1
00:00:04,022 --> 00:00:05,606
سيمپسون" ها؟ چي گفتي...؟"

2
00:00:05,607 --> 00:00:08,607
shayan_forever
با افتخار تقديم ميکند

3
00:00:08,608 --> 00:00:11,608
ارائه اي از سايت فارسي سيمپسون ها
www.simpsons.ir

4
00:00:12,000 --> 00:00:14,700
/آموزش زبان طوطي ها/

5
00:00:15,100 --> 00:00:18,500
الان براي شرطبندي براي انتخابات 2016/
/زياد زود نيست

6
00:00:54,406 --> 00:00:55,990
!آبجو

7
00:00:58,376 --> 00:01:01,879
خدا جون، عاشق موقع هايي هستم
.که اين زن برام آبجو مياره

8
00:01:13,508 --> 00:01:14,791
!...تو جونور

9
00:01:25,324 --> 00:01:29,324
قسمت دوم از فصل بيست و سوم
"بارت" از شيطوني دست ميکشه تا به دنبال "روزولت" ها بره" "

10
00:01:31,700 --> 00:01:35,500
/مدرسه ي ابتدايي اسپرينگفيلد/
/مراسم جمع آوري کمک هزينه/
/برنامه ي امسال: غرق شده در قرض/

11
00:01:35,818 --> 00:01:39,821
هميشه از اين ايده هاي جذاب استفاده مي کنن
تا مجبورمون کنن

12
00:01:39,889 --> 00:01:42,958
براي چيزهايي که براي بچه هايي که
.نميخواستيم، احتياج نيست، پول بديم

13
00:01:45,800 --> 00:01:48,700
/من به شما مديونم/
/(لطفا پر کنيد (با جلبک/

14
00:01:49,198 --> 00:01:53,235
،طناب ژيمناستيک رو علف دريايي کردن

15
00:01:53,302 --> 00:01:56,171
تور بسکتبال رو هم
...تور ماهيگيري کردن

16
00:01:57,774 --> 00:01:59,274
.پلاستيکيه که

17
00:01:59,342 --> 00:02:02,310
.که از اوني که از دريا ميگيرن هم سالمتره
/صيد روز/

18
00:02:02,378 --> 00:02:05,630
ميخواين تي شرت دبستان اسپرينگفيلد
رو بخرين؟

19
00:02:05,698 --> 00:02:08,600
دوست ندارم مردم بفهمن که بچه هام
.به اين مدرسه ي مزخرف ميرن

20
00:02:08,684 --> 00:02:11,770
.ما تي شرت مدارس ديگه رو هم داريم

21
00:02:13,206 --> 00:02:15,490
ميتونيم وقتي ميريم
.مرکز خريد، اونارو بپوشيم

22
00:02:20,530 --> 00:02:24,683
.حالا وقتِ نور، دوربين، حراجه
(اکشن و حراج در انگليسي شبيه به هم هستند)

23
00:02:24,751 --> 00:02:26,085
.دوربيني در کار نيست

24
00:02:26,169 --> 00:02:28,087
اول پيشنهاد که هميشه
،پرطرفداره

25
00:02:28,154 --> 00:02:30,088
.خوردن ناهار با مدير "اسکينر"ـه

26
00:02:30,807 --> 00:02:33,459
پس فقط غذا رو ميذارم پشت درتون
.و زنگ در رو ميزنم

27
00:02:34,694 --> 00:02:36,278
.ادامه ميديم

28
00:02:36,846 --> 00:02:39,581
جنس بعدي براي حراج
اين نميکت ساخته شده توسط دست فوق العاده ست

29
00:02:39,632 --> 00:02:41,082
.که توسط کلاس دومي هامون درست شده

30
00:02:41,150 --> 00:02:42,617
.نخرينش

31
00:02:42,685 --> 00:02:45,020
من يکيش رو سال قبل گرفتم
.و ساختارش افتضاح بود

32
00:02:46,222 --> 00:02:48,240
شنيدم کسي گفت 50دلار؟

33
00:02:50,193 --> 00:02:51,676
.چوب ها رو بيارين پايين

34
00:02:51,744 --> 00:02:54,000
تنها راهي که بشه اين
.سيستم رو عوض کرد، اينه

35
00:02:56,532 --> 00:02:57,883
الو؟

36
00:02:57,950 --> 00:02:59,417
از "انگليس" زنگ ميزنين؟

37
00:02:59,485 --> 00:03:01,920
معلومه که ميتونم
.شما رو بذارم روي اسپيکر

38
00:03:01,988 --> 00:03:03,822
،من "ايدث نيکرتوايست" هستم

39
00:03:03,890 --> 00:03:05,090
.يه بيوه ي ناميزان

40
00:03:05,158 --> 00:03:08,527
...براي اين شاهکار، پيشنهادم

41
00:03:08,594 --> 00:03:10,662
.هزار دلار هستش

42
00:03:11,747 --> 00:03:13,048
.ÙØ±ÙˆØ®ØªÙ‡ Ø´Ø¯

43
00:03:13,115 --> 00:03:15,183
Ø¨Ù‡ Ø®Ø§Ù†Ù… "Ù†ÙŠÚ©Ø±ØªÙˆØ§ÙŠØ³ØªÙ" Ù…Ø±Ù…ÙˆØ²
.Ú©Ù‡ Ù‡ÙˆÙŠØªØ´ ØªØ§ÙŠÙŠØ¯ Ù†Ø´Ø¯Ù‡

44
00:03:15,251 --> 00:03:18,904
مورد بعدي: گروه موسيقي مدرسه
.که هرچي بخواين براي شما اجرا ميکنن

