1
00:00:03,657 --> 00:00:05,625
،سوالاي مربوط به هاروارد
.بلافاصله بايد جواب بدي

2
00:00:05,692 --> 00:00:06,826
.شروع کن

3
00:00:06,894 --> 00:00:08,261
چندا تا جايزه پوليتزر گرفته؟ - 46 تا -
(پوليتزر: جايزه اي که به مطبوعات داده مي شود)

4
00:00:08,328 --> 00:00:10,012
جايزه صلح نوبل -
5تا -

5
00:00:10,080 --> 00:00:12,113
قديمي ترين کتاب کتابخانه هاروارد چيه؟

6
00:00:12,181 --> 00:00:13,444
انجيل -
اشتباهه -

7
00:00:13,511 --> 00:00:14,745
.انجيل گوتنبرگ

8
00:00:14,813 --> 00:00:16,386
.همه مي دونن منظورم انجيل گوتنبرگه

9
00:00:16,454 --> 00:00:17,618
.آره، اما کامل نگفتيش

10
00:00:17,686 --> 00:00:19,720
قانون ميگه که بايد دقيق باشي

11
00:00:19,787 --> 00:00:21,221
مثل قانون که خيلي دقيقه

12
00:00:22,620 --> 00:00:24,154
...چندتا از  -
.هشت تا -

13
00:00:24,222 --> 00:00:25,820
.قبول نيست، حتي نذاشتي سوالش رو تموم کنه

14
00:00:25,888 --> 00:00:27,721
.خب درست جواب دادم
...سوال اين بود که

15
00:00:27,789 --> 00:00:29,556
چند تا از رئيس جمهور هاي آمريکا "
"در هاروارد درس خوندن؟

16
00:00:29,623 --> 00:00:31,494
مي خواي اسمشون رو هم بگم؟ -
.نه، فهميديم بلدي -

17
00:00:31,561 --> 00:00:34,866
.دور نهايي
.راس يه دونه جلوست

18
00:00:34,934 --> 00:00:37,440
.هر کدوم يه سوال دارين
.امتياز ها دو برار محاسبه مي شن

19
00:00:37,508 --> 00:00:39,609
دوبرابرش کرد تا شانس ادامه بازي رو
."داشته باشي، "سس

20
00:00:39,677 --> 00:00:41,445
"ادامه بده ، "راس
من خيلي سمجم

21
00:00:41,513 --> 00:00:43,915
!اوه ، زخم زبون .. خيلي باحاله ، عاشقشم

22
00:00:43,983 --> 00:00:46,786
.راس، پيتزا چارگوش
از کجا مي گيري؟

23
00:00:49,523 --> 00:00:50,589
شوخيت گرفته؟

24
00:00:50,657 --> 00:00:52,291
هر کدوم از فارغ التحصيل هاي هاروارد

25
00:00:52,358 --> 00:00:54,159
.به راحتي اينو جواب مي دن

26
00:00:54,226 --> 00:00:55,860
تا دير وقت داشتي واسه امتحان مي خوندي
،و حالا پيتزا چارگوش مي خواي

27
00:00:55,927 --> 00:00:57,195
از کجا مي گيري؟

28
00:00:57,262 --> 00:00:59,630
...ام

29
00:00:59,697 --> 00:01:01,198
.مي دوني، زياد اهل اينجور چيزا نيستم

30
00:01:01,266 --> 00:01:04,000
.بيشتر اهل پروتئين بودم

31
00:01:06,536 --> 00:01:08,604
....خب اين خيلي
.دردناکه

32
00:01:08,672 --> 00:01:09,738
.مثل پينوکيو

33
00:01:09,806 --> 00:01:11,675
.اگه جواب سوالم رو بدم، برندم

34
00:01:11,743 --> 00:01:13,110
.آره مي دونم

35
00:01:16,450 --> 00:01:18,085
چند تا از قاضي هاي ارشد آمريکا

36
00:01:18,153 --> 00:01:19,486
در دانشگاه ما تحصيل کردن؟

37
00:01:22,458 --> 00:01:23,692
.پنج تا

38
00:01:23,760 --> 00:01:25,695
.ديدي گفتم کلر بهتره

39
00:01:27,264 --> 00:01:28,699
اي ول -
چيزي نمي خواي بگي راس؟ -

40
00:01:28,766 --> 00:01:31,334
.نخير
.فقط اينو بگم که جوابت اشتباه بود

41
00:01:31,402 --> 00:01:34,404
،اسکاليا، رابرتز، کندي
.برير، کيگان

42
00:01:34,471 --> 00:01:35,872
Ú¯ÙŠÙ†Ø²Ø¨Ø±Ú¯ -
Ø±ÙˆØ« Ø¨Ø¯Ø± Ú¯ÙŠÙ†Ø²Ø¨Ø±Ú¯ -

43
00:01:35,939 --> 00:01:38,707
.Ú©Ù„Ù…Ø¨ÙŠØ§ Ø¨ÙˆØ¯ -
ØŒØ§Ø² Ú©Ù„Ù…Ø¨ÙŠØ§ ÙØ§Ø±Øº Ø§Ù„ØªØ­ØµÙŠÙ„ Ø´Ø¯Ù‡ Ø¨ÙˆØ¯

44
00:01:38,775 --> 00:01:40,742
البته بعد از اينکه 2 سال رو
.توي هاروارد گذروند

45
00:01:40,810 --> 00:01:42,344
سوال اينو مي خواست که

46
00:01:42,412 --> 00:01:44,412
"چند تا از قاضي ها توي هاروارد بودن؟"

47
00:01:44,480 --> 00:01:46,280
.خب اونم يه روزي توي هاروارد بوده

48
00:01:46,348 --> 00:01:48,282
وقتي انتقاليش رو به کلمبيا گرفت

49
00:01:48,350 --> 00:01:49,683
.نوشته بود از طرف هاروارد

50
00:01:49,751 --> 00:01:52,553
"قانون ميگه که بايد خيلي دقيق باشي"

51
00:01:52,621 --> 00:01:55,257
"مثل قانون که خيلي دقيقه"

52
00:02:01,966 --> 00:02:03,266
.تبريک مي گم

53
00:02:03,334 --> 00:02:05,534
.اينم جايزه ات واسه اينکه دوم شدي

54
00:02:05,602 --> 00:02:08,705
.اينم تقديم به قهرمان

55
00:02:08,773 --> 00:02:11,576
.يه پرونده ست
.پرو بونو، يکي از پرونده هاي خودت

56
00:02:13,312 --> 00:02:14,345
.مبارکه، حالشو ببر

57
00:02:24,192 --> 00:02:26,594
.لوئيس مي دونه

58
00:02:26,662 --> 00:02:28,930
چي مي دونه؟ -
راز کوچيک مسخرم رو -

59
00:02:28,998 --> 00:02:30,398
که کانادايي هستي؟ -
ها ها ها -

60
00:02:30,466 --> 00:02:31,867
.نه، مي دونه نرفتم هاروارد

61
00:02:31,935 --> 00:02:33,302
.نه، نمي دونه

62
00:02:33,369 --> 00:02:34,636
از کجا مطمئني؟

63
00:02:34,704 --> 00:02:36,004
.چون الان داري کنار من راه مي ري

64
00:02:36,072 --> 00:02:37,739
،اين مسابقه هاروارد شناسي رو راه انداخت

65
00:02:37,807 --> 00:02:38,740
...سوال پيتزا رو ازم پرسيد

66
00:02:38,808 --> 00:02:40,309
.بازم دليل دونستنش نمي شه

67
00:02:40,376 --> 00:02:41,776
ببين، به نظرم بهتره سيستم هاروارد

68
00:02:41,844 --> 00:02:42,911
.رو هک کنيم يا يه همچين چيزي

69
00:02:42,979 --> 00:02:44,913
.مي دوني، سابقه ام رو بهش اضافه کنم

70
00:02:44,981 --> 00:02:46,181
.نمي تونم، اين آخر هفته برنامه دارم

71
00:02:46,248 --> 00:02:48,116
"ميخوام برم به دانشگاه "فورت ناکس

72
00:02:48,184 --> 00:02:50,051
بايد يه سري سکه هاي طلا رو برگردونم

73
00:02:50,119 --> 00:02:52,187
.خيله خب آقاي با کلاس
.دارم جدي مي گم

74
00:02:52,255 --> 00:02:54,523
گوش کن، تا خودت سوتي ندي

75
00:02:54,591 --> 00:02:57,026
.هيچکس نمي ره سابقه ات رو چک کنه

76
00:02:57,094 --> 00:03:00,130
،لوئيس منحرف هست
.ولي گستاخ نيست

77
00:03:00,198 --> 00:03:01,932
اون همچين فکري نميکنه

78
00:03:02,000 --> 00:03:04,035
چون هيچوقت به اينکه خودش اينکارو انجام بده
فکر نکرده

79
00:03:04,102 --> 00:03:06,437
سکه هاي طلا؟

80
00:03:06,505 --> 00:03:08,239
... براي اينکه پيشنهادت مسخره جلوه کنه بايد

81
00:03:08,307 --> 00:03:09,408
از کلمه هاي مسخره و چرت و پرت استفاده کرد

82
00:03:09,475 --> 00:03:11,543
.فهميدم

83
00:03:24,460 --> 00:03:25,927
ايني که داشت مي رفت "کوئنتين سينز" نبود؟

84
00:03:25,995 --> 00:03:27,195
اوهوم. مي شناسيش؟

85
00:03:27,263 --> 00:03:28,997
.به قدر کافي

86
00:03:29,064 --> 00:03:31,033
چرا دستات رو گرفته بود؟
و داشت مي بوسيدشون؟

87
00:03:31,100 --> 00:03:32,668
چي مي خواي بگي هاروي؟

88
00:03:32,735 --> 00:03:34,369
.نمي دونم، شايد دوتايي يه چيزي بينتون هست

89
00:03:34,437 --> 00:03:37,106
مي خواستم بگم اينجور به نظر مي اومد که

90
00:03:37,173 --> 00:03:39,141
از اينکه پرونده اش رو قبول کردي
.خيلي تشکر کرد

91
00:03:39,209 --> 00:03:41,277
.خوبه، چون دقيقا هم همين بود

92
00:03:41,345 --> 00:03:43,313
.کار اشتباهي داري مي کني
شايد با دفاع کردن ازشون

93
00:03:43,380 --> 00:03:45,381
،پولي گيرمون بياد
،ولي اگه بيازيم

94
00:03:45,449 --> 00:03:47,684
که مي بازيم، در دراز مدت تاثير بدي
.روي شرکتمون داره

95
00:03:47,752 --> 00:03:51,020
از کجا مي دوني مي بازيم؟ -
،چون اولا شغلم اينه -

96
00:03:51,088 --> 00:03:53,456
و دوما اين دارويي که براي بيماري
.اي. ال. اس. ساختن داره مردم رو مي کشه

97
00:03:53,524 --> 00:03:56,026
.اي. ال. اس غير قابل درمانه
(اي. ال. اس.: نوعي بيماري عصبي)

98
00:03:56,094 --> 00:03:57,761
و هر کي از اين دارو استفاده کرده

99
00:03:57,828 --> 00:03:59,396
.در هر صورت مي مرده

100
00:03:59,463 --> 00:04:02,132
پس اين دفاعيته؟

101
00:04:02,199 --> 00:04:04,734
اگه اونا زود تر بکشه هم جزو
خدماتشون محسوب مي شه؟

102
00:04:04,802 --> 00:04:08,905
.دفاعيه ما اينه که ادعاهاشون غلطه

103
00:04:08,973 --> 00:04:10,474
اون کل شهر رو واسه اين پروند گشته

104
00:04:10,542 --> 00:04:12,409
و يک شرکت هم حاضر نشده
.وکالتش رو قبول کنه

105
00:04:12,477 --> 00:04:14,011
.خب واسه همين اومده پيش من

106
00:04:14,079 --> 00:04:15,880
.چون يه نفر رو مي خواد که باورش داشته باشه

107
00:04:15,948 --> 00:04:18,416
حالا دقيقا چي باعث شده تو باورش کني؟

108
00:04:18,484 --> 00:04:20,218
خب، من از وقتي که با هم زن و شوهر بوديم

109
00:04:20,286 --> 00:04:21,420
!!قشنگ مي شناسمش

110
00:04:25,025 --> 00:04:27,487
.کوئنتين فردا منتظرته

111
00:04:29,488 --> 00:04:37,488
Suits S01E04
TVShow کاري از تيم ترجمه
WWW.TVSHOW.IR

112
00:04:37,489 --> 00:04:50,489
مترجمـــيــن
.:[FaRiD]:.    ,   .:[SaDeGh_F]:.

