1
00:00:25,706 --> 00:00:28,609
رودستر تسلا مدل 2011
(نام خودرويي برقي از کمپاني تسلا)

2
00:00:28,677 --> 00:00:30,676
اينو فقط به مشتري هاي مخصوصمون
.پيشنهاد مي کنيم

3
00:00:30,744 --> 00:00:32,175
.معلوم خوب ماشين هات رو مي شناسي

4
00:00:32,242 --> 00:00:35,176
قول مي دم تا بخواي يه دونه
پونتياک" بزاري به جاش برش گردونم"

5
00:00:35,243 --> 00:00:37,246
چطوري هاروي؟ -
لورنس -

6
00:00:37,314 --> 00:00:38,952
چطوره امشب به جاي تسلا

7
00:00:39,020 --> 00:00:40,353
يه ماشين ديگه انتخاب کني؟

8
00:00:40,420 --> 00:00:42,521
اين بر خلاف سياستمه -
کدوم سياست؟ -

9
00:00:42,588 --> 00:00:44,524
"سياست "فقط تسلا مي خوام

10
00:00:44,591 --> 00:00:46,193
آره -
ببين بهت چي مي گم -

11
00:00:46,261 --> 00:00:48,894
اگه فکر مي کني بيشتر از من
،از ماشين سرت مي شه

12
00:00:48,961 --> 00:00:54,667
.پس باشه مال تو

13
00:00:54,735 --> 00:00:56,036
چند اسب بخاره؟

14
00:00:56,104 --> 00:00:57,904
جدي؟ يعني با اين سوال مي خواي شروع کني؟

15
00:00:57,973 --> 00:01:00,309
خب اگه فکر مي کني ساده است
،فقط جوابش رو بده

16
00:01:00,377 --> 00:01:02,845
288 -
نهايت سرعت؟ -

17
00:01:02,914 --> 00:01:05,415
200 کيلومتر بر ساعت

18
00:01:05,483 --> 00:01:06,616
صفر تا صد ؟

19
00:01:06,684 --> 00:01:08,384
3.7ثانيه

20
00:01:08,452 --> 00:01:09,952
آره، ماشينت رو خوب مي شناسي

21
00:01:10,020 --> 00:01:11,387
.عاشق اينطور اطلاعاتم

22
00:01:11,455 --> 00:01:13,522
.و ماه هاست که واسه تسلا صبر کردم

23
00:01:13,590 --> 00:01:15,691
خيله خب

24
00:01:18,527 --> 00:01:20,296
لورنس

25
00:01:22,498 --> 00:01:24,766
برو خوش باش

26
00:01:24,833 --> 00:01:26,066
حالا چرا گذاشتي اون ماشين رو بخره؟

27
00:01:26,134 --> 00:01:27,634
چون وقتي يه نفر که 2 ميليارد ثروت داره

28
00:01:27,702 --> 00:01:30,035
عالي ميشه که بهت مديون بشه

29
00:01:30,103 --> 00:01:31,703
خب اگه از همون اول قرار بود
بيخيالش بشي

30
00:01:31,771 --> 00:01:33,338
پس ديگه واسه چي چونه مي زدي باهاش؟

31
00:01:33,406 --> 00:01:34,506
،چون اگه چونه نمي زدم

32
00:01:34,574 --> 00:01:36,075
.زياد تحت تاثيرش قرار نمي گرفت

33
00:01:36,142 --> 00:01:37,843
يهو احساس کردم بچه دبيرستانيم

34
00:01:37,911 --> 00:01:40,147
چرا به جاي اين سوالا با يه ماشين توپ
سورپرايزم نمي کني؟

35
00:01:47,556 --> 00:01:51,659
تو مايک راسي؟

36
00:01:51,727 --> 00:01:54,562
هاروي گفت بهت بگم که ساعت 8 يعني ساعت 8

37
00:02:18,950 --> 00:02:20,084
.چه عجب ، پيدات شد

38
00:02:20,152 --> 00:02:21,319
اوه، سلام
...ببخشيد داشتم

39
00:02:21,386 --> 00:02:23,488
خفه

40
00:02:23,556 --> 00:02:24,723
مي بيني اين ماشينها رو؟

41
00:02:24,791 --> 00:02:26,191
آره، عالين

44
00:02:30,697 --> 00:02:33,032
موتور اين ماشين توسط شرکت مک کرنون
،ساخته شده

45
00:02:33,100 --> 00:02:35,934
.طراحيش از نوع فرمول يکه

46
00:02:36,002 --> 00:02:37,970
اونا تا الان بيشتر از هر شرکت ديگه اي

47
00:02:38,038 --> 00:02:39,638
.تونستن برنده اين مسابقات باشن

48
00:02:39,706 --> 00:02:41,039
اينا رو از کجا مي دوني؟

49
00:02:41,107 --> 00:02:42,941
اوري مک کرنون" اولين موکلي بود"

50
00:02:43,008 --> 00:02:44,242
.که واسه شرکت آوردم

51
00:02:44,309 --> 00:02:46,444
بود؟ -
سه ماه پيش مرد -

52
00:02:46,512 --> 00:02:47,611
...اوه، واقعا متاسفم

53
00:02:47,679 --> 00:02:48,779
!مهم نيست

54
00:02:48,847 --> 00:02:50,714
موتور هاي " مک کرنون " و شرکتش

55
00:02:50,782 --> 00:02:53,350
" يه وجه اشتراک دارن ، " اونا پيروز ميدونن
درست مثل من

56
00:02:53,417 --> 00:02:56,219
و به همين دليل الان ترفيع گرفتم

57
00:02:56,287 --> 00:02:58,055
که اين يعني خيلي از کاراي شرکت
.ديگه از اين به بعد رو دوش توئه

58
00:02:58,122 --> 00:02:59,356
اوه، پس منو آوردي اينجا

59
00:02:59,424 --> 00:03:00,791
!که از اين ماشين و موتورش برام تعريف کني؟

60
00:03:00,858 --> 00:03:02,393
"نه، آوردمت تا "رابرت استنزلند

61
00:03:02,461 --> 00:03:03,661
.رئيس جديد شرکت رو ببيني

62
00:03:03,729 --> 00:03:05,329
.آخه مي خواست از نزديک ببينتت

63
00:03:05,397 --> 00:03:06,297
تو از کجا مي دوني؟

64
00:03:06,365 --> 00:03:07,899
،چون از اونجايي که "رابرت" آدم خسيسيه

65
00:03:07,966 --> 00:03:09,100
مي خوام بهش ثابت کنم که
.در مورد تو ، الکي ولخرجي نمي کنيم

66
00:03:09,167 --> 00:03:10,368
.صبر کن ببينم

67
00:03:10,435 --> 00:03:11,669
پس الان داري مي گي که
سرمايه گذاري روي من سودمنده؟

68
00:03:11,737 --> 00:03:12,803
.آره تقريبا

69
00:03:12,871 --> 00:03:16,840
.اي ول، بزن قدش، زودباش

70
00:03:16,908 --> 00:03:17,975
.چيه؟ قراره اين همه پول گيرمون بياد

71
00:03:18,043 --> 00:03:19,110
نمي تونيم يه خوشحالي کوچيک بکنيم؟

72
00:03:19,177 --> 00:03:22,179
.اينطور احمقانه نه

73
00:03:22,247 --> 00:03:25,683
دومينيک. مايک، ايشون دومينيک برون هستن

74
00:03:25,750 --> 00:03:28,185
مسئول بخش طراحي و توليد

75
00:03:28,253 --> 00:03:29,519
.اين موتور

76
00:03:29,587 --> 00:03:31,254
.اينم دستيار جديدم، مايک راسه

77
00:03:31,322 --> 00:03:32,656
.اين که بچه است

78
00:03:32,723 --> 00:03:34,023
ببينم مي خواي هنوز بزرگ نشده
بدبختش کني؟

79
00:03:34,091 --> 00:03:35,491
...خيله خب، معلومه که

80
00:03:35,559 --> 00:03:37,227
تو هنوز بابت مذاکره هاي کاريمون ناراحتي؟

81
00:03:37,294 --> 00:03:38,695
.کارمنداي من ضربه بزرگي خوردن

82
00:03:38,763 --> 00:03:40,397
.و مک کرنون هم رفت کارمنداي بهتري آورد

83
00:03:40,465 --> 00:03:43,267
هر دوي اين عوامل باعث شد تا کمپاني
.واسه سال ها قدرتمند بمونه

84
00:03:43,335 --> 00:03:44,668
.من که هميشه در اين مورد باهات رک بودم

85
00:03:44,736 --> 00:03:46,636
! يه کلمه هم از مادر عروس

86
00:03:46,704 --> 00:03:47,571
،ببين، من متاسفم که اينجوري فکر مي کني

87
00:03:47,638 --> 00:03:48,905
ولي بايد اينو قبول کني که

88
00:03:48,973 --> 00:03:53,343
من خيلي متواضعانه در قبال اون کار
.تصميم گرفتم

89
00:03:53,411 --> 00:03:55,512
آره، خيلي از زحماتي که

90
00:03:55,580 --> 00:03:56,847
!واسه شرکت کشيدي تشکر کرد

91
00:03:56,915 --> 00:03:58,282
،رابرت استنزلند

92
00:03:58,349 --> 00:04:01,252
خوشحال مي شم با دستيار جديدم
.مايک راس، آشنا بشي

93
00:04:01,319 --> 00:04:03,287
مطمئن باش پولي که به تو مي ديم رو
. به اون نمي ديم

94
00:04:03,355 --> 00:04:06,324
نبايدم بدين، اما بهت اطمينان مي دم که
.خيلي کارآمده

95
00:04:06,391 --> 00:04:08,526
.حالا خواهيم ديد

96
00:04:08,594 --> 00:04:10,528
هفته ي قبل اجاره نامه ات رو
.بهش دادم تا بخونه

97
00:04:10,596 --> 00:04:12,363
.حالا هر چي در موردش مي خواي ازش بپرس

98
00:04:12,431 --> 00:04:15,967
.اون که 300 صفحه بود

99
00:04:16,035 --> 00:04:19,370
باشه، شرايطش چي بود؟

100
00:04:19,438 --> 00:04:21,239
اصلا نمي فهمم در مورد چي
.داره حرف مي زنه

101
00:04:21,307 --> 00:04:22,874
هموني که روش نوشته بود اجاره

102
00:04:22,941 --> 00:04:25,276
.مربوط به شرکت اصلي گلندود اينترپرايز بود

103
00:04:25,344 --> 00:04:28,946
3255متر مربع
واقع در خيابن 19 غربي شماره 57

104
00:04:29,014 --> 00:04:30,347
.با قيمت هر متر 80 دلار

105
00:04:30,415 --> 00:04:33,617
.که تا شش ماه اعتبار داره و البته امکان تمديد داره

106
00:04:33,685 --> 00:04:35,119
.و تا 30 روز قابل پس دادنه

107
00:04:35,187 --> 00:04:38,289
کي اجاره نامه رو امضا کرد؟ -
خودتون -

108
00:04:38,357 --> 00:04:40,658
اسم مياني من چيه؟ -
L حرف -

109
00:04:40,725 --> 00:04:43,294
اگه کمپاني ورشکست بشه چي مي شه؟

110
00:04:43,362 --> 00:04:44,562
اين ديگه توي اجاره نامه نبود

111
00:04:44,630 --> 00:04:45,896
از کجا مطمئني؟

112
00:04:45,964 --> 00:04:47,832
چون اجاره نامه اي که
من خوندم 300 صفحه نبود

113
00:04:47,900 --> 00:04:49,334
364تا بود

114
00:04:49,402 --> 00:04:51,337
و مي تونم الان کلمه به کلمه اش رو
واستون بگم

115
00:04:51,404 --> 00:04:52,671
.اما اونو نه

116
00:04:52,739 --> 00:04:54,306
!اينجوريه که مطمئنم

117
00:04:54,374 --> 00:04:55,707
.عالي بود

118
00:04:55,775 --> 00:04:57,643
.مي توني واسه معامله جديد آماده اش کني

119
00:04:57,710 --> 00:04:59,344
معامله جديد؟ -
آره -

120
00:04:59,412 --> 00:05:02,681
يه خريدار جديد پيدا کردم که
حاضره 200 ميليون بابت