45
00:03:18,971 --> 00:03:21,406
.چهار هزار دلار پيشنهاد ميکنم

46
00:03:21,474 --> 00:03:23,675
خب، به نظر مياد که
منظومه ي شمسي مون

47
00:03:23,743 --> 00:03:24,810
.بالاخره يه زمين براي خودش پيدا کرده

48
00:03:26,400 --> 00:03:28,400
يک بار بدون لباس/
/چمن هاي محوطه را زدن

49
00:03:31,267 --> 00:03:33,568
و با اين
،حراج امشب تموم ميشه

50
00:03:33,636 --> 00:03:38,306
که رکورد مدرسه رو
.به 116هزار دلار افزايش داد

51
00:03:39,709 --> 00:03:41,593
و اين سود بادآورده رو مديونِ

52
00:03:41,661 --> 00:03:43,912
دوست جديدمون
.پاي تلفن هستيم

53
00:03:43,980 --> 00:03:46,014
!سلام عزيزان
(با لهجه ي بريتانيايي)

54
00:03:46,082 --> 00:03:49,117
.يه حس بدي در مورد اين دارم

55
00:03:49,185 --> 00:03:51,219
.من خانم "نيکرتوايست" هستم

56
00:03:51,287 --> 00:03:54,356
و بخش قابل توجهي از
.داراييتون رو در اختيار دارم

57
00:03:55,942 --> 00:03:59,528
من چرا هرچيزي رو که به
لهجه ي بريتانيايي باشه، باور ميکنم؟

58
00:03:59,595 --> 00:04:04,199
او با آميخته اي از لودگي
.بر ما ضربه اي وارد ساخت

59
00:04:04,267 --> 00:04:06,034
من کل شب اينو
به خاطر هيچ و پوچ پوشيدم؟

60
00:04:11,390 --> 00:04:14,943
آقاي "سيمپسون"، ميدونم که شما
،از والدين پولدار ما نيستين

61
00:04:15,011 --> 00:04:17,045
اما مطمئنا قصور بسيار بزرگ پسرتون
.رو پرداخت ميکنين

62
00:04:17,113 --> 00:04:18,930
.صد البته

63
00:04:18,998 --> 00:04:22,317
حتي اگه از نظر قانوني
،مجبور نباشم که پولي بدم

64
00:04:22,385 --> 00:04:24,035
واضحه که
.انجامش کار درستيه

65
00:04:24,120 --> 00:04:27,205
،اين از هزار دلار

66
00:04:27,290 --> 00:04:31,276
...دو هزار دلار، سه هزار دلار

67
00:04:31,344 --> 00:04:33,211
.بازم پول نقد ميخوام

68
00:04:33,279 --> 00:04:35,463
.بهتره از خودپرداز نامرئيم بگيرم

69
00:04:37,767 --> 00:04:40,418
چي؟ دو دلار براي اينکه
عضو شبکه ي شتاب نيست؟

70
00:04:42,355 --> 00:04:43,989
!"اسکيـــــــــــــــــــــــنر"

71
00:04:44,056 --> 00:04:45,624
/ناظرِ مدرن/
بله قربان؟

72
00:04:45,691 --> 00:04:48,159
از کار ديشبت
.بسيار خشنود شدم

73
00:04:48,227 --> 00:04:49,194
واقعا؟

74
00:04:49,262 --> 00:04:50,445
.نخير
.بازم گول خوردي

75
00:04:50,513 --> 00:04:52,013
به نظر من که مثل يه ميله
،به درد نخوري

76
00:04:52,081 --> 00:04:54,349
ولي روي ميله ميشه يه علامت گذاشت

77
00:04:54,400 --> 00:04:56,701
:که روش نوشته باشه
"توت فرنگي تازه --- يک مايل"

78
00:04:56,769 --> 00:04:58,970
تو يه آدم احمق هستي که
.يه کت و شلوار که تو تنش زار ميزنه پوشيده

79
00:04:59,038 --> 00:05:00,855
محض اطلاع باد بگم که
.شونه هام آويزونه

80
00:05:00,923 --> 00:05:02,140
ببخشيد، چي گفتي؟

81
00:05:02,208 --> 00:05:04,859
.گفتم که شونه هام آويزونه

82
00:05:04,911 --> 00:05:07,112
و از وقتي که توي زندان "ويتنام" شمالي
از زير بغل آويزون بودم

83
00:05:07,196 --> 00:05:08,496
.اينجوري بوده

84
00:05:08,564 --> 00:05:10,632
.من... من اينو نميدونستم

85
00:05:10,700 --> 00:05:12,901
با ليست چيزهايي که نميدوني ميشه
تبليغات برنامه ي صبحگاهي رو

86
00:05:12,969 --> 00:05:14,486
با برگه هاي باقي مونده
از تبليغاتي که توي خونه ها ميندازن

87
00:05:14,553 --> 00:05:16,454
.پر کرد و پولش رو داد

88
00:05:16,522 --> 00:05:18,906
."لازم نيست اينهمه اغراق کني، "سيمور

89
00:05:18,958 --> 00:05:20,875
اگه فکر ميکني سرو کله زده
،با "بارت سيمپسون" اينقدر آسونه

90
00:05:20,927 --> 00:05:21,927
چرا خودت اينکارو نميکني؟

91
00:05:23,946 --> 00:05:26,014
."خوب گفتي، "سيمور

92
00:05:26,081 --> 00:05:28,416
يه نفر به يه ريش
:به يه يارويي گفت

93
00:05:28,467 --> 00:05:30,552
".مرگ بر ستمگر"

94
00:05:30,620 --> 00:05:31,987
منظورت "بوث" و لينکولن"ـه؟
(بوث= قاتل آبراهام لينکولن - رئيس جمهور سابق آمريکا)

95
00:05:32,054 --> 00:05:34,556
.من که معلم تاريخ نيستم

96
00:05:34,624 --> 00:05:36,157
.ديگه نه

97
00:05:36,225 --> 00:05:39,878
باشه، من خودم شخصا مسئوليت
تعليم "بارت سيمپسون" رو به عهده ميگيرم

98
00:05:39,946 --> 00:05:43,648
و براي اولين بار
.اون پسر قراره که يه چيزي ياد بگيره

99
00:05:43,716 --> 00:05:47,152
،حالا اگه منو ببخشين
منتظر يه تماس مهم هستم

100
00:05:47,219 --> 00:05:49,955
و پوشش شبکه ي همراه در اينجا
.متناوبه...