113
00:04:50,490 --> 00:05:00,490
Farid_MH73@Yahoo.Com
S_9898@Yahoo.Com

114
00:05:08,604 --> 00:05:11,272
.اينو ديشب يادت رفت ببري -
.نه يادم نرفت -

115
00:05:11,340 --> 00:05:14,009
.هيچ تمايلي به برداشتن اين پرونده ندارم

116
00:05:14,076 --> 00:05:16,411
.راستي، اينو واست گرفتم

117
00:05:16,479 --> 00:05:18,647
اين چيه؟ -
.کادوي عروسي -

118
00:05:18,714 --> 00:05:20,715
،شرمنده خيلي دير شد
خيلي سخته وقتي که

119
00:05:20,783 --> 00:05:23,718
روحتم خبر نداره طرف ازدواج کرده
.واسش کادو بخري

120
00:05:23,786 --> 00:05:25,353
الان با کسي هستي هاروي؟

121
00:05:25,421 --> 00:05:28,122
هم؟

122
00:05:28,190 --> 00:05:29,957
نمي خواي به من بگي، و
.منم اهميت نمي دم

123
00:05:30,025 --> 00:05:32,593
چون من و تو به يه اندازه در

124
00:05:32,661 --> 00:05:34,194
مخفي نگه داشتن زندگي شخصيمون
.رعايت مي کنيم

125
00:05:34,262 --> 00:05:35,829
.تو ازدواج کردي

126
00:05:35,897 --> 00:05:38,031
،وقتي هاروارد بودي اتفاق افتاد
.پايان خوبي هم نداشت

127
00:05:38,099 --> 00:05:39,966
شديدا خودمون رو وقت کارمون کرديم

128
00:05:40,034 --> 00:05:42,069
.و اين تمام چيزيه که بهت مي گم

129
00:05:42,136 --> 00:05:43,837
.باشه
.حق با توئه

130
00:05:43,905 --> 00:05:45,939
.ربطي به من نداره

131
00:05:46,006 --> 00:05:48,274
.ولي هنوزم اين پرونده رو برنمي دارم -
چرا؟ -

132
00:05:48,342 --> 00:05:50,976
چون بعضي وقتا کارايي مي کنم که
.موکل هام زياد خوششون نمي ياد

133
00:05:51,044 --> 00:05:53,346
،و اگه همسران قبليشون هم زياد خوششون نياد

134
00:05:53,414 --> 00:05:54,781
.اهميتي نداره

135
00:05:54,849 --> 00:05:57,917
اما اگه همسر قبليش رئيسم باشه

136
00:05:57,985 --> 00:05:59,819
.بدبختم مي کنه

137
00:05:59,887 --> 00:06:02,489
و اگه بخوام باخت اين پرونده رو
،به برد تبديل کنم

138
00:06:02,556 --> 00:06:04,290
.نمي تونم بدخت باشم
.عمرا بتونم اينو بردارم

139
00:06:06,828 --> 00:06:08,962
.هر کار بايد بکني بکن

140
00:06:09,030 --> 00:06:12,165
دخالت نمي کني؟ -
چي گفتم مگه؟ -

141
00:06:12,233 --> 00:06:15,168
مي دوني ساختن يه داروي جديد

142
00:06:15,236 --> 00:06:18,639
اگه فايزر يا امجن يا مرک نباشي چقدر سخته؟
(نام چند شرکت دارو سازي)

143
00:06:18,706 --> 00:06:20,974
.خيلي مهمه هاروي

144
00:06:21,042 --> 00:06:24,111
اگه کوئنتين دنبال کسي مي گرده
،که بهش اعتماد داشته باشه

145
00:06:24,178 --> 00:06:25,746
چرا خودت پرونده رو بر نمي داري؟

146
00:06:25,814 --> 00:06:27,348
.به تو ربطي نداره

147
00:06:27,415 --> 00:06:29,550
بعنوان يه همکار ازت
،اين سوال رو نمي پرسم

148
00:06:29,617 --> 00:06:32,152
.بعنوان وکيل کوئنتين ازت مي پرسم

149
00:06:36,657 --> 00:06:38,357
،وقتي منو کوئنتين از هم جدا شديم

150
00:06:38,425 --> 00:06:42,494
.رفت سراغ يکي از مشاوران تحقيقاتش

151
00:06:42,562 --> 00:06:44,263
.ليسا
.هنوز هم با همن

152
00:06:44,330 --> 00:06:46,665
.اما هيچوقت باهاش ازدواج نکرد

153
00:06:46,733 --> 00:06:48,100
اون دختره نمي خواد من
.روي اين پرونده کار کنم

154
00:06:48,167 --> 00:06:49,367
.پس که اينطور

155
00:06:49,435 --> 00:06:50,836
،پس داري يه پرونده بازنده رو مي دي به من

156
00:06:50,903 --> 00:06:52,137
و يه دوست دختري که
عمرا از من خوشش بياد

157
00:06:52,205 --> 00:06:53,672
.همونطور که از تو نيومد

158
00:06:53,739 --> 00:06:56,007
مطمئنم اولين بارت نيست که

159
00:06:56,075 --> 00:06:57,809
.يه نفر ازت خوشش نمي ياد، هاروي

160
00:07:01,080 --> 00:07:03,082
!کي از من خوشش نمي ياد؟

161
00:07:03,149 --> 00:07:04,817
.شيطان بدون طلسم رو تصور کن

162
00:07:04,884 --> 00:07:06,685
پس کرينسکي دو سال صاحب اون خونه بوده؟

163
00:07:06,752 --> 00:07:08,454
.آره، ولي بعد اوضاع خراب شد

164
00:07:08,521 --> 00:07:10,757
سه طبقه پايينتر ، آتيش داشت
منجر به مرگ ميشد

165
00:07:10,824 --> 00:07:12,225
.بعد از بخاريم گاز نشت کرد

166
00:07:12,293 --> 00:07:14,061
بوش همه جاي ساختمون پيچيده بود
.ولي مي گفت اشکالي نداره

167
00:07:14,128 --> 00:07:16,263
،يه ماه پشت سر هم بهش زنگ زدم
.بعد مجبور شدم خودم عوضش کنم

168
00:07:16,331 --> 00:07:18,332
خب چرا جابجا نشدي؟

169
00:07:18,400 --> 00:07:20,302
.اين آپارتمانيه که توش بزرگ شدم

170
00:07:20,369 --> 00:07:21,769
.تنها جاييه که مي شناسم

171
00:07:21,837 --> 00:07:23,771
.من هيچ برادر و خواهري ندارم

172
00:07:23,839 --> 00:07:26,174
...والدينم
.ديگه باهام نيستن

173
00:07:26,242 --> 00:07:29,244
نمي خوام تنها چيزي که
.ازشون مونده رو عوض کنم

174
00:07:29,312 --> 00:07:32,614
.گفتي خوابت نمي برد
از چي مي ترسيدي يا؟

175
00:07:32,682 --> 00:07:34,917
.پشه ها -
.نه -

176
00:07:34,984 --> 00:07:37,252
.خونم شده پر از اونا

177
00:07:37,320 --> 00:07:39,689
تو مي توني وقتي مطمئني تا چراغ رو
خاموش کني مي يان سراغت

178
00:07:39,756 --> 00:07:41,591
بخوابي؟
.نه، نمي تونم

179
00:07:41,659 --> 00:07:43,694
کرينسکي هم تا مدرکي واسش نبرم
،هيچکاري نمي کنه

180
00:07:43,761 --> 00:07:44,862
و منم نمي تونم کسي از توي شهر
...پيدا کنم تا

181
00:07:44,930 --> 00:07:46,197
.بياد شناساييشون کنه

182
00:07:46,264 --> 00:07:49,067
.نگران نباش
.خودم درستش مي کنم

183
00:07:49,135 --> 00:07:51,103
.دو هفته
.پنجشنبه آينده

184
00:07:51,170 --> 00:07:53,071
.فکر کنم متوجه منظورم نشدي

185
00:07:53,139 --> 00:07:54,440
.من امروز به يکي نياز دارم

186
00:07:54,507 --> 00:07:56,575
.دوهفته، پنجشنبه آينده -
.خيله خب -

187
00:07:56,643 --> 00:07:58,745
.مي خوام با سرپرستت صحبت کنم

188
00:07:58,812 --> 00:08:00,146
.مي توني چهارشنبه آينده بياي

189
00:08:00,214 --> 00:08:03,283
خيله خب گلندا، بذار بهت بگم
تا چهارشنبه آينده

190
00:08:03,351 --> 00:08:05,084
...مي خوام چکار کنم

191
00:08:05,152 --> 00:08:06,586
.دقيقا مي دونم مي خواي چيکار کني

192
00:08:06,653 --> 00:08:08,254
مي خواي مثل بقيه وکيلا
.به يه سري از کارا تهديدم کني

193
00:08:08,322 --> 00:08:10,089
مي خواي يه پرونده 409/3 شکايت
واسم باز کني

194
00:08:10,156 --> 00:08:11,957
و متهمم کني که وظيفم رو انجام ندادم

195
00:08:12,025 --> 00:08:13,458
.و نذاشتم بري سرپرستم رو ببيني

196
00:08:13,526 --> 00:08:16,094
شکايتي که تا همون چهارشنبه آينده

197
00:08:16,162 --> 00:08:17,896
.مي رسه به دست سرپرستم

198
00:08:17,963 --> 00:08:21,733
نه، کاري که مي خوام بکنم اينه که
يه کارآگاه خصوصي استخدام کنم

199
00:08:21,801 --> 00:08:24,203
تا جزئيات زندگيت رو از روزي که بدنيا اومدي

200
00:08:24,270 --> 00:08:26,839
.تا سه شنبه آينده پيدا کنه

201
00:08:26,906 --> 00:08:29,075
و بعد هر چيزي که نشون بده

202
00:08:29,143 --> 00:08:30,977
بزرگترين مشکل زندگيت همين شغلته

203
00:08:31,045 --> 00:08:35,182
.و ازش متنفري رو پيدا کنم

204
00:08:36,985 --> 00:08:39,153
.آره، من مثل همه وکيلا نيستم

205
00:08:39,221 --> 00:08:40,454
گفتي اسمت چي بود؟

206
00:08:40,522 --> 00:08:43,257
.اسپکتر

207
00:08:43,324 --> 00:08:46,193
.هاروي اسپکتر

208
00:08:50,365 --> 00:08:51,966
از بيس بال خوشت مي ياد؟ -
آره -

209
00:08:52,033 --> 00:08:54,768
.پس فکر کنم بايد "لو گرگ" قدرتمند رو بشناسي

210
00:08:54,836 --> 00:08:58,038
.الکي بهش نمي گفتن لوکوموتيو

211
00:08:58,106 --> 00:09:01,074
.ولي بعدا اي. ال. اس. گرفت
مي دوني چه بلايي سرش اومد؟

212
00:09:01,142 --> 00:09:03,277
،دستاش قفل شدن
،بعد هم پاهاش

213
00:09:03,345 --> 00:09:05,279
،بعد صحبت کردنش
.و در آخر نفس کشيدنش

214
00:09:05,347 --> 00:09:06,547
.نمي تونست کنترلشون کنه

215
00:09:06,615 --> 00:09:09,250
،ذهنش مي دونش چي مي خواد
...اما بدنش

216
00:09:09,318 --> 00:09:12,653
.از داخل محاصره شده بود
.هيچکار نمي تونست بکنه

217
00:09:12,721 --> 00:09:14,089
،حتي امروز هم اگه اي. ال. اس. بگيري

218
00:09:14,156 --> 00:09:15,657
،بعد از سه تا پنج سال
.مي ميري

219
00:09:15,725 --> 00:09:18,193
.شايدم زودتر، اگه کسي داروهاي تو رو بخوره

220
00:09:18,261 --> 00:09:20,829
داروهاي ما کمک مي کنن
،فرد سال هاي اخرش رو بهتر بگذرونه

221
00:09:20,897 --> 00:09:22,631
.و کيفيت زندگيش رو دوچندان مي کنه

222
00:09:22,699 --> 00:09:24,332
.بجز کسايي که کبدشون مشکل داره

223
00:09:24,400 --> 00:09:26,368
...تو نمي توني -
.ليسا -

224
00:09:26,436 --> 00:09:27,936
.اشکالي نداره

225
00:09:28,004 --> 00:09:32,207
.حالا مي فهمم چرا جسيکا ازت خوشش مي ياد

226
00:09:32,275 --> 00:09:35,143
.هميشه عاشق اينطور رفتاراش بودم

227
00:09:35,211 --> 00:09:37,279
اونم به خوبي من اينکارو انجام ميده
!فقط با اين تفاوت که نميتونه مثل من جذاب باشه

228
00:09:37,346 --> 00:09:38,847
يکم قدش بلند تر از تو نيست؟

229
00:09:38,914 --> 00:09:40,582
.بخاطر پاشنه کفششه -
بذار بهت بگم داروي ما -

230
00:09:40,650 --> 00:09:42,718
.تا الان چه پيشرفت هايي داشته

231
00:09:42,786 --> 00:09:44,720
ما 139 ميليون دلار پيشرفت اقتصادي داشتيم

232
00:09:44,788 --> 00:09:46,956
حتي قبل از اينکه اون دارو رو به بازار ارائه بديم

233
00:09:47,024 --> 00:09:49,092
ما تمامي موانعي که اونا سر راهمون گذاشتن
رو پشت سر گذاشتيم

