماس: يکي از بزرگترين وکلاي آمريکا)

680
00:32:01,821 --> 00:32:04,857
هي، مگه من بهت نگفتم
برو يه کت شلوار قشنگ بخر؟

681
00:32:04,925 --> 00:32:06,959
خب منم رفتم 500دلار خرج کردم

682
00:32:07,027 --> 00:32:08,895
واسه چند تا کت شلوار؟

683
00:32:08,963 --> 00:32:11,197
پنج تا

684
00:32:11,265 --> 00:32:12,598
چيه مگه؟

685
00:32:12,666 --> 00:32:14,200
نانسي؟

686
00:32:14,268 --> 00:32:15,868
مايک؟ -
بله، سلام -

687
00:32:18,105 --> 00:32:20,173
.تو که هنوز خيلي بچه اي

688
00:32:20,240 --> 00:32:22,241
.نخير من يه آدم بزرگم

689
00:32:22,309 --> 00:32:25,044
.خيلي ريزه ميزه اي
.بيا انگور بخور

690
00:32:25,112 --> 00:32:27,747
مرسي

691
00:32:27,814 --> 00:32:29,782
حالا داستانت رو واسم تعريف کن

692
00:32:29,849 --> 00:32:31,483
همه چيز از دو سال پيش شروع شد

693
00:32:31,551 --> 00:32:32,951
من يه مامان خونه دار بودم

694
00:32:33,019 --> 00:32:34,920
.همراه با پسرم، فردي

695
00:32:34,987 --> 00:32:36,821
و يه روز رفته بودم يه مسابقه رو ببينيم

696
00:32:36,889 --> 00:32:38,456
فردي پنج سالش بود

697
00:32:38,523 --> 00:32:39,890
و از اينکه نمي تونه با بزرگترا بازي کنه
خيلي عصباني بود

698
00:32:41,359 --> 00:32:43,860
نيمه سوم بازي بود
که موبايلم زنگ خورد

699
00:32:43,928 --> 00:32:45,195
و فهميدم شوهرم تصادف کرده

700
00:32:45,263 --> 00:32:48,264
،و درجا مرده بود
.به همين سادگي

701
00:32:48,332 --> 00:32:50,633
واقعا متاسفم

702
00:32:50,701 --> 00:32:53,737
منم بهترين کار ممکن رو کردم

703
00:32:53,805 --> 00:32:55,606
رفتم دنبال کار

704
00:32:55,673 --> 00:32:56,974
. منشي دولين مکگرگر شدم

705
00:32:57,041 --> 00:32:58,242
و حتي ترفيع گرفتم و

706
00:32:58,309 --> 00:32:59,510
،منشي رئيس کمپاني

707
00:32:59,577 --> 00:33:01,612
.چارلز هانت شدم

708
00:33:01,680 --> 00:33:04,749
.و اون موقع بود که همه چيز عوض شد

709
00:33:04,816 --> 00:33:07,151
اشکالي نداره
همه چيزو تعريف کن

710
00:33:07,219 --> 00:33:09,387
اون هي ازم مي خواست شبا
تا دير وقت پيشش بمونم

711
00:33:09,455 --> 00:33:12,557
و از اين کاراي مسخره مثل با هم شام خوردن
.و اينجور چيزا در مي آورد

712
00:33:12,625 --> 00:33:14,927
يه شب بهم گفت اگه باهاش بخوابم

713
00:33:14,995 --> 00:33:16,362
،قول مي ده تو شرکت هوام رو داشته باشه

714
00:33:16,429 --> 00:33:18,964
و اگه حاضر نشم، اخراجم مي کنه

715
00:33:19,032 --> 00:33:20,199
خب تو چيکار کردي؟

716
00:33:20,267 --> 00:33:21,534
رفتم سازمان حقوق بشر

717
00:33:21,602 --> 00:33:23,503
اونا هم گفتن رسيدگي مي کنن

718
00:33:23,571 --> 00:33:25,972
و نتونستن هيچي بر عليه اون پيدا کنن

719
00:33:26,040 --> 00:33:27,507
دو ماه بعدم، به بهانه

720
00:33:27,575 --> 00:33:29,276
.ضعف در عملکرد اخراجم کردن

721
00:33:29,344 --> 00:33:30,945
.اجازه ندادن از کسي خداحافظي کنم

722
00:33:31,012 --> 00:33:33,314
يه توجيه نامه هم واسم نفرستادن

723
00:33:33,382 --> 00:33:34,983
البته من نيازي به اينا نداشتم

724
00:33:35,050 --> 00:33:37,451
تنها چيزي که مي خواستم اين بود
ديگه تمومش کنن

725
00:33:37,519 --> 00:33:39,386
حالا مي توني کمکي کني؟

726
00:33:39,454 --> 00:33:42,389
اه، بله

727
00:33:42,457 --> 00:33:44,791
بله، مي تونم

728
00:33:44,859 --> 00:33:46,326
ديگه چه نيازي به کمک من داري؟

729
00:33:46,394 --> 00:33:48,428
...صبر کن، متونم فقط -
.نه نمي توني، حالا جزئيات رو بگو -

730
00:33:48,495 --> 00:33:50,730
مي دوني، اون زن خوبيه

731
00:33:50,798 --> 00:33:52,165
...اون -
در مورد پرونده گفتم -

732
00:33:52,233 --> 00:33:53,633
من معمولا احساساتم رو

733
00:33:53,701 --> 00:33:55,034
.کارم دخالت نمي دم

734
00:33:55,102 --> 00:33:56,837
زندگي اين زن نابود شده

735
00:33:56,905 --> 00:33:58,439
تو حتي يه ذره هم اهميت نمي دي؟

736
00:33:58,507 --> 00:34:00,141
من به اهميت کاري ندارم
من فقط به فکر پيروز شدنم

737
00:34:00,209 --> 00:34:02,010
خب چرا به فکر هر دوشون نباشي؟

738
00:34:02,077 --> 00:34:03,578
اگه بخوام واست توضيح بدم

739
00:34:03,646 --> 00:34:06,881
.پس بايد به تو هم اهميت بدم

740
00:34:06,949 --> 00:34:08,516
چيکار مي کني؟

741
00:34:08,584 --> 00:34:09,751
دست بهش نزن

742
00:34:09,818 --> 00:34:11,519
فقط مي خوام قفل چرخم رو چک کنم

743
00:34:11,587 --> 00:34:14,689
...تو با دوچرخه

744
00:34:14,757 --> 00:34:15,724
قفله، مي فهمي؟

745
00:34:15,791 --> 00:34:17,325
زود باش

746
00:34:22,398 --> 00:34:24,299
اونا لطف کردن پرونده هاي بازرسي رو

747
00:34:24,367 --> 00:34:25,901
.واسمون فرستادن
نه اشتباه مي کني

748
00:34:25,968 --> 00:34:27,369
هيچکس حاضر نيست از روي لطف کاري بکنه

749
00:34:27,437 --> 00:34:29,004
اونا اون پرونده ها رو فرستادن

750
00:34:29,072 --> 00:34:30,205
چون مي خواستن اول بريم سراغ همون ها

751
00:34:30,273 --> 00:34:31,507
گوش کن، وکيل بودن

752
00:34:31,574 --> 00:34:33,475
مثل دکتر بودنه

753
00:34:33,543 --> 00:34:34,876
منظورت اينه که نبايد احساساتت رو
وارد کار بکني آره؟

754
00:34:34,944 --> 00:34:37,079
نه، منظورم اينه تو همه جاش رو
امتحان مي کني تا طرف دردش بگيره

755
00:34:37,146 --> 00:34:38,580
بعد مي فهمي کجاش رو بايد درمان کني

756
00:34:38,648 --> 00:34:40,315
اون پرونده ها رو به کل فراموش کن

757
00:34:40,383 --> 00:34:42,117
.چون هيچ کمکي بهمون نمي کنن
هيچ کارمندي حاضر نمي شه

758
00:34:42,185 --> 00:34:43,618
.عليه رئيس شهادت بده -
.خيله خب -

759
00:34:43,686 --> 00:34:45,487
پس ميگي چکار کنم؟

760
00:34:45,555 --> 00:34:47,556
.فکر کن
...اين يارو همچين کاري کرده

761
00:34:47,623 --> 00:34:49,357
مطمئنا بار اولش نبوده

762
00:34:49,425 --> 00:34:50,792
و اگه آدمايي که الان واسش کار مي کنن

763
00:34:50,860 --> 00:34:52,294
...عليه ش شهادت نمي دن

764
00:34:52,361 --> 00:34:54,896
.شايد اونايي که قبلا کار مي کردن بدن

765
00:34:54,964 --> 00:34:56,397
،مي دوني چيه

766
00:34:56,465 --> 00:34:58,099
الان درخواست مي دم که
سوابق خصوصي همه زن هايي که

767
00:34:58,167 --> 00:34:59,634
در طول رياستش اونجا کار کردن

768
00:34:59,702 --> 00:35:01,203
.و اخراج شدن رو در بيارن
جالبه

769
00:35:01,270 --> 00:35:02,804
دقيقا همين کار به ذهن خودم هم رسيد

770
00:35:02,872 --> 00:35:04,339
پس ديگه با من چيکار داري؟

771
00:35:04,407 --> 00:35:06,808
.آخه نمي دونم چطوري بايد درخواست بدم

772
00:35:06,876 --> 00:35:11,680
برو دنبالش خودت مي فهمي

773
00:35:11,747 --> 00:35:13,882
دونا، مي شه يادم بدي چطور بايد
يه درخواست بنويسم؟

774
00:35:13,950 --> 00:35:15,450
،حتما
بعدشم مي خواي

775
00:35:15,518 --> 00:35:16,985
يادت بدم چطوري باسنت رو خشک کني؟

776
00:35:17,053 --> 00:35:18,052
جالبه، چون فکر کنم هردوتاش

777
00:35:18,120 --> 00:35:19,420
خيلي بدردت مي خوره

778
00:35:19,488 --> 00:35:21,322
.هه هه خيلي خنديدم

779
00:35:21,390 --> 00:35:23,425
اين چيه؟
کارت خياط کت شلوارامه

780
00:35:23,492 --> 00:35:25,627
برو پيشش، بگو من فرستادم
يه پول خوبي هم بهش بده

781
00:35:25,694 --> 00:35:28,063
آخه چه فرقي مي کنه چقدر بهش پول بدم؟

782
00:35:28,131 --> 00:35:29,665
مردم به تيپ ما خيلي اهميت مي دن

783
00:35:29,733 --> 00:35:31,233
.چه بخواي چه نخواي، کاريه که بايد بکني

784
00:35:31,301 --> 00:35:33,235
عجيبه، داري نصيحتم مي کني

785
00:35:33,303 --> 00:35:35,671
يه جورايي نشون مي ده
داري بهم اهميت مي دي

786
00:35:35,738 --> 00:35:37,539
.نه نميدم
تو يه انعکاس از مني

787
00:35:37,607 --> 00:35:39,342
.و اينطوري دارم به خودم اهميت مي دم

788
00:35:39,409 --> 00:35:41,677
حالا اين کروات باريکت رو از جلو چشمام ببر
و برگرد سر کارت