101
00:05:51,173 --> 00:05:54,042
."کارت عالي بود، "سيمور

102
00:05:54,109 --> 00:05:56,711
فکر کنم بالاخره توي سطل جمع آوري برگ هات
.چندتا سنگ پيدا شده
(کنايه از خلوت شدن سر)

103
00:05:56,779 --> 00:05:58,346
،تا وقتي که شانس بهم رو کرده
ميخوام به

104
00:05:58,414 --> 00:05:59,848
شرکت تميز کننده ي موکت هامون زنگ بزنم

105
00:05:59,915 --> 00:06:02,067
که تالار وروديمون
.جزء اتاق ها نيست

106
00:06:04,537 --> 00:06:06,905
الو، ميتونم با "آندره" صحبت کنم؟

107
00:06:06,973 --> 00:06:08,974
.بله، صبر ميکنم

108
00:06:12,044 --> 00:06:15,246
،ميدونم که از رياست بر ميام
رياست برام مثل آب خوردنه

109
00:06:15,314 --> 00:06:16,481
اما تدريس؟

110
00:06:16,549 --> 00:06:17,816
.سال ها گذشته

111
00:06:17,883 --> 00:06:21,436
،و هردومون ميدونم که چجوري ختم شد
مگه نه، "گري"؟

112
00:06:23,506 --> 00:06:26,708
پس اصطلاحا به شما ميگن
."باشگاه صبحانه"

113
00:06:26,776 --> 00:06:28,476
.اتاق اشتباه اومدي
.ما "باشگاه مشت زني" هستيم

114
00:06:39,955 --> 00:06:43,158
خدارو شکر که ديگه
.به کارشون ادامه ندادن

115
00:06:45,761 --> 00:06:48,396
خب، "سيمپسون"، از اين به بعد
.با من درس ميخوني

116
00:06:48,464 --> 00:06:50,565
،همون آشغال
.آشغالي متفاوت

117
00:06:50,633 --> 00:06:54,102
.با تاريخ آمريکا شروع ميکنيم

118
00:06:54,170 --> 00:06:56,438
من مطمئنم که تو ميدوني
.اين آقايون کي هستن

119
00:06:56,505 --> 00:06:59,474
،مرد روي يه دلاري
،مرد روي پنج دلاري

120
00:06:59,542 --> 00:07:02,143
،مرد سکسي
.(ويل فرل" (بازيگر-کمدين - نقش بوش را بازي کرده"
.سياهپوسته

121
00:07:05,232 --> 00:07:07,232
/"تئودور روزولت"/
(بيست و ششمين رئيس جمهور آمريکا)

122
00:07:07,233 --> 00:07:10,268
بارت"، اگه بهت بگم يه
رئيس جهمهوري بوده که

123
00:07:10,336 --> 00:07:11,903
يه گاوچرون واقعي بوده، باور ميکني؟

124
00:07:11,971 --> 00:07:14,372
،طوري رفتار ميکنم که خوشم اومده
.اما در داخل حوصله م سر رفته

125
00:07:14,440 --> 00:07:17,158
نسبت به چيراي ديگه
.بهترين شروعه

126
00:07:17,209 --> 00:07:18,793
مشکلات اساسي بزرگ ...

127
00:07:18,861 --> 00:07:20,745
...الان ملت رو پشت سر گذاشته

128
00:07:22,631 --> 00:07:25,667
.به صورت خلاصه ميشود اذعان داشت

129
00:07:25,718 --> 00:07:29,070
اين، مردم آمريکا است
،که بايد بر خود حکومت کند

130
00:07:29,138 --> 00:07:31,339
/آمريکايي تمام عيار - کانال آب ساز/
،بر خود حکمراني کند
.خود را بازرسي کند

131
00:07:31,390 --> 00:07:35,693
/مکتشف - ورزشکار - پدر يه خوشگله/
.به توانايي آنها شک ندارم
.رقيبان من هم ندارند

132
00:07:35,761 --> 00:07:38,696
"اين يارو، "روزولت
.يه جورايي آدم جالبيه

133
00:07:38,764 --> 00:07:40,965
ميدونستي توي ارتش
سرهنگ بوده؟

134
00:07:41,033 --> 00:07:42,834
.دروغ ميگي

135
00:07:42,902 --> 00:07:46,237
و يه بار، وقتي که داشت سخنراني ميکرد
،توسط يه ميخونه دار تير ميخوره

136
00:07:46,305 --> 00:07:49,791
و "تدي" قبل از اينکه به بيمارستان
.بره، سخنرانيش رو تموم ميکنه

137
00:07:49,859 --> 00:07:52,427
.من به يه دليلي از دستت عصبانيم

138
00:08:02,054 --> 00:08:05,423
..."تدي"، "تدي"، "تدي"

139
00:08:05,508 --> 00:08:08,576
،تا حالا اينو نگفتم
.ولي دوست دارم بيشتر بدونم و ياد بگيرم

140
00:08:13,000 --> 00:08:16,500
/کتابخانه ي اسپرينگفيلد/

141
00:08:17,472 --> 00:08:20,372
پسر، "تدي روزولت" بيشتر از هر کسي
که در زندگانيش اسپانيولي کشته

142
00:08:20,373 --> 00:08:22,307
.در يک روز کُشته

143
00:08:22,375 --> 00:08:24,643
،راستش، دوست ندارم اينو بگم
،"بارت"