121
00:05:02,749 --> 00:05:04,216
بهترين شرکت روي زمين بده

122
00:05:04,284 --> 00:05:05,851
کارخونه رو به کجا مي خواي منتقل کني؟

123
00:05:05,918 --> 00:05:07,219
.خب قشنگيش به همينه

124
00:05:07,286 --> 00:05:09,788
.دارايي اصلي کارخونه مک کرنون اسمشه

125
00:05:09,855 --> 00:05:11,890
،ما مي تونيم به خارج از کشور نقل مکانش بديم
.ولي بازم اتحادمون رو حفظ کنيم

126
00:05:11,957 --> 00:05:13,658
چکيده ش اين ميشه که هم ما از اسم
محافظت ميکنيم

127
00:05:13,726 --> 00:05:14,759
و هم گردش وجه در بازار

128
00:05:14,827 --> 00:05:17,029
کار خيلي هوشمندانه ايه -
دقيقاً -

129
00:05:17,096 --> 00:05:18,264
.خيله خب، ما حواسمون به همه چي هست

130
00:05:18,331 --> 00:05:20,533
.باشه

131
00:05:20,600 --> 00:05:24,037
ممنون -
جون من؟ -

132
00:05:24,105 --> 00:05:25,939
اي خدا، مي دونستم خيلي باهوش نيست

133
00:05:26,007 --> 00:05:27,041
.ولي ديگه فکر نمي کردم اينقدر احمق باشه

134
00:05:27,108 --> 00:05:28,509
چطور مگه؟

135
00:05:28,576 --> 00:05:30,211
.اسم کارخونه اصلا مهم نيست
.مهم کيفيتشه

136
00:05:30,279 --> 00:05:32,280
،مي خواد کارخونه رو منتقل کنه
مطمئنا باش کلا نابودش مي کنه

137
00:05:32,347 --> 00:05:33,347
.و رقبا رو خوشحال

138
00:05:33,415 --> 00:05:34,582
.صبر کن ببينم

139
00:05:34,650 --> 00:05:35,683
فکر مي کردم تو زياد به مشتري هات

140
00:05:35,751 --> 00:05:37,485
.اهميت نمي دي

141
00:05:37,553 --> 00:05:38,886
.اين اهميت دادن به خودمه نه مشتري

142
00:05:38,954 --> 00:05:41,221
ببين من شرط بستم که اين کارخونه
پيشرفت مي کنه و

143
00:05:41,289 --> 00:05:43,023
.منم باهاش پيشرفت مي کنم

144
00:05:43,091 --> 00:05:44,291
ما الان جزو بهترين کارخونه هاي کشوريم

145
00:05:44,359 --> 00:05:46,026
.و اين بي شرف داره نابودمون مي کنه

146
00:05:46,094 --> 00:05:47,694
خب؟
مي خواي چيکار کني؟

147
00:05:47,762 --> 00:05:48,895
.من کاري نمي کنم

148
00:05:48,963 --> 00:05:49,930
تويي که بايد از طريق آيين نامه هاي شرکت

149
00:05:49,998 --> 00:05:51,065
يه راهي واسم پيدا کني تا

150
00:05:51,132 --> 00:05:52,433
.از دست "رابرت استزلند" خلاص بشم

151
00:05:52,501 --> 00:05:53,701
.نه، نه، نه
.من بايد برم مادربزرگم رو ببينم

152
00:05:53,769 --> 00:05:55,169
داره مي ميره؟

153
00:05:55,237 --> 00:05:56,938
.نه

154
00:05:57,006 --> 00:05:58,874
!پس کنسلش کن

155
00:05:59,875 --> 00:06:06,875
Suits S01E03
TVShow کاري از تيم ترجمه
WWW.TVSHOW.IR

156
00:06:06,876 --> 00:06:16,876
: مترجمين
.:[FaRiD]:.    ,   .:[SaDeGh_F]:.

157
00:06:16,877 --> 00:06:26,877
Farid_MH73@Yahoo.Com
S_9898@Yahoo.Com

158
00:06:26,878 --> 00:06:34,878
کارگردان : کوين بِري
فيلنامه : آرون کورش

159
00:07:04,400 --> 00:07:05,400
الو؟

160
00:07:05,468 --> 00:07:06,601
هيچي پيدا کردي که کمکم کنه

161
00:07:06,669 --> 00:07:07,569
از دست "استنزلند" خلاص بشم؟

162
00:07:07,637 --> 00:07:10,505
.اه، آره يه چيزايي پيدا کردم

163
00:07:10,573 --> 00:07:11,907
خب ... اگه وقتي بهت احتياج دارم اينجا نيستي

164
00:07:11,975 --> 00:07:12,942
به چه دردم مي خوري اونوقت؟

165
00:07:13,010 --> 00:07:15,444
...چي؟ تازه ساعت 7:15

166
00:07:36,834 --> 00:07:37,767
گرفتيش؟

167
00:07:37,835 --> 00:07:39,502
ديروز گرفته بودمش

168
00:07:39,569 --> 00:07:41,404
شب توي رخت خواب هم با خودت برديش؟

169
00:07:41,471 --> 00:07:42,705
.اين ديگه به تو ربطي نداره

170
00:07:42,772 --> 00:07:44,506
آره خب نيست ، مثلا بازيکن هاي تيم نيويورک
...ميان تو زمين هميشه

171
00:07:44,574 --> 00:07:45,975
!ولي دليل نميشه که بهش فکر نکنم که

172
00:07:46,043 --> 00:07:48,878
.هاروي! قول بده گستاخ نشي فقط

173
00:07:48,946 --> 00:07:50,380
خبر دارم جريان چيه

174
00:07:50,447 --> 00:07:51,481
.قول مي دم خيلي متواضعانه رفتار کنم

175
00:07:51,549 --> 00:07:52,816
عاليه
آماده اي بريم؟

176
00:07:52,884 --> 00:07:55,619
شوخيت گرفته؟
!اصن برا همين دنيا اومدم

177
00:07:55,687 --> 00:07:58,723
7:45
.پس بالاخره پيدات شد

178
00:07:58,791 --> 00:08:00,458
.آره، تا پنج صبح پيدار بودم

179
00:08:00,526 --> 00:08:02,461
شوخي کردم بابا! "لوئيس" مي خواد ببينتت

180
00:08:02,529 --> 00:08:03,629
.و مطمئن باش اين يکي شوخي نيست

181
00:08:03,696 --> 00:08:04,930
چي مي خواد؟ -
نمي دونم -

182
00:08:04,997 --> 00:08:06,364
،معمولا لوئيس نمي ذاره به کاراش سرک بکشم

183
00:08:06,432 --> 00:08:07,899
که البته خودمم هم
.همچين علاقه اي به اين کار ندارم

184
00:08:07,967 --> 00:08:10,034
مي شه بهش بگي بايد اول هاروي رو ببينم؟

185
00:08:10,102 --> 00:08:11,435
.هر چي تو بگي

186
00:08:11,503 --> 00:08:13,604
ولي اگه هميشه مي خواي با
کت شلوار بخوابي

187
00:08:13,671 --> 00:08:15,405
.بهتره يه دونه جدا واسه شرکت بخري

188
00:08:15,473 --> 00:08:16,440
يعني اينقدر بده؟

189
00:08:16,507 --> 00:08:18,475
.از اونم بدتره

190
00:08:20,211 --> 00:08:21,778
راستش بايد بگم که اين واسم يه افتخاره

191
00:08:21,845 --> 00:08:23,012
،و همچنين خيلي برام اهميت داره

192
00:08:23,079 --> 00:08:24,780
و قصد دارم که همتون 100% افتخار بکنيد

193
00:08:24,848 --> 00:08:26,315
."البته به جز تو، "فرد

194
00:08:26,383 --> 00:08:30,120
!در مورد تو 99% بسه

195
00:08:30,188 --> 00:08:34,024
.خيله خب، و اما يه مسئله ديگه هم هست

196
00:08:34,092 --> 00:08:36,627
!توي دفترش نيست

197
00:08:40,600 --> 00:08:44,236
.نه

198
00:08:44,304 --> 00:08:45,604
کجاست؟

199
00:08:45,672 --> 00:08:47,039
تو جلسه ي معارفه با سهام دارهاست

200
00:08:47,106 --> 00:08:48,974
يه سوال داشتم؟

201
00:08:49,042 --> 00:08:51,443
چه فرقي بين شريک مخصوص و

202
00:08:51,511 --> 00:08:53,478
شريک معموليه؟

203
00:08:53,546 --> 00:08:55,113
مگه اينو وقتي دانشگاه هاروارد بودي

204
00:08:55,181 --> 00:08:57,915
بهت ياد ندادن؟

205
00:08:57,983 --> 00:09:00,818
باشه ، شريک مخصوص يه هزينه اي رو
پرداخت ميکنه ولي

206
00:09:00,885 --> 00:09:01,985
تو سود ها شريکه

207
00:09:02,053 --> 00:09:03,186
و تو دارايي ديگر شرکا سهم داره

208
00:09:03,254 --> 00:09:06,022
خب حالا چقدر خرجش مي شه؟

209
00:09:06,090 --> 00:09:09,525
نيم ميليون دلار
همين الان؟

210
00:09:09,593 --> 00:09:11,760
هاروي، خودت که مي دوني
.چقدر خرج داره

211
00:09:11,828 --> 00:09:13,829
ميدوني که امروز معارفه ي توئه

212
00:09:13,897 --> 00:09:15,498
چرا تونستي پول رو نياري؟

213
00:09:15,565 --> 00:09:19,835
فکر نمي کردم همين امروز بايد
.پرداخت کنم

214
00:09:19,902 --> 00:09:21,136
نبايد که پرداخت کنم نه؟

215
00:09:21,204 --> 00:09:23,272
.نه، لازم نيست

216
00:09:26,109 --> 00:09:28,912
.همه آقايون تو اين جلسه نظرشون يکيه

217
00:09:28,979 --> 00:09:29,979
اين همه اي که گفتي ، شامل تو هم مي شه؟

218
00:09:30,047 --> 00:09:31,648
.نه، نمي شه

219
00:09:31,716 --> 00:09:33,917
.ممنون از همه ي آقايون

220
00:09:44,831 --> 00:09:47,098
.بادام زميني، گندمک، توت فرنگي

221
00:09:47,166 --> 00:09:48,900
اين ديگه چيه؟ ليست خريد؟

222
00:09:48,967 --> 00:09:50,501
.نه، ليست چيزاييه که بهشون حساسيت دارم

223
00:09:50,569 --> 00:09:52,336
پس وقتي که محل شام رو انتخاب کردي

224
00:09:52,404 --> 00:09:54,305
.اين غذا ها نبايد داخلش باشه
(قافيه)

225
00:09:54,372 --> 00:09:55,606
محل شام چي ؟

226
00:09:55,674 --> 00:09:57,974
کسي بهت نگفته؟

227
00:09:58,042 --> 00:09:59,375
نه -
چه بد -

228
00:09:59,443 --> 00:10:01,944
خب ، ...يه سنت خيلي
" قديمي " پيرسون هاردمن

229
00:10:02,012 --> 00:10:03,179
"شام تازه کاراست"