789
00:35:44,381 --> 00:35:45,981
يه ذره واسش تند بود

790
00:35:46,049 --> 00:35:47,549
جدي؟

791
00:35:47,617 --> 00:35:50,318
آره

792
00:35:56,392 --> 00:35:58,492
مايک

793
00:35:58,560 --> 00:36:00,561
کجا داري مي ري؟

794
00:36:00,629 --> 00:36:03,263
ساعت شيش و نيمه
دارم مي رم خونه

795
00:36:04,566 --> 00:36:06,099
خيله خب
به چي مي خندي؟

796
00:36:06,167 --> 00:36:07,734
تو يه تازه کاري

797
00:36:07,801 --> 00:36:10,269
اگه هفته اول کارت قبل از 9 بري خونه

798
00:36:10,337 --> 00:36:12,405
.يه ماه هم دووم نمي ياري

799
00:36:12,472 --> 00:36:13,872
و در ضمن لوئيس هم مي خواد ببينتت

800
00:36:13,940 --> 00:36:15,875
هي، ميشه يه چيزي ازت بپرسم؟ -
اوهوم -

801
00:36:15,943 --> 00:36:18,411
اين کروات باريکه؟

802
00:36:18,478 --> 00:36:19,645
آره

803
00:36:19,713 --> 00:36:22,715
ممنون

804
00:36:32,393 --> 00:36:34,494
مي دونم ريچل همه چيو بهت گفته

805
00:36:34,561 --> 00:36:38,365
ولي مي خواستم شخصا بهت خوش آمد بگم

806
00:36:38,432 --> 00:36:42,703
،و در ضمن اينو بگم که
من يه آدم انضباطي

807
00:36:42,770 --> 00:36:43,704
.و دقيقم

808
00:36:47,442 --> 00:36:49,009
مي خواستين منو ببينين؟ -
آره -

809
00:36:49,077 --> 00:36:51,478
گري، بيا تو
مايک ايشون گري ليپسکي هستن

810
00:36:51,546 --> 00:36:53,413
گري يکي از دستيار وکيل هاي ماست

811
00:36:53,480 --> 00:36:55,181
.سلام

812
00:36:55,249 --> 00:36:57,951
گري، خانم پيرسون خواستن ازت بپرسم

813
00:36:58,019 --> 00:36:59,486
کاراي پروندشون رو کردي يا نه؟

814
00:36:59,553 --> 00:37:01,187
راستش اين آخر هفته برادرم مهمونم بود

815
00:37:01,255 --> 00:37:02,389
.و نتونستم برم سراغش

816
00:37:02,456 --> 00:37:04,157
ببين گري، چرت پرت نگو

817
00:37:04,225 --> 00:37:05,325
اين سومين باريه که اينو ازت خواستم

818
00:37:05,393 --> 00:37:06,793
باشه مي رم سراغش

819
00:37:06,861 --> 00:37:08,562
ديگه نيازي به زحمتت نيست
چون اخراجي

820
00:37:08,629 --> 00:37:10,497
چي؟
.نمي توني همينطوري منو اخراجم کني

821
00:37:10,565 --> 00:37:12,132
.اه اتفاقا مي تونم
.و همين الانم کردم

822
00:37:12,199 --> 00:37:14,834
.برو وسايلتو جمع کن

823
00:37:14,902 --> 00:37:17,070
ديگه نمي خوام قيافت رو تو اين شرکت ببينم

824
00:37:23,644 --> 00:37:26,313
مي بين، اينو جلوي تو ترتيب دادم تا حواست باشه

825
00:37:26,381 --> 00:37:28,849
همونطور که ما به دستيار ها
حقوق خوبي مي ديم

826
00:37:28,917 --> 00:37:31,685
و امکان پيشرفت در يه فضاي
کاملا حرفه اي رو در اختيارشون مي زاريم

827
00:37:31,753 --> 00:37:35,189
ازشون هم انتظار داريم
جواب محبتامون رو بدن

828
00:37:37,693 --> 00:37:39,895
تونستم موضوع رو واست خوب روشن کنم؟

829
00:37:39,963 --> 00:37:42,130
آره

830
00:37:44,167 --> 00:37:46,035
عاليه

831
00:37:46,103 --> 00:37:48,137
به شرکت ما خوش اومدي

832
00:37:53,277 --> 00:37:56,512
ديگه مي توني برگردي سر کارت

833
00:37:59,115 --> 00:38:01,149
هاروي

834
00:38:01,217 --> 00:38:04,286
:بزار تو دو تا کلمه تعريفت کنم

835
00:38:04,353 --> 00:38:06,988
واقعا خوشگل

836
00:38:07,056 --> 00:38:09,491
فکر کردي فقط خودت بلدي
خودت رو واسه مشتري ها خوشگل کني

837
00:38:09,559 --> 00:38:12,327
قطعا حيرت آور

838
00:38:12,394 --> 00:38:14,362
از اين پسر جديده چه خبر؟

839
00:38:14,430 --> 00:38:16,531
شديدا جذاب

840
00:38:16,599 --> 00:38:19,234
خيلي خلي -
جسيکا پيرسون -

841
00:38:19,301 --> 00:38:21,302
شب خوش هاروي

842
00:38:29,145 --> 00:38:30,312
تو اينجا چيکار مي کني؟

843
00:38:30,379 --> 00:38:32,815
دارم فوتبال مي بينم

844
00:38:35,552 --> 00:38:36,886
جواب تلفن هام رو ندادي

845
00:38:36,953 --> 00:38:39,054
اه معلومه، چون خيلي خوب
واسم کار درست کردي

846
00:38:39,122 --> 00:38:41,290
يادت رفته؟ -
فکر کردي من از اون قضيه خبر داشتم؟ -

847
00:38:41,358 --> 00:38:44,059
بفرما شروع شد
من بايد بدبخت مي شدم

848
00:38:44,127 --> 00:38:46,262
.چون جناب عالي خبر نداشتي

849
00:38:46,329 --> 00:38:48,063
مي دوني راستش وقتي اون جمله رو
از اون کتابه گفتي

850
00:38:48,131 --> 00:38:49,332
.يه ذره ترسيدم از اين بابت

851
00:38:49,399 --> 00:38:50,966
ببين، تو به پول نياز داشتي

852
00:38:51,034 --> 00:38:52,368
منم يه فرصت خوب بهت دادم

853
00:38:52,435 --> 00:38:54,236
.مثل هميشه

854
00:38:54,304 --> 00:38:55,304
تازه تو تنها کسيم نبودي که حالش گرفته شد

855
00:38:55,372 --> 00:38:56,706
منو هم زير نشونه تفنگ گروگان گرفته بودن

856
00:38:56,774 --> 00:38:57,807
اه جدي؟

857
00:38:57,875 --> 00:38:59,175
اونوقت چرا همچين کاري کردن؟

858
00:38:59,242 --> 00:39:00,442
تا نتونم بهت خبر بدم

859
00:39:00,510 --> 00:39:02,111
پس ديدي خبر داشتي

860
00:39:02,179 --> 00:39:03,613
خب اون موقعي که ديگه
کار از کار گذشته بود فهميدم

861
00:39:03,681 --> 00:39:05,214
حالا هم ديگه کار از کار گذشته

862
00:39:05,282 --> 00:39:07,050
قول مي دم همه چي رو درست کنم

863
00:39:07,117 --> 00:39:08,718
اه، مي خواي درستش کني؟

864
00:39:08,786 --> 00:39:11,620
پس کليدم رو پس بده

865
00:39:18,462 --> 00:39:21,197
مايکل

866
00:39:21,264 --> 00:39:23,299
بيخيال

867
00:39:23,366 --> 00:39:24,534
مي دوني رو دنيايي که ما با هم رفيق نباشيم

868
00:39:24,601 --> 00:39:26,735
يه لحظه هم نمي تونم زندگي کنم

869
00:39:27,904 --> 00:39:30,539
پس خودکشي کن

870
00:39:30,607 --> 00:39:32,140
برو بيرون

871
00:39:33,776 --> 00:39:36,778
گمشو بيرون

872
00:40:00,962 --> 00:40:02,363
...دونا، اون چيزا

873
00:40:02,430 --> 00:40:04,180
...و همينطور يادم رفت

874
00:40:04,181 --> 00:40:05,749
جون من با من ازدواج کن! -
من اينجا  دارم ازت مراقبت مي کنم -

875
00:40:05,816 --> 00:40:07,417
پس 7 ساله ما با هم ازدواج کرديم

876
00:40:07,485 --> 00:40:09,519
ايول

877
00:40:09,587 --> 00:40:12,121
امم، دولين مک گريگر با
درخواست مخالفت کرده

878
00:40:12,189 --> 00:40:13,789
يه درخواست نامه نوشتن و
ما رو بدليل نداشتن مدرک کافي

879
00:40:13,857 --> 00:40:15,258
از انجام اين کار ممنوع کردن

880
00:40:15,325 --> 00:40:16,726
خوبه

881
00:40:16,794 --> 00:40:18,293
صبر کن، يعني چي خوبه؟

882
00:40:18,361 --> 00:40:19,728
اونا نمي ذارن سوابقشون بررسي بشه

883
00:40:19,796 --> 00:40:21,197
پس همونجايي که درد مي کنه رو فشار دادي
(اشاره به مثالي که در مورد وکيل و دکتر زده بود)

884
00:40:21,264 --> 00:40:22,732
.يعني بايد رو همين موضوع تمرکز کني

885
00:40:22,799 --> 00:40:23,966
ببينم تو فکر کردي اونا هيچ
عکس العملي نشون نمي دن؟

886
00:40:24,034 --> 00:40:25,701
تا الان که اينو گفتي، نه

887
00:40:25,769 --> 00:40:27,169
اه، پس تقصير منه

888
00:40:27,237 --> 00:40:28,537
آخه يادم رفته بود

889
00:40:28,605 --> 00:40:29,938
که در واقع تو هيچي نمي دوني

890
00:40:30,006 --> 00:40:31,640
بزار واست همه چيو روشن کنم

891
00:40:31,708 --> 00:40:33,442
تو يه کاري مي کني
اونا هم جوابشو مي دن

892
00:40:33,510 --> 00:40:35,110
بعد تو دوباره جواب مي دي
و همين جوري پيش مي ره تا يکي برنده شه