144
00:08:24,711 --> 00:08:26,512
.ديگه پايان کار کتابخونه ست

145
00:08:26,579 --> 00:08:27,913
واقعا؟

146
00:08:27,981 --> 00:08:30,049
.دوست دارم بيشتر در مورد "حمايت از صنعت" بدونم
("از قوانين وضع شده توسط "روزولت)

147
00:08:30,116 --> 00:08:31,583
."بگير اينو، "استاندارد اويل
(اولين شرکت نفتي چند مليتي آمريکايي)

148
00:08:31,651 --> 00:08:33,836
.فردا،پسرم
.فردا

149
00:08:33,903 --> 00:08:35,904
.راستش، امروز خيلي چيزا ياد گرفتم

150
00:08:35,972 --> 00:08:38,891
حالا ميرم خونه و ميذارم
.تلويزيون به آرومي نابودش کنه

151
00:08:38,958 --> 00:08:40,576
.نه به اين سرعت

152
00:08:40,643 --> 00:08:43,645
تدي روزولت" باور داشت که"
.ميتوني از کتاب ها ياد بگيري

153
00:08:43,713 --> 00:08:45,547
ولي اين رو هم باور داشت
که ميتوني

154
00:08:45,615 --> 00:08:47,549
به همون اندازه از
.خارج از مدرسه و بيرون ياد بگيري

155
00:08:47,617 --> 00:08:50,219
هميشه فکر ميکردم که معلم ها
.فقط براي سيگار کشيدن و گريه ميرن بيرون

156
00:08:50,286 --> 00:08:52,054
.بله

157
00:08:52,122 --> 00:08:55,891
تا حالا شده يه اسبي رو ببيني
که پدرت روش شرط نبسته باشه؟

158
00:08:55,959 --> 00:08:56,892
.نه، قربان

159
00:08:56,960 --> 00:08:57,893
.باهام بيا

160
00:09:03,166 --> 00:09:06,118
خب، "بارت"، تا اينجا
چي ياد گرفتي؟

161
00:09:06,169 --> 00:09:08,370
خب، وقتي اسب ها
،خراب کاري ميکنن، ايست نميکنن

162
00:09:08,455 --> 00:09:10,706
.به راهشون ادامه ميدن -
.بله، بله -

163
00:09:10,790 --> 00:09:12,875
.اينم يه حقيقت جالب ديگه برات

164
00:09:12,959 --> 00:09:15,327
تمامي اين اطرافت
پارک ملي هستش

165
00:09:15,378 --> 00:09:17,463
.که توسط "تدي روزولت" بوجود اومده

166
00:09:20,500 --> 00:09:23,068
منو باش که فکر ميکردم
.خدا اينا رو بوجود آورده

167
00:09:23,136 --> 00:09:24,570
.ممنون که منو روشن کردي

168
00:09:24,637 --> 00:09:26,238
،صبر کن ببينم
.منظورم اين نبود که

169
00:09:26,306 --> 00:09:29,341
تو کله م رو با پهن اسب و
.کفر پر کردي

170
00:09:29,409 --> 00:09:31,577
،و تمام اين سال ها
.فکر ميکردم که به من نميشه درس ياد داد

171
00:09:31,644 --> 00:09:33,078
.بيا ديگه حرف نزنيم

172
00:09:34,748 --> 00:09:38,183
يک مرد که اينقدر خوبه که"
خونش رو در راه کشورش فدا کنه

173
00:09:38,251 --> 00:09:41,587
سزاوار اينه که
".بعد از اون باهاش روراست باشن

174
00:09:41,654 --> 00:09:43,822
داشتم حرفهاي 26مين
."رئيس جمهور آمريکا رو ميگفتم، "ليز

175
00:09:43,890 --> 00:09:45,591
(تو هم ميتوني يکم از "ت. ر." (مخفف تدي روزولت
.توي زندگيت استفاده کني

176
00:09:45,658 --> 00:09:46,892
.بي خيال

177
00:09:46,960 --> 00:09:49,394
".من اول جمله م رو در مورد "ت. ر
.توي اول دبستان ياد گرفتم

178
00:09:49,462 --> 00:09:52,865
"ديگه اينقدر فهميدم که بزرگترين "روزولت
.فرانکلين" هستش"
(سي و دومين رئيس جمهور - با تئودور فاميل بود)

179
00:09:52,932 --> 00:09:54,299
!چرنده

180
00:09:54,367 --> 00:09:56,702
تدي روزولت" از حيات وحش آمريکا"
.محافظت کرده

181
00:09:56,770 --> 00:09:58,871
.که بتونه خودش نابودش کنه

182
00:09:58,938 --> 00:10:00,439
فرانکلين روزولت" اين کشور رو"

183
00:10:00,507 --> 00:10:02,424
در زمان افسردگي و جنگ جهاني دوم
.رهبري کردي

184
00:10:02,492 --> 00:10:03,592
!عکس صورتش روي 10سنتيه

185
00:10:03,660 --> 00:10:05,527
!صورتش روي کوه هستش
(بر روي کوه راشمور در داکوتاي جنوبي)

186
00:10:05,595 --> 00:10:08,897
از همه ي "روزي-ولت" ها و
.از همه ي سلسله ي خانداني متنفرم

187
00:10:08,965 --> 00:10:13,502
،کندي" ها، "بوش" ها"
،)جان وويت" و "آنجلينا جولي" (پدر و دختر"

188
00:10:13,570 --> 00:10:16,572
("شهردار "ديلي" و  پسر از خودراضيش (شهردار "شيکاگو
."برنامه ي "ديلي شو

189
00:10:16,639 --> 00:10:18,540
.خيلي خشم داري، بابابزرگ

190
00:10:18,608 --> 00:10:20,742
راستش از "استيون کولبرت" خوشم مياد
("يکي از مجريان کمدي "ديلي شو)