230
00:10:03,247 --> 00:10:05,348
...کي اين يعني تو يه

231
00:10:05,416 --> 00:10:06,749
تازه کاري ، آره -
درسته -

232
00:10:06,817 --> 00:10:10,921
.بايد به همه هکارات شام بدي

233
00:10:10,988 --> 00:10:12,856
بيخيال، ناراحت نشو

234
00:10:12,924 --> 00:10:14,190
ببين کار خاصي نبايد بکني

235
00:10:14,258 --> 00:10:16,326
فقط بايد بري دنبال يه جاي شيک بگردي

236
00:10:16,394 --> 00:10:18,228
.و واسه 50 نفر رزروش کني

237
00:10:18,295 --> 00:10:20,830
.خيلي ساده ست
سختي اي نداره

238
00:10:20,897 --> 00:10:22,064
و تو به مرغ حساسيت داري؟

239
00:10:22,132 --> 00:10:25,067
.نه، فقط بدم مي ياد ازش

240
00:10:25,135 --> 00:10:27,803
اه راستي، چي شده بود که

241
00:10:27,871 --> 00:10:29,772
قبل از اومدن پيش من
بايد مي رفتي پيش "هاروي"؟

242
00:10:29,839 --> 00:10:31,173
....لوئيس، هاروي خيلي

243
00:10:31,241 --> 00:10:33,575
مي شه، مي شه، مي شه
خفه شي؟

244
00:10:33,643 --> 00:10:34,910
.باشه

245
00:10:34,978 --> 00:10:36,845
بزار يه چيزي رو واست روشن کنم ، باشه؟

246
00:10:36,913 --> 00:10:37,946
وقتي ازت چيزي پرسيدم

247
00:10:38,014 --> 00:10:41,116
.ازت انتظار دارم جواب کامل بدي

248
00:10:44,586 --> 00:10:45,754
.کارخونه مک کرنون

249
00:10:45,821 --> 00:10:48,257
داشتم در مورد بعضي از قوانينشون
تحقيق مي کردم

250
00:10:48,325 --> 00:10:53,997
خب چه نيازي به آيين نامه شرکت داشتي؟

251
00:10:54,065 --> 00:10:55,766
...قوانين ايالتي ميگه که بايد يه خلاصه از

252
00:10:55,834 --> 00:10:57,101
خريد درصورت انجامش نوشته بشه

253
00:10:57,169 --> 00:10:58,970
اسناد محرمانه ي شرکت مستثنا از اين قضيه ست

254
00:10:59,038 --> 00:11:01,072
.اگه فروش از 150 ميليون بالاتر بره نه

255
00:11:01,140 --> 00:11:03,709
کي گفته؟

256
00:11:07,080 --> 00:11:09,648
.سايت رسمي ايالت

257
00:11:09,716 --> 00:11:12,051
.من کلشو حفظم

258
00:11:13,654 --> 00:11:16,088
.پس رد کن بياد رفيق

259
00:11:16,156 --> 00:11:17,557
ديوونه شدي؟

260
00:11:21,929 --> 00:11:24,364
مي دونم استنزلند با اين
فروشي که داره انجام ده

261
00:11:24,432 --> 00:11:27,167
ضربه بزرگي هم به ما و
.هم به کارخونه مک کرنون مي زنه

262
00:11:27,235 --> 00:11:28,202
تو از کجا فهميدي؟

263
00:11:28,270 --> 00:11:29,303
.کلاغه خبر داد

264
00:11:29,371 --> 00:11:30,438
حواست که بهش هست؟

265
00:11:30,505 --> 00:11:31,706
.آره

266
00:11:31,774 --> 00:11:33,975
.در ضمن اينم براي وقت پرداخت

267
00:11:34,043 --> 00:11:35,310
اين چيه؟

268
00:11:35,377 --> 00:11:38,047
.يه چک به مبلغ نيم ميليون دلار

269
00:11:39,749 --> 00:11:41,684
.پس همراهت بود

270
00:11:41,752 --> 00:11:44,920
من از وقتي وکيل ارشد شدم
.پول آماده بود

271
00:11:52,361 --> 00:11:53,961
.خوشحالم بالاخره تمومش کردي

272
00:11:54,029 --> 00:11:55,896
چرا همه اينو به من مي گن؟

273
00:11:55,964 --> 00:11:57,230
چون وقتي قراره اينجا باشي

274
00:11:57,298 --> 00:11:58,265
.بايد اينجا باشي

275
00:11:58,332 --> 00:11:59,733
.ولي در مورد تو که صدق نمي کنه

276
00:11:59,800 --> 00:12:01,668
.من تيپم به اين کارا نمي خوره

277
00:12:01,735 --> 00:12:04,237
حالا واسه مک کرنون چي پيدا کردي؟

278
00:12:04,305 --> 00:12:06,640
قانون مي گه تا 24 ساعت
بعد از تاييد رئيس شرکت

279
00:12:06,708 --> 00:12:08,442
راي گيري نمي تونه انجام بشه که

280
00:12:08,509 --> 00:12:09,810
.اين شامل فروش زمين هم مي شه

281
00:12:09,878 --> 00:12:11,946
.اما "استنزلند: که خيلي وقت پيش تاييدش کرده

282
00:12:12,014 --> 00:12:14,483
.استنزلند " که رئيس نيست "

283
00:12:14,550 --> 00:12:17,652
.من اونم آيين نامه رو نوشتم
.اون رئيسه

284
00:12:17,720 --> 00:12:21,691
صفحه 238، ماده 137

285
00:12:21,758 --> 00:12:24,127
،توضيح داده که اگه رئيس بميره

286
00:12:24,195 --> 00:12:26,095
يه رئيس موقت منصوب مي شه

287
00:12:26,163 --> 00:12:27,697
که البته بايد با راي
،هيئت مديره انتخاب بشه

288
00:12:27,764 --> 00:12:29,932
که تا يک چهارم اقتصادي بعدي امکان پذير نيست
(فصل هاي اقتصادي)

289
00:12:30,000 --> 00:12:31,900
.که مي شه پنج شنبه بعد

290
00:12:31,968 --> 00:12:34,636
پس تا پنج شنبه نمي تونن راي گيري کنن؟

291
00:12:34,704 --> 00:12:35,937
.دقيقا

292
00:12:36,005 --> 00:12:37,739
.خيله خب

293
00:12:37,807 --> 00:12:39,507
خب ، فعلا که داريم برا اين کار آماده ميشيم

294
00:12:39,575 --> 00:12:40,842
که جاي استنزلند رو بگيرم

295
00:12:40,909 --> 00:12:42,309
ولي فعلاً نميخوام چيز ميزا رو امضا کنم

296
00:12:42,377 --> 00:12:43,844
حالا کجا داري مي ري؟ -
بيرون -

297
00:12:43,912 --> 00:12:45,612
تا پنج شنبه وقت دارم
.يه رئيس جديد پيدا کنم

298
00:12:45,680 --> 00:12:47,381
چيه؟

299
00:12:47,449 --> 00:12:50,251
اه...هيچي، مي دوني 6 ساعت وقت گذاشتم

300
00:12:50,319 --> 00:12:53,454
و 1500 صفحه رو گشتم

301
00:12:53,522 --> 00:12:55,057
.و اشتباهت رو پيدا کردم

302
00:12:55,124 --> 00:12:57,559
آره، اشتباهي که

303
00:12:57,627 --> 00:13:00,396
سال ها پيش، وقتي داشتم
اون آيين نامه رو مي نوشتم

304
00:13:00,464 --> 00:13:02,064
.و 2 سال از تو کوچکتر بودم کردم

305
00:13:02,132 --> 00:13:03,466
در ضمن اين اشتباهي که کردم

306
00:13:03,534 --> 00:13:05,502
.کمک کرده از دست استنزلند راحت بشم

307
00:13:05,570 --> 00:13:07,404
!اشتباهه

308
00:13:24,849 --> 00:13:26,916
،ببخشيد آقاي اسپکتر

309
00:13:26,983 --> 00:13:28,751
مي خواستم بگم خوشحال مي شم
اگه بتونم در يکي از پرونده هاتون

310
00:13:28,819 --> 00:13:29,785
.کمکي کنم

311
00:13:29,853 --> 00:13:30,819
.هر کمکي

312
00:13:30,887 --> 00:13:32,254
...ببين الن

313
00:13:32,322 --> 00:13:33,522
.ارن هستم

314
00:13:33,590 --> 00:13:37,059
!!!فکر کنم همين واست بس بود نه؟

315
00:13:37,126 --> 00:13:39,327
چيکار مي کني؟

316
00:13:39,395 --> 00:13:41,162
.دارم دنبال يه رستوران مي گردم

317
00:13:41,230 --> 00:13:42,764
تو " مهموني تازه کارات " رو کجا غذا دادي؟

318
00:13:42,832 --> 00:13:44,399
من وقتي دانشجوي سال دوم بودم
.اومدم اينجا

319
00:13:44,467 --> 00:13:45,633
فعلا بهتره روي

320
00:13:45,701 --> 00:13:46,867
.موضوع "مک کرنون" کار کني

321
00:13:46,935 --> 00:13:48,302
هنوز بايد يه چيزي پيدا کنيم تا
.راي گيري استنزلند رو عقب بندازيم

322
00:13:48,370 --> 00:13:51,071
.بيا اينجاست

323
00:13:51,139 --> 00:13:52,640
چرا اينقدر بهم ريخته اي؟

324
00:13:52,707 --> 00:13:55,075
يه روز کامل رو صرف اين کردم

325
00:13:55,143 --> 00:13:57,445
تا يه کانديد واسه رياست پيدا کنم

326
00:13:57,513 --> 00:13:58,580
.که نشد

327
00:13:58,647 --> 00:13:59,681
اون دامنيک بارون چطوره؟

328
00:13:59,749 --> 00:14:01,016
.هموني که کاراي شرکت دستشه

329
00:14:01,083 --> 00:14:02,618
،خودت گفتي مسئوليت موتور ها بر عهده اونه

330
00:14:02,686 --> 00:14:04,186
.و مطمئنا به کارخونه اهميت مي ده

331
00:14:04,254 --> 00:14:05,988
.نه، اون به درد نمي خوره

332
00:14:06,056 --> 00:14:07,691
آهان، مي ترسي چون ازت متنفره

333
00:14:07,758 --> 00:14:09,426
.نتوني متقعادش کني
.فهميدم

334
00:14:09,493 --> 00:14:10,694
.تيکه خوبي بود

335
00:14:10,761 --> 00:14:12,029
.اونجا نمي توني شام بدي

336
00:14:12,096 --> 00:14:14,464
اون  رستوران واچتله
(...رستوراني در نيويورک ... چون تمامي فارغ التحصيلين وکالت)

337
00:14:14,532 --> 00:14:16,766
.باشه
(در آنجا حضور دارند پس براي مايک امکان پذير نيست...)

338
00:14:16,834 --> 00:14:18,635
اينجا چطور؟

339
00:14:18,703 --> 00:14:20,804
آره اينجا هم خوبه
.البته اگه الان 2004 بود

340
00:14:20,871 --> 00:14:21,938
.اوه خدا

341
00:14:22,006 --> 00:14:26,076
چه خاکي تو سرم بريزم؟

342
00:14:26,144 --> 00:14:28,811
اون يارو که کنار فکس وايساده رو مي بيني؟

343
00:14:28,879 --> 00:14:33,382
.قشنگ بهش نگاه کن

344
00:14:33,450 --> 00:14:34,884
.عمراً بتونه به جايي برسه

345
00:14:34,951 --> 00:14:36,719
آهان بذار دليلشو بگم

346
00:14:36,787 --> 00:14:39,022
چون يه مهموني خيلي مسخره داد؟

347
00:14:39,090 --> 00:14:41,057
.نه، چون نمي فهمه

348
00:14:41,125 --> 00:14:42,693
چي رو؟

349
00:14:42,760 --> 00:14:45,863
.نمي فهمه خوب کار کردن تمام وظيفه اش نيست

350
00:14:45,931 --> 00:14:47,431
،فقط يه قسمتي ازش

351
00:14:47,499 --> 00:14:49,233
چيزايي مثل اين شام هست که مهمن واقعاً

352
00:14:49,301 --> 00:14:51,336
حتي وقتي فکر ميکنيم مهم نيستن

353
00:14:51,403 --> 00:14:52,771
ببين، تو امروز صبح مسخرم کردي

354
00:14:52,838 --> 00:14:54,039
.چون بي موقع مي يام و مي رم

355
00:14:54,106 --> 00:14:55,340
مي دوني چرا اجازه دارم همچين کاري بکنم؟

356
00:14:55,408 --> 00:14:57,942
.چون وقتي مي يام به همه چيز تسلط دارم

357
00:14:58,010 --> 00:15:00,177
همه فکر مي کنن من 100 ساعت در روز
.کار مي کنم

358
00:15:00,245 --> 00:15:02,513
حالا اصلا مهم نيست چه ساعتي مي يام

359
00:15:02,580 --> 00:15:05,816
هيچکس جرات نداره ازم بپرسه
.کارت رو تموم کردي يا نه

