1
00:00:05,304 --> 00:00:06,503
!بنزين

2
00:00:07,000 --> 00:00:10,000
shayan_forever
با افتخار تقديم مي کند

3
00:00:10,001 --> 00:00:11,001
ارائه اي از سايت فارسي سيمپسون ها
www.simpsons.ir

4
00:00:12,000 --> 00:00:15,000
/سي عدد گربه، پيدا شده/
/با من تماس بگيريد/

5
00:00:15,001 --> 00:00:18,500
امروز ششم نوامبره/
/چرا برنامه ي مخصوص هالووين رو پخش نميکنيم؟

6
00:00:29,260 --> 00:00:31,100
/مبل سيمپسون ها/

7
00:00:32,000 --> 00:00:34,000
/موزه ي اسميتسونين/
(بزرگترين موزه ي علمي-فرهنگي-تحقيقاتي جهان)

8
00:00:45,800 --> 00:00:48,200
/"کفش هاي ياقوتيِ "دورتي/
(استفاده شده در فيلم جادوگز شهر آز)

9
00:00:48,201 --> 00:00:50,701
/"کت چرمي "فانزي/
("بازيگر سريال معروف "روزهاي خوش)

10
00:00:50,702 --> 00:00:54,800
/الماس روياها/
(معروف ترين الماس جهان)

11
00:00:55,802 --> 00:00:58,300
/اتاق سرايدار/

12
00:01:31,000 --> 00:01:35,000
قسمت چهارم از فصل بيست و سوم
"جايگزين من"

13
00:01:37,247 --> 00:01:39,730
♪ برنامه ي ايچي و اسکراچي ♪

14
00:01:45,079 --> 00:01:46,365
!زنده ست

15
00:01:52,787 --> 00:01:54,654
!زنده ست

16
00:01:57,392 --> 00:01:58,860
دوست بشيم؟

17
00:02:00,562 --> 00:02:02,129
/پايان/

18
00:02:03,828 --> 00:02:05,096
بارت"، دوست داري يه چيز باحال ببيني؟"

19
00:02:05,163 --> 00:02:07,436
اون پوست زخم گنده رو
از روي زانوت کندي؟

20
00:02:07,556 --> 00:02:08,350
.نه

21
00:02:08,470 --> 00:02:10,246
!به اون زخم دست نزن

22
00:02:10,366 --> 00:02:12,734
پروژه ي نمايشگاه علوم من ثابت ميکنه که

23
00:02:12,903 --> 00:02:16,863
که يه شهاب سنگ در 15جولاي سال 9789
.به زمين برخورد ميکنه

24
00:02:17,076 --> 00:02:18,209
آخه کي اهميت ميده؟

25
00:02:18,277 --> 00:02:19,810
من اون موقع
.رئيس جهنم شدم

26
00:02:19,878 --> 00:02:21,912
،باشه. با پروژه ت خوش باش

27
00:02:21,980 --> 00:02:23,447
که مطمئنم تا الان
.شروعش نکردي

28
00:02:23,515 --> 00:02:24,948
.بذار در مورد پروژه م بگم

29
00:02:25,016 --> 00:02:27,285
يه شهاب مُشتي
!به سياره ي خرخون ها ميخوره

30
00:02:27,352 --> 00:02:29,853
.واقعا تاسف آوره

31
00:02:29,921 --> 00:02:32,823
.خدايا، خيلي وقت براش گذاشتم

32
00:02:32,891 --> 00:02:34,625
.روز از نو، روزي از نو

33
00:02:35,227 --> 00:02:37,828
/واکسن شپش/
/"توسط "بارت سيمپسون/

34
00:02:37,895 --> 00:02:38,829
!"هي، "بارت

35
00:02:38,897 --> 00:02:40,398
اين واکسن شپشت آماده نشده؟

36
00:02:40,465 --> 00:02:42,633
نه. آخه نمايشگاه علوم
.هفته ي ديگه ست

37
00:02:42,700 --> 00:02:44,468
.بدجوري به اون واکسن نياز دارم

38
00:02:44,536 --> 00:02:47,104
زبون من و سگم
.به صورت کاملا اتفاقي، به هم خورد

39
00:02:47,106 --> 00:02:50,040
چجوري "به صورت کاملا اتفاقي" هستش
وقتي بار پنجمه که اتفاق ميفته؟

40
00:02:51,843 --> 00:02:53,577
بارت"، احيانا به طرز تابلوئي"