191
00:10:20,810 --> 00:10:22,444
ولي ناراحتيم اينه که
.جک هاش رو نميفهمم

192
00:10:24,047 --> 00:10:26,014
و در اول جولاي 1898

193
00:10:26,082 --> 00:10:29,184
سرهنگ "تئودور روزولت" و
سواره نظام داوطلب خود

194
00:10:29,252 --> 00:10:31,787
بر تپه هاي "سن هوان" پيروز شدن
.و "کوبا" رو آزاد کردن

195
00:10:31,855 --> 00:10:34,573
!کوبا" آري"
(کاسترو" نه! (به اسپانيايي"

196
00:10:34,641 --> 00:10:37,860
من به اين دليل "تدي روزولت" رو
.دوست دارم چون توي بچگي "آسم" داشت

197
00:10:37,927 --> 00:10:40,329
من به اين دليل دوستش دارم
.چون از کلمه ي "قلدر" استفاده کرده

198
00:10:40,396 --> 00:10:41,730
اين رفيقمون خيلي خوب ميدونست که

199
00:10:41,798 --> 00:10:43,565
.که چجوري با شلوار سوارکاري بترکونه

200
00:10:43,633 --> 00:10:46,535
شايد "چالمرز" اجازه بده
.که شما ها هم توي درس شرکت کنين

201
00:10:46,603 --> 00:10:48,604
.به دنبال من، آقايون

202
00:10:48,688 --> 00:10:50,239
!قلدر-قلدر-قلدر-قلدر-قلدر

203
00:10:51,674 --> 00:10:54,810
خيلي خوشحالم که شما پسرها

204
00:10:54,878 --> 00:10:57,095
توي  اين تجربه ي
.آموزش مردانه شرکت کردين

205
00:10:59,232 --> 00:11:01,700
،در حقيقت
مدرسه هاي مدرن امروزي

206
00:11:01,768 --> 00:11:03,402
.کاملا در مورد شما ناموفق بوده

207
00:11:03,469 --> 00:11:04,736
مدرسه در مورد من ناموفق بوده؟

208
00:11:04,804 --> 00:11:08,090
"مدرسه هم بايد مثل "جيمبو
کلاس تابستوني بره؟

209
00:11:09,192 --> 00:11:10,726
.نگاهش کنين، پسرها

210
00:11:10,793 --> 00:11:13,779
اون يه قناري در يه
.معدن ذغال سنگ يه امپراطوري در حال نابوديه

211
00:11:13,847 --> 00:11:17,149
شما ها ديگه توي
!معدن ذغال سنگ من هستين، عوضي ها

212
00:11:17,217 --> 00:11:18,450
.آره

213
00:11:18,501 --> 00:11:20,586
پسر ها دارن از همه ي چيزها
،عقب ميفتن

214
00:11:20,653 --> 00:11:24,656
چون کلاسهامون کاملا براي
!دخترها آماده به کار شده

215
00:11:24,724 --> 00:11:28,710
،همش در مرود احساسات
.و تجليل از متفاوت ها

216
00:11:28,778 --> 00:11:31,480
"ولي من از خوندن "گريه کردن مشکلي نداره
!خوشم مياد

217
00:11:31,548 --> 00:11:32,948
!خب، گريه کردن خيلي هم مشکل داره

218
00:11:34,817 --> 00:11:37,452
!پسرها بايد کشف کنن
!وسايل بسازن

219
00:11:37,520 --> 00:11:40,205
!بعد اونا رو نابود کنن
!و دوباره اونا رو بسازن

220
00:11:40,273 --> 00:11:42,808
،اولين درسمون، اين شنبه شروع ميشه

221
00:11:42,876 --> 00:11:46,595
با يه سفر شبانه روزي اي
.که به جنگل اسپرينگفيلد ميريم

222
00:11:46,663 --> 00:11:49,398
در افسانه ها اومده که
تدي روزولت" از اين جنگل ديدن کرده"

223
00:11:49,465 --> 00:11:52,467
و يه جفت عدسي هاي مخصوصش رو
.در اونجا گم کرده

224
00:11:52,535 --> 00:11:55,837
اين آخر هفته، ما به جستجوي
!اون عدسي ها ميريم

225
00:11:57,407 --> 00:11:59,107
،همه چيش خوب و عاليه

226
00:11:59,175 --> 00:12:02,244
:ولي اينو بايد بدونم
عدسي چيه؟

227
00:12:02,312 --> 00:12:04,696
.عينک

228
00:12:04,764 --> 00:12:06,715
يه بار، من يه

229
00:12:06,799 --> 00:12:08,016
اون پايين يه ماشين لباسشويي پيدا کردم

230
00:12:08,101 --> 00:12:09,518
.که هنور توش لباس بود

231
00:12:10,637 --> 00:12:12,671
اينجا به زيباييِ

232
00:12:12,722 --> 00:12:15,390
.گوشه ي قوطي هاي آبجوي "کورس" هستش
(يکي از شرکت هاي معروف آبجو سازي)

233
00:12:15,475 --> 00:12:17,809
از همونايي که بابام
.توي وان حموم جا ميذاشت

234
00:12:17,860 --> 00:12:20,746
توي حيات وحش چيزي به اسم
.پدر بد وجود نداره، پسرم

235
00:12:37,764 --> 00:12:39,164
،"ميدوني چيه، "بارت

236
00:12:39,232 --> 00:12:42,167
صبح ها موقعيه که بيشتر
.براي جوشونده ي رزماري دلتنگ ميشم