360
00:15:05,884 --> 00:15:07,318
.اينو خوب تو مغزت فرو کن

361
00:15:07,386 --> 00:15:09,186
ديدگاه اوليه هيچوقت صحيح نيست

362
00:15:09,254 --> 00:15:10,888
...خشت اول چون نهد معمار کج

363
00:15:10,955 --> 00:15:12,790
تا ثريا ميرود ديوار کج

364
00:15:24,270 --> 00:15:26,070
سلام، بيکاري؟ -
ساعت هفته -

365
00:15:26,138 --> 00:15:28,206
.مطمئن باش واسه ديدن ويو ننشستم اينجا

366
00:15:28,274 --> 00:15:29,641
فکر کنم سو تفاهم شد

367
00:15:29,709 --> 00:15:31,509
!منظورم از ديدن ويو ، ديدن گل روي تو بود

368
00:15:31,577 --> 00:15:33,211
.آره خب ، خنده داره چون من زشتم خندت ميگيره

369
00:15:33,279 --> 00:15:35,246
چه خبرا؟ -
تو خيلي شکمويي نه؟ -

370
00:15:35,314 --> 00:15:36,347
چرا اينو مي گي؟

371
00:15:36,415 --> 00:15:37,683
چون تنها کسي هستي که ديدم

372
00:15:37,751 --> 00:15:39,151
ميگو و فلفل قرمز و

373
00:15:39,219 --> 00:15:40,252
.پيتزا با هم سفارش مي ده

374
00:15:40,320 --> 00:15:41,888
آره، ولي خب بدون فلفل

375
00:15:41,956 --> 00:15:43,690
چجوري مي شه پيتزا و ميگو رو خورد؟

376
00:15:43,758 --> 00:15:45,225
!آره يه شکمو ام

377
00:15:45,293 --> 00:15:47,028
خيله خب، مي خوام کمکم کني
يه رستوران پيدا کنم

378
00:15:47,095 --> 00:15:48,129
برا شامي که ميخوام بدم

379
00:15:48,197 --> 00:15:49,431
... اوه .. چه بد

380
00:15:49,498 --> 00:15:50,966
ولي الان سرم شلوغه و وقت ندارم

381
00:15:51,033 --> 00:15:52,167
.مهموني دادن يادت بدم

382
00:15:52,235 --> 00:15:53,535
نه، مجبور نکن يادآوري کنم

383
00:15:53,603 --> 00:15:55,304
.که بهم مديوني -
چطور؟ -

384
00:15:55,371 --> 00:15:57,205
تو به "لوئيس" گفتي که داشتم
روي پرونده ي "هاروي" زودتر از مال خودش کار ميکردم

385
00:15:57,273 --> 00:15:58,741
.خب خودت بهم گفتي که اينو بگم

386
00:15:58,808 --> 00:16:00,376
.خب الان دارم بهت مي گم کمکم کن

387
00:16:01,544 --> 00:16:03,545
اي بابا -
موفق باشي -

388
00:16:03,613 --> 00:16:05,848
.هيچکس حاضر نيست کمکم کنه

389
00:16:05,916 --> 00:16:08,917
!!دارم با خودم حرف مي زنم

390
00:16:11,488 --> 00:16:12,787
سلام مامان بزرگ

391
00:16:12,855 --> 00:16:14,256
.نه گفتم که دارم مي يام

392
00:16:14,323 --> 00:16:20,228
.الان تو راهم
.بله

393
00:16:20,296 --> 00:16:23,697
.ربع ساعت ديگه مي يام

394
00:16:23,765 --> 00:16:25,999
.باشه خداحافظ
...سلام چي شده

395
00:16:26,067 --> 00:16:28,402
اين ديگه واسه چي بود؟

396
00:16:28,469 --> 00:16:29,669
اگه من واست مهم بودم

397
00:16:29,737 --> 00:16:31,037
بايد موضوع تريور رو خيلي وقت پيش

398
00:16:31,105 --> 00:16:32,005
.بهم مي گفتي

399
00:16:32,072 --> 00:16:33,406
.نمي خواستم تو دردسر بيفتي

400
00:16:33,474 --> 00:16:35,174
گفتن حقيقت

401
00:16:35,242 --> 00:16:37,577
که دوست پسرم داره مواد مي فروشه
چطوري منو تو دردسر مي اندازه؟

402
00:16:37,645 --> 00:16:39,246
حقيقتو مي خواي بدوني؟

403
00:16:39,313 --> 00:16:42,249
.دوست پسر تو بهترين رفيق منم هست

404
00:16:42,317 --> 00:16:43,284
.نمي خواستم بهش خيانت کنم

405
00:16:43,351 --> 00:16:44,852
،اگه واقعا رفيقش بودي

406
00:16:44,920 --> 00:16:46,688
همينجور دست رو دست نمي ذاشتي
.تا زندگيش رو نابود کنه

407
00:16:46,755 --> 00:16:48,356
نمي ذاشتم؟

408
00:16:48,424 --> 00:16:50,626
تريور به گذاشتن يا نذاشتن من
.که اهميتي نمي داد، خودت مي شناسيش

409
00:16:50,693 --> 00:16:53,195
تريور به حرفات گوش مي کنه
.و الانم شديد بهت نياز داره

410
00:16:53,263 --> 00:16:54,430
.اي خدا

411
00:16:54,498 --> 00:16:56,232
اون داره دستي دستي
.زندگيش رو به باد مي ده

412
00:16:56,299 --> 00:16:58,834
.و تو اصلا اهميت نمي دي

413
00:16:58,902 --> 00:17:02,038
.به هيچکدوممون

414
00:17:02,105 --> 00:17:04,473
.انگار هيچ ارزشي واست نداريم

415
00:17:08,979 --> 00:17:11,614
.من ديرم شده

416
00:17:32,135 --> 00:17:34,703
لوئيس، تو اينجا چيکار مي کني؟

417
00:17:34,771 --> 00:17:36,939
سلام. استنزلند بهم زنگ زد

418
00:17:37,007 --> 00:17:39,542
و ظاهراً کارا با سرعت پيش نرفته

419
00:17:39,609 --> 00:17:40,743
اون بهت زنگ زد؟

420
00:17:40,811 --> 00:17:41,577
،آره، اون زنگ زد
،من زنگ زدم

421
00:17:41,645 --> 00:17:42,746
چه فرقي مي کنه؟

422
00:17:42,813 --> 00:17:43,646
گفت کاراش خيلي طول کشيده

423
00:17:43,714 --> 00:17:45,081
.و منم براش انجامشون دادم

424
00:17:45,149 --> 00:17:47,251
بهت پيشنهاد مي کنم
.پاتو از گليمت دراز تر نکني

425
00:17:47,318 --> 00:17:49,821
.هاروي،خوشحالم بالاخره اومدي

426
00:17:49,888 --> 00:17:50,955
.داشتيم کاراي پاياني رو مي کرديم

427
00:17:51,023 --> 00:17:51,823
من قبلا هم تو دفتر گفتم همه چيو

428
00:17:51,890 --> 00:17:52,991
فقط اومدم ببينم لوئيس

429
00:17:53,058 --> 00:17:55,593
.چطور داره با آيين نامه بازي مي کنه

430
00:17:55,661 --> 00:17:57,395
.من...نمي دونم

431
00:17:59,899 --> 00:18:00,865
اه ... چِت زدم

432
00:18:00,933 --> 00:18:02,267
رابرت منو ببخش

433
00:18:02,334 --> 00:18:04,102
اين چيزي بود که جلوي سرعت کارتو ميگرفت

434
00:18:04,169 --> 00:18:05,937
مطابق آيين نامه تو الان رئيس موقتي

435
00:18:06,004 --> 00:18:07,939
.تا پنجشنبه که راي گيري انجام مي شه

436
00:18:08,006 --> 00:18:09,207
اگه از آيين نامه پيروي نشه

437
00:18:09,274 --> 00:18:10,875
تو با کلي دادرسي مواجه ميشي

438
00:18:10,943 --> 00:18:12,210
.درسته

439
00:18:12,278 --> 00:18:15,413
.پس فکر مي کنم بايد کارو نگه داريم

440
00:18:15,481 --> 00:18:17,415
خواهشا لوييس رو سرزنش نکن
.تقصير من بود

441
00:18:17,483 --> 00:18:20,285
معمولا اينطور مواقع ما از وکيل ارشد
استفاده مي کنيم

442
00:18:20,353 --> 00:18:22,186
.چون وکيل معمولي از پسش بر نمي ياد

443
00:18:22,254 --> 00:18:23,188
.پنجشنبه مي بينمت

444
00:18:23,255 --> 00:18:24,990
.يه لحظه ببخشيد

445
00:18:25,057 --> 00:18:26,324
اه واسه اطلاعت بايد عرض کنم

446
00:18:26,392 --> 00:18:28,193
.تا دو روز پيش خودتم يه وکيل معمولي بودي

447
00:18:28,261 --> 00:18:30,128
.يه دليلي هست که الان نيستم

448
00:18:30,196 --> 00:18:32,030
.باشه، مواظب خودت باش

449
00:18:32,098 --> 00:18:34,666
خب اگه با اون يارو مي رفتي روسيه
الان چي مي شد؟

450
00:18:34,734 --> 00:18:36,801
جريان مال قبل از آشنا شدنت با پدربزرگه نه؟

451
00:18:36,869 --> 00:18:39,036
اصلا واسش مهم نبود که جريان
.مال قبل از آشناييمون بوده

452
00:18:39,104 --> 00:18:40,538
.هميشه بحثش وسط بود

453
00:18:40,606 --> 00:18:42,440
اسم يارو چي بود؟

454
00:18:42,508 --> 00:18:44,243
گريگوري " ، همکار خودت بود "

455
00:18:46,212 --> 00:18:48,179
خب مايکل، خوش گذشت

456
00:18:48,247 --> 00:18:50,048
حالا چرا دست از طفره رفتن بر نمي داري و

457
00:18:50,115 --> 00:18:55,254
نمي ري سر اصل مطلب؟

458
00:18:55,321 --> 00:18:57,556
.تريور

459
00:18:57,624 --> 00:18:59,258
موضوع تريوره
.هميشه موضوع تريور بود

460
00:18:59,326 --> 00:19:01,461
خودشو توي بد منجلابي انداخته

461
00:19:01,528 --> 00:19:04,764
.و به نظرم بايد يه جوري کمکش کنم

462
00:19:04,832 --> 00:19:07,100
،اما خب سر خودم هم خيلي شلوغه

463
00:19:07,168 --> 00:19:09,169
و مي دونم که هميشه نصيحتم مي کردي
...تا مي تونم به مردم کمک کنم

464
00:19:09,236 --> 00:19:10,770
.نه، نه، گوش کن

465
00:19:10,838 --> 00:19:12,839
.گور باباي تريور -
چي؟ -

466
00:19:12,907 --> 00:19:14,007
،تو داري پيشرفت مي کني

467
00:19:14,075 --> 00:19:15,675
و اون داره تمام سعيش رو مي کنه

468
00:19:15,743 --> 00:19:17,143
.همينجايي که هستي نگهت داره

469
00:19:17,211 --> 00:19:18,144
...آره، اما

470
00:19:18,212 --> 00:19:19,212
.اما بي اما

471
00:19:19,280 --> 00:19:20,747
اون پسر مثل کَنه ميمونه

472
00:19:20,815 --> 00:19:24,584
بايد از خودت جداش  کني

473
00:19:24,651 --> 00:19:27,786
.50تا طلبت

474
00:19:38,130 --> 00:19:40,899
چه خبر از رابرت اسنتزلند؟

475
00:19:40,966 --> 00:19:42,333
لوئيس چي بهت گفته؟

476
00:19:42,401 --> 00:19:44,803
.تو با لوئيس طرف نيستي
.با من طرفي

477
00:19:44,871 --> 00:19:46,037
حالا چي رو داري پنهان مي کني؟

478
00:19:46,105 --> 00:19:47,238
.هيچي
يه دور آيين نامه رو خوندم و

479
00:19:47,306 --> 00:19:48,873
از يه دادرسي احتمالي پيشگيري کردم

480
00:19:48,941 --> 00:19:51,809
تو آيين نامه رو به يه دليل خاصي خوندي

481
00:19:51,877 --> 00:19:52,910
.و منم مي خوام بدونم چيه

482
00:19:58,650 --> 00:19:59,917
.مي خوام بندازمش بيرون

483
00:19:59,984 --> 00:20:02,185
.اين کار ربطي به تو نداره
.تو فقط يه وکيلي

484
00:20:02,253 --> 00:20:04,787
اين يه تصميم خصوصي واسه
.کارخونه مک کرنونه

485
00:20:04,855 --> 00:20:06,556
ببين ، مک کرنون يه نقشه اي داشت

486
00:20:06,624 --> 00:20:08,191
و منم ده سال وقتم رو نذاشتم که

487
00:20:08,258 --> 00:20:09,525
.بذارم همينجوري کارخونه رو نابود کنن

488
00:20:09,593 --> 00:20:10,826
.مک کرنون که مرده

489
00:20:10,894 --> 00:20:12,094
خب که چي؟ اين که دليل نمي شه
.نقشه اجرا نشه

490
00:20:12,162 --> 00:20:13,962
.اگه خرابکاري کني، اخراجمون مي کنن

491
00:20:14,030 --> 00:20:15,297
مي خواد کارخونه رو
،منتقل کنه به خارج از کشور

492
00:20:15,365 --> 00:20:17,066
مطمئن باش اينجوري تا پنج سال ديگه
.يه دلار هم کف دست ما نمي ذارن