893
00:40:35,178 --> 00:40:36,712
خب اگه درخواست نامه شون قبول شد

894
00:40:36,779 --> 00:40:38,580
چيکار کنيم؟

895
00:40:38,648 --> 00:40:40,949
تو اونقدري هم که خيال مي کني
باهوش نيستي

896
00:40:42,752 --> 00:40:44,086
هاروي
چه خوب شد ديدمت

897
00:40:44,154 --> 00:40:45,755
مي خواستم بپرسم از پرونده پرو بونو چه خبر؟

898
00:40:45,822 --> 00:40:46,822
دارم روش کار مي کنم

899
00:40:46,890 --> 00:40:48,123
خب خيالم راحت شد

900
00:40:48,191 --> 00:40:49,758
چون اگه بفهمم که

901
00:40:49,826 --> 00:40:50,993
يه ذره شونه خالي کردي

902
00:40:51,060 --> 00:40:52,261
بدجوري کلاهمون مي ره تو هم

903
00:40:52,328 --> 00:40:54,663
نگران نباش
همه چيز داره خوب پيش مي ره

904
00:41:03,273 --> 00:41:05,407
ريچل، ريچل، ريچل
شديد به کمکت نياز دارم

905
00:41:05,475 --> 00:41:06,775
فردا جلسه رسيدگي به درخواستمه

906
00:41:06,843 --> 00:41:08,344
الان سه تا پرونده رو دستمه

907
00:41:08,411 --> 00:41:09,345
بايد يکم منتظر بموني

908
00:41:09,412 --> 00:41:10,412
نه، نه، نه

909
00:41:10,480 --> 00:41:12,014
جلسه فرداست

910
00:41:12,081 --> 00:41:13,349
پس چرا اومدي پيش من؟

911
00:41:13,416 --> 00:41:16,151
چون دونا گفت تو بهترين

912
00:41:16,219 --> 00:41:17,553
راهنماي شرکتي

913
00:41:17,621 --> 00:41:20,522
بيا يه نگاهي بهش بندازم

914
00:41:20,590 --> 00:41:22,892
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa

915
00:41:22,959 --> 00:41:24,693
واسه خودت يه اتاق داري؟

916
00:41:24,761 --> 00:41:27,429
چجوريه که تو اتاق داري و
من يه ميز مسخره؟

917
00:41:27,497 --> 00:41:29,631
خب خودت گفتي من بهترين راهنماي

918
00:41:29,699 --> 00:41:31,466
کل شرکتم -
جدي؟ -

919
00:41:31,534 --> 00:41:33,034
خب من اونو از خودم در آوردم

920
00:41:33,102 --> 00:41:35,503
من وقت ندارم حتي دونا رو يه لحظه ببينم

921
00:41:35,571 --> 00:41:38,572
فکر کردي اينجا همه چي شوخيه؟

922
00:41:38,640 --> 00:41:39,774
چون من اصلا از اين کارا خوشم نمي ياد

923
00:41:39,841 --> 00:41:41,242
نه نه ببخش منو

924
00:41:41,309 --> 00:41:43,678
...ببين

925
00:41:43,745 --> 00:41:46,148
ببين، تو اونجا نبودي ببيني

926
00:41:46,216 --> 00:41:48,517
من واقعا اين زنه واسم مهمه

927
00:41:48,585 --> 00:41:50,653
...اون الان به يه مشکل بزرگ خورده

928
00:41:50,721 --> 00:41:52,155
و تو نمي توني کمکش کني -

929
00:41:52,223 --> 00:41:54,457
چرا مي تونم

930
00:41:54,525 --> 00:41:57,360
فقط مي خوام محکم کاري کنم

931
00:41:57,428 --> 00:42:00,864
خيله خب

932
00:42:00,932 --> 00:42:02,265
تو درخواست دادي که

933
00:42:02,333 --> 00:42:03,700
به سوابق خصوصي شرکت
. دسترسي داشته باشي

934
00:42:03,768 --> 00:42:04,868
آره، اما حتما بايد از نزديک ببينمشون

935
00:42:04,935 --> 00:42:06,669
تا بتونم چيزي از توشون دربيارم

936
00:42:06,737 --> 00:42:07,670
.خب اين دليل کافي واسه اين کار نيست

937
00:42:07,738 --> 00:42:09,839
اما بايد يه پيش نويسي ازشون باشه

938
00:42:09,907 --> 00:42:13,643
بيا بريم ببينيم مي شه چيزي پيدا کرد

939
00:42:13,711 --> 00:42:16,212
پيدا کردن چيزي، خودش يه علمه

940
00:42:16,280 --> 00:42:18,915
پس بايد از بخش آزار جنسي و حريم شخصي

941
00:42:18,982 --> 00:42:21,284
شروع کنيم تا ببينيم چيزي
در اين مورد پيدا مي شه

942
00:42:21,351 --> 00:42:23,085
تا به عنوان استدلال به دادگاه نشون بديم
من مي رم سراغ حريم شخصي

943
00:42:23,153 --> 00:42:24,720
منم مي رم آزار جنسي

944
00:42:24,788 --> 00:42:26,289
اين کار خيلي طول مي کشه

945
00:42:26,357 --> 00:42:27,958
بايد به فکر شام هم باشيم

946
00:42:28,026 --> 00:42:30,094
غذايي چيزي چطوره؟ -
نه -

947
00:42:30,162 --> 00:42:31,529
خونه خودمونم مي تونيم غذاي چيني بخوريم

948
00:42:31,596 --> 00:42:33,330
حالا که تو شرکتيم بزار سوشي سفارش بديم

949
00:42:33,398 --> 00:42:35,033
اوووه

950
00:42:35,100 --> 00:42:37,235
بعدش اونا بهم گفتن بهترين
بازپرسم رو بفرستم سراغش

951
00:42:37,303 --> 00:42:39,538
خب چيکار کردي؟ -
چيکار مي تونستم بکنم؟ -

952
00:42:39,606 --> 00:42:41,306
تو که نبودي مجبور شدم لودرمن رو بفرستم

953
00:42:43,143 --> 00:42:44,543
...راستي، لباست هم

954
00:42:44,611 --> 00:42:45,878
کدوم، اين قديميه؟
بيخيال

955
00:42:45,945 --> 00:42:47,980
خيلي خوشکله

956
00:42:48,048 --> 00:42:49,782
ونسا، چرا ما بيشتر با هم نمي ريم بيرون؟

957
00:42:49,850 --> 00:42:52,784
چون همش به يه جا ختم مي شه

958
00:42:52,852 --> 00:42:54,987
پس چرا الان اومدم بيرون؟

959
00:42:55,054 --> 00:42:57,456
ببين هاروي، من اهل خوابيدن
با هر کسي نيستم

960
00:42:57,523 --> 00:42:59,891
و مطمئن باش نمي تونم
شريک خوبي واسه تو باشم

961
00:42:59,959 --> 00:43:02,127
چون تو فقط به فکر خودتي

962
00:43:02,195 --> 00:43:04,762
الان که به فکر هر دوتامونم

963
00:43:08,901 --> 00:43:10,436
جون من بيخيال شو

964
00:43:10,504 --> 00:43:11,637
به همين راحتي نمي شه

965
00:43:11,705 --> 00:43:13,806
"در ضمن تو سر پرونده "داکري

966
00:43:13,874 --> 00:43:15,709
خيلي کمکم کردي و منم کسي نيستم که

967
00:43:15,776 --> 00:43:17,611
محبت کسي رو فراموش کنم

968
00:43:17,679 --> 00:43:19,613
.منم همينطور

969
00:43:25,754 --> 00:43:28,422
آقاي داکري، عجب شيطوني هستي ها

970
00:43:33,461 --> 00:43:36,664
يادته بهت گفتم فکر ميکني لياقتت
از يه راهنما بودن خيلي بيشتره؟

971
00:43:36,732 --> 00:43:37,965
اوهوم

972
00:43:38,033 --> 00:43:40,067
...پس چرا -
چرا وکيل نيستم؟ -

973
00:43:42,203 --> 00:43:44,738
من زياد اهل امتحان دادن نيستم -
چي؟ -

974
00:43:44,806 --> 00:43:46,841
من باهوشم

975
00:43:46,908 --> 00:43:48,476
و مي دونم يم تونم يه وکيل خوب بشم

976
00:43:48,543 --> 00:43:49,911
ولي نمي دونم چجوريه

977
00:43:49,978 --> 00:43:50,878
نمي تونم امتحان بدم

978
00:43:50,946 --> 00:43:53,914
هم خراب کردم lsat و توي امتحان ورودي
(lsat: دانشگاه حقوق)

979
00:43:53,982 --> 00:43:55,349
و تازه اگرم قبول مي شدم

980
00:43:55,417 --> 00:43:56,550
مطمئن باش نمي تونستم تمومش کنم

981
00:43:58,553 --> 00:44:03,090
واسه همين اگه يه نفر بود که مي رفت
به جام امتحان مي داد خيلي خوب مي شد

982
00:44:03,158 --> 00:44:05,459
آره، کاش يه نفر بود -
آره -

983
00:44:05,527 --> 00:44:08,330
سلام. واسه جلسه رسيدگي به درخواستت

984
00:44:08,397 --> 00:44:10,732
هيچي پيدا کردي؟
هنوز نه

985
00:44:10,799 --> 00:44:11,733
تو مي گي من به موکل ها اهميت مي دم

986
00:44:11,801 --> 00:44:13,168
ولي بجاي اينکه يه کاري واسشون بکني

987
00:44:13,236 --> 00:44:14,770
.هي داري اينور اونور مي پلکي

988
00:44:14,837 --> 00:44:16,471
.اينجوري دادگاه رو مي بازي ها

989
00:44:16,539 --> 00:44:18,040
.منم اصلا باخت نمي خوام

990
00:44:20,343 --> 00:44:23,745
ببين، هيچ چاره اي نيست

991
00:44:23,813 --> 00:44:26,148
اونا هي با قانون بازي مي کنن

992
00:44:26,216 --> 00:44:27,482
يه جوري مي خوان ما رو آدم بده نشون بدن

993
00:44:27,550 --> 00:44:28,883
که داريم بهشون تهمت مي زنيم

994
00:44:28,951 --> 00:44:30,686
چي گفتي؟

995
00:44:30,753 --> 00:44:32,053
گفتم دارن ما رو آدم بده نشون مي دن

996
00:44:32,121 --> 00:44:33,955
نه، گفتي دارن

997
00:44:34,023 --> 00:44:35,523
با قانون بازي مي کنن تا نشون بدن

998
00:44:35,591 --> 00:44:37,225
داريم بهشون تهمت مي زنيم

999
00:44:37,293 --> 00:44:41,964
آره

1000
00:44:42,032 --> 00:44:44,633
اينجا رو نيگا

1001
00:44:44,701 --> 00:44:46,536
خيلي خوبه
اينطوري فردا همه چيز به نفع ماست

1002
00:44:46,604 --> 00:44:49,473
به نفع ما؟
منم مگه بايد بيام؟

1003
00:44:49,540 --> 00:44:50,941
فکر کردي من تنهات مي زارم؟

1004
00:44:51,009 --> 00:44:53,010
نه -
آفرين، درست فکر کردي -

1005
00:44:53,078 --> 00:44:54,546
اما بعد فکر کردم نامرديه اگه نذارم

1006
00:44:54,613 --> 00:44:56,281
شاهد پيروز شدنم تو دادگاه باشي

1007
00:44:56,348 --> 00:44:58,583
باشه، مي تونم برم کيفم رو بيارم؟ -
نه -

1008
00:44:58,651 --> 00:45:00,452
خيلي لطف کردي -
بسه ديگه -

1009
00:45:00,520 --> 00:45:03,555
.خيله خب

1010
00:45:03,623 --> 00:45:05,624
اين پرونده بايد خاتمه پيدا کنه، قربان

1011
00:45:05,691 --> 00:45:07,459
،چون به غير از داستان اون زن
خواهان هيچ شاهد ديگه اي