237
00:12:42,235 --> 00:12:44,603
مطمئنا توي لباس خواب
.بيشتر ميچسبه

238
00:12:48,591 --> 00:12:50,425
!يافتم
!يافتم

239
00:12:55,648 --> 00:12:56,465
!پيدا کردمشون

240
00:12:56,532 --> 00:12:58,433
!"عدسي هاي "تدي روزولت

241
00:12:58,518 --> 00:13:00,852
!"کارت عالي بود، "مانتز

242
00:13:00,903 --> 00:13:04,356
اين همون لحظه ست که
قراره زندگيم عوض بشه؟

243
00:13:04,424 --> 00:13:05,941
...لحظه اي که من

244
00:13:08,494 --> 00:13:10,963
!جاذبه مزخرفه

245
00:13:13,666 --> 00:13:16,335
گري"، تو اين پسر ها رو به يه"
،سفر گردشي غيرمجاز بردي

246
00:13:16,402 --> 00:13:18,003
!و خودت ببين چي شده

247
00:13:18,071 --> 00:13:20,172
يکم برآمدگي و کبودي پيدا کرده

248
00:13:20,239 --> 00:13:21,373
.و يه خار توي شلوارکش

249
00:13:21,441 --> 00:13:22,874
مگه چقدر مهمه؟

250
00:13:22,942 --> 00:13:25,610
چيز مهمه اينه که
!من ميخوام ازت شکايت کنم

251
00:13:25,678 --> 00:13:28,280
(يکي از اون "آبوگادو" هاي (به اسپانيايي: وکيل
.از تبليغات روي اتوبوس رو گرفتم

252
00:13:28,348 --> 00:13:31,116
گفت فقط "بيست درصد (به اسپانيايي)" از
.پولي که ميگيريم رو ميگيره

253
00:13:31,184 --> 00:13:32,968
.حالا هرچي که هست

254
00:13:33,036 --> 00:13:36,038
شما حتما عکس من رو
.روي اتوبوس ديدين

255
00:13:36,105 --> 00:13:39,074
و خنده ي من به اين دليل نيست که
.پرونده رو باختم

256
00:13:40,376 --> 00:13:43,779
تا آخرين "پزو" (سکه ي آمريکاي جنوبي) که
.داري رو ازت ميگيرم

257
00:13:43,846 --> 00:13:45,881
از کجا فهميد که ما
به "پزو" حقوق ميگيريم؟

258
00:13:48,067 --> 00:13:51,069
.اونها شغلم رو ازم گرفتن، بچه ها

259
00:13:57,443 --> 00:13:58,777
کجا بريم، رئيس؟

260
00:13:58,845 --> 00:14:00,262
.همينطوري رانندگي کن

261
00:14:05,418 --> 00:14:08,854
.شايد گريه کردن مشکلي نداره

262
00:14:18,355 --> 00:14:20,256
کي ميتونه سه نوع از سنگ ها رو
نام ببره؟

263
00:14:21,364 --> 00:14:23,265
بارت سيمپسون"؟"

264
00:14:23,333 --> 00:14:25,962
چالمرز" مارو واقعا ميبرد بيرون"
.که اون سنگ ها رو ببينيم

265
00:14:25,963 --> 00:14:28,832
ميتوني اون سنگ ها رو توي صفحه ي 32
.کتاب علومت ببيني

266
00:14:28,900 --> 00:14:30,767
.کتاب من صفحه ي 32 نداره

267
00:14:30,835 --> 00:14:33,303
سرت رو بذار روي ميز
.و چشمهات رو ببند

268
00:14:33,371 --> 00:14:34,671
ميزم با نوشابه ي اوني که

269
00:14:34,739 --> 00:14:36,473
قبلا اينجا بوده
.چسبناک شده

270
00:14:36,541 --> 00:14:37,307
!همينکه گفتم

271
00:14:53,174 --> 00:14:54,357
!ماهي احمق

272
00:14:54,425 --> 00:14:56,610
مگه نميخواي ناهـــــــار من بشي؟

273
00:14:56,694 --> 00:14:59,229
."سلام، "گري

274
00:14:59,280 --> 00:15:02,449
سيمپسون"، داري به مردي نگاه ميکني"
که حتي

275
00:15:02,533 --> 00:15:05,185
براي بدترين مدرسه ي دولتي آمريکا هم
.خوب نبوده

276
00:15:05,253 --> 00:15:07,220
خب، اگه "تدي روزولت" بود
چيکار ميکرد؟

277
00:15:07,288 --> 00:15:09,689
.پسرم، من که "تدي روزولت" نيستم

278
00:15:09,757 --> 00:15:11,391
.حتي"کرميت روزولت" هم نيستم
(پسر تدي روزولت)

279
00:15:15,096 --> 00:15:16,997
من اين جلسه رو

280
00:15:17,064 --> 00:15:19,032
محفل برادران عدسي
.مي نامم

281
00:15:19,100 --> 00:15:21,635
ماموريت ما
.بر گردوندن "چالمرز" به کارشه

282
00:15:21,702 --> 00:15:23,670
!بيا، بيا! بيا، بيا

283
00:15:23,738 --> 00:15:28,375
بارت، ميخواستم درمرود يه چيزي
.که توي مجله خوندم باهات صحبت کنم

284
00:15:28,442 --> 00:15:31,178
شما پسر ها
به صورت مجازي دارين براي هم قلدري ميکنين؟

285
00:15:31,245 --> 00:15:32,746
آخه چجوري؟

286
00:15:32,813 --> 00:15:35,115
ما هممون يه جا هستيم و
.کامپيوتر هم نداريم

287
00:15:36,450 --> 00:15:37,918
!مارج"، من پدري کردم"

288
00:15:37,985 --> 00:15:39,786
!"عاليه، "هومي

289
00:15:39,854 --> 00:15:42,088
!بيا يکم بستني و شيريني بخور

290
00:15:42,156 --> 00:15:43,823
.تا بعد، بازنده ها

291
00:15:43,891 --> 00:15:45,258
.تو فکر يه چيز گنده هستم

292
00:15:45,326 --> 00:15:49,529
اينقدر بزرگ که شامل
...به کنترل گرفتن مدرسه ميشه