493
00:20:17,134 --> 00:20:18,735
.خب 5 سال بهتر از هيچيه

494
00:20:18,803 --> 00:20:20,337
مي دوني چيه؟
مسئول اين کار استنزلنده

495
00:20:20,404 --> 00:20:22,673
.و بايد بندازمش بيرون

496
00:20:22,740 --> 00:20:26,010
هاروي، به نظر من هيچ ربطي به تو نداره

497
00:20:26,078 --> 00:20:27,979
که بخواي به اون بگي چطوري
،کارخونه اش رو مديريت کنه

498
00:20:28,047 --> 00:20:29,848
اما ديگه اينو مطمئنم که اصلا
ربطي به تو نداره

499
00:20:29,916 --> 00:20:31,416
.که بخواي به من بگي چطور مديريت کنم

500
00:20:31,484 --> 00:20:33,052
.تو يه وکيل ارشدي

501
00:20:33,119 --> 00:20:35,154
ديگه قلدر بازي در نيار

502
00:20:35,222 --> 00:20:38,023
.بيخيال استنزلند شو و معامله رو تموم کن

503
00:20:51,195 --> 00:20:52,496
مي خوام تا پنجشنبه

504
00:20:52,564 --> 00:20:54,565
يه سخنراني خوب واسه کانديداي
.جديد رياست شرکت آماده کني

505
00:20:54,632 --> 00:20:55,900
.فکر مي کردم قراره بيخيالش شي

506
00:20:55,967 --> 00:20:57,234
!خيلي کار قراره بکنم

507
00:20:57,302 --> 00:20:59,137
نقشه مو پاي تلفن موقع برگشتن بهت ميگم

508
00:20:59,205 --> 00:21:00,372
برگشتن از کجا؟

509
00:21:00,439 --> 00:21:01,807
از جايي که بايد کسي رو که
ازم متنفره متقاعد کنم

510
00:21:01,874 --> 00:21:03,875
.که هر کاري مي گم بکنه -
که اينطور -

511
00:21:03,943 --> 00:21:06,344
منظورت همونيه که روز اول
بهت پيشنهاد دادم؟

512
00:21:06,412 --> 00:21:07,679
...يادت مياد در مورد

513
00:21:07,747 --> 00:21:08,680
کار تو اين مسئله باهات صحبت ميکردم؟

514
00:21:08,748 --> 00:21:10,215
چه کاري ؟ ، اينکه من حتي نميتونم بدون
درگير کردن احساساتم به مسئله نگاه کنم؟

515
00:21:10,283 --> 00:21:12,783
با احساس بودن خوبه ، ولي نه اين
که گند بزني به کل کار

516
00:21:12,851 --> 00:21:15,820
باشه، ممنون ، مرسي

517
00:21:15,888 --> 00:21:17,355
.دردم گرفت

518
00:21:23,128 --> 00:21:24,362
!به راس

519
00:21:24,430 --> 00:21:25,830
...مثل اينکه سرچ کردنت براي پيدا کردن

520
00:21:25,898 --> 00:21:26,831
رستوران واسه شامي که ميخواي بدي
رو بيخيال شدي ؟

521
00:21:26,899 --> 00:21:27,832
...چرا وقتو تلف ميکني و يه راست ما رو

522
00:21:27,900 --> 00:21:29,467
به رستوران "فرايديز" نميبري؟

523
00:21:29,534 --> 00:21:30,868
.اووه، آقا بهش بر خورده

524
00:21:30,936 --> 00:21:32,970
...دون" ، نگاه کردن به هيستوري کامپيوتر من"

525
00:21:33,038 --> 00:21:34,971
... دقيقاً داراي هفت تخلف

526
00:21:35,039 --> 00:21:36,606
از قوانين حقوق کارمنديه

527
00:21:36,674 --> 00:21:38,741
مي خواي چيکار کني حالا؟
ازم شکايت کني؟

528
00:21:38,809 --> 00:21:40,009
.نه، نه ، نه

529
00:21:40,077 --> 00:21:41,377
نه ، فقط وقتي که خواستم دهنت رو سرويس کنم

530
00:21:41,445 --> 00:21:43,445
!يه سري مدرک رسمي داشته باشم

531
00:21:52,955 --> 00:21:54,356
.دامينيک

532
00:21:54,423 --> 00:21:56,024
هاروي" اينجا چيکار مي کني؟"

533
00:21:56,092 --> 00:21:57,926
قراردادمون تا 2 سال ديگه مشکلي نداره
که اومدي اينجا

534
00:21:57,994 --> 00:22:00,695
.باهات کار دارم
.خصوصي

535
00:22:00,763 --> 00:22:01,930
.يه لحظه، بيل

536
00:22:01,997 --> 00:22:03,698
سريع تمومش کن، چون اينجا جايي که

537
00:22:03,766 --> 00:22:05,000
همه براي زندگيشون دارن
.سخت زحمت مي کشن

538
00:22:05,067 --> 00:22:06,735
.حواست باشه همه دارن نگاه مي کنن

539
00:22:06,803 --> 00:22:08,670
.خيلي عادي رفتار کن

540
00:22:08,738 --> 00:22:09,871
...ميدوني ، اونا روش هاي

541
00:22:09,939 --> 00:22:11,106
اينکه بفهمن من چجوريم و
از کجا اومدم رو ياد نگرفتن

542
00:22:11,174 --> 00:22:12,041
ولي حالا اونا اينو رو در رو ياد ميگيرن
(اشاره به رمان هنري باربوس به نام تير آتش)

543
00:22:12,109 --> 00:22:13,976
.استنزلند مي خواد زير پات رو خالي کنه

544
00:22:14,044 --> 00:22:15,378
چي؟ چرا؟

545
00:22:15,446 --> 00:22:16,847
.بخاطر پول

546
00:22:16,914 --> 00:22:19,483
.يه مشتري واسه زمين کارخونه پيدا کرده

547
00:22:19,551 --> 00:22:21,185
حالا چرا اومدي پيش من؟

548
00:22:21,253 --> 00:22:23,221
چون تنها راهي که بشه متوقفش کنيم

549
00:22:23,289 --> 00:22:24,989
.اينه که واسه رياست باهاش رقابت کني

550
00:22:25,057 --> 00:22:26,190
چي؟ ديوونه شدي؟

551
00:22:26,258 --> 00:22:27,458
تو عنوان مدير رو با خودت يدک ميکشي

552
00:22:27,526 --> 00:22:28,793
برا همينه که نميخوام رييس بشم

553
00:22:28,861 --> 00:22:29,860
.کارخونه رو تو داري مي چرخوني

554
00:22:29,928 --> 00:22:31,162
واسه همين هيچوقت کارمو رها نکردم

555
00:22:31,229 --> 00:22:32,530
چون هيچ علاقه اي به اين کاغذ بازي هاي
سياسي ندارم

556
00:22:32,598 --> 00:22:34,132
.تو از روز اول اينجا بودي

557
00:22:34,200 --> 00:22:35,633
.به خوبي محصولات  شرکت رو ميشناسي

558
00:22:35,701 --> 00:22:36,901
.اين کارگرا بهت احترام مي زارن

559
00:22:36,969 --> 00:22:38,803
.داري چرت پرت مي گي

560
00:22:38,871 --> 00:22:40,472
قبل از من سراغ چند نفر رفتي؟

561
00:22:40,540 --> 00:22:42,107
هفت تا -
خيله خب -

562
00:22:42,175 --> 00:22:44,243
.هيچوقت نگفتم انتخاب اول و آخرم تويي

563
00:22:44,310 --> 00:22:45,677
ببين، مي خوام برنده شم، مي فهمي؟

564
00:22:45,745 --> 00:22:47,179
...براي اين پيش اون هفت نفر قبلي رفتم که

565
00:22:47,246 --> 00:22:48,847
...چون براي اينکه براي هيئت مديره مناسبن

566
00:22:48,915 --> 00:22:50,649
نه اينکه براي خود کار مناسب باشن

567
00:22:50,717 --> 00:22:52,818
.چه خوشت بياد چه نياد حقيقت اينه

568
00:22:52,886 --> 00:22:53,852
چرا بايد بهت اعتماد کنم؟

569
00:22:53,920 --> 00:22:55,187
...چون اگه نکني

570
00:22:55,255 --> 00:22:57,423
هيچ شغل ديگه اي برات نميمونه که
بخوايم در موردش بحث کنيم

571
00:22:57,490 --> 00:22:59,525
تو و کارخونه
.هر دو تا کارتون به آخر مي رسه

572
00:23:09,626 --> 00:23:11,526
نوشته ي روي موبايل : پيام از طرف "هاروي اسپکتر " : ما
"تو راهيم . وقتي رسيديم بيا اتاق کنفرانس

573
00:23:14,007 --> 00:23:15,174
چيکار مي کني؟

574
00:23:15,242 --> 00:23:17,543
هيچي يه سري از کاراي "هاروي" رو
.دارم انجام مي دم

575
00:23:17,611 --> 00:23:19,045
.ولشون کن. لوئيس مي خواد ببينتت

576
00:23:19,113 --> 00:23:21,047
.اين دفعه هم اصلا حوصله انتظار نداره

577
00:23:22,248 --> 00:23:26,048
نوشته روي کاغذ: لوئيس نمي خواد ببينتت
ساعت 8 بيا خيابان کلومبوس کوچه 652 ، دير نکني

578
00:23:33,061 --> 00:23:34,396
...از اين گذشته

579
00:23:34,464 --> 00:23:36,765
...حس ميکنم که ميتونيم با يه استراتژي مناسب

580
00:23:36,833 --> 00:23:39,702
و با متحد بودن کارخونه رو به پيش ببريم

581
00:23:39,769 --> 00:23:41,738
.بايد چيزايي که مي گي رو باورم کنم

582
00:23:41,806 --> 00:23:43,707
اينا يه مشت چرت و پرتن
.که هيچ معني نمي دن

583
00:23:43,774 --> 00:23:45,208
چرا که نميدن
...اين همکاري و اتحاد يعني

584
00:23:45,276 --> 00:23:46,976
... اينکه روابط رو با همه خوب کني

585
00:23:47,044 --> 00:23:48,611
تا اينکه قيمت رو پايين بيارين و
محصول رو به بازار ارائه کنين

586
00:23:48,679 --> 00:23:50,246
!اينجوري به هيچ جا نمي رسيم

587
00:23:50,314 --> 00:23:51,481
.پس بهتره به يه جايي برسيم

588
00:23:51,548 --> 00:23:53,016
.شغل من در خطره -
شغل من چي؟ -

589
00:23:53,083 --> 00:23:54,651
...اگه اينقدر کله شق بازي در نمياوردي

590
00:23:54,719 --> 00:23:56,553
شايد الان همچين مشکلي رو نداشتيم

591
00:23:56,620 --> 00:23:57,887
...ببخشيد که مثل شما اينقدر تمرين نديدم

592
00:23:57,955 --> 00:24:00,356
که به صنوف اينقدر علاقه مند باشم
و مثل آب خوردن سخنراني کنم

593
00:24:00,424 --> 00:24:03,092
!ولي دو ساعته که دارم مثل خر جون ميدم اينجا

594
00:24:03,160 --> 00:24:04,827
،پس اگه از کارم خوشت نمي ياد

595
00:24:04,894 --> 00:24:09,098
چرا گورتو گم نمي کني؟

596
00:24:09,165 --> 00:24:13,235
تا کارشو تموم نکرده ، نميذاري از اينجا خارج بشه

597
00:24:16,372 --> 00:24:18,507
!حرومزاده

598
00:24:21,377 --> 00:24:23,411
نمي خواي برش داري؟

599
00:24:23,479 --> 00:24:25,046
چرا همچين کاري کنم؟
.عمرا با اين به يه جايي برسيم