234
00:09:49,159 --> 00:09:51,294
و افتخار ميکنيم که دارو هاي ما 8 سال
داراي سلامتي کامل بوده

235
00:09:51,362 --> 00:09:52,895
پس مي گي اين بيمارا دارن چرت مي گن؟

236
00:09:52,963 --> 00:09:55,098
... ما داريم در مورد 6 بيمار لا علاج بحث ميکنيم که

237
00:09:55,165 --> 00:09:57,066
که معلومه کلا به مسائل دارويي آلرژي دارن

238
00:09:57,133 --> 00:09:59,635
اونوقت اونا ميگن که دارو هاي شرکت من
باعث اين مشکلات براي اونا شده؟

239
00:09:59,703 --> 00:10:02,704
... گوز به شقيقه 

240
00:10:02,772 --> 00:10:05,641
!چه ربطي داره آخه
(فيلنامه از مثالي از فيلم تايتانيک استفاده کرده)

241
00:10:05,709 --> 00:10:07,076
،از اونجايي که جسيکا تو رو تضمين کرده

242
00:10:07,144 --> 00:10:09,312
.مي خوام هر چي مي گي رو بارو کنم

243
00:10:09,379 --> 00:10:11,948
ولي از اونجايي که شرکت هاي ديگه 
شاهد اين مسئله هستن

244
00:10:12,016 --> 00:10:13,816
.بايد اينکارو بکنيم
.بايد بهشون خسارت بديم

245
00:10:13,884 --> 00:10:15,485
بهشون يکم پول مي ديم

246
00:10:15,552 --> 00:10:18,521
تا شما بتونين به کارتون ادامه بدين
و اينم بگم که اگر بيخيال اين مسئله بشيم

247
00:10:18,589 --> 00:10:20,790
افکار عمومي ديگه نظر مثبتي نسبت به داروهاي
شما نخواهد داشت

248
00:10:20,858 --> 00:10:24,160
اونوقت مردم داروهاتونو به عنوان حکم اعدام
به شمار ميارن

249
00:10:25,929 --> 00:10:27,296
اون يارو که از طرف مسکن بود

250
00:10:27,364 --> 00:10:28,798
.تا پنج دقيقه ديگه مي رسه

251
00:10:28,866 --> 00:10:30,533
چجوري راضيش کردي؟

252
00:10:30,600 --> 00:10:31,901
مي دوني، وقتي موقعيت رو واسشون
کامل توضيح بدي

253
00:10:31,969 --> 00:10:34,938
.باهات راه مي يان

254
00:10:35,006 --> 00:10:37,407
.اينجوري بايد از پخش شدنشون جلوگيري کني

255
00:10:37,475 --> 00:10:39,243
...خيلي از وسايلم رو بسته بندي کردم

256
00:10:39,310 --> 00:10:41,478
،لباسام، کلکسيون نوار هام
.کتابام

257
00:10:41,546 --> 00:10:43,280
من چاپ اول " ناتور دشت " رو داشتم
(مشهورترين اثر نويسنده آمريکايي جروم ديويد سالينجر)

258
00:10:43,347 --> 00:10:44,748
مي دوني از همه بدتر چيه؟ -
.نه -

259
00:10:44,816 --> 00:10:47,884
.پشه ها تا 18 ماه زنده مي مونن

260
00:10:47,952 --> 00:10:49,619
.مجبور مي شي همه چيو بندازي بيرون

261
00:10:52,924 --> 00:10:54,124
!فرانک -
.کرينسکي -

262
00:10:54,192 --> 00:10:55,592
.پس اينجايي -
.آره -

263
00:10:55,660 --> 00:10:57,427
.اينجا زندگي مي کنم -
خوب شد به اين نکته اشاره کردي -

264
00:10:57,495 --> 00:10:59,095
.آخه چهار ماهه کرايه ات رو ندادي

265
00:10:59,163 --> 00:11:01,130
.واسه همين مطمئن نبودم -
من اجاره ندادم چون -

266
00:11:01,198 --> 00:11:03,066
...تو هنوز
فرانک از پرداخت اجاره ممانعت کرده -

267
00:11:03,133 --> 00:11:05,368
.چون آپارتمان قابل سکونت نيست

268
00:11:05,436 --> 00:11:08,071
،قوانين مسکن نيويورک
بخش دوم، ماده چهار

269
00:11:08,139 --> 00:11:11,274
قسمت 2720 -
هي، اجاره ندي آپارتمان نداري -

270
00:11:11,341 --> 00:11:12,975
.اينم قانون من

271
00:11:13,043 --> 00:11:16,145
...اما اگه يه چيز قانوني مي خواي

272
00:11:16,213 --> 00:11:18,647
.اين يه احضاريه دادگاهه
.سه روز وقت داري تخليه کني

273
00:11:18,715 --> 00:11:20,949
وگرنه مامور قانون مي ياد
.واست آپارتمان رو تخليه مي کنه

274
00:11:21,017 --> 00:11:23,519
.روز خوبي داشته باشي

275
00:11:34,197 --> 00:11:36,231
.دير کردي

276
00:11:36,299 --> 00:11:38,400
...ببين، پرونده پرو بونوي لوئيس بود، داشتم

277
00:11:38,468 --> 00:11:41,136
.هي، اين که کت شلوار منه
.کت شلوار اضافه که توي دفتر داشتم

278
00:11:41,204 --> 00:11:44,005
،آره، تقصير لوئيسه، رفتم آپارتمان موکلش

279
00:11:44,072 --> 00:11:46,841
،پشه ها ريخت به جونم
...واسه همين برگشتم شرکت

280
00:11:46,909 --> 00:11:48,409
پشه ها رو آوردي توي دفتر من؟

281
00:11:48,476 --> 00:11:50,377
.نه -
پس لخت رفتي تو؟ -

282
00:11:50,444 --> 00:11:52,812
...نه، دونا آوردش توي دستشويي

283
00:11:52,880 --> 00:11:55,548
خيله خب، دونا اخراج شد، و تو هم
.بايد يه کت شلوار واسم بخري

284
00:11:55,616 --> 00:11:56,616
.در ضمن، اين کت شلوار سه تيکه بود

285
00:11:56,683 --> 00:11:58,016
جليقه اش کجاست؟

286
00:11:58,084 --> 00:11:59,652
.آره، مي خواستم در موردش باهات صحبت کنم

287
00:11:59,719 --> 00:12:01,053
جليقه؟ واقعا؟

288
00:12:01,121 --> 00:12:04,223
اينو داره يه دوچرخه سواري که
.کلاه ايمني سرشه مي گه

289
00:12:04,291 --> 00:12:06,559
.اول امنيت

290
00:12:06,627 --> 00:12:09,396
.بجنب

291
00:12:15,638 --> 00:12:19,107
ساختمون که شرکتش "اميلنيکس" رو ساخته

292
00:12:19,175 --> 00:12:20,609
عاليه ... خيلي عاليه

293
00:12:20,677 --> 00:12:24,145
،کالين چرچ هستم، آقاي سينز
،و آقاي اسپکتر

294
00:12:24,213 --> 00:12:26,715
.براي همين جلسه کوچيکمون هم دير کردين

295
00:12:26,783 --> 00:12:30,552
،تو مي گي جلسه
.من مي گم باج گيري

296
00:12:30,619 --> 00:12:33,288
هميشه يه راهي بين دوتا چيز متفاوت وجود داره ، نه؟

297
00:12:33,356 --> 00:12:35,190
ببين ، ما ميتونيم اينجا بشينيم 
... و در مورد

298
00:12:35,258 --> 00:12:37,292
شدت ضعف ها و کم کاستي ها بحث کنيم

299
00:12:37,360 --> 00:12:39,194
ولي رک و پوس کنده بگم که اينجور کارا
!تو کت من نميره

300
00:12:42,232 --> 00:12:44,032
جدي؟

301
00:12:44,100 --> 00:12:47,435
مي تونست خيلي کمتر باشه -
مي تونست خيلي بيشتر باشه -

302
00:12:47,503 --> 00:12:49,538
.پس فرض مي کنيم اندازه ست

303
00:12:49,605 --> 00:12:52,907
.عمر موکل هاي من کوتاه تر شده

304
00:12:52,975 --> 00:12:55,810
،و طبق مذاکرات پذيرفته شده

305
00:12:55,878 --> 00:12:59,981
.ارزش عمر 7.9 ميليون دلاره

306
00:13:00,049 --> 00:13:03,017
تو حتي ذره اي از اون مقدار رو هم
.پيشنهاد نکردي

307
00:13:03,085 --> 00:13:05,152
اين محاسبات شما بر گرفته از آمار 
سازمان حفاظت انسان و محيط زيست"ه"

308
00:13:05,220 --> 00:13:07,221
.که مربوط مي شه به کل عمر انسان

309
00:13:07,289 --> 00:13:08,723
... بر اساس دادخواه

310
00:13:08,791 --> 00:13:10,425
اميد به زندگي ايشون فقط بخش
کوچکي از اين رو تشکيل ميده

311
00:13:10,493 --> 00:13:14,729
که به طور دقيق اگر بخوايم حساب کنيم 
ميشه معادل 143,427 دلار

312
00:13:16,532 --> 00:13:17,865
تقريباً

313
00:13:17,933 --> 00:13:21,269
چيزي که اين بچه شما نمي فهمه اينه که

314
00:13:21,337 --> 00:13:24,339
براي کسي که فقط سه تا پنج سال
،از عمرشه باقي مونده

315
00:13:24,407 --> 00:13:27,309
.هر روزش ارزشي صد برابر داره

316
00:13:27,376 --> 00:13:30,779
ولي آسيب اصلي رو خسارت ناشي
از مجازات ميزنه

317
00:13:30,847 --> 00:13:34,250
چون اگه موکل شما مي خواد ايده اش رو
بهم بفروشه

318
00:13:34,318 --> 00:13:38,188
،که نمي دونسته اثر اون دارو ها چيه

319
00:13:38,256 --> 00:13:39,523
.من نمي خرمش

320
00:13:39,591 --> 00:13:42,292
.براي همينه که ما 250 ميليون دلار مي خوايم

321
00:13:42,359 --> 00:13:43,793
چي؟ -
.کوئنتين -

322
00:13:43,861 --> 00:13:46,396
.نه نمي شه
.خيلي ناجوانمردانه ست

323
00:13:46,463 --> 00:13:47,597
مي دوني داري چيکار مي کني؟

324
00:13:47,665 --> 00:13:49,165
تو داري اين شرکت رو ورشکسته ميکني

325
00:13:49,233 --> 00:13:51,234
... تازه عمر بسياري از آدمها 

326
00:13:51,302 --> 00:13:53,503
که ميتونن راه برن ، صحبت کنن ، آسون تر نفس بکشن

327
00:13:53,571 --> 00:13:55,138
چون دارن از داروهاي ما استفاده ميکنن رو ميگيري

328
00:13:55,206 --> 00:13:58,075
.من نماينده اون آدما نيستم

329
00:13:58,142 --> 00:14:00,777
... موکل هاي بنده -
منتهاي مراتب بايد قشنگ تر صحبت کني -

330
00:14:00,845 --> 00:14:02,879
تازه فکر کنم يکي از 6 نفري که ازشون الهام ميگيري

331
00:14:02,947 --> 00:14:04,948
روپرت مرداک " باشه ، افکار عجيبي داري "
(سرمايه‌دار آمريکايي-استراليايي و مالک شبکه ي فارسي وان)

332
00:14:05,016 --> 00:14:08,185
.خيله خب

333
00:14:08,686 --> 00:14:11,186
:نوشته روي روزنامه
اخطار ! مصرف کنندگان "اميلنيکس" ، اگر از اين دارو مصرف ميکنيد
بايد بدانيد که احتمال عوارض جانبي وجود دارد

334
00:14:11,088 --> 00:14:12,155
اينو چاپ کردي؟

335
00:14:12,223 --> 00:14:14,691
.هنوز نه، ولي مي کنم

336
00:14:14,759 --> 00:14:15,926
.خودت مي دوني اين حقيقت نداره

337
00:14:15,993 --> 00:14:17,928
.شايد داشته باشه، شايدم نداشته باشه

338
00:14:17,996 --> 00:14:20,397
،اما بعد از اينکه چاپ شد
،هر دوتا مون مي دونيم

339
00:14:20,464 --> 00:14:21,898
.زياد اهميت نداره

340
00:14:21,966 --> 00:14:24,534
.کارمون اينجا تمومه

341
00:14:24,602 --> 00:14:26,469
آدم که با يه آدمي مثل بعضي ها
درگير نميشه

342
00:14:26,537 --> 00:14:29,306
! هر چند که کت و شلوارش قشنگ باشه -
خيله توپه مگه نه؟ -