1012
00:45:07,527 --> 00:45:09,395
.واسه اين موضوع نداره

1013
00:45:09,463 --> 00:45:11,531
اينم واسه اينه که
خواهان درخواست داده بود

1014
00:45:11,598 --> 00:45:14,167
تا به بعضي از سوابق کارمنداي شرکت
.دسترسي داشته باشه که نذاشتين

1015
00:45:14,234 --> 00:45:16,035
خب چون اطلاعات شخصي زيادي
توي اون پرونده ها بود

1016
00:45:16,102 --> 00:45:17,669
و ايشون اصرار داشتن تا ما

1017
00:45:17,737 --> 00:45:19,272
اونا رو بدون اجازه برملا کنيم

1018
00:45:19,339 --> 00:45:21,640
اوه خواهش مي کنم اين حرفو نزنين
شرکت اينا حاضر نيست واسه کارمنداش

1019
00:45:21,708 --> 00:45:23,576
تره خورد کنه چه برسه اينکه
بخواد اطلاعات شخصيشونم نگه داره

1020
00:45:23,643 --> 00:45:26,612
بابت "تره خورد کردن" هم معذرت مي خوام
يکم تند بود

1021
00:45:26,680 --> 00:45:28,614
قربان، آقاي اسپکتر دارن به طور
تحقير آميزي اعلام مي کنن که

1022
00:45:28,682 --> 00:45:30,716
.ما هيچ اهميتي به کارمندامون نمي ديم

1023
00:45:30,784 --> 00:45:33,219
که از نظر قانوني حرفشون
هيچ ارزشي نداره

1024
00:45:33,287 --> 00:45:35,622
درسته، اما چيزي که ارزش داره اينه که
ما بتونيم بدون هيچ دردسري

1025
00:45:35,690 --> 00:45:37,357
در مورد يه پرونده مهم آزار جنسي

1026
00:45:37,424 --> 00:45:38,658
.تحقيقات لازم رو بکنيم

1027
00:45:38,726 --> 00:45:39,960
منظورتون؟

1028
00:45:40,027 --> 00:45:41,961
بازرس و کلا هر انسان ديگه اي که

1029
00:45:42,029 --> 00:45:44,030
علاقمند باشه کمکي به اين جريان بکنه

1030
00:45:44,097 --> 00:45:45,431
بايد دستش به همه جا باز باشه

1031
00:45:45,499 --> 00:45:50,236
به اين مي گن ارزش قائل شدن

1032
00:45:50,304 --> 00:45:51,538
همينطور اين وظيفه شما بود تا

1033
00:45:51,605 --> 00:45:53,940
وقتي متهم به آزار جنسي شديد

1034
00:45:54,008 --> 00:45:55,475
هر چه سريعتر به موضوع

1035
00:45:55,543 --> 00:45:57,744
.رسيدگي کنيد

1036
00:45:57,812 --> 00:45:59,213
الان فرض کنيد اين اتفاق

1037
00:45:59,280 --> 00:46:01,315
واسه خودتون افتاده بود

1038
00:46:01,383 --> 00:46:04,419
يعني واقعا فکر مي کني من
به هرمن تجاوز مي کنم؟
(هرمن: مامور حراست دادگاه)

1039
00:46:04,486 --> 00:46:05,853
خب نمي دونم قربان

1040
00:46:05,921 --> 00:46:07,621
خيلي ها تا به يه مقامي مي رسن
وسوسه مي شن

1041
00:46:07,689 --> 00:46:10,691
اگه اينجوريه من دوست دارم اون
خودش بياد به من پيشنهاد بده

1042
00:46:10,758 --> 00:46:12,960
قبل از اينکه کار به بازجويي برسه

1043
00:46:14,729 --> 00:46:17,531
خيله خب ديگه
بهتره تمومش کنيم

1044
00:46:17,599 --> 00:46:19,900
اما اگه واقعا خودش بياد پيشنهاد بده
چطور قربان؟

1045
00:46:19,968 --> 00:46:21,802
و بعد هم شما بهش خيانت کرده باشين

1046
00:46:21,870 --> 00:46:24,004
و به هر بهانه اي اخراجش کنين؟

1047
00:46:24,072 --> 00:46:25,840
واقعا اينطوري در مورد من فکر مي کني؟

1048
00:46:25,907 --> 00:46:29,242
خب من که کامل شما رو نمي شناسم

1049
00:46:29,310 --> 00:46:31,412
قربان

1050
00:46:31,479 --> 00:46:33,948
...جلسه محول مي شه

1051
00:46:34,015 --> 00:46:35,416
اوه -
به فردا -

1052
00:46:35,484 --> 00:46:37,318
تمام

1053
00:46:37,386 --> 00:46:41,790
هرمن، يه کار خصوصي باهات دارم

1054
00:46:43,526 --> 00:46:44,560
عالي بود

1055
00:46:44,628 --> 00:46:45,628
اينا همه استدلال هاي خودت بود

1056
00:46:45,695 --> 00:46:47,129
من فقط يه جوري گفتمشون تا

1057
00:46:47,197 --> 00:46:48,598
انسان دوستانه تر به نظر بياد

1058
00:46:48,665 --> 00:46:50,133
و امروز عصر ديگه وقتمون آزاد باشه

1059
00:46:50,201 --> 00:46:51,768
الان احساس مي کنم شدم مثل مايکل کرلئونه
("يکي از شخصيت هاي فيلم معروف "پدرخوانده)

1060
00:46:51,835 --> 00:46:53,837
که همون آدم چاقه داشت بهش ياد مي داد
چطوري تير اندازي کنه

1061
00:46:53,904 --> 00:46:54,938
يعني مي خواي بگي من آدم چاقه ام؟

1062
00:46:55,006 --> 00:46:56,373
چون اصلا نيستم

1063
00:46:59,044 --> 00:47:00,645
يادته اسمش چي بود؟

1064
00:47:00,713 --> 00:47:02,214
آره -
کوردوزا -

1065
00:47:02,282 --> 00:47:03,649
کلمنزا -
خودم مي دونستم -

1066
00:47:03,717 --> 00:47:05,017
مي خواستم امتحانت کنم ببينم
واقعا مي دونستي يا نه

1067
00:47:05,084 --> 00:47:07,619
.منم مي دونستم که مي دوني که مي دونم

1068
00:47:21,133 --> 00:47:24,335
گاومون زاييد

1069
00:47:24,403 --> 00:47:25,669
...سلام، من دنبال

1070
00:47:25,737 --> 00:47:27,004
آقاي رنه مي گردم

1071
00:47:27,072 --> 00:47:28,839
خودم هستم
معذرت مي خوام

1072
00:47:28,907 --> 00:47:32,543
ما لباس واسه آدماي دراز و لاغر نداريم

1073
00:47:32,610 --> 00:47:35,879
هاروي بهتون نگفته که من مي يام؟

1074
00:47:35,947 --> 00:47:37,781
هاروي اسپکتر تو رو فرستاده اينجا؟

1075
00:47:37,848 --> 00:47:39,849
اينطوري قضيه فرق مي کنه

1076
00:47:39,917 --> 00:47:41,384
مي دوني سايزت چنده؟

1077
00:47:41,452 --> 00:47:44,020
نه
احتمالا متوسط

1078
00:47:44,088 --> 00:47:47,024
اوه. خب برو چند تا از اينا رو امتحان کن

1079
00:47:47,092 --> 00:47:48,159
اينا بهترين کت شلوار هامون هستن

1080
00:47:48,226 --> 00:47:49,260
و البته چون دفعه اولته

1081
00:47:49,328 --> 00:47:53,064
باهات ارزون حساب مي کنيم

1082
00:47:53,132 --> 00:47:56,134
اوه
خيله خب

1083
00:47:59,672 --> 00:48:01,807
سايز بزرگ؟

1084
00:48:01,874 --> 00:48:05,510
اينطوري نمي شه

1085
00:48:18,323 --> 00:48:21,125
پس تريور تو رو مجبور کرده
کثافت بازي هاش رو ادامه بدي، هان؟

1086
00:48:21,193 --> 00:48:23,827
من فقط مي دونم شما ها با هم قهر کردين

1087
00:48:23,895 --> 00:48:24,828
دلم واست تنگ شده

1088
00:48:24,896 --> 00:48:26,163
مي خوام اوضاع

1089
00:48:26,231 --> 00:48:27,598
به حالت قبل برگرده

1090
00:48:27,666 --> 00:48:30,000
منم دلم واست تنگ شده
...اما

1091
00:48:30,068 --> 00:48:31,669
فکر نکنم ديگه راهي واسه بازگشت

1092
00:48:31,737 --> 00:48:32,870
وجود داشته باشه

1093
00:48:32,938 --> 00:48:35,506
من بايد برم

1094
00:48:35,574 --> 00:48:37,074
چي گفت؟

1095
00:48:37,142 --> 00:48:38,576
گفت فکر نمي کنه راهي واسه

1096
00:48:38,643 --> 00:48:41,245
بازگشت وجود داشته باشه

1097
00:48:41,313 --> 00:48:43,047
باهاش چيکار کردي؟

1098
00:48:43,115 --> 00:48:44,815
نمي دونم

1099
00:48:50,420 --> 00:48:51,921
سلام

1100
00:48:51,988 --> 00:48:53,822
کارا همونطور که مي خواستيم
داره پيش مي ره

1101
00:48:53,890 --> 00:48:55,191
يعني برديم؟

1102
00:48:55,258 --> 00:48:56,191
ايول

1103
00:48:56,259 --> 00:48:57,559
حالا يه هفته وقت داريم تا

1104
00:48:57,627 --> 00:48:59,828
.داستان نانسي رو اثبات کنيم

1105
00:48:59,896 --> 00:49:04,165
ببين، بدون تو عمرا مي تونستم
اين کارو انجام بدم

1106
00:49:04,233 --> 00:49:06,868
حتي بدون من نمي دونستي کجا رو بايد بگردي

1107
00:49:06,936 --> 00:49:08,002
مي دوني مردم از چي بدشون مي ياد؟

1108
00:49:08,069 --> 00:49:10,238
از آدم فخر فروش

1109
00:49:11,507 --> 00:49:13,942
بله

1110
00:49:14,009 --> 00:49:15,110
آره اينجاست

1111
00:49:15,178 --> 00:49:17,946
باشه، ممنون

1112
00:49:18,014 --> 00:49:19,881
پرونده ها توي اتاق کنفرانس
هستن C

1113
00:49:19,949 --> 00:49:22,684
خب چرا خودشون نمي يارنش؟

1114
00:49:22,752 --> 00:49:25,754
مي خوان اينجوري پدرت رو در بيارن

1115
00:49:25,822 --> 00:49:28,624
پس سراغ بد آدمي رفتن

1116
00:49:28,691 --> 00:49:30,358
اگه اونا نتونن، من مي تونم

1117
00:49:30,426 --> 00:49:31,793
تا آخر هفته تمومش مي کني

1118
00:49:31,860 --> 00:49:32,994
من بايد برم موکل جديدم رو ببينم

1119
00:49:38,367 --> 00:49:40,502
خوب شد بالاخره پيدات کردم

1120
00:49:40,570 --> 00:49:44,573
جسيکا گفت مي خواي دست به سرم کني

1121
00:49:44,640 --> 00:49:46,708
من دارم تمام تلاشم رو مي کنم
.آقاي داکري

1122
00:49:46,776 --> 00:49:47,909
خيلي خوب تنيس بازي مي کنين ها

1123
00:49:47,977 --> 00:49:50,445
داشتم تمرين مي کردم

1124
00:49:52,848 --> 00:49:54,548
اين ديگه چيه؟

1125
00:49:54,616 --> 00:49:55,449
اين نشون مي ده شما با يه زن

1126
00:49:55,517 --> 00:49:57,384
.که البته همسرتون نيست سکس داشتين

1127
00:49:57,452 --> 00:49:58,952
اومدي ازم حق السکوت بگيري؟

1128
00:49:59,020 --> 00:50:00,587
شما از شرکت ما خواستين تا
نقاط ضعف معامله تون رو