600
00:24:25,114 --> 00:24:28,550
ايول ! درسته

601
00:24:28,617 --> 00:24:33,289
مي شه ازت يه چيزي بپرسم؟

602
00:24:33,356 --> 00:24:37,660
فلسفه طراحي موتور شما چيه؟

603
00:24:37,728 --> 00:24:39,996
.توازن قدرت و مقاومت

604
00:24:40,064 --> 00:24:44,033
خب ... چرا مثل "برانسون" به قدرت توجه نميکنين؟

605
00:24:44,101 --> 00:24:46,035
چون راننده ها به 8 دنده ي ماشين محدودن
و بيشتر نميتونن برونن

606
00:24:46,103 --> 00:24:47,336
و "برانسون" هم ديگه ادامه نميده

607
00:24:47,404 --> 00:24:48,571
...خب ، پس مايلي که موتور هاتونو

608
00:24:48,638 --> 00:24:50,005
مقابل موتورهاي "برانسون" قرار بدي ديگه؟

609
00:24:50,073 --> 00:24:51,873
خب ، بايد بگم که من اينکار از قبل انجام دادم

610
00:24:51,941 --> 00:24:53,341
جلو "برانسون" و هر آدم ديگه اي تو دنيا

611
00:24:53,409 --> 00:24:55,109
و پيروز هم ميشم -
چرا؟ -

612
00:24:55,177 --> 00:24:56,544
چون مطمئنم

613
00:24:56,611 --> 00:24:58,746
از همه موتور هاي دنيا بهتر طراحي شده

614
00:24:58,813 --> 00:25:00,347
چه از روزي که پيشرفته شدن

615
00:25:00,415 --> 00:25:01,481
.چه روزي که تازه ساخته شدن

616
00:25:01,549 --> 00:25:02,783
.و به همين دليله که مردم اونا رو مي خرن

617
00:25:02,850 --> 00:25:04,284
.آره

618
00:25:04,352 --> 00:25:06,386
!و اين حرفاييه که بايد توي سخنرانيت بزني

619
00:25:19,066 --> 00:25:20,800
! مردي گفتن ، زني گفتن

620
00:25:20,868 --> 00:25:22,770
!در سطح تيم ملي انجام دادمش

621
00:25:22,837 --> 00:25:25,372
.بيخيال، مي دونم خوشت مي ياد

622
00:25:25,440 --> 00:25:27,208
اي ول -
گفتمت که -

623
00:25:27,276 --> 00:25:28,342
... از کسي که خوشت نمياد

624
00:25:28,410 --> 00:25:29,677
!بر عليه شون استفاده کن

625
00:25:29,745 --> 00:25:30,946
! يا تو اين جريان ، براشون استفاده کن

626
00:25:31,013 --> 00:25:32,914
.اين کارو واسه "دامينيک" نکردم

627
00:25:32,982 --> 00:25:34,349
مي خواستم "استنزلند" رو
.يه جوري بندازم بيرون

628
00:25:34,417 --> 00:25:37,453
بابـــــا ! ، تا حالا شده به نوشتن متني
واسه انگ زدن به اين و اون فکر کني؟

629
00:25:37,521 --> 00:25:39,956
.آره زياد

630
00:25:40,024 --> 00:25:42,826
.ممنون بابت همه چي

631
00:25:42,893 --> 00:25:45,328
.خوشکل شدي

632
00:25:57,874 --> 00:25:58,774
.سلام

633
00:25:58,842 --> 00:25:59,975
.گفتم دير نکن

634
00:26:00,043 --> 00:26:02,044
.دير؟ دير نکردم که

635
00:26:02,112 --> 00:26:03,913
وقتي اينجا ميزباني

636
00:26:03,980 --> 00:26:06,382
سر وقت اومدن يعني نيم ساعت
.قبل از قرار حاضر شدن

637
00:26:06,449 --> 00:26:09,352
حالا چي شد نظرت عوض شد؟

638
00:26:09,419 --> 00:26:12,354
غذا ها راهنمايي هستن براي انتخاب کردن منو

639
00:26:12,422 --> 00:26:16,659
واسه همين از وقتي که  نتونستم از عهده اش بر
... بيام که اينجت غذا بخورم

640
00:26:19,529 --> 00:26:21,196
.خيله خب، با اين شروع کن

641
00:26:21,264 --> 00:26:22,264
اين؟ -
آره -

642
00:26:22,332 --> 00:26:23,231
.خيلي مسخره است

643
00:26:23,299 --> 00:26:24,266
!درست مثل غذاهاي ژاپني

644
00:26:24,333 --> 00:26:25,500
.من اون قضيه رو قبول ندارم

645
00:26:25,568 --> 00:26:27,369
مي خواي کمکت کنم يا نه؟

646
00:26:34,909 --> 00:26:35,843
اوه، چيه اين؟

647
00:26:35,910 --> 00:26:37,044
سَرپاوَر
(سرپاور يا همان ماهي مرکب)

648
00:26:37,111 --> 00:26:40,913
.فکر کنم هنوز زنده است

649
00:26:40,981 --> 00:26:44,883
.اين همونيه که مي خوام

650
00:26:46,320 --> 00:26:47,487
.نمي فهمم

651
00:26:47,555 --> 00:26:49,422
چرا اصلاً از غذا هاي خوب تعريف نميکني؟

652
00:26:49,490 --> 00:26:52,359
خب ما خيلي پولدار نبوديم که
.بخوام هر غذايي بخوريم

653
00:26:52,427 --> 00:26:53,961
.نمي دونم

654
00:26:54,029 --> 00:26:56,397
شايد بخاطر اينه که با چيزايي که
احساس راحتي ميکنم ، راحتم

655
00:26:56,465 --> 00:26:58,333
.دقيقاً بر عکس من

656
00:26:58,400 --> 00:27:00,669
.هميشه عاشق تجربه هاي جديد بودم

657
00:27:00,736 --> 00:27:02,203
پدر مادرتم همينطور؟

658
00:27:02,271 --> 00:27:03,739
.اونا مايه دارن

659
00:27:03,806 --> 00:27:07,376
پس ديگه چرا دنبال يه وعده مجاني بودي؟

660
00:27:07,443 --> 00:27:09,578
.دوست دارم روي پاي خودم وايسم

661
00:27:11,180 --> 00:27:13,481
چيه؟ -
هيچي -

662
00:27:13,549 --> 00:27:15,416
.يه لحظه ياد "دامينيک" افتاد

663
00:27:15,484 --> 00:27:18,619
بعد فهميدم اين اولين باريه که توي هفته

664
00:27:18,686 --> 00:27:20,220
.به کار فکر نمي کنم

665
00:27:20,288 --> 00:27:22,122
.خب اينم از فوايد تجربه هاي جديد

666
00:27:22,190 --> 00:27:26,259
يه شکمو بودن به اين معني نيست
.که فقط غذا هاي گرون بخوري

667
00:27:26,326 --> 00:27:27,961
.يعني شجاعت امتحان کردنش رو داشته باشي

668
00:27:28,028 --> 00:27:30,129
.بعد مي توني هر چي خواستي سفارش بدي

669
00:27:30,197 --> 00:27:31,864
به غير از توت فرنگي، بادوم زميني

670
00:27:31,932 --> 00:27:33,066
.گندمک و مرغ

671
00:27:33,133 --> 00:27:34,433
چرا اينا نه؟

672
00:27:34,501 --> 00:27:36,135
!چون "لوئيس" يه آشغاله

673
00:27:36,202 --> 00:27:38,304
اگه مي خواي طبق مذاج لوئيس
غذا سفارش بدي

674
00:27:38,372 --> 00:27:40,740
.پس بدون انتخاب هاي زيادي نداري

675
00:27:40,808 --> 00:27:41,741
.نکته خوبي بود

676
00:27:42,000 --> 00:27:44,741
جني" در حال تماس است" ]
[ تماس قطع شد

677
00:27:48,448 --> 00:27:52,351
حالا واقعا چي شد که نظرت عوض شد؟

678
00:27:52,419 --> 00:27:55,287
.حس ترحم

679
00:27:55,355 --> 00:27:56,889
.منظورتو فهميدم

680
00:28:07,668 --> 00:28:10,737
"آقاي راننده، بي رحمت برين "ويليامزبرگ

681
00:28:13,406 --> 00:28:14,407
جني"ام"

682
00:28:14,474 --> 00:28:16,308
تريور" گفت باهاش حرف زدي"

683
00:28:16,376 --> 00:28:17,810
.و مي خواد تمومش کنه

684
00:28:17,878 --> 00:28:18,811
"ممنون "مايک

685
00:28:18,879 --> 00:28:19,979
.صبر کن

686
00:28:20,046 --> 00:28:22,014
.مقصد عوض شد

687
00:28:24,819 --> 00:28:25,785
"تريور"

688
00:28:25,853 --> 00:28:28,087
اينجا چيکار مي کني؟

689
00:28:28,155 --> 00:28:31,357
مي شه يه لحظه باهات صحبت کنم؟

690
00:28:31,425 --> 00:28:33,526
.آره

691
00:28:37,731 --> 00:28:40,866
مي دونم الکي به "جني" گفتي
.ما با هم حرف زديم

692
00:28:40,934 --> 00:28:42,034
هيچوقت نبايد بهش مي گفتي

693
00:28:42,102 --> 00:28:43,503
.من دلال موادم

694
00:28:43,571 --> 00:28:45,705
.هيچوقت نبايد ازش پنهون مي کردم اينو

695
00:28:47,308 --> 00:28:50,911
ببين "تريور"، واسه زندگيت نيازي
.به اين کارا نداري

696
00:28:50,979 --> 00:28:52,679
.مي توني خودت زندگيت رو سر و سامون بدي

697
00:28:52,747 --> 00:28:53,880
اومدي اينجا اينا رو بهم بگي؟

698
00:28:53,948 --> 00:28:55,582
تو واسه نرم افزارت مشتري گير آوردي پسر

699
00:28:55,650 --> 00:28:56,650
اونارو بچسب

700
00:28:56,718 --> 00:28:58,886
اي خدا ، اين چرت و پرت ها رو باور ميکني ؟

701
00:28:58,953 --> 00:29:01,255
من هيچ مشتري اي ندارم

702
00:29:01,322 --> 00:29:04,024
.تو هم مثل "جني" ساده اي

703
00:29:04,092 --> 00:29:05,526
...ببين

704
00:29:05,593 --> 00:29:07,828
...ببين اگه واسه شروع پول مي خواي

705
00:29:07,896 --> 00:29:09,029
چي؟ چقدر؟

706
00:29:09,097 --> 00:29:10,864
مهمه؟

707
00:29:10,932 --> 00:29:15,102
ببين ، چيزي که مهمه اينه که تو
اين تو نيستي که به من کمک ميکنه ، حلّه؟

708
00:29:15,170 --> 00:29:16,103
من کسي هستم که بايد کمکت کنه

709
00:29:16,171 --> 00:29:17,338
... من هيچ علاقه اي به

710
00:29:17,406 --> 00:29:19,574
تغيير کردن ندارم

711
00:29:19,642 --> 00:29:21,910
.خيله خب

712
00:29:21,978 --> 00:29:23,678
.خب پس حداقلش با "جني" صادق باش

713
00:29:23,746 --> 00:29:24,980
.همه اينا بخاطر اونه

714
00:29:25,047 --> 00:29:26,281
آره -
هميشه ازش خوشت مي اومد -

715
00:29:26,349 --> 00:29:29,584
.به نظرم لياقت اينو داره که حقيقت رو بدونه

716
00:29:29,652 --> 00:29:31,085
.هميشه فکر مي کردي بهتر از مني

717
00:29:32,355 --> 00:29:34,089
.شايدم هستم

718
00:29:45,001 --> 00:29:49,039
.بسه، بيخيال شو

719
00:29:57,649 --> 00:29:59,884
.هر چي بود تموم شد

720
00:29:59,952 --> 00:30:01,786
!نخوري توي در

721
00:30:13,288 --> 00:30:14,421
زنگ بزنم "دامينيک"؟

722
00:30:14,489 --> 00:30:16,089
.اون خودش الان منتظر ماست

723
00:30:16,157 --> 00:30:17,424
متن سخنرانيش رو آماده کرده؟

724
00:30:17,491 --> 00:30:18,892
.آره

725
00:30:18,959 --> 00:30:20,960
.خدا رو شکر، دارم ريسک بزرگي مي کنم

726
00:30:21,028 --> 00:30:22,461
تو داري ريسک بزرگي مي کني؟

727
00:30:22,529 --> 00:30:24,663
.نگاش کن

728
00:30:24,731 --> 00:30:26,131
.مثل خر ترسيده

729
00:30:26,199 --> 00:30:27,500
اون از زندگي عاديش بيرون اومده با اين همه استرس