343
00:14:29,373 --> 00:14:31,374
.ايتالياييه -
.و خيليم اندازست

344
00:14:31,441 --> 00:14:34,911
.250ميليون دلار، آقاي سنز

345
00:14:34,978 --> 00:14:37,813
.بهتون چهار روز وقت مي دم

346
00:14:47,190 --> 00:14:48,590
.چرچ مي خواد بازي کنه
.ما هم بازي مي کنيم

347
00:14:50,360 --> 00:14:51,727
.فردا دادگاه مسکن دارم

348
00:14:51,794 --> 00:14:54,096
.دادگاه مسکنه
.مادربزرگت هم مي تونه ببره

349
00:14:54,164 --> 00:14:56,332
بايد بفهميم واقعا مشکل کبدشون

350
00:14:56,400 --> 00:14:57,900
.در چه حدي بوده

351
00:14:57,968 --> 00:14:59,836
اگه واقعاً مشکلشون حاد بوده
... ما ميگيم که اين مشکل

352
00:14:59,903 --> 00:15:02,639
کاملاً از علائم خود بيماري بوده ، يا اينکه
دُز اش کم و زياد بوده

353
00:15:02,706 --> 00:15:05,175
يا اينکه دارو هاشونو قاطي پاتي مصرف کردن

354
00:15:05,243 --> 00:15:08,212
همچنين، مي خوام پرونده هاي مالي
.کمپاني کوئنتين رو داشته باشم

355
00:15:08,279 --> 00:15:09,413
.يه بار بهشون درخواست دادم

356
00:15:09,481 --> 00:15:11,148
.مي خوام بهشون زنگ بزني و پيگيري کني

357
00:15:11,216 --> 00:15:13,250
مي خوام هر چي که چرچ داره دنبالش
.مي گرده رو داشته باشم

358
00:15:13,318 --> 00:15:16,319
شيري يا شغال؟

359
00:15:16,387 --> 00:15:19,022
احساس نمي کنم يه چک 1.4 ميلياردي
.کشيده باشم

360
00:15:19,090 --> 00:15:20,657
.اين يه مذاکره ست -
.دقيقا -

361
00:15:20,725 --> 00:15:22,559
واسه همينه که دارم براي
.دور بعدي خودم رو آماده مي کنم

362
00:15:22,627 --> 00:15:24,427
با سرک کشيدن به زندگي خصوصي کوئنتين؟

363
00:15:24,495 --> 00:15:26,329
.من يه پيش آهنگم
.دوست دارم هميشه آماده باشم

364
00:15:26,397 --> 00:15:28,264
.همم

365
00:15:29,867 --> 00:15:32,735
پس فکر مي کني با کشوندن
آدمايي که دارن مي ميرن

366
00:15:32,802 --> 00:15:34,269
به دادگاه و لطمه زدن به زندگيشون

367
00:15:34,337 --> 00:15:35,772
مثل يه پيش آهنگ مي شي؟

368
00:15:35,839 --> 00:15:36,973
.امم

369
00:15:37,041 --> 00:15:38,508
.اينجوري بيشتر شبيه يه عوضي مي شي

370
00:15:38,576 --> 00:15:40,610
به ازاي هر مريضي که اين دارو ها
،روش اثر بدي داشته

371
00:15:40,679 --> 00:15:42,580
.ما 600 تا مريض داريم که نداشته

372
00:15:42,648 --> 00:15:45,550
پس اگه با نشون دادن اينکه صد ها مريض
جونشون از چند تا مريض مهم تره

373
00:15:45,617 --> 00:15:48,053
بتونم قاضي رو متقاعد کنم

374
00:15:48,120 --> 00:15:49,921
.حتي يک دقيقه رو هم از دست نمي دم

375
00:15:49,989 --> 00:15:54,426
.من فردا دادگاه دارم

376
00:15:54,494 --> 00:15:56,862
.من گيج شدم

377
00:15:56,929 --> 00:15:59,298
الان دارم با رئيس شرکتم حرف مي زنم

378
00:15:59,365 --> 00:16:00,832
يا همسر سابق موکلم؟

379
00:16:00,900 --> 00:16:03,268
.بايد اين پرونده رو ختم به خير کني، هاروي

380
00:16:03,336 --> 00:16:05,237
اگه پات رو ازش بکشي بيرون
...مطمئن باش مي کنم

381
00:16:05,305 --> 00:16:08,073
.همونجور که قول دادي

382
00:16:08,141 --> 00:16:10,743
تمومش کن بره

383
00:16:13,113 --> 00:16:14,347
.ريچل -
.برو حوصله ندارم -

384
00:16:14,414 --> 00:16:15,882
.بايد باهات صحبت کنم -
.اوه، اوه -

385
00:16:15,949 --> 00:16:19,319
!ايندفعه کي کوچولوي منو اذيت کرده، مايکي؟ -
!مامان و بابام دعوا کردن -

386
00:16:19,387 --> 00:16:21,287
.هاروي و جسيکا -
به تو چه ربطي داره؟ -

387
00:16:21,355 --> 00:16:22,923
.راستش دستپاچه شدم

388
00:16:22,990 --> 00:16:25,726
فردا اولين دادگاهم رو بايد برم
.دادگاه مسکنه

389
00:16:25,794 --> 00:16:27,962
دادگاه مسکن؟

390
00:16:28,030 --> 00:16:30,598
.منم مي تونم توي دادگاه مسکن ببرم
.مطمئن باش موفق مي شي

391
00:16:30,666 --> 00:16:33,434
.ولي نه با اين کت شلوار

392
00:16:42,810 --> 00:16:45,545
."جلسه "کارولو" در مقابل "کرينسکي

393
00:16:45,613 --> 00:16:47,280
خب حالا اينجور دادگاه ها چجورين؟

394
00:16:47,347 --> 00:16:51,384
،راستش، معمولا اول جلسه شروع مي شه

395
00:16:51,451 --> 00:16:54,286
،و بعد هم قاضي
،و بعد...مي دوني که

396
00:16:54,354 --> 00:16:55,988
.هر کي يه چيزي مي گه و اينا

397
00:16:56,056 --> 00:16:58,291
تا حالا از اينطور جلسه ها نرفتي نه؟

398
00:16:58,359 --> 00:16:59,993
خب من قبل از اينکه ماشين برونم هم

399
00:17:00,061 --> 00:17:02,462
ماشين نرونده بودم و الانم سالم پيشتم
مگه نه؟

400
00:17:04,433 --> 00:17:06,234
اولين بارته؟

401
00:17:06,302 --> 00:17:08,102
من اولين رقيبتم؟

402
00:17:08,170 --> 00:17:11,240
.نگران نباش، قول مي دم بهت آسون نگيرم

403
00:17:11,307 --> 00:17:13,809
.فرانک
.خوشحالم مي بينمت

404
00:17:13,877 --> 00:17:15,311
.براي آخرين بار

405
00:17:17,280 --> 00:17:19,014
...اگه دادگاه اجازه مي ده

406
00:17:19,082 --> 00:17:22,484
.دادگاه اجازه مي ده کي و کِي صحبت کنه

407
00:17:25,221 --> 00:17:26,888
.من مي شينم

408
00:17:26,956 --> 00:17:29,990
بحث ما در مورد 4000 دلار
...اجاره عقب مونده ست

409
00:17:30,058 --> 00:17:32,026
.بله، قربان
اما ما مدارکي در زمينه هاي

410
00:17:32,093 --> 00:17:34,828
تعميرات، عايق بندي
...و چيزايي مثل

411
00:17:36,364 --> 00:17:38,265
4000دلار
.درسته قربان

412
00:17:38,333 --> 00:17:39,600
.داشت با من صحبت مي کرد

413
00:17:39,668 --> 00:17:43,038
.اوه

414
00:17:43,105 --> 00:17:45,807
چرا اجاره رو نپرداخته؟

415
00:17:45,875 --> 00:17:47,542
.اين يکي رو با تو بود

416
00:17:47,610 --> 00:17:49,144
.پشه ها، قربان

417
00:17:49,212 --> 00:17:52,680
بنده رسيد هايي دارم که نشون دهنده ي
... اينه که ميزان دارايي موکل بنده

418
00:17:52,748 --> 00:17:55,583
از مقدار پرداخت اين هزينه بيشتره

419
00:17:55,651 --> 00:17:58,620
وزارت مسکن و توسعه شهري
وجود اين حشرات رو تصديق کرده؟

420
00:17:58,688 --> 00:18:00,355
اوه .. بله جناب قاضي -
دفاعيه ؟ -

421
00:18:03,726 --> 00:18:05,594
.ببخشين

422
00:18:05,662 --> 00:18:08,397
.بدش به من
.بفرمايين

423
00:18:10,066 --> 00:18:11,934
جناب قاضي ، بنده خواستار پس گرفتن
واحد آپارتمان هستم

424
00:18:12,002 --> 00:18:14,136
ايشون ميگن که اونجا غير
قابل سکني هست

425
00:18:14,203 --> 00:18:15,771
حالا هست يا نيست رو کاري نداريم
ولي بايد توجه داشت که هزينه ي اجاره بايد پرداخت ميشد

426
00:18:15,838 --> 00:18:19,474
در واقع ، قوانين ايالتي اينطور ميگن که
... ميشه از هزينه ي اجاره ممانعت کرد

427
00:18:19,542 --> 00:18:22,577
زماني که قابليت سکني در اون
مکان امکان پذير نباشه

428
00:18:24,347 --> 00:18:26,182
...در اين صورت ، بنده و موکلم خواستار ديدن

429
00:18:26,249 --> 00:18:27,749
موافقت نامه موکل آقاي "راس" هستيم

430
00:18:27,817 --> 00:18:31,119
اه ... چي -
رسيد موافقت نامه -

431
00:18:31,187 --> 00:18:32,954
از عاقبت اين کار مطلع نبودي؟

432
00:18:33,022 --> 00:18:37,793
اين توي قوانين ايالتي نبود -
اين تکنيک کاريه -

433
00:18:37,861 --> 00:18:40,496
دادگاه نظرش مشخصه

434
00:18:40,564 --> 00:18:43,567
موکل شما به مامور موافقت نامه پول داده ، به نظرم

435
00:18:43,634 --> 00:18:44,935
ديگه هيچي پول واسم نمونده بود -
...قربان -

436
00:18:45,003 --> 00:18:46,603
ختم جلسه رو اعلام ميکنم

437
00:18:46,671 --> 00:18:49,206
...اما قربان -
چکش زدن منو ديدي؟ -

438
00:18:49,274 --> 00:18:51,643
.اين يعني جلسه تموم شد
.پرونده بعد

439
00:18:53,212 --> 00:18:56,080
.هيچوقت اولين بارت يادت نمي ره

440
00:19:04,022 --> 00:19:05,389
مايک ، ميدوني چه اتفاقي براي توپ ها ميوفته

441
00:19:05,456 --> 00:19:07,024
وقتي که بهشون توي ليگ دسته پايين ضربه ميخوره؟

442
00:19:07,092 --> 00:19:08,792
فکر کردي همينطور الکي به پيروزي ميرسونه تيمشون رو؟

443
00:19:08,860 --> 00:19:11,195
... يا اينکه اونا

444
00:19:11,263 --> 00:19:13,398
باعث شکست يه گروه آمريکايي تنبل ميشن؟

445
00:19:13,465 --> 00:19:15,099
.فهميدم بابا، باختم
.متاسفم

446
00:19:17,102 --> 00:19:20,538
.خب، متاسفي

447
00:19:20,606 --> 00:19:23,408
...در اين مورد
.نه، گفتم متاسفم -

448
00:19:23,475 --> 00:19:25,710
الان يه سري کار دارم که بايد
.واسه هاروي انجامشون بدم

449
00:19:25,778 --> 00:19:27,645
.فعلاً شرمنده -
... اون موکله رو يادته که -

450
00:19:27,713 --> 00:19:29,480
که من وادارت کردم بياريش؟

451
00:19:29,548 --> 00:19:31,015
خيلي بهت خوش گذشت، مگه نه؟

452
00:19:31,083 --> 00:19:34,051
مي بيني، من يه پرونده
خيلي مسخره بهت دادم

453
00:19:34,119 --> 00:19:37,121
که اگه برنده مي شدي هم
.کار مهمي نکرده بودي

454
00:19:37,188 --> 00:19:40,558
.اما هنوزم انتظار دادم ببريش

455
00:19:40,625 --> 00:19:43,660
...آره، فکر کنم
.بهتره برگردي سراغ کارات

456
00:19:43,728 --> 00:19:45,896
شايد اين برات مثل پرستاري باشه

457
00:19:47,999 --> 00:19:49,633
.شايدم باشه

458
00:19:57,508 --> 00:20:00,643
،بيشتر صبح ها
مي تونم از روي صندليم بلند شم

459
00:20:00,711 --> 00:20:03,980
.و کمي راه برم

460
00:20:04,048 --> 00:20:05,348
.و دخترم رو بغل کنم

461
00:20:09,153 --> 00:20:10,987
از چندتاشون تحقيق کردين؟

462
00:20:11,054 --> 00:20:14,423
.412تا در طي 2 سال

463
00:20:14,491 --> 00:20:16,091
.و ويدئوي همشون رو داريم

464
00:20:16,159 --> 00:20:18,026
،25درصدشون دردشون تسکين داده شد

465
00:20:18,094 --> 00:20:20,629
.روي بقيه آثار مختلفي داشت

466
00:20:20,696 --> 00:20:22,631
،و بيشتر از نصفشون مثل همين يکي

467
00:20:22,698 --> 00:20:24,399
.علائم مهم پيشرفت توي بدنشون پيدا شد

468
00:20:24,467 --> 00:20:26,901
و داري مي گي هيچ اثري روي کبدشون نبود؟

469
00:20:26,968 --> 00:20:28,536
.آره

470
00:20:28,603 --> 00:20:32,072
اگر شما براي پرسيدن اين سوال
به اينجا اومدين ، خب بايد بگم برين سراغ يه سوال ديگه