1129
00:50:00,655 --> 00:50:01,755
پيدا کنيم و بهتون بگيم

1130
00:50:01,822 --> 00:50:03,423
اينم يکيشه

1131
00:50:03,491 --> 00:50:04,491
منظورت چيه؟

1132
00:50:04,559 --> 00:50:05,993
همسر شما صاحب 10 درصد حق رأي

1133
00:50:06,060 --> 00:50:07,928
از سهام کارخونه است

1134
00:50:07,996 --> 00:50:09,563
شما با اين زن و چند تاي ديگه

1135
00:50:09,631 --> 00:50:11,065
يواشکي گشتين

1136
00:50:11,133 --> 00:50:12,700
حالا فکر مي کنين اگه همسرتون بفهمه

1137
00:50:12,768 --> 00:50:15,170
چيکار مي کنه؟ -
کي گفته بايد بفهمه؟ -

1138
00:50:15,237 --> 00:50:17,773
بازجوي من اينا رو در کمتر از
يک هفته فهميده

1139
00:50:17,840 --> 00:50:20,375
فکر کردين رقيبتون بعد از يک سال جستجو

1140
00:50:20,443 --> 00:50:22,210
متوجه اينا نشده؟

1141
00:50:24,547 --> 00:50:26,881
من يه راه حل واستون سراغ دارم

1142
00:50:26,949 --> 00:50:28,783
سهام ممتازتون رو

1143
00:50:28,851 --> 00:50:30,151
،که هيچ حق رأيي نداره

1144
00:50:30,218 --> 00:50:32,186
با خرده سهام اون که حق رأي داره
.معامله کنين

1145
00:50:32,254 --> 00:50:34,588
سهام ممتاز ارزشش 2ميليون دلار
.بيشتر از خرده سهام اونه

1146
00:50:34,656 --> 00:50:35,922
خب اين فقط يه درصد کمي از پوليه که

1147
00:50:35,990 --> 00:50:37,623
.اگه نتونين راي بيارين از دست مي دين

1148
00:50:37,691 --> 00:50:39,058
ببين جان، واسه من مهم نيست که بري با

1149
00:50:39,125 --> 00:50:40,559
.تمام زناي اينجا بخوابي

1150
00:50:40,627 --> 00:50:42,761
.فقط سهام ممتاز رو بده به اون

1151
00:50:45,331 --> 00:50:48,098
جسيکا مي گفت که دوست داري
.وارد معامله من بشي

1152
00:50:48,166 --> 00:50:49,867
نه دوست ندارم واردش بشم

1153
00:50:49,935 --> 00:50:52,437
.دوست دارم بتونم ادامش بدم

1154
00:50:52,504 --> 00:50:54,572
حالا فهميدم اونا مي خوان ما
از چي با خبر نشيم

1155
00:50:54,640 --> 00:50:57,108
يعني تو کل پرونده ها رو يه شبه گشتي؟

1156
00:50:57,175 --> 00:50:58,509
،تازه زودترم مي تونستم

1157
00:50:58,577 --> 00:51:00,277
ولي چون پيتزا سفارش داده بودم
يه خورده طول کشيد

1158
00:51:00,345 --> 00:51:02,346
،راستي خوب شد يادم اومد
تا حالا پنير پيتزا

1159
00:51:02,413 --> 00:51:03,947
با نون خوردي؟

1160
00:51:04,015 --> 00:51:06,883
.چون من که خيلي خوشم اومد -
حالا چي پيدا کردي؟ -

1161
00:51:06,951 --> 00:51:09,886
دوازدهم مارس 2005 يه نفر اخراج شده

1162
00:51:09,954 --> 00:51:12,188
اما پرونده اي که مربوط به سوابقشه نيست

1163
00:51:12,256 --> 00:51:13,789
همونيه که دنبالش مي گرديم
.مطمئنم

1164
00:51:13,857 --> 00:51:15,791
بايد برم سوابق دادگاهيشون رو دربيارم

1165
00:51:15,859 --> 00:51:17,559
.حتي چيزاي مربوط به زندان رو

1166
00:51:17,627 --> 00:51:19,327
هيچکس نبايد زود تز از من اينو بفهمه

1167
00:51:19,395 --> 00:51:23,098
دنيس، هاروي اسپکترم

1168
00:51:23,165 --> 00:51:26,968
هيچي اطلاعات خاصي در مورد

1169
00:51:27,036 --> 00:51:29,137
دوازدهم مارس 2005 داري؟

1170
00:51:29,205 --> 00:51:31,474
،اگه تا ظهر رو ميز من بودن که هيچي

1171
00:51:31,541 --> 00:51:34,677
.وگرنه خودمون دست به کار مي شيم

1172
00:51:34,745 --> 00:51:37,080
تهديد کردنشون خيلي آسون تر از اينه که
.خودمون بريم دنبالشون بگرديم

1173
00:51:37,148 --> 00:51:39,917
.منم همينو داشتم مي گفتم ديگه

1174
00:51:39,984 --> 00:51:40,985
کي حوصله داره بره دنبالشون؟

1175
00:51:41,052 --> 00:51:43,287
.ريشت رو بتراش

1176
00:51:43,355 --> 00:51:45,356
تا حالا چيزي در مورد اين زن شنيدين؟

1177
00:51:45,423 --> 00:51:46,690
جوانا وبستر؟

1178
00:51:46,758 --> 00:51:48,391
نه، چطور مگه؟

1179
00:51:48,459 --> 00:51:49,859
.کمپاني داره ازمون قايمش مي کنه

1180
00:51:49,927 --> 00:51:51,594
فکر مي کني همين بلايي که سر من اومده

1181
00:51:51,662 --> 00:51:53,195
واسه اونم اتفاق افتاده؟ -
آره -

1182
00:51:53,263 --> 00:51:55,965
.پس بايد مجبورش کني بياد شهادت بده

1183
00:51:56,032 --> 00:51:57,399
.آره، همين کارو مي خواستيم بکنيم

1184
00:51:57,467 --> 00:51:59,969
.مرسي

1185
00:52:09,345 --> 00:52:10,612
جوانا وبستر؟

1186
00:52:10,680 --> 00:52:11,947
مي تونم کمکتون کنم؟

1187
00:52:12,015 --> 00:52:14,316
.سلام، من مايک راس هستم

1188
00:52:14,384 --> 00:52:15,550
من يه وکيلم

1189
00:52:15,618 --> 00:52:17,185
يه چند تا سوال ازتون داشتم

1190
00:52:17,253 --> 00:52:20,322
در مورد دوراني که واسه
دولين مک گريگر" کار مي کردين"

1191
00:52:20,390 --> 00:52:22,324
خواهش مي کنم، فقط بزارين بيام

1192
00:52:22,392 --> 00:52:23,425
داستان موکلم رو واستون تعريف کنم، باشه؟

1193
00:52:23,493 --> 00:52:26,862
باشه، يه لحظه صبر کنين

1194
00:52:26,930 --> 00:52:28,363
،آقاي راس

1195
00:52:28,431 --> 00:52:30,866
حادثه اي که واسه من پيش اومد
مربوط به شش سال پيشه

1196
00:52:30,934 --> 00:52:32,501
خيلي وحشتناک بود

1197
00:52:32,569 --> 00:52:33,903
و به خاطره يه دليله کم حاضر نشدم چيزي

1198
00:52:33,970 --> 00:52:35,037
.در موردش بگم

1199
00:52:35,105 --> 00:52:36,572
اونا منو در وضعيت سختي قرار دادن

1200
00:52:36,640 --> 00:52:38,774
و هي اذيتم مي کردن و منم
.اصلا نمي خواستم ادامه پيدا کنه

1201
00:52:38,842 --> 00:52:42,778
،خانم وبستر، جونا

1202
00:52:42,846 --> 00:52:45,347
اين مرد يه آدم کثافتيه

1203
00:52:45,415 --> 00:52:48,484
و اگر کمک نکني جلوش رو بگيريم
.مطمئن باش بازم دست به چنين کاري ميزنه

1204
00:52:51,621 --> 00:52:53,155
تنها کاري که بايد بکني اينه که
بياي شهادت بدي

1205
00:52:53,223 --> 00:52:54,890
معذرت مي خوام

1206
00:52:54,958 --> 00:52:58,627
.در توان من نيست

1207
00:53:06,470 --> 00:53:09,438
چه خبر از شاهد؟

1208
00:53:09,506 --> 00:53:13,743
...نتونستم

1209
00:53:13,810 --> 00:53:16,946
.موفق نشم

1210
00:53:17,014 --> 00:53:19,381
!مجبورش کردم بياد شهادت بده

1211
00:53:19,449 --> 00:53:22,518
بايد بودي مي ديدي
.هر کاري مي تونستم کردم

1212
00:53:22,586 --> 00:53:24,287
بهش اگفتم هر اتفاقي بيفته

1213
00:53:24,354 --> 00:53:25,555
...من در کنارش هستم

1214
00:53:25,622 --> 00:53:26,622
بازم بدرد نخورد

1215
00:53:26,690 --> 00:53:29,359
.و حاضر نشد همکاري کنه

1216
00:53:29,427 --> 00:53:32,629
بعد بهش گفتم فرض کن دختر خودته

1217
00:53:32,697 --> 00:53:34,265
که اين اتفاق واسش افتاده

1218
00:53:34,332 --> 00:53:37,301
.ديگه نرم شد

1219
00:53:37,369 --> 00:53:39,370
و مي دوني همه اينا واسه چيه؟

1220
00:53:39,438 --> 00:53:43,542
چون من بهش اهميت مي دم

1221
00:53:43,609 --> 00:53:46,311
آره

1222
00:53:46,379 --> 00:53:48,246
ممنون

1223
00:53:48,314 --> 00:53:49,748
خوشحالم مي بينم خواب و بيداري

1224
00:53:49,816 --> 00:53:50,849
.باعث نشده کاملا خل بشي

1225
00:53:50,917 --> 00:53:52,551
برو خونه يه ذره بخواب

1226
00:53:52,619 --> 00:53:53,886
نمي خوام فردا توي دادگاه

1227
00:53:53,953 --> 00:53:55,154
.چرت بزني

1228
00:54:00,861 --> 00:54:02,528
هاروي

1229
00:54:02,595 --> 00:54:04,930
چه خبر از پرو بونو؟

1230
00:54:04,998 --> 00:54:08,667
همه چيز عاليه، همين الان يکي از
.شاهد ها رو مجبور کردم بياد شهادت بده