293
00:15:49,597 --> 00:15:54,017
و اينقدر ادامه ميديم که
!چالمرز" به کارش برگرده"

294
00:15:54,085 --> 00:15:56,052
مادرت ميگه که
يکم مشکوکه که

295
00:15:56,120 --> 00:15:58,421
شما بچه ها توي
.خونه درختي با هم قرار گذاشتين

296
00:15:58,489 --> 00:16:00,557
خب، بابا، از اونجايي

297
00:16:00,625 --> 00:16:02,359
،که اينقدر علاقه نشون ميدي
...شابد بهتره بهت بگم

298
00:16:02,426 --> 00:16:03,393
،"مارج"

299
00:16:03,461 --> 00:16:05,228
بستنيم داره آب ميشه

300
00:16:05,296 --> 00:16:07,130
!و هنوز شيرينيم رو تموم نکردم

301
00:16:07,198 --> 00:16:08,698
!بيا يکم ديگه بردار

302
00:16:08,766 --> 00:16:10,800
.شما ها حتما بايد برين زن بگيرين

303
00:16:11,000 --> 00:16:12,435
/سه شنبه/
/9:37 صبح/

304
00:16:12,436 --> 00:16:16,106
خب، من توي فکر مصرف مواد هستم

305
00:16:16,173 --> 00:16:19,809
مدرسه مشاوره اي براي
موافقت يا مخالفت مصرفش داره؟

306
00:16:19,877 --> 00:16:21,177
!کاملا مخالفه

307
00:16:21,245 --> 00:16:22,812
دوست داري يکي
از اين پمفلت ها رو ببيني؟

308
00:16:22,880 --> 00:16:24,915
فقط به جواب نه گفتن براي/
/جواب آره گفتن به مواد، آره بگو

309
00:16:24,982 --> 00:16:27,884
خب، ميشه با من بخونيش؟

310
00:16:30,504 --> 00:16:33,607
ميبيني، اين پسر مواد مصرف کرده
.و نمراتش صدمه ديده

311
00:16:33,674 --> 00:16:35,492
...آره

312
00:16:45,269 --> 00:16:49,489
يه ماشين که چراغ هاش روشنه
توي پارکينگ معلم هاست

313
00:16:52,326 --> 00:16:55,912
،مال دهه ي نود
،لکه ي قهوه روي صندلي جلو

314
00:16:55,980 --> 00:16:58,198
.يه عالمه رزومه هم روي صندلي عقب

315
00:17:10,361 --> 00:17:12,128
بارت"، داري چيکار ميکني؟"

316
00:17:12,196 --> 00:17:13,296
...کنترل مدرسه به دست ميگيرم

317
00:17:13,364 --> 00:17:14,464
.با همه ي بچه هايي که توش هستن

318
00:17:14,531 --> 00:17:15,498
چي!؟

319
00:17:15,549 --> 00:17:17,133
.به مامان ميگم

320
00:17:17,201 --> 00:17:19,319
عاليه. ميتوني از
.تلفن توي انباري بهش زنگ بزني

321
00:17:19,387 --> 00:17:21,321
الو، مامان؟

322
00:17:21,389 --> 00:17:22,889
.باور نميکنه که "بارت" داره چيکار ميکنه

323
00:17:22,957 --> 00:17:24,374
واقعا اون تو تلفن هست؟

324
00:17:26,060 --> 00:17:28,128
.خيلي نابالغانه بود

325
00:17:30,982 --> 00:17:32,549
!آهاي، آموزگارها

326
00:17:32,616 --> 00:17:34,050
برادران عدسي

327
00:17:34,118 --> 00:17:35,485
!کنترل مدرسه رو به دست گرفتن

328
00:17:35,553 --> 00:17:37,070
.نه، توروخدا

329
00:17:37,138 --> 00:17:38,605
يه کاري نکنين
.تعطيلات رو زودتر شروع کنيم

330
00:17:38,673 --> 00:17:40,040
چک حقوقيمون
.اون توئه

331
00:17:41,442 --> 00:17:44,044
براي چي نگفتم مستقيما
توي حسابم بره؟

332
00:17:47,670 --> 00:17:49,494
،بارت"، همين الان اين در رو باز کن"

333
00:17:49,495 --> 00:17:51,496
وگرنه تا ابد اين دستگيره رو
!تکون ميدم

334
00:17:51,564 --> 00:17:53,365
.راحت باش
.ما که همش رو با ان دماغ پوشونديم

335
00:17:53,449 --> 00:17:54,916
!لعنتي

336
00:17:54,984 --> 00:17:56,651
.ويلي"، بشکونش"

337
00:18:02,408 --> 00:18:04,109
!نه به اين سرعت

338
00:18:04,176 --> 00:18:06,745
بکشين عقب
.وگرنه دستگاه فتوکپي ميخوردش

339
00:18:06,812 --> 00:18:08,480
!واي خدا

340
00:18:08,548 --> 00:18:10,315
براي اون دستگاه فتوکپي
.به مدت 30سال در رهن هستيم

341
00:18:10,383 --> 00:18:12,417
!ويلي"، تراکتورت رو نگه دار"

342
00:18:12,485 --> 00:18:15,403
نميتوني همينجوري اينو
!خاموش و روشن کني

343
00:18:17,540 --> 00:18:19,190
.فکر کنم بتوني

344
00:18:19,258 --> 00:18:20,642
:خب، بايد حواسمون باشه

345
00:18:20,710 --> 00:18:22,727
جيمبو"، همه ي دانش آموزا رو
.توي سالن ورزش جمع کن

346
00:18:22,795 --> 00:18:25,163
.ميلهاوس"، برو يه چرت بزن"
.خودت ميدوني اگه نخوابي چقدر بدخلق ميشي