471
00:20:32,140 --> 00:20:35,110
از اينکه کوئنتين اومد سراغ همسر سابقش
زياد خوشت نيومد، نه؟

472
00:20:35,177 --> 00:20:37,045
.نه، نيومد

473
00:20:37,112 --> 00:20:40,282
دوست ندارم هيچ آشغال قديمي
.دوباره بياد جلوي راهم

474
00:20:40,349 --> 00:20:43,852
منظورم اينه، کاري که کوئنتين داره
.اينجا مي کنه چيزي کمتر از معجزه نيست

475
00:20:43,920 --> 00:20:46,689
فکر کنم يه چيزي پيدا کردم تا
.اين معجزه کردن ادامه پيدا کنه

476
00:20:46,757 --> 00:20:49,425
داشتم پرونده هاي پزشکي
،چند تا از شاکي ها رو مي خوندم

477
00:20:49,493 --> 00:20:52,362
.و اينو پيدا کردم

478
00:20:54,031 --> 00:20:55,899
.خوبه

479
00:20:55,966 --> 00:20:57,467
.خيلي خوبه

480
00:20:57,535 --> 00:20:59,869
... جونز در مقابل نورکو

481
00:20:59,937 --> 00:21:02,371
... واشبرن در مقابل شرکت هاترن 

482
00:21:02,439 --> 00:21:05,874
در واقع ،از 7 پرونده اي که آقاي چرچ درخواست 
بررسي دادن

483
00:21:05,942 --> 00:21:07,642
طرح دادخواهي در مقابل شرکت هاي دارويي بوده

484
00:21:07,710 --> 00:21:11,346
در هر پرونده ، ايشون قادر به دريافت پول بوده

485
00:21:11,413 --> 00:21:13,614
چون شرکت مقابل از اين مسئله آگاه بوده که
... حتي اگر اون ها ببرن

486
00:21:13,682 --> 00:21:16,851
باز هم يه جنگ و رقابت طولاني
آسيب هاي جدي تري به شرکتشون ميزنه

487
00:21:16,918 --> 00:21:18,252
هيچ شاهدي هم دارين؟

488
00:21:18,320 --> 00:21:20,655
.شاکي شماره دوي پرونده، الينور بيکر

489
00:21:20,722 --> 00:21:22,256
... ايشون همچنين

490
00:21:22,324 --> 00:21:24,860
شاکي شماره 7 در پرونده ي "جونز در مقابل نورکو " هست

491
00:21:24,927 --> 00:21:27,429
ايشون داره شاکي ها رو بازيافت ميکنه ! اين
!!کارت به محيط زيست خيلي کمک ميکنه

492
00:21:27,497 --> 00:21:29,098
آقاي چرچ؟

493
00:21:29,166 --> 00:21:32,369
آقاي اسپکتر اسناد خودشون رو دارن
منم اسناد خودم رو

494
00:21:32,437 --> 00:21:36,073
که نشون دهنده ي اينه که قبل از اينکه از
سازمان مواد غذايي و دارويي امريکا تصديق بگيرن

495
00:21:36,141 --> 00:21:39,443
شرکت کوئنتين سينز در شرف ورشکستگي بوده

496
00:21:39,510 --> 00:21:42,612
سه ماه بعد که داروهاشون رو روانه ي بازار کردن

497
00:21:42,680 --> 00:21:46,016
فروششون تا مرز 38 ميليون دلار رسيد ، فقط در 3 ماه

498
00:21:46,084 --> 00:21:48,452
... که نشون ميده که انگيزه ي اصلي اون ها

499
00:21:48,520 --> 00:21:50,221
دست بردن در تحقيقات پزشکي بوده

500
00:21:50,289 --> 00:21:52,190
حالا جناب قاضي ، اين حرفي که زدم

501
00:21:52,258 --> 00:21:55,160
يک ادعاي بي اساس براتون به شمار مياد؟

502
00:21:55,228 --> 00:21:56,862
.بهت گفتم سوابق ماليشون رو چک کن

503
00:21:56,930 --> 00:21:59,198
پنج بار بهشون درخواست دادم
.اما بهم ندادشون

504
00:21:59,266 --> 00:22:01,634
.عاليجناب -
آقاي اسپکتر -

505
00:22:01,701 --> 00:22:03,870
شما مي تونين به سوال پرسيدنتون ادامه بدين

506
00:22:03,937 --> 00:22:05,238
.اما حق با ايشونه

507
00:22:05,306 --> 00:22:07,173
اون کاغذي که اونجاست انگيزه ي کلاهبرداريه

508
00:22:07,241 --> 00:22:10,143
اين پرونده داره به خوبي تموم ميشه

509
00:22:10,211 --> 00:22:11,678
.ممنون، عاليجناب

510
00:22:30,971 --> 00:22:32,171
جسيکا، تو اينجا چيکار مي کني؟

511
00:22:32,239 --> 00:22:33,406
.بيا تو

512
00:22:33,473 --> 00:22:36,108
.داشتم مي رفتم يه قهوه بگيرم

513
00:22:44,684 --> 00:22:46,285
.شنيدم توي جلسه دادگاه عقب نشيني کردي

514
00:22:46,353 --> 00:22:49,021
نداشتن همه جزئيات موکلم

515
00:22:49,089 --> 00:22:50,690
،اسمش عقب نشيني نيست
.اسمش خجالته

516
00:22:50,758 --> 00:22:52,359
در مورد چي حرف مي زني؟ -
تا حالا شده به اين فکر بيفتي که -

517
00:22:52,427 --> 00:22:54,195
اونطورايي هم که فکر مي کني

518
00:22:54,262 --> 00:22:56,764
اون مرد شرافتمندي نيست؟

519
00:22:56,832 --> 00:22:59,968
...وقتي زن و شوهر بوديم

520
00:23:00,036 --> 00:23:02,004
وقتي يه موکل مي گرفتم که کوئنتين
،مي دونست گناهکاره

521
00:23:02,072 --> 00:23:03,439
.پدرم رو در مي اورد

522
00:23:03,507 --> 00:23:05,875
هي وراجي مي کرد، وراجي مي کرد
.که چي درسته چي غلط

523
00:23:05,942 --> 00:23:07,276
.بنظر خيلي خودخواه بوده

524
00:23:07,344 --> 00:23:08,644
.درسته

525
00:23:08,712 --> 00:23:10,880
.اما مطمئنم که توي اين مورد مقصر نيست

526
00:23:10,948 --> 00:23:14,016
در تمام کارايي که کرده، تا حالا
.هيچوقت به من دروغ نگفته

527
00:23:14,084 --> 00:23:17,453
.و اين بار هم دروغ نمي گه

528
00:23:17,521 --> 00:23:20,390
حالا دست از سوال پرسيدن در مورد اخلاقش
.بردار و براي پيروز شدنش کاري کن

529
00:23:20,458 --> 00:23:22,525
ما قرار گذاشتيم که تو کاري به کار
.اين پرونده نداشته باشي

530
00:23:22,593 --> 00:23:24,227
.تو چيزايي که من مي دونم رو نمي دوني

531
00:23:25,797 --> 00:23:27,731
.خيله خب -
.به اين نمي گن کاري نداشتن -

532
00:23:27,799 --> 00:23:29,266
.نه، حق با توئه

533
00:23:29,334 --> 00:23:31,069
.ديگه نمي خوام کاري نداشته باشم

534
00:23:40,013 --> 00:23:41,313
.متاسفم

535
00:23:41,381 --> 00:23:43,215
يعني تا اين حد توي گذشته اش
فضولي کردي؟

536
00:23:43,283 --> 00:23:45,317
تحقيق هر چي که بايد برملا بشه رو
.برملا مي کنه

537
00:23:45,384 --> 00:23:47,686
اگه تو اين مورد دروغ گفته، توي هر مورد
.ديگه اي هم مي تونه دروغ گفته باشه

538
00:23:47,754 --> 00:23:49,087
فکر کردي نمي دونستم قبل از اينکه

539
00:23:49,155 --> 00:23:50,822
از من جدا بشه با ليسا رابطه داشته؟

540
00:23:52,558 --> 00:23:55,226
.اين خبر قديميه هاروي
.خيلي وقت پيش اينو شنيدم

541
00:23:55,294 --> 00:23:57,795
.جسيکا، اين يه الگو از رفتاراشه

542
00:23:57,862 --> 00:23:59,263
کوئنتين اومد پيش من چون مي دونست

543
00:23:59,331 --> 00:24:02,399
،که من فکر مي کنم آدم خوبيه
.که همينطور هم هست

544
00:24:02,466 --> 00:24:04,868
.ولي تو معلومه اينجوري فکر نمي کني

545
00:24:04,936 --> 00:24:07,037
.از اين به بعد خودم پرونده رو به دست مي گيرم

546
00:24:09,441 --> 00:24:10,541
ليسا چي مي شه؟

547
00:24:10,609 --> 00:24:12,744
،اگه ليسا مشکلي داره

548
00:24:12,811 --> 00:24:17,249
.خودش مي تونه بياد پيشم حلش کنه

549
00:24:17,316 --> 00:24:18,450
خيلي باحاله نه؟

550
00:24:18,518 --> 00:24:20,486
.هر دوتامون ديروز توي دادگاه باختيم

551
00:24:20,554 --> 00:24:23,322
...تو باختي
توي دادگاه مسکن؟

552
00:24:23,390 --> 00:24:25,391
اصلا چطوري توي دادگاه مسکن مي شه باخت؟

553
00:24:25,459 --> 00:24:26,926
.مردم بدون وکيل هم مي تونن پيروز شن

554
00:24:26,994 --> 00:24:28,995
،خب، اونم يه وکيل داشت
...تناکا، و اون

555
00:24:29,063 --> 00:24:31,164
ويوين تناکا؟ -
آره، مي شناسيش؟ -

556
00:24:31,232 --> 00:24:32,899
اگه مالک خونه ويوين تناکا رو
،وکيل خودش کرده

557
00:24:32,967 --> 00:24:34,735
.بدون موضوع فقط پشه ها نيستن

558
00:24:34,803 --> 00:24:37,705
تناکا وکالت نصف مالک هاي بزرگ منهتن رو
.به عهده داره

559
00:24:37,773 --> 00:24:40,108
اين يه دعواي جزئي سر اجاره بها نيست
طرفت ميخواد صاحب بشه اونجا رو

560
00:24:40,175 --> 00:24:41,843
.خب، اينکه خيلي خوبه

561
00:24:41,911 --> 00:24:43,912
اينکه "فرانک" رو زوري براي اون حرفا بياره
نوعي آزار و اذيت محسوب ميشه

562
00:24:43,979 --> 00:24:45,346
ميتونم همينو به عنوان سر نخ استفاده کنم

563
00:24:45,414 --> 00:24:47,482
،نه، اگر مي خواي ويوين رو شکست بدي

564
00:24:47,550 --> 00:24:50,185
بهتره بري چندتا ديگه از
.شاکي هاش رو هم پيدا کني

565
00:24:50,252 --> 00:24:52,320
قلق اش رو ياد بگيري به همون نسبت
پول بيشتري دريافت ميکني

566
00:24:52,388 --> 00:24:53,688
.اگه با اين يکي اين کارو کردن

567
00:24:53,756 --> 00:24:55,423
.بهت قول مي دم با بقيه هم همين کارو کردن

568
00:24:55,491 --> 00:24:56,958
پس بايد بقيه مستاجر هاي ساختمون فرانک رو
هم پيدا کنم؟

569
00:24:57,026 --> 00:24:59,628
.بزرگتر فکر کن

570
00:24:59,695 --> 00:25:02,531
چقدر بزرگتر؟

571
00:25:07,337 --> 00:25:09,271
کرينسکي مالک پنج ساختمونه

572
00:25:09,338 --> 00:25:10,973
،و همشون رو هم اجاره داده

573
00:25:11,040 --> 00:25:13,008
اما الان مي خواد هر کدوم رو
.يک و نيم ميليون بفروشه

574
00:25:13,075 --> 00:25:14,443
عجب سودي کرده

575
00:25:14,510 --> 00:25:16,144
من رفتم دنبال همه ي شکايت هاي 
... ساختمون

576
00:25:16,212 --> 00:25:18,080
تو يک سال اخير قبل از اينکه تعميرش کنه

577
00:25:18,147 --> 00:25:20,048
... تو هر کدوم از اونا ، مستاجر نميتونست

578
00:25:20,116 --> 00:25:21,416
کاري کنه تا حل و فصل شه مسئله 

579
00:25:21,484 --> 00:25:24,152
حتي در مورد مسائلي مثل : زباله ، سيستم گرمايشي
هواکش