730
00:30:27,567 --> 00:30:29,736
چون تو متقاعدش کردي که انجام بده -
خب؟ -

731
00:30:29,803 --> 00:30:32,439
.شايد لازمه يکم آرومش کني

732
00:30:32,506 --> 00:30:34,107
بهترين کمک به "دامينيک" اينه که

733
00:30:34,175 --> 00:30:35,943
.نذاري در مورد خودش يه لحظه هم فکر کنه

734
00:30:36,011 --> 00:30:38,613
...بزرگترين سرمايه اي که يه وکيل داره

735
00:30:38,680 --> 00:30:41,282
توانايي داشتن اعتماد به نفسه

736
00:30:41,350 --> 00:30:43,919
.خيله خب، اين چيزي که ميگم رو انجام ميديم

737
00:30:43,987 --> 00:30:45,621
... من مثل هميشه هيات

738
00:30:45,688 --> 00:30:46,789
رو براي راي گيري آماده ميکنم

739
00:30:46,856 --> 00:30:48,324
کِي بايد صحبت کنم؟

740
00:30:48,391 --> 00:30:51,093
.وقتي بهت گفتم
.بريم

741
00:30:54,964 --> 00:30:56,764
من به "استنزلند" پيشنهاد دادم
که تو اينجا باشي

742
00:30:56,832 --> 00:30:58,633
تا هيات مديره رو قانع کنيم که
...توليد در خارج هيچ آسيبي

743
00:30:58,700 --> 00:30:59,800
نميزنه

744
00:30:59,868 --> 00:31:01,201
اين به اعتبار تو کمک ميکنه

745
00:31:01,269 --> 00:31:02,569
چون اون تو رو اينجا آورده

746
00:31:02,637 --> 00:31:05,105
و مشکل ساز ميشي براي اون چون ميخواي
براي رياست باهاش رقابت کني

747
00:31:09,110 --> 00:31:11,712
.ببين، طبيعيه که استرس داشته باشي

748
00:31:11,780 --> 00:31:13,381
.فقط يادت باشه، تو بلدي کارتو بکني

749
00:31:13,448 --> 00:31:14,682
"هيئت مديره هيچوقت از "استنزلند
،خوشش نمي اومده

750
00:31:14,750 --> 00:31:16,050
.و منم کنارت هستم

751
00:31:16,118 --> 00:31:17,885
.باشه

752
00:31:26,095 --> 00:31:27,930
"رابرت"

753
00:31:27,997 --> 00:31:30,632
"هاروي"

754
00:31:30,700 --> 00:31:31,600
...ميدوني ، من بايد بپذيرم که

755
00:31:31,668 --> 00:31:32,868
حدوداً نديدم که اومد...

756
00:31:32,935 --> 00:31:34,302
جان؟

757
00:31:34,370 --> 00:31:35,670
تو روند کارا ديرکرد داشتيم

758
00:31:35,738 --> 00:31:37,105
من نتونستم درست بفهمم مسئله رو

759
00:31:37,173 --> 00:31:38,706
... و تنها دليلي که ميتونست داشته باشه

760
00:31:38,774 --> 00:31:42,109
اين بود که تو دنبال گرفتن مقام رياست از من بودي

761
00:31:42,177 --> 00:31:44,444
از اونجايي که حق اينو داشتم تا
زمان جلسه رو عوض کنم

762
00:31:44,512 --> 00:31:45,579
.خب کردم

763
00:31:45,646 --> 00:31:48,214
.امروز ظهر راي گيري تموم شد و من راي آوردم

764
00:31:48,282 --> 00:31:51,084
و فردا هيئت مديره فروش شرکت رو به تصويب ميرسونه

765
00:31:51,152 --> 00:31:55,389
و حالا شرکت شما رو بر ميدارم از سمتتون

766
00:31:55,457 --> 00:31:58,492
.و همچنين تو رو

767
00:31:58,560 --> 00:32:00,661
!بفرمايين شيريني آقايون

768
00:32:00,728 --> 00:32:02,863
!مارمالاد روي ميز عاليه

769
00:32:12,875 --> 00:32:14,276
حالا بايد چيکار کنيم؟

770
00:32:14,344 --> 00:32:15,845
بايد يه بار ديگه اون آيين نامه رو بگردي

771
00:32:15,913 --> 00:32:17,113
تا ببينيم چيزي پيدا مي کنيم تا

772
00:32:17,180 --> 00:32:18,381
.جلوي فروش رو بگيريم

773
00:32:18,449 --> 00:32:19,382
.دارم در مورد دامينيک صحبت مي کنم

774
00:32:19,450 --> 00:32:20,684
.اون شغلش رو از دست داد

775
00:32:20,752 --> 00:32:22,719
.اون آدم با عقليه، خودش اين تصميم رو گرفت

776
00:32:22,787 --> 00:32:24,355
.چون تا قانعش کردي

777
00:32:24,422 --> 00:32:25,623
خب اين ايده خودت بود

778
00:32:25,691 --> 00:32:27,392
.يادت رفته چطور فشار آورده بودي

779
00:32:27,459 --> 00:32:29,493
.خب اون موقع فکر مي کردم جواب بده

780
00:32:29,561 --> 00:32:30,594
خب نداد. مي خواي حالا چيکار کنم؟

781
00:32:30,662 --> 00:32:32,863
.کمکش کن

782
00:32:32,931 --> 00:32:34,131
حالا نمي خواد بميره که
.شغلش رو از دست داده

783
00:32:34,199 --> 00:32:35,533
.خب بره دنبال يه شغل ديگه

784
00:32:35,600 --> 00:32:36,868
کاري که اگه امروز نمي اومد

785
00:32:36,935 --> 00:32:37,935
واسه شرکتش اين کارو نمي کرد

786
00:32:38,003 --> 00:32:39,037
.مطمئن باش بايد چند سال ديگه مي کرد

787
00:32:39,104 --> 00:32:40,605
حالا نشونم بده شير فهم شدي

788
00:32:40,673 --> 00:32:42,173
و برو دوباره اون آيين نامه رو بگرد

789
00:32:42,241 --> 00:32:44,709
و ببين چيزي رو جا انداختي يا نه
فهميدي؟

790
00:32:47,714 --> 00:32:49,648
وقتي واسه وکيل ارشد يه نفر
نالايق رو انتخاب کني

791
00:32:49,715 --> 00:32:51,082
.نتيجه اش مي شه اين

792
00:32:51,150 --> 00:32:52,484
"اگه نرفته بودي پيش "استنزلند
خبرکشي منو بکني

793
00:32:52,551 --> 00:32:54,419
اينجوري نمي شد -
تو خبر نداري -

794
00:32:54,486 --> 00:32:56,054
.منم مثل تو عضو همين شرکتم
درست اندازه ي تو

795
00:32:56,122 --> 00:32:57,222
اوه ، پس هر دومون قبول داريم که تو فقط يه عضو ساده اي

796
00:32:57,289 --> 00:32:59,424
... محض اطلاعت بگم که ، من حتي

797
00:32:59,492 --> 00:33:01,793
"لوئيس"
هاروي"، مي خوام حواستو بيشتر جمع کني"

798
00:33:01,861 --> 00:33:04,729
مسئله اينجاست که تو خواستي
موکلمون خراب کني

799
00:33:04,797 --> 00:33:07,131
."موکل ما کارخانه "مک کرنون"ه، نه "استنزلند

800
00:33:07,199 --> 00:33:08,399
.نذاشتي حرفمو تموم کنم

801
00:33:08,467 --> 00:33:10,835
.بدون موافقت من

802
00:33:10,903 --> 00:33:13,571
.اين که "موکل کي بود" اصلا مهم نيست

803
00:33:13,639 --> 00:33:16,541
"لوئيس"، برو پيش "استنزلند"
.و برش گردون

804
00:33:16,608 --> 00:33:19,110
.هي کار مي توني بکن
.بگو سوء تفاهم شده

805
00:33:19,178 --> 00:33:22,413
تضمين کن "هاروي" ديگه
.کاري به اين ماجرا نداره

806
00:33:22,481 --> 00:33:24,615
.بروي چشم

807
00:33:28,053 --> 00:33:29,620
بذار ببينم

808
00:33:29,688 --> 00:33:31,789
"لوئيس" نرفته بود پيش "استنزلند"
خبرکشي منو بکنه

809
00:33:31,856 --> 00:33:34,525
.تو فرستاديش تا خيالت راحت باشه

810
00:33:34,592 --> 00:33:38,762
يا "استنزلند" بيرون ماجراست و
ما هم قبضامون دو برابر شده

811
00:33:38,829 --> 00:33:40,697
يا اينکه تو يه قدرت رد کردن قوي داري

812
00:33:40,765 --> 00:33:43,032
و اون با شرکت ما هنوز طرف قرارداد ميمونه

813
00:33:43,100 --> 00:33:46,935
اوه ، يعني اينقدر باهوشم؟

814
00:33:47,003 --> 00:33:48,403
اگه من بنده شم، به نفع منه

815
00:33:48,471 --> 00:33:50,972
اگه "لوئيس" برنده شه، به نفع اونه

816
00:33:51,040 --> 00:33:54,676
!در هر صورت، به نفع توئه

817
00:33:54,744 --> 00:33:57,346
.منظورت اينه به نفع شرکته

818
00:33:57,413 --> 00:33:59,148
هروي " ، چيزي که داشتم روش تلاش "
ميکردم بهت بفهمونم

819
00:33:59,215 --> 00:34:01,016
اين بود که تو بخاطر شرکت پول دادي

820
00:34:01,083 --> 00:34:03,118
الان تو خودت شرکتي

821
00:34:05,754 --> 00:34:07,455
!اين شد يه چيزي

822
00:34:10,393 --> 00:34:11,760
.مايک"، دنبالم بيا"

823
00:34:11,828 --> 00:34:13,362
."مي خوام بري پيش "دامينيک

824
00:34:13,430 --> 00:34:16,165
چي؟ چرا؟
.استنزلند" که ديگه شد رئيس"

825
00:34:16,233 --> 00:34:18,334
اگه کمپاني رو کامل بخريم
.اين ديگه مهم نيست

826
00:34:18,402 --> 00:34:22,573
چي؟

827
00:34:22,640 --> 00:34:26,977
چرا هنوز سر کاري؟

828
00:34:27,045 --> 00:34:28,645
.اين يکي از ساخته هاي خودمه

829
00:34:28,713 --> 00:34:31,615
.تا تمومش نکنم نمي رم

830
00:34:31,682 --> 00:34:33,984
ديگه چي مي خواي؟

831
00:34:34,051 --> 00:34:36,085
خوش حال ميشم اگه آچارتو بذاري زمين

832
00:34:36,153 --> 00:34:37,219
.آره مسخره بازي در بيار

833
00:34:37,287 --> 00:34:39,855
.تو که اخراج نشدي

834
00:34:39,923 --> 00:34:43,125
.راست مي گي، ببخشين

835
00:34:43,192 --> 00:34:45,127
اگه بگم مي تونيم برت گردونيم سر کار

836
00:34:45,194 --> 00:34:47,529
و پدر "استنزلند" رو در بياريم چي مي گي؟

837
00:34:47,597 --> 00:34:49,398
من ديگه کاري با "هاروي" و نقش هاش ندارم
مي فهمي؟

838
00:34:49,466 --> 00:34:50,999
تو که خودت اونجا بودي
.ما هم اخراج شديم

839
00:34:51,067 --> 00:34:52,468
تو و "هاروي" الان هيچ شغلي ندارين؟

840
00:34:52,536 --> 00:34:55,805
اون به هيچکس به جز خودش اهميت نمي ده

841
00:34:55,873 --> 00:34:57,407
."حتي به تو "مايک

842
00:34:57,475 --> 00:35:01,578
.آره، شايد حق با توئه

843
00:35:01,646 --> 00:35:05,049
ولي اون پدر خودشو در آورد تا شرکتتون رو
اينجايي که هست نگه داره