347
00:18:25,231 --> 00:18:26,264
!اصلا هم اينطور نيست

348
00:18:33,940 --> 00:18:36,057
.برنامه ي "هنيتي" رو امشب ساعت 8 ببينين

349
00:18:37,693 --> 00:18:40,095
بعد از مدرسه ي سگي (يا نحس)؟

350
00:18:40,162 --> 00:18:42,931
من "کنت براکمن" خارج از
دبستان اسپرينگفيلد هستم

351
00:18:42,999 --> 00:18:45,483
،با رهبر زنداني کننده ها
."بارت سيمپسون"

352
00:18:45,551 --> 00:18:47,252
.اون پسر بدي نيست

353
00:18:47,320 --> 00:18:49,654
بالاخره يه معلم پيدا شد که
،تونست به دلش نفوذ کنه

354
00:18:49,722 --> 00:18:51,056
.و اونو اخراج کردن

355
00:18:51,123 --> 00:18:52,524
داري جلوي صورت منو ميگيري؟

356
00:18:52,592 --> 00:18:53,975
.بعله، متاسفانه اينطوريه

357
00:18:54,043 --> 00:18:56,411
حداقل چيزي که کمک ميکنه
از اين کابوس بيرون بيام

358
00:18:56,479 --> 00:18:58,229
اينه که صورتم توي
.تلويزيون محلي نشون داده بشه

359
00:18:58,297 --> 00:19:00,582
يه جورايي شيوه ي من
.براي فرستادن کارت تبريک کريسمسه

360
00:19:00,650 --> 00:19:01,516
!تعطيلات همه، مبارک

361
00:19:01,584 --> 00:19:02,784
!اعضاي خونواده حالشون خوبه

362
00:19:02,852 --> 00:19:05,020
.رفيق، بهتره اينو ببيني

363
00:19:07,089 --> 00:19:09,457
:برداران عدسي، توجه کنيد

364
00:19:09,525 --> 00:19:12,460
بهتون دستور داده ميشه
که سريعا مدرسه رو تخليه کنيد

365
00:19:12,528 --> 00:19:15,030
و بعد از اون به مدرسه برگردين
.به جايي که بهش تعلق دارين

366
00:19:15,097 --> 00:19:17,732
"بايد مطمئن بشم که به "چالمرز
.رسيدگي ميشه

367
00:19:17,800 --> 00:19:20,068
ما با تروريست ها
!مذاکره نميکنيم

368
00:19:20,136 --> 00:19:22,637
يا با کسايي که يونيفرم ها
.و اسلحه هامون رو تامين ميکنن

369
00:19:22,705 --> 00:19:24,139
فقط هرچي پول بخوان
.رو بهشون ميديم

370
00:19:24,206 --> 00:19:26,207
!بذار من با اون پسر صحبت کنم

371
00:19:27,977 --> 00:19:30,578
.وقتشه که کنار بکشي، پسرم

372
00:19:30,646 --> 00:19:33,148
،وقتي تو رو ديدم
چيزي به جز

373
00:19:33,215 --> 00:19:34,816
يه پرونده ي قطورِ
.نقص قوانين نبودي

374
00:19:34,884 --> 00:19:39,120
ولي حالا جواني رو ميبينم
.که افتخار ميکنم از اون به عنوان مشکل انظباطي ياد کنم

375
00:19:39,188 --> 00:19:42,057
ممنون. ولي اين سربازاي داوطلب
تا وقتي که کارت رو پس نگيري

376
00:19:42,124 --> 00:19:43,458
.سنگر رو ترک نميکنن

377
00:19:43,526 --> 00:19:44,959
نظرت چيه، رئيس؟

378
00:19:45,027 --> 00:19:46,995
ميتونيم بدون اينکه به کسي آسيب بزنيم
ساختمون رو بگيريم؟

379
00:19:47,063 --> 00:19:49,264
"اگه يه مشت عروسک بتونن "منهتن
...رو به دست بگيرن
(ماپت: از برنامه هاي خردسالان)

380
00:19:50,616 --> 00:19:51,616
!شغلت پس داده ميشه

381
00:19:51,684 --> 00:19:53,218
با افزايش درجه؟

382
00:19:53,285 --> 00:19:55,286
.باشه، باشه
.تو رئيس گنده ي کل هستي

383
00:19:55,354 --> 00:19:57,605
.منم همينو ميخواستم

384
00:19:57,673 --> 00:19:58,990
کينه اي به دل نداري؟

385
00:19:59,075 --> 00:20:01,776
."فقط کينه دارم، "سيمور

386
00:20:08,751 --> 00:20:10,552
!چه خوشگله، پسر

387
00:20:10,619 --> 00:20:12,754
!خيلي خوشگله

388
00:20:12,821 --> 00:20:13,621
.واي خدا

389
00:20:13,673 --> 00:20:16,057
ميلهاوس"، رفتي يکم چرت بزني؟"

390
00:20:16,125 --> 00:20:18,176
به نظر مياد که چرت زده باشم؟

391
00:20:21,329 --> 00:20:23,564
!آي کرامبا

392
00:20:23,632 --> 00:20:26,667
قربان، از بين همه ي کتاب ها فيلم ها
،"در مورد "تدي روزولت

393
00:20:26,718 --> 00:20:28,750
به نظرتون کدومش آموزنده تره؟

394
00:20:28,888 --> 00:20:32,106
 .("بدون شک، "شب در موزه" (با بازي "بن استيلر -
يک يا دو؟ -

395
00:20:32,173 --> 00:20:34,558
،يکي رو انتخاب کن
.اشتباه توي کارت نيست

396
00:20:35,000 --> 00:20:38,500
:ترجمه از
shayan_forever
shayan_forever1@yahoo.com

397
00:20:38,501 --> 00:20:42,001
ارائه اي از سايت فارسي سيمپسون ها
www.simpsons.ir