580
00:25:24,220 --> 00:25:26,888
همشون، دونه به دونه رو
.کرينسکي دست به سر کرده

581
00:25:26,956 --> 00:25:28,223
نتونستي اسمشون رو گير بياري؟

582
00:25:28,290 --> 00:25:29,691
نه، چند تا اسم بهم دادن

583
00:25:29,759 --> 00:25:32,126
.اما کفايت نمي کنه

584
00:25:32,194 --> 00:25:34,128
،ببين، من فقط يه ساعت واسه ناهار بيکارم

585
00:25:34,195 --> 00:25:36,263
.و نمي خوام از دستش بدم
واقعا به من نياز داري؟

586
00:25:36,331 --> 00:25:37,765
اينايي که توي اين ساختمون
زندگي مي کنن رو مي بيني؟

587
00:25:37,832 --> 00:25:39,634
.اوهوم

588
00:25:39,701 --> 00:25:41,535
.کل ساکنينش اينجورين

589
00:25:41,603 --> 00:25:43,638
...مي دونم خودم خيلي خوش تيپم، ولي

590
00:25:43,706 --> 00:25:46,140
.پس منو مي خواي تا کلاست رو ببرم بالا

591
00:25:46,208 --> 00:25:48,676
...کلاس نه، ولي -
.کلاس -

592
00:25:48,744 --> 00:25:50,278
.حالا هر چي که راضيت مي کنه بهام بياي

593
00:25:50,346 --> 00:25:52,046
آماده اي؟ -
.آره -

594
00:25:52,114 --> 00:25:54,382
.سلام
منو همسرم

595
00:25:54,450 --> 00:25:55,884
مي خواستيم چندتا از واحد هاي
.اين آپارتمان رو ببينيم

596
00:25:55,951 --> 00:25:58,419
درسته عزيزم؟ -
.اوهوم -

597
00:25:58,487 --> 00:26:00,655
خب نظرت چيه عزيزم؟

598
00:26:00,723 --> 00:26:02,390
.خوبه

599
00:26:02,458 --> 00:26:04,592
اما من اون واحدي که توي
.طبقه 52 بود رو بيشتر دوست داشتم

600
00:26:04,660 --> 00:26:07,328
.طبقه 52، اون که مي شه نزديک مادرت

601
00:26:07,396 --> 00:26:09,197
.نه، نه، ربطي به مادرم نداره

602
00:26:09,265 --> 00:26:11,599
،خب، من...ببين، واسه من مهم نيست

603
00:26:11,667 --> 00:26:12,834
منظورم اينه که خيلي خوشحال مي شم
.اگه نزديک مادرت باشيم

604
00:26:12,901 --> 00:26:14,000
.من عاشق مادرتم

605
00:26:14,001 --> 00:26:15,700
ديوونست

606
00:26:15,737 --> 00:26:17,138
خب چرا بيشتر از جزئيات

607
00:26:17,205 --> 00:26:18,405
ساختمونتون بهمون نمي گين؟

608
00:26:18,473 --> 00:26:19,673
خب فکر ميکنم خودتون متوجه اون بشين

609
00:26:19,741 --> 00:26:21,541
نه تنها اينکه راحتي و کيفيت تاپي داره

610
00:26:21,609 --> 00:26:23,343
بلکه مستاجرين تاپي هم داره -
بسيار عالي -

611
00:26:23,411 --> 00:26:24,811
... بله ، چون ما فقط دنبال خريد

612
00:26:24,879 --> 00:26:27,714
خونه نيستيم ، بلکه ميخوايم آرامش داشته باشيم

613
00:26:27,782 --> 00:26:29,383
بله ، بهترين ديد ممکن به خريد خونه رو داريد

614
00:26:29,450 --> 00:26:30,617
جداً ؟

615
00:26:30,685 --> 00:26:32,052
... و به نظرم من شما خودتون

616
00:26:32,120 --> 00:26:33,621
مطلع هستين که کساني که اينجا رو خريدن
درست مثل شما هستن

617
00:26:33,688 --> 00:26:36,524
... جوان ، بلند پرواز 

618
00:26:36,591 --> 00:26:40,294
مشکل پيش اومده؟

619
00:26:40,362 --> 00:26:41,729
سوالي هست که بتونم پاسخ بدم؟

620
00:26:41,797 --> 00:26:44,965
،معذرت مي خوام، همسرم
همسر خوشکلم

621
00:26:45,033 --> 00:26:48,002
.بعضي وقتا يکم بد گمانه به اين جور مسائل

622
00:26:48,070 --> 00:26:49,503
باورتون نمي شه چقدر سخت بود تا راضيش کردم

623
00:26:49,571 --> 00:26:51,438
.که همراهم بياد

624
00:26:51,506 --> 00:26:53,173
.هميشه اينجوريم

625
00:26:53,241 --> 00:26:55,876
کساي ديگه اي هم هستن که
قبلا اينجا سکونت داشته باشن

626
00:26:55,943 --> 00:26:57,377
مي دونين، که بهمون نشون بدن

627
00:26:57,445 --> 00:26:59,178
جزئيات اينجا چطوره، همسايه هاش؟

628
00:26:59,246 --> 00:27:02,281
خب، ساختمون دو ساله که نوسازي شده

629
00:27:02,349 --> 00:27:03,916
.واسه همين بيشتر مستاجر هاش جديدن

630
00:27:03,984 --> 00:27:05,684
.ما تازه ژانويه ساختمون رو افتتاح کرديم

631
00:27:07,187 --> 00:27:08,821
اما فکر کنم چند تا از مستاجر هاي قديمي مون

632
00:27:08,888 --> 00:27:10,755
.بتونن کمکتون کنن

633
00:27:10,823 --> 00:27:12,758
مي تونيم باهاشون صحبت کنيم؟

634
00:27:12,825 --> 00:27:14,626
.فقط براي اينکه مطمئن بشيم -
خيلي بهمون کمک مي کنه تا -

635
00:27:14,694 --> 00:27:16,962
.بيشتر احساس راحتي داشته باشيم

636
00:27:17,029 --> 00:27:19,064
.آخ

637
00:27:19,132 --> 00:27:21,533
.خيلي حساسه

638
00:27:21,601 --> 00:27:25,103
.عاشق هميم، عاشق
.آره، خيلي

639
00:27:33,644 --> 00:27:35,545
تو اومدي پيش من چون کسي رو مي خواستي که

640
00:27:35,612 --> 00:27:37,380
.مطمئن باشه راستش رو مي گي

641
00:27:37,448 --> 00:27:39,615
.که نگفتي -
چي داري مي گي؟ -

642
00:27:39,683 --> 00:27:40,917
.ليسا

643
00:27:40,984 --> 00:27:44,754
ازت پرسيدم که قبل از اينکه از هم جدا بشيم

644
00:27:44,822 --> 00:27:46,656
.باهاش رابطه اي داشتي يا نه

645
00:27:46,724 --> 00:27:48,692
.که گفتي نداشتيم و منم باور کردم

646
00:27:48,760 --> 00:27:50,561
.چون نمي خواستم ناراحتت کنم

647
00:27:50,629 --> 00:27:52,029
مي دوني چي ناراحتم مي کنه؟

648
00:27:52,097 --> 00:27:54,665
اينکه فکر مي کردم جاه طلبي هاي من
.باعث طلاقمون بوده

649
00:27:54,733 --> 00:27:56,301
. من هيچوقت اينو نگفتم -
.نه -

650
00:27:56,368 --> 00:27:58,003
.ولي کاري کردي که باورش کنم

651
00:27:58,070 --> 00:28:00,739
از همون اول هم نبايد 
،با ليسا قرار مي گذاشتم

652
00:28:00,807 --> 00:28:02,441
و اما اين اتفاق مدت ها بعد از اينکه

653
00:28:02,509 --> 00:28:04,310
هر دوتامون فهميديم 
.بدرد هم نمي خوريم اتفاق افتاد

654
00:28:05,712 --> 00:28:09,581
.حالا منو ببخش

655
00:28:09,648 --> 00:28:11,882
.منو ببخش که جرات گفتن حقيقت رو نداشتم

656
00:28:15,654 --> 00:28:17,988
الان چي؟ -
الان؟ -

657
00:28:18,055 --> 00:28:20,357
.اونا دارن واقعيت رو دستکاري مي کنن

658
00:28:20,424 --> 00:28:23,059
... و من هم نميخوام عذر خواهي کنم چون

659
00:28:23,126 --> 00:28:25,061
ما تونستيم خيلي زود بالا بيايم درست موقعي که
داشتم همه چيزمو از دست ميدادم

660
00:28:27,097 --> 00:28:29,498
من به هر حال ازت دفاع مي کنم

661
00:28:29,566 --> 00:28:31,868
،چون اين پرونده رو به عهده گرفتم
.و وظيفه ام اينه

662
00:28:31,936 --> 00:28:34,336
اما اگه بخوام همه تلاشم رو بکنم

663
00:28:34,404 --> 00:28:36,471
بايد مطمئن بشم دروغ ديگه اي به من نگفتي

664
00:28:36,539 --> 00:28:39,675
.که من ازش خبر نداشته باشم

665
00:28:39,743 --> 00:28:41,610
.اگه هست همين الان بايد بدونم

666
00:28:49,919 --> 00:28:52,353
.ممنون

667
00:28:52,421 --> 00:28:53,954
.معلومه اوضاع خيلي خرابه

668
00:28:59,961 --> 00:29:03,163
.آدما وقتي جوونن خيلي احمقن

669
00:29:03,231 --> 00:29:05,231
مي خواي بدوني چرا؟ -
مي خوام بدونم چرا وقتي -

670
00:29:05,299 --> 00:29:08,068
.جوون نيستن بازم احمقن

671
00:29:11,139 --> 00:29:13,074
.گلنفيديچ. کم الکل
(گلنفيديچ: نوعي ويسکي)

672
00:29:13,142 --> 00:29:16,010
.خوبه

673
00:29:16,078 --> 00:29:17,913
.تو هيچوقت ازدواج نکردي

674
00:29:17,980 --> 00:29:20,716
پس حالا قراره در مورد 
زندگي شخصيمون صحبت کنيم؟

675
00:29:22,785 --> 00:29:26,622
"تا مرگ با تو هستم"
(اشاره به کتابي به همين نام ، اثر لورلين مک دانيل) 

676
00:29:26,690 --> 00:29:28,824
.راستش باورش دارم

677
00:29:28,892 --> 00:29:31,660
آيا اون به تحقيقات پزشکي دست برده؟

678
00:29:31,728 --> 00:29:34,530
.خودش گفت هرگز اين کارو نمي کنه

679
00:29:34,598 --> 00:29:36,099
پس چرا داريم مست مي کنيم؟

680
00:29:36,167 --> 00:29:40,303
...گفت هرگز اين کارو نمي کنه

681
00:29:40,370 --> 00:29:42,605
چون خودش واسه زنده موندن 
.به دارو ها نياز داره

682
00:29:46,310 --> 00:29:49,145
.داره مي ميره

683
00:29:51,549 --> 00:29:54,017
.کوئنتين اي. ال. اس. داره
(استيون هاوکينگ از افراد مشهور دچارشده به اين بيماري است)

684
00:30:10,742 --> 00:30:13,041
خانم پارکر، شما چند وقته که 
با آقاي سينز کار مي کنين؟

685
00:30:13,042 --> 00:30:15,443
.راستش من مشاور مستقل ايشون هستم

686
00:30:15,511 --> 00:30:17,712
.اما از روز اول شروع اين پروژه در کنارشون بودم

687
00:30:17,780 --> 00:30:19,381
.آره، دارم تصورش مي کنم

688
00:30:19,448 --> 00:30:21,450
ما داريم فقط اعتبار نامه ي شما رو تنظيم ميکنيم

689
00:30:21,518 --> 00:30:23,352
که بتونين براش شهادت بدين

690
00:30:23,420 --> 00:30:26,856
.چند وقته خبر دار شدي 
کوئنتين اي. ال. اس. داره؟

691
00:30:26,924 --> 00:30:29,093
.از روز اول -
و چند وقته خبر داري که -

692
00:30:29,160 --> 00:30:32,930
کوئنتين نتايج آزمايش ها رو دست کاري مي کنه
تا بتونه داروش رو به فروش برسونه

693
00:30:32,998 --> 00:30:35,466
و جونش رو نجات بده؟ -
چي؟ -

694
00:30:35,533 --> 00:30:36,967
.نه، اون همچين کاري نمي کنه

695
00:30:37,035 --> 00:30:40,037
.بيخيال ليسا، ما هممون تو يه تيميم

696
00:30:40,105 --> 00:30:42,473
هممون داريم يه راهي پيدا مي کنيم
.تا از مردي که عاشقشي محافظت کنيم

697
00:30:42,541 --> 00:30:45,142
.من فکر مي کردم تو بهش اعتماد داري

698
00:30:45,210 --> 00:30:48,245
تو وقتي من همسر کوئنتين بودم

699
00:30:48,313 --> 00:30:52,149
.باهاش خوابيدي

700
00:30:52,217 --> 00:30:55,353
و اون گفت همچين چيزي اتفاق نيفتاده 
.و منم بهش اعتماد کردم