1231
00:54:08,734 --> 00:54:11,770
جدي؟
اسمش چيه؟

1232
00:54:13,740 --> 00:54:14,807
من احمق نيستم

1233
00:54:14,874 --> 00:54:16,341
مثل بچه با من رفتار نکن

1234
00:54:16,409 --> 00:54:18,143
پرونده رو دادي دست يه نفر ديگه

1235
00:54:18,211 --> 00:54:20,812
جسيکا، من پرونده هاي مهمتري رو دستمه

1236
00:54:20,880 --> 00:54:23,015
فکر کنم توي بار اولي که
،همديگه رو ديديم يادت رفته

1237
00:54:23,083 --> 00:54:24,784
تو يه بدبخت درمونده بودي؟

1238
00:54:24,851 --> 00:54:26,619
بهت يه فرصت خوب دادم

1239
00:54:26,687 --> 00:54:29,055
گذاشتم هر کار مي خواي بکني
بعدم فرستادمت هاروارد

1240
00:54:29,123 --> 00:54:32,092
که البته اونجا تا مي تونستي
خراب کاري کردي

1241
00:54:32,160 --> 00:54:35,163
.ولي بازم استخدامت کردم

1242
00:54:35,230 --> 00:54:37,232
.و خب سودمند ترين کار زندگيت رو هم کردي

1243
00:54:37,299 --> 00:54:39,167
ببين، من پرونده داکري رو به جاش حل کردم

1244
00:54:39,235 --> 00:54:41,102
تو به من قول دادي

1245
00:54:41,170 --> 00:54:44,706
و حالا زدي زيرش، و بعدم
.داري تو روم بهم دروغ مي گي

1246
00:54:44,774 --> 00:54:47,776
پس بزار روشنت کنم
اين مربوط به کار نيست

1247
00:54:47,844 --> 00:54:49,411
يه خواسته شخصيه

1248
00:54:49,478 --> 00:54:51,145
و مطمئن باش جور ديگه اي
.باهات برخورد مي کنم

1249
00:54:51,213 --> 00:54:55,182
،اين راهيه که خودت خواستي
.پس بهتره توي اين موضوع برنده باشي

1250
00:55:09,164 --> 00:55:12,200
خدا لعنتت کنه

1251
00:55:22,213 --> 00:55:25,081
چه مرگته تو؟ -
من کيف رو مي خوام -

1252
00:55:25,149 --> 00:55:26,616
اه، پس اين کارا واسه چيه؟

1253
00:55:26,684 --> 00:55:28,685
.معلومه به کل قيد رفاقت رو زدي

1254
00:55:28,752 --> 00:55:30,319
تو قديمي ترين دوست مني
.و خودتم اينو مي دوني

1255
00:55:30,387 --> 00:55:32,555
ولي معلومه هيچي حاليت نيست

1256
00:55:32,623 --> 00:55:34,156
من کيف رو مي خوام

1257
00:55:34,224 --> 00:55:35,891
و مطمئن باش پيداش مي کنم

1258
00:55:35,959 --> 00:55:37,394
خب من وقتي داشتم از دست
پليسا فرار مي کردم

1259
00:55:37,461 --> 00:55:40,363
.يه جايي پرتش کردم

1260
00:56:04,374 --> 00:56:06,675
مايک

1261
00:56:06,743 --> 00:56:08,344
کجا داري مي ري؟

1262
00:56:08,412 --> 00:56:10,780
پشت ميزم

1263
00:56:10,848 --> 00:56:13,817
نه، نمي ري
الان وقت دستشويي

1264
00:56:14,072 --> 00:56:15,649
بله؟

1265
00:56:15,650 --> 00:56:18,018
آزمايش اعتياد
.دنبالم بيا

1266
00:56:19,754 --> 00:56:21,122
فقط برم وسايلم رو بزارم برگردم

1267
00:56:21,189 --> 00:56:23,057
همين الان

1268
00:56:30,300 --> 00:56:34,203
اوه راستي، پسر عموم هم
همراه تو رفته هاروارد

1269
00:56:34,271 --> 00:56:36,439
ازش پرسيدم ببينم تو رو مي شناسه با نه

1270
00:56:36,506 --> 00:56:38,875
که جالبه
نشناخت

1271
00:56:38,943 --> 00:56:40,209
خب، اسمش چيه؟

1272
00:56:40,277 --> 00:56:41,510
ميچ سمبرگ

1273
00:56:41,578 --> 00:56:43,245
نه نمي شناسمش

1274
00:56:44,781 --> 00:56:45,881
دانشگاه بزرگيه

1275
00:56:45,949 --> 00:56:47,950
زيادم نه

1276
00:56:48,018 --> 00:56:50,719
ما در سال 7000 درخواست داريم

1277
00:56:50,787 --> 00:56:53,022
فکر کردي مي توني همينطوري
بياي تو واسه تور ثبت نام کني؟

1278
00:56:53,090 --> 00:56:55,024
اوه، ميچل

1279
00:56:55,091 --> 00:56:56,525
هموني که موهاي صافي داره

1280
00:56:56,593 --> 00:56:58,027
و شاگرد هفتم کلاسشون شده بود

1281
00:56:58,095 --> 00:57:00,129
حالا يادم اومد

1282
00:57:01,206 --> 00:57:03,440
خب ديگه بريم سر اصل مطلب

1283
00:57:09,336 --> 00:57:10,698
پرونده هاي کندريک رو مي خوام

1284
00:57:10,699 --> 00:57:11,799
مايک کدوم گوريه؟

1285
00:57:12,007 --> 00:57:15,710
نمي دونم

1286
00:57:15,778 --> 00:57:17,713
وقتي پرش کردي بزارش همونجا باشه

1287
00:57:21,718 --> 00:57:23,586
اونو ديگه نميتوني همراهت ببري

1288
00:57:23,654 --> 00:57:26,022
چرا؟ -
چون اگه بخواي ببريش -

1289
00:57:26,090 --> 00:57:27,323
بايد داخلش رو نگاه کنم تا مطمئن بشم

1290
00:57:27,391 --> 00:57:28,525
يه دونه آزمايش ديگه همراهت نيست

1291
00:58:11,903 --> 00:58:15,004
تا حالا کجا بودي؟ -
...سلام، ام -

1292
00:58:15,072 --> 00:58:16,539
راستش داشتم آزمايش اعتياد مي دادم

1293
00:58:16,607 --> 00:58:19,208
جلسه امروز عصره

1294
00:58:19,276 --> 00:58:21,077
قبل از اينکه اونا برسن، مي خوام
اين زنه رو خوب آماده کني

1295
00:58:21,145 --> 00:58:22,545
و هر چيزي که مي دوني ممکنه بخوان
بر عليهش استفاده کنن رو

1296
00:58:22,613 --> 00:58:23,746
از بين ببري

1297
00:58:23,814 --> 00:58:25,514
فهميدي؟ -
فهميدم -

1298
00:58:25,582 --> 00:58:27,048
مجبورش کن همه چيز رو بهت بگه -
همه چيز -

1299
00:58:27,116 --> 00:58:28,150
همه چيز -
همه چيز -

1300
00:58:28,217 --> 00:58:31,019
خيله خب -
خيله خب -

1301
00:58:38,828 --> 00:58:41,830
حدودا شش ماه از استخدام من گذشته بود

1302
00:58:41,898 --> 00:58:44,667
که آقاي هانت درخواست هاشون رو شروع کردن

1303
00:58:44,734 --> 00:58:46,535
و هي واسمون شام سفارش مي دادن

1304
00:58:46,603 --> 00:58:51,241
يه شب، ديروقت بود، که
مجبورم کردن باهاشون بخوابم

1305
00:58:51,308 --> 00:58:55,212
روز بعد درخواست دادم تا
به يه بخش ديگه منتقلم کنن

1306
00:58:55,280 --> 00:58:58,915
دو ماه بعد هم به دليل بد رفتاري
در محل کار اخراج شدم

1307
00:58:58,983 --> 00:59:01,518
خيله مسخرست

1308
00:59:01,585 --> 00:59:03,185
نيشت رو ببند

1309
00:59:03,253 --> 00:59:04,687
قرار نبود تو اينجا باشي

1310
00:59:04,754 --> 00:59:07,356
آقاي هانت بايد در جلسه حضور پيدا مي کردن

1311
00:59:07,424 --> 00:59:11,627
حالا خانم وبستر، شما بعد از  اينکه
،از شرکت دولين مک گريگر اومدين بيرون

1312
00:59:11,695 --> 00:59:14,296
رفتين پيشخدمت يه کاواره شدين درسته؟

1313
00:59:14,363 --> 00:59:17,299
بله -
جايي که کارمنداي اونجا -

1314
00:59:17,367 --> 00:59:19,734
بايد خودشون رو خيلي
سکسي نشون بدن درسته؟

1315
00:59:19,802 --> 00:59:22,003
.اينو بايد از اونا بپرسين

1316
00:59:22,071 --> 00:59:23,939
.دارم از شما مي پرسم

1317
00:59:24,007 --> 00:59:28,110
.و ايشونم نمي خواد جواب بده
.برو سوال بعد

1318
00:59:28,178 --> 00:59:33,449
خانم وبستر، به نظر خودتون
شما آدم صادقي هستين؟

1319
00:59:33,516 --> 00:59:36,051
بله

1320
00:59:36,119 --> 00:59:38,721
پس وقتي که گفتين هيچوقت
توي عمرتون دستگير نشدين هم

1321
00:59:38,789 --> 00:59:41,891
جزئي از صداقتتون بود؟

1322
00:59:41,959 --> 00:59:45,261
بله -
پس در سال 1993 -

1323
00:59:45,329 --> 00:59:49,099
شما رو بخاطر دزدي از يه جواهر فروشي

1324
00:59:49,166 --> 00:59:52,402
در پنسيلاوانيا دستگير نکردن؟

1325
00:59:52,470 --> 00:59:56,806
.اون موقع فقط 17 سالم بود
.اونم فقط يه بار بود

1326
00:59:56,874 --> 00:59:58,908
اون جزيان قرار شد جايي درز نکنه

1327
00:59:58,976 --> 01:00:00,877
،وقتي مي گين قرار بود جايي درز نکنه

1328
01:00:00,945 --> 01:00:02,345
منظورتون اينکه که مي تونين

1329
01:00:02,413 --> 01:00:03,380
در موردش دروغ بگين؟

1330
01:00:03,448 --> 01:00:05,081
نه، منظورم اين نبود

1331
01:00:05,149 --> 01:00:07,082
شما دارين موضوع رو مي پيچونين

1332
01:00:07,150 --> 01:00:09,852
منو ببخشين
شما در گذشته يه بار دستگير شدين

1333
01:00:09,920 --> 01:00:11,588
و حالا دارين صريحا اونو انکار مي کنين

1334
01:00:11,655 --> 01:00:13,690
اگه دارم اشتباه مي کنم

1335
01:00:13,757 --> 01:00:15,592
خب شما درستش رو بگين

1336
01:00:17,962 --> 01:00:21,531
.هيچ جوابي ندارين بدين
.خيله خب

1337
01:00:21,599 --> 01:00:24,167
،بزارين اينو ازتون بپرسم
اگه در اين مورد دروغ گفتين