844
00:35:05,116 --> 00:35:07,885
و حالا هم يه فکري داره که
،به تو هم نياز داره

845
00:35:07,953 --> 00:35:11,021
حالا مي توني بشيني اينجا
،و فحشش بدي

846
00:35:11,089 --> 00:35:13,423
.يا بياي با من بريم و کمکش کنيم

847
00:35:17,628 --> 00:35:20,096
!اون پيراهن لعنتيم رو بده

848
00:35:33,718 --> 00:35:35,352
صفر تا 100 رو

849
00:35:35,420 --> 00:35:39,989
.تو يه چشم به هم زدن مي ره

850
00:35:40,057 --> 00:35:42,625
منو آوردي اينجا که بگي
مي تونم اينو سوار شم؟

851
00:35:42,693 --> 00:35:43,794
.بهتر از اون

852
00:35:43,861 --> 00:35:46,729
با 250 ميليون
.مي توني صاحبش بشي

853
00:35:46,797 --> 00:35:48,865
مک کرنون" رو گذاشتن واسه فروش؟"

854
00:35:48,933 --> 00:35:50,634
.اگه سريع اقدام کنيم آره

855
00:35:50,702 --> 00:35:52,002
من بايد اول جنبه ي مالي قضيه رو بررسي کنم

856
00:35:52,070 --> 00:35:53,537
تو علاقه نامه ت رو براي انجام معامله بنويس

857
00:35:53,605 --> 00:35:54,906
اونا بقيه ي مسائل مالي رو حل ميکنن

858
00:35:54,974 --> 00:35:57,776
ميدوني ، سرمايه ي اصلي اونا کيفيت موتورشونه

859
00:35:57,844 --> 00:35:59,411
من که نميخوام فقط برند رو بخرم

860
00:35:59,479 --> 00:36:00,980
! ذکر خيرت بود

861
00:36:01,048 --> 00:36:03,249
لورنس"، خوشحال مي شم با"
... "سازنده ي تمامي موتور هاي کارخونه "مک کرنون

862
00:36:03,317 --> 00:36:04,984
.که تا الان ساخته شده آشنات کنم

863
00:36:05,052 --> 00:36:06,719
."به به، "دامينيک بارون
.خيلي خوشبختم

864
00:36:06,787 --> 00:36:08,187
.منم همينطور

865
00:36:08,255 --> 00:36:10,056
اگه وقت دارين خوشحال مي شم
.يه چيزي رو نشونتون بدم

866
00:36:10,123 --> 00:36:13,159
.ًحتما

867
00:36:13,226 --> 00:36:15,227
... خب ما چطوري به هيئت مديره پيشنهاد

868
00:36:15,295 --> 00:36:18,030
بديم قبل از اينکه اونا معامله رو فردا تصويب کنن؟

869
00:36:18,098 --> 00:36:19,632
مي ري سراغ اون آيين نامه

870
00:36:19,699 --> 00:36:21,100
.و يه چيزي پيدا مي کني

871
00:36:21,168 --> 00:36:22,935
لازم نيست برم

872
00:36:23,002 --> 00:36:23,902
.چون قبلا پيداش کردم

873
00:36:23,970 --> 00:36:25,237
پس چي وقتتو اينقدر گرفت؟

874
00:36:25,305 --> 00:36:27,907
!!داري سعي ميکني شبيه من شي ؟

875
00:36:32,846 --> 00:36:34,414
24ساعت وقت دارين

876
00:36:34,482 --> 00:36:36,083
.تا ايني که جلوتونه رو بخونين

877
00:36:36,150 --> 00:36:37,651
...و حالا

878
00:36:37,719 --> 00:36:39,052
.ببخشين، ببخشين

879
00:36:39,120 --> 00:36:41,288
اين اينجا چيکار مي کنه؟

880
00:36:41,356 --> 00:36:42,757
.ببخشيد، خودم ترتيبشو مي دم

881
00:36:42,824 --> 00:36:44,158
.نه نه، بسپرش به من

882
00:36:44,226 --> 00:36:46,293
شما حق ندارين
.توي اين جلسه حاضر بشين

883
00:36:46,361 --> 00:36:47,594
.راستش داريم

884
00:36:47,662 --> 00:36:50,096
... اون آيين نامه اي که اونجاست ميگه هر کارمند حقيقي اي

885
00:36:50,164 --> 00:36:51,397
اين حق رو داره که دادخواست خودشو ارائه کنه

886
00:36:51,465 --> 00:36:52,999
هر وقت که هيئت جلسه دارن

887
00:36:53,067 --> 00:36:55,668
دامينيک بارون " ، منو موکل خودش کرد تو اين مسئله "

888
00:36:55,735 --> 00:36:57,236
.اون اخراج شده

889
00:36:57,303 --> 00:36:58,770
.ديگه همچين حقي نداره

890
00:36:58,838 --> 00:37:01,340
... بند 17 ، ماده ي 5 ام ميگه که

891
00:37:01,407 --> 00:37:03,008
"دامينيک"
از اخراجش 3 روز نگذشته از وقتي متوجه موضوع شده

892
00:37:03,076 --> 00:37:05,544
.پس در حقيقت هنوز اخراج نشده

893
00:37:05,612 --> 00:37:07,246
... که براي همين من اين حق رو دارم که

894
00:37:07,314 --> 00:37:09,349
... اين پيشنهاد رو به هيئت بدم که قبول کنن

895
00:37:09,416 --> 00:37:11,217
" مسئله ي فروش " مک کرنون

896
00:37:11,285 --> 00:37:13,353
حالا ، ميتونم بهتون بگم که اين پيشنهاد

897
00:37:13,421 --> 00:37:15,556
کارخونه رو نجات ميده ، و کلي واحد شغلي
هنوز پا بر جا ميمونه

898
00:37:15,623 --> 00:37:17,591
و خط توليد موتور هم پا بر جا ميمونه

899
00:37:17,659 --> 00:37:19,093
که باعث ميشه شرکت معروف تر از قبل بشه

900
00:37:19,161 --> 00:37:21,462
...ولي مجبور نيستم پيشنهاد بدم چون

901
00:37:21,530 --> 00:37:23,031
اين به پول نياز داره

902
00:37:23,098 --> 00:37:26,233
حتي بيشتر از سرمايه ي شخصي که هم
اکنون در مقابلتون ايستاده

903
00:37:26,301 --> 00:37:28,869
هي "باب"، چطوري؟

904
00:37:31,038 --> 00:37:32,706
اون طور که تو سماجت کردي

905
00:37:32,773 --> 00:37:34,407
واسه اون استثناء هاي آيين نامه جالبه

906
00:37:34,475 --> 00:37:35,408
من سماجت نکردم

907
00:37:35,476 --> 00:37:36,943
کلش رو از خودم ساختم يه دفعه آخه

908
00:37:37,011 --> 00:37:38,478
جداً ؟ يه دفعه ؟

909
00:37:38,546 --> 00:37:40,013
اون مسئله ي فهميدن رو يادته؟

910
00:37:40,081 --> 00:37:41,414
ميدونم ، قبول؟
دارم ياد ميگيرم

911
00:37:41,482 --> 00:37:43,950
خب ، من ميخواستم بگمش
!ولي زدي خرابش کردي

912
00:37:44,017 --> 00:37:46,619
...تنها چيزي که کاملاً فهميدي

913
00:37:46,687 --> 00:37:49,322
خراب کردنه

914
00:37:49,390 --> 00:37:50,623
خراب کردنه ؟

915
00:37:50,691 --> 00:37:54,060
گرفتم

916
00:38:05,340 --> 00:38:07,975
بايد قبول کنم که خراب نميکني کارا رو

917
00:38:08,043 --> 00:38:10,245
!اي کاش منم ميتونستم همينو به تو بگم

918
00:38:13,249 --> 00:38:15,551
!وقتشه بهاشو بدي

919
00:38:15,618 --> 00:38:17,186
فقط براي اينکه بدوني ، بايد بگم که
... بدون اجازت

920
00:38:17,254 --> 00:38:19,756
چند تا شراب خيلي گرون سفارش دادم

921
00:38:19,823 --> 00:38:21,391
ايشالله که مشکلي نيست

922
00:38:28,000 --> 00:38:31,000
10658 $ : مجموع هزينه

923
00:38:32,703 --> 00:38:34,905
... ببخشيد آقا ، ولي کل رسيد توسط

924
00:38:34,973 --> 00:38:36,807
آقاي " هاروي اسپکتر " پرداخت شده

925
00:38:41,245 --> 00:38:43,579
مثل اينکه امکانش هست که توي "راويولي" يکم
!گندمک بوده باشه

926
00:38:50,253 --> 00:38:52,654
شنيدم که شرکت " مک کرنون " يه
صاحب جديد داره ميگيره

927
00:38:52,721 --> 00:38:54,455
نه تنها اينکه کل فروش رو ما ترتيبش رو ميديم

928
00:38:54,523 --> 00:38:56,690
بلکه نقشه ي دوممون که همون
جايگزيني باشه هم انجام داديم

929
00:38:56,758 --> 00:38:58,059
تازه هزينه اي که ميگيريم هم دو برابر ميشه

930
00:38:58,126 --> 00:38:59,627
عالي بود

931
00:38:59,694 --> 00:39:02,896
من اين کار رو براي شرکتمون کردم

932
00:39:11,039 --> 00:39:15,907
♪ it's a perfect day
to turn away and run ♪

933
00:39:29,860 --> 00:39:34,397
اينجا چيکار ميکني؟

934
00:39:34,465 --> 00:39:35,799
حق با تو بود

935
00:39:35,866 --> 00:39:37,234
... من هيچوقت نبايد اين مسئله که

936
00:39:37,302 --> 00:39:40,772
تريور " ، تو کار مواد مخدر بود رو از تو "
پنهون ميکردم

937
00:39:40,839 --> 00:39:45,810
... خب ... راستش .. ام م .. اه

938
00:39:45,878 --> 00:39:49,347
گذشته ها گذشته ، نه ؟

939
00:39:49,415 --> 00:39:52,050
نه

940
00:39:52,118 --> 00:39:55,720
منظورت چيه؟

941
00:39:55,787 --> 00:40:01,225
اون داره بهت دروغ ميگه

942
00:40:01,293 --> 00:40:03,260
اون هنوز تو کار مواده

943
00:40:03,328 --> 00:40:05,596
و منم ديگه باهاش کاري ندارم

944
00:40:13,704 --> 00:40:15,905
بيشرف

945
00:40:18,475 --> 00:40:20,776
خب ، ممنون .. اه .. بابت گفتنش به من

946
00:40:20,844 --> 00:40:24,814
نه ، نگو اينارو .. نگو

947
00:40:24,882 --> 00:40:26,783
حالا ديگه بي حسابيم

948
00:40:26,851 --> 00:40:31,187
اين آخرين باريه که پشت سر کسي
حرف ميزنم

949
00:40:31,255 --> 00:40:35,759
پس اگه دوباره شکست خوردي

950
00:40:35,826 --> 00:40:38,929
خودتي و خودت

951
00:40:38,997 --> 00:40:43,200
از دست من عصباني شدي؟

952
00:40:43,268 --> 00:40:44,969
تو گفتي اون به حرف من گوش ميکنه

953
00:40:45,036 --> 00:40:47,171
خب فکر کردم ميکنه -
ولي نکرد -

954
00:40:47,239 --> 00:40:49,007
... من

955
00:40:49,075 --> 00:40:51,510
ببخشيد

956
00:40:51,578 --> 00:40:53,979
ب ... ببخشيد

957
00:41:01,789 --> 00:41:02,856
نه ... من نميتونم اينکارو بکنم

958
00:41:02,923 --> 00:41:03,990
نميتونم

959
00:41:04,058 --> 00:41:05,091
چي؟

960
00:41:05,159 --> 00:41:08,661
نه ، من ... من باهاش دعوا گرفتم

961
00:41:08,728 --> 00:41:10,596
اوه ... خدايا

962
00:41:10,663 --> 00:41:14,099
هضمش برام خيلي سنگينه

963
00:41:14,166 --> 00:41:15,467
اوه خداي من

964
00:41:22,546 --> 00:41:31,000
.:[FaRiD]:. , .:[SaDeGh_F]:. : مترجمين