701
00:30:55,420 --> 00:30:57,822
.اما فهميدم که بلده دروغ بگه

702
00:30:57,890 --> 00:31:00,625
حالا فکر کردي اين دفعه هم بهش اعتماد مي کنم؟
.نه

703
00:31:04,464 --> 00:31:05,731
اين فقط يه نوع آسيب گيريه

704
00:31:05,798 --> 00:31:07,132
.ما فقط مي خوايم کمکش کنيم

705
00:31:07,200 --> 00:31:09,835
،چون اونا زود تر مي فهمن
،و مچش رو مي گيرن

706
00:31:09,903 --> 00:31:12,404
،و اگه تو حقيقت رو بهمون نگي

707
00:31:12,471 --> 00:31:14,873
.هيچ کاري از دست ما بر نمي ياد

708
00:31:14,940 --> 00:31:17,409
.اما اون دروغ نگفته

709
00:31:17,477 --> 00:31:18,977
.قسم مي خورم

710
00:31:19,045 --> 00:31:22,147
.اون دروغ نگفته
اما تو گفتي، مگه نه؟

711
00:31:22,215 --> 00:31:24,816
،اون مريض بوده -

712
00:31:24,884 --> 00:31:26,251
،به دارو احتياج داشته

713
00:31:26,318 --> 00:31:29,053
و تو هر کاري حاضر بودي بکني
.تا زود تر مجوز دارو رو بگيري

714
00:31:29,121 --> 00:31:31,890
.يالله ليسا، کمکمون کن کمکش کنيم

715
00:31:34,260 --> 00:31:37,429
.شما نديدين چه شکلي شده بود

716
00:31:37,497 --> 00:31:40,232
... اصلاً ديگه خودش نبود

717
00:31:40,300 --> 00:31:41,834
.و بعد بهتر شد

718
00:31:41,902 --> 00:31:44,670
.و تا اون موقع همچين چيزي نديده بودم

719
00:31:44,738 --> 00:31:47,040
.من کسي بودم که اونو ديد

720
00:31:47,108 --> 00:31:49,909
چي رو ديدي؟

721
00:31:49,977 --> 00:31:53,313
6ماه بود، از هر 100 نفر يه نفر

722
00:31:53,381 --> 00:31:55,715
.کبدشون دچار عارضه شد

723
00:31:55,783 --> 00:31:57,483
و اين مي تونست روال 
.مجوز گرفتن رو بخطر بندازه

724
00:31:57,550 --> 00:31:58,784
آره، و من نمي تونستم بذارم 
،اين شانس رو از دست بره

725
00:31:58,852 --> 00:32:00,586
.واسه همين نتايج اون آزمايشات رو پاک کردم

726
00:32:00,654 --> 00:32:02,288
به کوئنتين چيزي نگفتي؟

727
00:32:02,356 --> 00:32:04,290
نه، ممکن بود بخواد همه چي رو متوقف کنه
.و ما وقت زيادي نداشتيم

728
00:32:04,358 --> 00:32:06,526
.اون وقت زيادي نداشت

729
00:32:06,593 --> 00:32:09,495
.و منم عاشقش بودم

730
00:32:09,563 --> 00:32:11,197
خب چيکار بايد مي کردم؟

731
00:32:14,067 --> 00:32:15,467
ببين ، يه چيزي پشت همه ي اين جريانا بوده

732
00:32:15,535 --> 00:32:16,802
يه چيزي ؟ 

733
00:32:16,870 --> 00:32:19,372
اينکه در واقع ندانسته 
سازمان بهداشت رو فريب دادم؟

734
00:32:19,440 --> 00:32:21,274
.آره همونجور که مي گي ندانسته

735
00:32:21,342 --> 00:32:23,543
ليسا که پيمانکاره

736
00:32:23,611 --> 00:32:25,979
شرکتت ممکنه مسئول بشه که مسئوليت
 اين آسيب هاي فعلي رو به عهده بگيره

737
00:32:26,047 --> 00:32:28,149
ولي ما ميتونيم اين کلاهبرداري رو گردن
يه نفر ديگه بذاريم

738
00:32:28,216 --> 00:32:29,583
،فقط يکم جريمه اش مي کنن

739
00:32:29,651 --> 00:32:30,951
اما بازم اين امکان رو داري که
.بتوني داروت رو به فروش برسوني

740
00:32:31,019 --> 00:32:32,152
و ليسا رو پرت کنم زير اتوبوس؟

741
00:32:32,220 --> 00:32:34,421
.اون داشت تو رو مي انداخت زير اتوبوس

742
00:32:34,489 --> 00:32:36,190
.مي خواست زندگي منو نجات بده

743
00:32:40,062 --> 00:32:41,562
اتهام هاي بيشتري هم بهش زده مي شه؟

744
00:32:41,630 --> 00:32:44,265
.احتمالا
.بايد به فکر يه وکيل باشه

745
00:32:44,333 --> 00:32:45,833
که ميشه يه مبارزه اي براي ما وکيلا

746
00:32:45,901 --> 00:32:47,602
.ببين، هدف ما محافظت از توئه

747
00:32:47,669 --> 00:32:50,505
.نمي دونم

748
00:32:53,374 --> 00:32:56,577
.يه راه ديگه هم هست

749
00:32:56,645 --> 00:32:58,646
ميتوني به دادخواهي "چرچ" بپيوندي

750
00:32:58,713 --> 00:33:01,048
.جسيکا، ما وکلاي شرکتيم

751
00:33:01,116 --> 00:33:02,750
.نمي تونيم بهش همچين پيشنهادي بکنيم

752
00:33:02,818 --> 00:33:04,685
.هاروي، اين زندگيشه -
.ربطي نداره -

753
00:33:04,753 --> 00:33:06,720
.اين پرونده منه، خودم تصميم مي گيرم

754
00:33:06,788 --> 00:33:09,323
.صبر کنين ببينم
منظورت چي بود؟

755
00:33:09,391 --> 00:33:12,359
،شرکت داروسازيت تعطيل مي شه

756
00:33:12,427 --> 00:33:14,562
.اما مي توني به کارات ادامه بدي

757
00:33:14,629 --> 00:33:16,063
.مي توني يه شرکت جديد باز کني

758
00:33:16,130 --> 00:33:18,465
.دارو رو با يه مارک ديگه منتشر کني

759
00:33:18,533 --> 00:33:19,934
من نميخوام تظاهر به کاري کنم
من يکي از اونام

760
00:33:20,001 --> 00:33:23,504
.آره ، تو يکي از اونايي

761
00:33:23,572 --> 00:33:26,507
.ببين، نمي تونم همچين کاري بکنم
.اصلا تو خون من نيست

762
00:33:26,574 --> 00:33:27,908
حالا هيچ راه ديگه اي هست؟

763
00:33:27,976 --> 00:33:31,345
.تو يکي از اونايي

764
00:33:31,413 --> 00:33:32,613
.و اونا هم يکي از تو

765
00:33:37,419 --> 00:33:40,554
مايک، کارت دارم
کجايي؟

766
00:33:40,622 --> 00:33:43,491
.اوه، دارم از اتاق کنفرانس نگاهت مي کنم

767
00:33:43,559 --> 00:33:46,293
ببخشين، يه لحظه اجازه مي دين؟

768
00:33:46,361 --> 00:33:48,829
جلسه ؟ اونم تو شرکت؟

769
00:33:48,897 --> 00:33:50,297
.بامزه بود
.نه، اينا موکلامن

770
00:33:50,365 --> 00:33:52,233
کدوم پرونده؟ -
.عليه جاني کرينسکي -

771
00:33:52,301 --> 00:33:54,035
بين ساختمان فرانک

772
00:33:54,103 --> 00:33:55,937
و اون ساختمون که منو ريچل مي خوايم بريم
.اونجا زندگي کنيم

773
00:33:56,005 --> 00:33:58,039
.آره، ازدواج کرديم

774
00:33:58,107 --> 00:33:59,375
.داستانش مفصله

775
00:33:59,442 --> 00:34:01,143
ببين، تو گفتي بزرگتر فکر کن درسته؟

776
00:34:01,211 --> 00:34:03,413
من رد 15 مستاجر سابق رو گرفتم

777
00:34:03,480 --> 00:34:06,315
که حاضرن بخاطر تمام آزار و
... اذيت هايي که ديدن که باعث شد

778
00:34:06,383 --> 00:34:07,550
از اون خونه برن بيرون ،شهادت بدن

779
00:34:07,618 --> 00:34:08,851
کل شب مشغول اين بودي؟

780
00:34:08,919 --> 00:34:10,586
.آره، خوابم نمي اومد

781
00:34:10,654 --> 00:34:12,355
.احساس مي کردم پشه ها دارن مي يان پيشم

782
00:34:12,423 --> 00:34:14,925
ولي مي خوام همه اين آدما رو
ببرم پيش قاضي

783
00:34:14,992 --> 00:34:16,860
،تا داستانشون رو تعريف کنن
و مطمئن اين دفعه

784
00:34:16,928 --> 00:34:19,863
.ويوين تناکا عمرا بتونه کرينسکي رو نجات بده

785
00:34:19,931 --> 00:34:22,633
.بايد داستاناشون رو بشنوي

786
00:34:22,700 --> 00:34:26,102
.دلت رو مي شکنن
.اه، البته اگه دلي داشته باشي

787
00:34:26,170 --> 00:34:27,738
،احساسات خوبه

788
00:34:27,805 --> 00:34:30,107
اما بهتره خودت رو براي حوادث سخت هم
.آماده کني

789
00:34:30,174 --> 00:34:32,175
.چون تنکا به اين راحتي ها تسليم نمي شه

790
00:34:32,243 --> 00:34:34,011
...اما

791
00:34:34,078 --> 00:34:36,380
.کارت خوب بود
.ادامه بده

792
00:34:36,448 --> 00:34:38,348
.منم مي رم سراغ کارام

793
00:34:45,156 --> 00:34:48,592
.بازم شاکي هاي بيشتري مي خوايم

794
00:34:48,660 --> 00:34:50,027
چجوري بيشتر از اينا گير بياريم؟

795
00:34:53,331 --> 00:34:54,665
مايک؟

796
00:34:54,733 --> 00:34:56,167
اين ساختمونيه که ديروز توش بوديم؟

797
00:34:56,235 --> 00:35:00,472
.اجاره ندي آپارتمان نداري
.اينم قانون من

798
00:35:00,540 --> 00:35:03,876
.آره، قبل و بعد

799
00:35:06,313 --> 00:35:09,048
.بايد بريم فرش فروشي

800
00:35:11,452 --> 00:35:13,319
ميبينم که تبليغاتم رو پيدا کردي

801
00:35:13,387 --> 00:35:15,621
ميخواي اين فن خفني که زدم رو بدزدي ، هاروي؟

802
00:35:15,689 --> 00:35:17,322
:توي کتاب "مدرسه ي اقتصاد 101 " ميگه

803
00:35:17,390 --> 00:35:19,458
اگر در بحرانيد ، بايد مشکل رو به خودتون بقبولونيد

804
00:35:19,526 --> 00:35:21,993
تو پيشرفت داري ميکني ، ولي نه قدر زياد

805
00:35:22,061 --> 00:35:24,863
فکر کنم يکم دير شده که بخواي
مشکل رو به خودت بقبولوني

806
00:35:29,535 --> 00:35:30,769
،خانوما و آقايون

807
00:35:30,836 --> 00:35:33,071
.خيلي ممنونم که تشريف آوردين

808
00:35:33,138 --> 00:35:35,573
کوئنتين سنز ، اين تبليغ رو قرار داد

809
00:35:35,641 --> 00:35:37,475
چون دادخواهي شما مشخص کرده بود

810
00:35:37,542 --> 00:35:41,045
که داروشون تاثيراتي داشته
.که خودشون هم خبر نداشتن

811
00:35:41,113 --> 00:35:43,781
ما ميخوايم بدونيم که اين مشکل تا
چه حد گسترده بوده

812
00:35:43,849 --> 00:35:46,218
ما پاسخ هاي مختلفي گرفتيم

813
00:35:46,285 --> 00:35:50,022
نه از طرف آدمايي که مثل شما
،دارن با اين مريضا دست و پنجه نرم مي کنن

814
00:35:50,089 --> 00:35:52,424
بلکه از طرف آدمايي که
.از خوب شدن نااميد شده بودن

815
00:35:54,628 --> 00:35:56,696
.فکر مي کنين داريم دروغ مي گيم

816
00:35:56,763 --> 00:35:58,697
شما اينجايين چون فکر مي کنين اين شرکت

817
00:35:58,765 --> 00:36:00,399
.داره چيزايي رو از شما مخفي مي کنه

818
00:36:00,467 --> 00:36:03,569
.و حق با شماست
.همين کارو کرده

819
00:36:03,636 --> 00:36:06,438
.اما کوئنتين مي خواد همه چي رو روشن کنه

820
00:36:06,506 --> 00:36:07,873
مي خواد بهتون نشون بده

821
00:36:07,941 --> 00:36:09,608
.دقيقا چه چيزي رو مخفي کرده

822
00:36:12,345 --> 00:36:15,814
.نمي تونم بازش کنم
.نمي تونم چيزي رو توي دستم نگه دارم