1338
01:00:24,235 --> 01:00:26,903
از کجا باور کنيم که در مورد
آقاي هانت هم دروغ نگفته باشين؟

1339
01:00:40,251 --> 01:00:41,818
چطور اين موضوع از دستت در رفت؟

1340
01:00:41,886 --> 01:00:43,954
من همه سوابقش رو چک کردم

1341
01:00:44,021 --> 01:00:45,122
اونجوري که گفتم تونستي
مجبورش کني حرف بزنه؟

1342
01:00:45,189 --> 01:00:46,757
!اون يه سابقه مهر و موم شده بود، هاروي

1343
01:00:46,824 --> 01:00:47,757
!لعنتي، مي دونستم کار به اينجا مي کشه

1344
01:00:47,825 --> 01:00:49,560
خودت درستش کن

1345
01:00:49,627 --> 01:00:52,495
!جوانا، خواهش مي کنم وايسا

1346
01:00:52,563 --> 01:00:54,231
به همين خاطر بود که حاضر نمي شدم بيام

1347
01:00:54,298 --> 01:00:55,765
اونا يه چيزي از 100 سال پيش رو مي کنن

1348
01:00:55,833 --> 01:00:58,034
.و باهاش آدم رو دروغگو نشون مي دن

1349
01:00:58,102 --> 01:00:59,202
و يه جوري رفتار مي کنن که انگار

1350
01:00:59,269 --> 01:01:00,803
هيچ چيزي اتفاق نيفتاده

1351
01:01:00,871 --> 01:01:02,338
اينا اصلا مهم نيست، مي فهمي؟

1352
01:01:02,406 --> 01:01:03,739
فقط لازمه بياي جمعه
توي دادگاه شهادت بدي

1353
01:01:03,807 --> 01:01:05,574
.و نذاري اين پرونده مختومه اعلام بشه

1354
01:01:05,642 --> 01:01:07,276
ديگه واسه پيدا کردن
يه نفر ديگه وقت نداريم

1355
01:01:07,344 --> 01:01:08,544
مي شه يه لحظه وايسي؟

1356
01:01:08,612 --> 01:01:10,346
.نه نمي شه

1357
01:01:10,414 --> 01:01:11,814
تو بهم قول دادي چيزي پيش نمي ياد و اومد

1358
01:01:11,882 --> 01:01:14,316
خب تو که بهم نگفته بودي
.قبلا دستگير شدي

1359
01:01:14,384 --> 01:01:17,052
.خواهشا ديگه دست از سرم بردار

1360
01:01:54,888 --> 01:01:57,590
چه خبر از شاهد؟

1361
01:01:57,657 --> 01:02:01,527
هيچ، هيچ خبري نيست
.نتونستم راضيش کنم

1362
01:02:01,595 --> 01:02:04,497
پس مي خواي بري استعفا بدي؟

1363
01:02:04,565 --> 01:02:06,900
اگه نرم هم لوئيس ليت اخراجم مي کنه

1364
01:02:06,968 --> 01:02:08,435
چي داري مي گي؟

1365
01:02:08,503 --> 01:02:10,671
روز اول کاريم، لوئيس گري ليپسکي رو

1366
01:02:10,738 --> 01:02:12,339
واسه اينکه يه پرونده رو نتونسته بود
.حل کنه به راحتي اخراج کرد

1367
01:02:12,407 --> 01:02:13,974
و بعد بهم گفت اگه منم نتونتم

1368
01:02:14,042 --> 01:02:16,077
همين بلا سرم مي ياد

1369
01:02:16,145 --> 01:02:17,445
خب برو سراغ شاهد

1370
01:02:17,513 --> 01:02:19,213
.و هر جور مي توني راضيش کن

1371
01:02:19,281 --> 01:02:21,149
سعي کردم، هيچ راهي وجود نداره -
هميشه يه راهي وجود داره -

1372
01:02:21,216 --> 01:02:22,650
پس چرا خودت نمي ري راضيش کني؟

1373
01:02:22,718 --> 01:02:24,386
چون تو زدي خرابش کردي

1374
01:02:24,454 --> 01:02:26,488
اوه،چقدرم تو به
.موکل ها اهميت مي دي

1375
01:02:26,556 --> 01:02:28,291
کار من يه چيز ديگه است -
توي اين کارت هيچي در مورد -

1376
01:02:28,358 --> 01:02:29,692
اهميت دادن به يه بدبختي مثل من نيست؟

1377
01:02:29,760 --> 01:02:31,294
چون حداقل کاري که مي تونستي بکني

1378
01:02:31,362 --> 01:02:32,962
اين بود که جلوي لوئيس وايسي -
جلوي اون وايسم؟ -

1379
01:02:33,030 --> 01:02:34,331
من به خاطر تو پدرم در اومد

1380
01:02:34,399 --> 01:02:35,833
اما بعدش معلوم شد شايد
اين شغل واست مهم باشه

1381
01:02:35,900 --> 01:02:37,801
اما حاضر نيستي يه ذره از سختي هاش رو

1382
01:02:37,869 --> 01:02:39,503
تحمل کني

1383
01:02:39,571 --> 01:02:40,938
اين درست نيست -
درست نيست؟ -

1384
01:02:41,006 --> 01:02:42,640
فکر کردي نمي دونم بيرون از اينجا

1385
01:02:42,708 --> 01:02:44,475
داري چيکار مي کني؟ -
در مورد چي داري حرف مي زني؟ -

1386
01:02:44,543 --> 01:02:45,810
در مورد اون کيف

1387
01:02:45,877 --> 01:02:47,512
.که گذاشتي توي کمدت و قفلش کردي
.آره، ديدمش

1388
01:02:47,579 --> 01:02:49,480
.و همينطور مي دونم داخلش چيه

1389
01:02:49,547 --> 01:02:51,816
اگه اين نقشه ايه که واسه بعد از
.بيرون رفتن از اينجا داري پس لياقتت همينه

1390
01:02:51,883 --> 01:02:53,650
مي توني به همين راهت ادامه بدي و
به همون زندگي که

1391
01:02:53,718 --> 01:02:55,953
گفتي اصلا ازش خوشت نمي ياد برگردي

1392
01:02:56,020 --> 01:02:58,689
پس اگه مي خواي استعفا بدي، برو بده

1393
01:02:58,757 --> 01:03:01,658
اما بدون نه به خاطره لوئيسه
.نه به خاطر من

1394
01:03:01,726 --> 01:03:03,260
فقط به خاطره اينه که
مي ترسي قبول کني

1395
01:03:03,328 --> 01:03:05,496
به اون اندازه اي که
.فکر مي کني باهوش نيستي

1396
01:03:08,567 --> 01:03:10,034
اگه فردا صبح اومدي سر کارت

1397
01:03:10,102 --> 01:03:11,836
.مطمئن مي شم هنوز يه دستيار دارم

1398
01:04:04,189 --> 01:04:06,925
هي، مي دونم چون قبل از تو
ترفيع رتبه گرفتم

1399
01:04:06,992 --> 01:04:08,560
،خيلي اعصابت خورده

1400
01:04:08,628 --> 01:04:10,929
ولي اگه فقط يه بار ديگه بخواي
کاري با بچه هاي من داشته باشي

1401
01:04:10,996 --> 01:04:13,364
بدجوري ادبت مي کنم

1402
01:04:13,432 --> 01:04:16,801
همم
درباره چي داري حرف مي زني؟

1403
01:04:16,868 --> 01:04:18,669
منو خر فرض نکن، فهميدي؟

1404
01:04:18,737 --> 01:04:22,774
اومدي گري ليپسکي رو
جلوي مايک اخراج کردي

1405
01:04:22,841 --> 01:04:25,477
به چي مي خندي؟

1406
01:04:25,544 --> 01:04:27,846
گري ليپسکي الان تو بخش نامه هاست

1407
01:04:27,914 --> 01:04:32,017
چي؟ -
من کسي رو اخراج نکردم -

1408
01:04:32,084 --> 01:04:33,218
فقط مي خواستم به اين دستيارت نشون بدم

1409
01:04:33,286 --> 01:04:35,119
.که ما چه انتظاري ازشون داريم

1410
01:04:35,187 --> 01:04:39,024
...الکي يه کارمند رو اخراج کردي تا

1411
01:04:39,091 --> 01:04:40,258
همينه

1412
01:04:40,326 --> 01:04:42,460
چي همينه؟

1413
01:05:07,089 --> 01:05:09,757
مايکل

1414
01:05:09,825 --> 01:05:13,327
مي خوام استعفا بدم

1415
01:05:13,395 --> 01:05:16,597
بيا اينجا

1416
01:05:25,607 --> 01:05:27,875
،وقتي پدر مادرت مردن

1417
01:05:27,943 --> 01:05:32,480
.من پسر و عروسم رو از دست داده بودم

1418
01:05:32,548 --> 01:05:38,420
خيلي مي ترسيدم، تنهاي تنها بودم
و واسه نگهداري ازت خيلي پير بودم

1419
01:05:38,487 --> 01:05:40,322
.اما چاره اي نداشتم

1420
01:05:40,390 --> 01:05:46,129
چون، پس کي مي خواست از
نوه خوشگل من نگهداري کنه؟

1421
01:05:46,196 --> 01:05:49,900
تو بهم قول دادي

1422
01:05:49,968 --> 01:05:53,337
گفتي تا آخرش هستم

1423
01:05:53,405 --> 01:05:56,107
حالا قول بده فقط در صورتي کنار بکشي که

1424
01:05:56,175 --> 01:05:59,477
.اونا مجبورت کنن

1425
01:06:11,557 --> 01:06:13,091
الکي وقتت رو تلف نکن

1426
01:06:13,159 --> 01:06:14,259
من حاضر نمي شم توي محاکمه فردا

1427
01:06:14,326 --> 01:06:15,993
عليه کسي شهادت بدم

1428
01:06:16,061 --> 01:06:18,563
بخاطر اون نيومدم

1429
01:06:18,630 --> 01:06:20,898
من خبر دارم تو چيکار کردي -
درباره چي داري حرف مي زني؟ -

1430
01:06:20,966 --> 01:06:23,067
تو هيچوقت واسه دولين مک گريگر کار نکردي

1431
01:06:23,134 --> 01:06:25,202
و هيچوقت آزاري هم از طرف
آقاي هانت بهت نرسيده

1432
01:06:25,269 --> 01:06:27,170
...اينا چيه -
مي تونستم بيام بهت بگم -

1433
01:06:27,238 --> 01:06:29,472
مي خوام ازت شکايت کنم

1434
01:06:29,540 --> 01:06:32,341
يا هر طور ديگه اي اذيتت کنم، اما نمي کنم

1435
01:06:32,409 --> 01:06:33,842
اما اگه همکاري نکني مي کنم
و وقتي شکايت کنم

1436
01:06:33,910 --> 01:06:35,410
مطمئن باش تا وقتي بهم نگي جريان چيه

1437
01:06:35,478 --> 01:06:37,846
.توي زندان نگهت مي دارم

1438
01:06:39,549 --> 01:06:41,683
.من همونيم که بايد واسش اعتراف کني

1439
01:06:44,754 --> 01:06:47,690
تنها کاري که قرار بود بکنم اين بود که
تا فردا بعد از جلسه دادگاه

1440
01:06:47,757 --> 01:06:49,558
.حيرونت کنم

1441
01:06:49,626 --> 01:06:53,596
.خواهش مي کنم، من فقط به پول نياز داشتم

1442
01:06:53,664 --> 01:06:55,899
.من نمي خوام برم زندان

1443
01:06:55,966 --> 01:06:59,669
...پس کارايي که مي گم رو مي کني

1444
01:07:02,673 --> 01:07:04,374
!مايک

1445
01:07:04,441 --> 01:07:05,475
سلام -
اينو بخاطر اينکه نيازش داري -

1446
01:07:05,542 --> 01:07:07,243
بهت نمي دم

1447
01:07:07,311 --> 01:07:10,312
به اين خاطر بهت مي دمش که
خودم ديگه نيازش ندارم

1448
01:07:10,380 --> 01:07:12,815
و هنوز مطمئن نيستم که
،بتونم ببخشمت يا نه

1449
01:07:12,883 --> 01:07:15,484
.ولي بدون هنوز بي حساب نشديم

1450
01:07:15,552 --> 01:07:19,288
.يه لحظه وايسا

1451
01:07:22,525 --> 01:07:24,493
...من

1452
01:07:24,561 --> 01:07:26,361
...خب

1453
01:07:32,702 --> 01:07:34,703
.نه نکن

1454
01:07:34,771 --> 01:07:35,738
.حالا بي حساب شديم

1455
01:07:53,292 --> 01:07:57,629
.مي بينم اومدي سر کار
.کت شلوار قشنگيه

1456
01:07:57,696 --> 01:08:00,264
.مبادله کالا به کالا بود

1457
01:08:00,332 --> 01:08:03,300
.يه کيف دادم شيش تا از اينا گرفتم

1458
01:08:06,337 --> 01:08:10,006
...گوش کن

1459
01:08:10,073 --> 01:08:12,008
...متاسفم و

1460
01:08:12,075 --> 01:08:14,677
.فراموشش کن

1461
01:08:14,745 --> 01:08:18,514
وقتي کارم رو شروع کردم جسيکا
خيلي بهم سخت مي گرفت

1462
01:08:18,582 --> 01:08:20,516
حدودا ماهي يه بار استعفا مي دادم

1463
01:08:20,584 --> 01:08:23,519
من فقط اون چيزايي که
.بايد مي دونستي رو بهت گفتم

1464
01:08:23,586 --> 01:08:26,522
مي دونم
تا حالا فقط يه نفر توي زندگيم بود که

1465
01:08:26,589 --> 01:08:30,292
چيزايي رو که بايد مي دونستم بهم مي گفت

1466
01:08:30,359 --> 01:08:33,428
شايد حالا وقتشه يه نفر ديگه هم اضافه بشه

1467
01:08:43,204 --> 01:08:44,971
کريسمس مبارک

1468
01:08:49,843 --> 01:08:50,909
اينا واقعين؟

1469
01:08:50,977 --> 01:08:53,612
خودت ديگه مي دوني بايد چيکار کني

1470
01:08:54,814 --> 01:08:57,416
اينقدر ادامه بدم تا بفهمم دردش از کجاست
(اشاره به مثال دکتر و وکيل)

1471
01:08:57,484 --> 01:09:02,087
وارز پول از حساب شما
،به حساب جوانا وبستر

1472
01:09:02,154 --> 01:09:04,522
نوار تلفن هاي شما به ايشون

1473
01:09:04,590 --> 01:09:06,891
قبل از اينکه بياد شهادت بده

1474
01:09:06,959 --> 01:09:09,495
و سوگند نامه شما که به ايشون قول دادين
اگه شهادت دروغين بده

1475
01:09:09,562 --> 01:09:11,397
.پول خوبي بهش مي دين

1476
01:09:13,434 --> 01:09:16,102
آقاي هانت، آزار يه نفر يه جرم معموليه

1477
01:09:16,170 --> 01:09:17,504
که مجازاتش هم فقط پوله

1478
01:09:17,572 --> 01:09:19,572
اما رشوه دادن به شاهد
،يه جرم خيلي سنگينه

1479
01:09:19,640 --> 01:09:21,074
،که شما رو مي اندازه زندان

1480
01:09:21,142 --> 01:09:22,409
جايي که بهتون قول مي دم

1481
01:09:22,477 --> 01:09:24,244
با معني واقعي کلمه آزار جنسي

1482
01:09:24,312 --> 01:09:26,113
.آشنا بشين

1483
01:09:26,181 --> 01:09:29,583
فکر کردي اين کارات منو مي ترسونه؟

1484
01:09:29,651 --> 01:09:31,718
،حالا گيرم که اين حرفت هم درست باشه

1485
01:09:31,786 --> 01:09:33,153
حالا کي مي خواد به خاطر
رشوه دادن يه شاهد بي اهميت

1486
01:09:33,221 --> 01:09:35,088
منو تحت پيگرد قانوني بذاره، هان؟

1487
01:09:35,156 --> 01:09:38,625
هاروي، مگه تو همراه دادستان

1488
01:09:38,693 --> 01:09:40,795
از دانشگاه حقوق آمريکا فارغ التحصيل نشدي؟

1489
01:09:40,862 --> 01:09:42,529
.چرا، شدم

1490
01:09:42,597 --> 01:09:44,097
و فکر کنم اينطور موقع ها خيلي راحت

1491
01:09:44,165 --> 01:09:45,465
.قبول کنه کسي رو تحت پيگرد بذاره

1492
01:09:45,533 --> 01:09:46,934
ببينم، شما دو تا هنوزم با هم رفيقين؟

1493
01:09:47,001 --> 01:09:48,568
خب، من توي عروسيش
.ساقدوشش بودم

1494
01:09:48,636 --> 01:09:50,103
وو -
نه نبودي -

1495
01:09:50,171 --> 01:09:51,438
داري چرت مي گي

1496
01:09:51,506 --> 01:09:52,873
نه

1497
01:09:52,940 --> 01:09:54,341
...فکر کنم يه چند تا عکس

1498
01:09:54,408 --> 01:09:57,177
از اون شب دارم

1499
01:09:57,244 --> 01:09:59,145
.بذار ببينم

1500
01:09:59,213 --> 01:10:01,580
.آره، ايناهاش

1501
01:10:01,648 --> 01:10:04,617
.بايد قبول کني خيلي خوش تيپ شده بودم

1502
01:10:04,684 --> 01:10:05,884
.اينم عکس منو مادرشه

1503
01:10:05,952 --> 01:10:07,352
.کسي که عاشقم شده بود

1504
01:10:07,420 --> 01:10:08,954
.اينم ماييم توي مهموني مجرديش

1505
01:10:09,021 --> 01:10:11,422
.هيچ رقاصي دعوت نکرده بود
.اصلا حال نداد

1506
01:10:11,490 --> 01:10:13,925
ولي فکر نکنم اجازه بده آدمايي مثل تو که
راه به راه به همه تجاوز مي کنه

1507
01:10:13,992 --> 01:10:15,827
بتونه از اين به بعد بره رقاص خونه، نه؟

1508
01:10:15,894 --> 01:10:17,429
.خيله خب
شما چي مي خواين؟

1509
01:10:17,497 --> 01:10:19,964
اعتراف به گناه،
و تضمين کنين که

1510
01:10:20,032 --> 01:10:22,601
حاضر بشين تعهد بدين ديگه کوچکترين
.بدرفتاري ازتون سر نزنه

1511
01:10:24,671 --> 01:10:27,106
و نانسي به کارش برگرده و
.خسارتش رو کامل بگيره

1512
01:10:27,174 --> 01:10:29,943
باشه -
و زياد کردن دستمزدش -

1513
01:10:30,010 --> 01:10:32,011
.خيله خب

1514
01:10:32,079 --> 01:10:33,747
ديگه تموم؟

1515
01:10:33,814 --> 01:10:35,449
فکر کنم بچه اش اگه ديگه
مشکل شهريه نداشته باشه

1516
01:10:35,517 --> 01:10:37,250
و بقيه کاراي ماليش حل بشه
بهتر بتونه درس بخونه نه؟

1517
01:10:37,318 --> 01:10:38,418
پس بايد 25000 دلار هم به نانسي بدين

1518
01:10:38,486 --> 01:10:39,753
.تا شهريه مدرسه غيردولت رو بتونه بده

1519
01:10:39,821 --> 01:10:41,221
.چارلز

1520
01:10:45,325 --> 01:10:47,626
.خداحافظ آقايون

1521
01:11:06,013 --> 01:11:09,583
.بابت همه چيز ممنون

1522
01:11:09,651 --> 01:11:11,185
.خواهش مي کنم

1523
01:11:11,253 --> 01:11:12,686
فقط يه سوال

1524
01:11:12,754 --> 01:11:13,854
چرا رفتي خونه جوانا؟

1525
01:11:13,922 --> 01:11:15,690
چون فهميدم جريان چيه

1526
01:11:15,758 --> 01:11:17,158
خودم مي دونم

1527
01:11:17,226 --> 01:11:18,893
.رفتي اونجا چون بهش اهميت مي دادي

1528
01:11:18,960 --> 01:11:21,162
وظيفم بود تا برم

1529
01:11:21,230 --> 01:11:23,231
هنوزم انکار مي کني که
داري به من اهميت مي دي؟

1530
01:11:23,299 --> 01:11:25,600
امروز صبح که برگشتم سر کار
.ديدم لبخند زدي

1531
01:11:25,668 --> 01:11:29,537
واسه اون نبود
.ياد يه جوک خنده دار افتادم

1532
01:11:29,605 --> 01:11:31,372
.فردا مي ريم سراغ اين پرونده

1533
01:11:31,440 --> 01:11:33,741
اين يعني ديگه الان يه تيم شديم؟

1534
01:11:33,809 --> 01:11:35,843
.ديگه داري زيادي پر رو مي شي

1535
01:11:35,911 --> 01:11:39,747
پس الان ديگه شدي بت من؟ -
بازم از کلمنزا بهتره -
(اشاره به شخصيت فيلم پدرخوانده)

1536
01:11:39,815 --> 01:11:42,884
کيلمر بيشتر بهت مي ياد -
جرج کلوني -
(کيلمر: شخصيت کارتوني)

1537
01:11:42,952 --> 01:11:44,619
کيتون
(شخصيت سينمايي)

1538
01:11:44,687 --> 01:11:47,656
واقعا اوايل که کارت رو شروع کردي
ماهي يه بار استعفا مي دادي؟

1539
01:11:47,724 --> 01:11:49,224
معلومه که نه
.مي خواستم تو رو دلداري بدم

1540
01:11:49,225 --> 01:11:52,225
مترجم : SaDeGH_F
s_9898@yahoo.com

1541
01:11:52,226 --> 01:11:54,226
ويراستار : jakson
redboy_zoheir@yahoo.com