823
00:36:15,882 --> 00:36:18,884
.و نمي دونم تا چند وقت ديگه زنده ام

824
00:36:18,951 --> 00:36:22,354
.بهتر مي شي، مطمئن باش

825
00:36:22,421 --> 00:36:24,389
.مي دوني که مي شي

826
00:36:24,457 --> 00:36:27,993
.گمان کنم

827
00:36:28,060 --> 00:36:29,862
.من زندگيم رو گذاشتم

828
00:36:33,767 --> 00:36:37,470
،مبتلا شدن شما به اي. ال. اس. ناجوانمردانه بود

829
00:36:37,538 --> 00:36:39,939
و تاثيرات اين دارو هم 
.مطمئنا ناجوانمردانه تر

830
00:36:40,007 --> 00:36:42,108
دارويي که من ساختم و 
.نمي دونستم چنين تاثيري داره

831
00:36:42,176 --> 00:36:47,680
.اما حالا که فهميدم، مي خوام درستشون کنم

832
00:36:47,748 --> 00:36:52,118
...تا آدمايي مثل شما

833
00:36:52,186 --> 00:36:56,055
،و حتي خود شما
.بتونن مثل الان من بشن

834
00:36:56,123 --> 00:36:57,824
.اما اون نمي تونه

835
00:36:57,892 --> 00:36:59,993
نمي تونه چون چيزي رو که 
.شما مي خواين بايد انجام بده

836
00:37:00,061 --> 00:37:02,995
.ما نمي گيم شما نبايد خسارت بگيرين

837
00:37:03,063 --> 00:37:05,599
.پيشنهاد ما به شما اينه

838
00:37:05,666 --> 00:37:09,969
بهتون پيشنهاد مي کنيم شما هم
.به اين شرکت بپيوندين

839
00:37:10,037 --> 00:37:12,772
.شرکتي که سعي داره جون مردم رو نجات بده

840
00:37:12,840 --> 00:37:15,675
.پول نمي تونه کمک کنه بيشتر زنده بمونين

841
00:37:15,743 --> 00:37:18,478
قبول کردن معامله و اجازه دادن به کوئنتين

842
00:37:18,546 --> 00:37:21,014
.که بتونه مشکل رو برطرف کنه، مي تونه

843
00:37:21,082 --> 00:37:22,649
...خوشتون بياد يا نه

844
00:37:22,717 --> 00:37:25,319
.همتون تو يه موقعيتين

845
00:37:25,386 --> 00:37:27,287
به کوئنتين اين فرصت رو بدين

846
00:37:27,355 --> 00:37:30,090
.تا موقعيتتون رو عوض کنه

847
00:37:48,427 --> 00:37:51,062
.واقعا پيشنهادمون رو قبول کردن

848
00:37:51,130 --> 00:37:52,990
.چرچ که خوشش نيومد

849
00:37:52,991 --> 00:37:54,992
.اما اونا هم از چرچ خوششون نمي اومد

850
00:37:55,060 --> 00:37:57,027
.از تو خوششون اومد

852
00:37:58,963 --> 00:38:01,698
کي بدش مي ياد؟

853
00:38:01,766 --> 00:38:03,299
.اوه، مادرت که هيچوقت خوشش نيومد

854
00:38:03,367 --> 00:38:04,867
،راستش رو بخواي

855
00:38:04,935 --> 00:38:06,502
.پدرم هم زياد طرفدارت نبود

856
00:38:06,570 --> 00:38:09,372
الان داري دروغ مي گي
.و منم فهميدم

857
00:38:09,440 --> 00:38:11,073
.آره
،حقيقت اينه که

858
00:38:11,141 --> 00:38:12,775
.همش تو رو توي سر ليسا مي زنن

859
00:38:22,520 --> 00:38:24,688
.متاسفم

860
00:38:24,756 --> 00:38:27,592
.منم متاسفم

861
00:38:30,395 --> 00:38:34,699
...از اين به بعد
.ديگه بهم دروغ نمي گيم

862
00:38:34,767 --> 00:38:38,069
... خب ، اگه قراره اينکارو بکنيم

863
00:38:38,137 --> 00:38:41,239
يادته اون موقع که "جگوار"ت 
... پارک بود بيرون خونه

864
00:38:41,307 --> 00:38:42,607
کنار ماشين تصادف کرده بود؟

865
00:38:42,675 --> 00:38:44,476
آره

866
00:38:44,544 --> 00:38:46,411
خب ، دقيقاً قضيه اونطور که فکر ميکني 
نبود 

867
00:38:50,583 --> 00:38:52,118
!عصباني بودم

868
00:38:52,185 --> 00:38:53,285
عصباني بودي؟

869
00:38:58,625 --> 00:39:00,726
پس واسمون دسر آوردي
.بيا با هم بخوريم

870
00:39:00,793 --> 00:39:02,694
.جالب بود

871
00:39:02,761 --> 00:39:04,229
.مثل دادگاهت

872
00:39:05,665 --> 00:39:07,599
.کادوت رو بزار و برو، بچه

873
00:39:07,667 --> 00:39:09,000
.لقمه ي بزرگتر از دهنت برداشتي

874
00:39:09,068 --> 00:39:11,002
.به نظر من که مي تونه از پسش بر بياد

875
00:39:11,070 --> 00:39:13,638
.سلام ويوين -
.سلام -

876
00:39:13,705 --> 00:39:15,572
.پس کوچولوي ما باباش رو صدا کرده بياد

877
00:39:15,640 --> 00:39:17,674
.نه، نه، من فقط اينجام تا نگاه کنم

878
00:39:17,742 --> 00:39:19,409
!من عاشق ورزشهاي پرتماشاگرم
("اشاره به فاميلي خودش "اسپکتر)

879
00:39:19,477 --> 00:39:22,245
از اينکه تيم يانکيز نيويورک يه تيم دست چندمي 
رو ببره لذت ميبري؟

880
00:39:22,313 --> 00:39:23,780
...جنگ بين " جالوت و داوود " يکي از

881
00:39:23,847 --> 00:39:25,314
داستان هاي مورد علاقه ي منه

882
00:39:25,382 --> 00:39:29,185
باشه ، من شروع ميکنم
چي توي اون کيسه ست؟

883
00:39:33,591 --> 00:39:35,659
هي، هي، چيکار داري مي کني؟

884
00:39:35,727 --> 00:39:37,428
اه اين فرش رو شناختي؟

885
00:39:37,496 --> 00:39:39,063
.سريع ببرش بيرون

886
00:39:39,131 --> 00:39:40,832
.اين فرش خودتونه آقاي کرينسکي

887
00:39:40,899 --> 00:39:42,334
.از آپارتمان کارولو آوردمش

888
00:39:42,401 --> 00:39:46,371
.بيا اليافش رو لمس کن

889
00:39:46,439 --> 00:39:49,307
.به نظر زنده مي يان -
.رفتي پشه ريختي توش -

890
00:39:49,375 --> 00:39:51,910
هو ، هو ، هو ... اين کارت يه نوع 
تهاجم و خرابکاري محسوب ميشه

891
00:39:51,978 --> 00:39:53,946
ببين ، خيلي خوشحالم که اينطوري به 
اين مسئله نگاه ميکني

892
00:39:54,013 --> 00:39:56,314
چون دقيقاً همينو ميخوايم به موکلت اتهام بزنيم

893
00:39:56,382 --> 00:39:57,816
چي داري مي گي؟

894
00:39:57,884 --> 00:40:00,686
نه تنها اون از جلوي هجوم اين حشره ها
جلو گيري نکرد

895
00:40:00,753 --> 00:40:02,654
بلکه در واقع اون باعث اون شد

896
00:40:02,722 --> 00:40:05,357
آره، اون رفته از يکي از آپارتمان هاي
قديميش اين فرش رو آورده

897
00:40:05,425 --> 00:40:07,026
فرشي که پر حشره بوده

898
00:40:07,094 --> 00:40:09,461
و بعد اونو گذاشته توي ساختمان موکل من

899
00:40:09,529 --> 00:40:11,664
.تا مجبورش کنه که بره 
.داره چرت مي گه -

900
00:40:11,732 --> 00:40:13,700
بهتره موکل رو از مجازات
.قسم دروغ خوردن با خبر کني

901
00:40:13,767 --> 00:40:15,969
بايد به کسي که براي بدست آوردن
!اين فرشه کمک کرد فحش داد

902
00:40:16,036 --> 00:40:18,871
و عکسي از همين فرش 

903
00:40:18,939 --> 00:40:21,941
که از يکي از ساختمون هاي قديمي که 
.به تازگي نوسازي شده، گرفته شده

904
00:40:22,009 --> 00:40:24,177
در ضمن، من و همسرم از کاري که 
با خونه کردين

905
00:40:24,245 --> 00:40:26,612
.خيلي ممنونيم

906
00:40:26,680 --> 00:40:28,448
...پس ما داريم در مورد

907
00:40:28,515 --> 00:40:33,119
،دزدي، تجاوز به قانون اجاره، قانون بهداشت

908
00:40:33,187 --> 00:40:36,489
و همون طور که مي دونين
.قوانين اوليه زندگي انسان، صحبت مي کنيم

909
00:40:36,557 --> 00:40:38,791
و اگه يکي از قضات نيويورک اينا رو بفهمه

910
00:40:38,859 --> 00:40:40,593
.خودتون خسارتش رو محاسبه کنين
...هاروي

911
00:40:40,660 --> 00:40:41,961
.خواهشا ساکت باش

912
00:40:42,028 --> 00:40:43,595
.زود اون فرش رو از اينجا ببر بيرون

913
00:40:43,663 --> 00:40:45,798
...خب، ويوين

914
00:40:45,866 --> 00:40:48,101
حالا اولين امتحانم رو چطور دارم پس مي دم؟

915
00:40:48,169 --> 00:40:50,136
اين هنوز اولين بارم حساب مي شه نه؟

916
00:40:52,807 --> 00:40:55,275
حالا بيايم در مورد پولي که
.قراره ازتون بگيريم صحبت کنيم

917
00:41:04,654 --> 00:41:07,924
بله؟

918
00:41:07,992 --> 00:41:09,292
محض اطلاعتون مي گم

919
00:41:09,359 --> 00:41:12,361
...پروندتون، پرو بونو
.بُردمش

920
00:41:12,429 --> 00:41:14,497
.چقدر خوشحالي

921
00:41:14,564 --> 00:41:15,864
همونطور که گفتم، اين يه
پرونده خيلي مسخرس

922
00:41:15,932 --> 00:41:17,233
.انجامش هيچ هنري نيست

923
00:41:17,300 --> 00:41:19,167
.. من همچنين باعث شدم که 15 موکل جديد که

924
00:41:19,235 --> 00:41:21,070
همگي دادخواست دادن براي اين آزار و اذيت
بدست بياريم

925
00:41:21,138 --> 00:41:22,338
که صد در صد بخاطر اين کار پول پرداخت ميکنن

926
00:41:22,406 --> 00:41:24,640
پس اگه خواستي ميتوني اين عدد که
... تو اين پروندست رو

927
00:41:24,708 --> 00:41:28,110
ضربدر 15 بکني

928
00:41:28,177 --> 00:41:29,377
ليگ هاي دسته پايين خيلي هم بد نيستن

929
00:41:32,114 --> 00:41:33,748
.زودباش

930
00:41:33,816 --> 00:41:36,150
بهم بگو ارزشش رو داشت که
.ساعت ناهارت رو از دست بدي

931
00:41:36,218 --> 00:41:38,252
.باعث شد به همسرت بودن افتخار کنم

932
00:41:38,320 --> 00:41:40,154
خب الان دقيقا کجاي ازدواجمونه؟

933
00:41:40,222 --> 00:41:41,989
سومين يا چهارمين سالگرد ازدواجمون؟

934
00:41:42,057 --> 00:41:44,258
.پنجمين سالگرده
هيچ اهميتي واست نداره؟

935
00:41:44,326 --> 00:41:46,093
آره، فکر کنم بهتره

936
00:41:46,161 --> 00:41:47,628
.يه قرار بذاريم و جشن بگيريم

937
00:41:47,695 --> 00:41:48,962
.خيلي بامزه اي

938
00:41:49,030 --> 00:41:50,097
.هي

939
00:41:50,165 --> 00:41:53,000
.دارم جدي مي گم

940
00:42:00,109 --> 00:42:02,845
من نمي تونم با هيچکدوم 
.از همکارام قرار بذارم

941
00:42:04,848 --> 00:42:07,716
...تو

942
00:42:11,717 --> 00:42:18,717
: مترجمين
.:[FaRiD]:.    ,   .:[SaDeGh_F]:.

943
00:42:18,718 --> 00:42:40,718
Farid_MH73@Yahoo.Com
S_9898@Yahoo.Com