41
00:02:53,645 --> 00:02:56,147
شبيه برچسب ضدشپشي
که سال قبل درست کردي، نيست؟

44
00:02:59,617 --> 00:03:02,419
.راست ميگي

45
00:03:04,022 --> 00:03:05,756
حالا چيکار کنم؟

46
00:03:05,823 --> 00:03:07,758
.ايده هاي خوب که روي درخت سبز نميشن

47
00:03:09,629 --> 00:03:11,562
يا ميشن؟

48
00:03:17,136 --> 00:03:18,435
!چه ضربه اي

49
00:03:18,503 --> 00:03:21,572
نه واقعا. ميخواستم تخم چپت رو
.هدف بگيرم

50
00:03:21,640 --> 00:03:23,107
.بيضه، دوست من
(مترجم: مجبور به تغيير معني شدم)

51
00:03:24,509 --> 00:03:26,076
ببين، براي پروژه ي علمي نمايشگاه علومم
.به کمک احتياج دارم

52
00:03:27,745 --> 00:03:29,179
،براي اينکه ببيني چه معامله ي خوبيه

53
00:03:29,248 --> 00:03:31,282
براي بسکتبال، اول تو رو
.انتخاب ميکنم

54
00:03:31,350 --> 00:03:33,684
!که يه شرکت کننده ي مسابقات رياضي بشم

55
00:03:33,751 --> 00:03:35,086
."البته بدون "رياضي

56
00:03:38,356 --> 00:03:41,592
!پرواز کن، بچرخ و حلقه رو پيدا کن

57
00:03:47,999 --> 00:03:49,900
!پايه م

58
00:03:55,007 --> 00:03:58,408
/اقدامات اوليه ي هسته اي/
در صورت
،شکافت هسته اي اوليه

59
00:03:58,476 --> 00:04:01,111
...شما براي جلوگيري فقط 15 ثانيه وقت داريد

60
00:04:05,000 --> 00:04:07,000
/فوق محرمانه/

61
00:04:12,591 --> 00:04:13,824
!حال و احوال

62
00:04:13,892 --> 00:04:15,592
!يه زن بلند قد

63
00:04:15,661 --> 00:04:17,561
،رز ديويس" هستم"
.دستيار جديدت

64
00:04:17,563 --> 00:04:18,696
دستيار؟

65
00:04:18,763 --> 00:04:21,699
.خب، تازگي ها خيلي کار داشتم

66
00:04:21,766 --> 00:04:24,268
ولي فکر کنم بتونم يه بخشش
.رو بتونم به تو بدم

67
00:04:24,335 --> 00:04:26,870
(من فقط يه دختر اهل "اوهايو" (در آمريکا
هستم که هيچوقت نخواست

68
00:04:26,938 --> 00:04:29,306
،به باباش زنگ بزنه و بگه
"من ازت پول ميخوام"

69
00:04:29,374 --> 00:04:30,641
پس بابات پول براي قرض دادن داره؟

70
00:04:33,411 --> 00:04:35,412
.ما قهوه مون رو از اينجا ميگيريم

71
00:04:35,480 --> 00:04:36,881
،فقط يکم پايينش بذار

72
00:04:36,948 --> 00:04:39,216
که يه نفر ديگه بياد
.يه قوري ديگه درست کنه

73
00:04:39,283 --> 00:04:41,118
با بوي سوختگي ميفهمن
.که بايد درست کنن

74
00:04:41,185 --> 00:04:42,486
.هوشمندانه ست

75
00:04:42,488 --> 00:04:44,288
.برنز" پير هستش"

76
00:04:44,355 --> 00:04:46,857
!سلام، "برنز" جوان

77
00:04:46,925 --> 00:04:49,327
سيمپسون"، خيلي خوب ميدوني"
.که چجوري پاچه ي منو بخاروني

78
00:04:53,498 --> 00:04:55,732
اين احمق طوري توي چاپلوسي
غوطه ور ميشه که

79
00:04:55,868 --> 00:04:58,236
يه رولت گوشت
.توي سس مخصوص غوطه ور ميشه

80
00:04:58,238 --> 00:05:01,438
خب، وقتي که يه آدم خوشتيپ
...مثل تو حرف ميزنه

81
00:05:01,506 --> 00:05:03,274
...خب

82
00:05:03,276 --> 00:05:05,542
خنده هات مثل
.شراب توت فرنگيه

83
00:05:09,114 --> 00:05:10,915
و خرخرت مثل
.نسيم تابستونيه

84
00:05:17,823 --> 00:05:19,924
ولي اين ديگه
.اصلا جذاب نيست

85
00:05:19,991 --> 00:05:21,759
خوبي؟ -
.خوبم -

86
00:05:26,898 --> 00:05:30,034
بارت"، من هيچ کاربرد علمي اي در اين"

87
00:05:30,268 --> 00:05:33,137
تحقير کننده ي هومر"ي که درست کردي"
.نميبينم

88
00:05:33,205 --> 00:05:36,840
.خب، بالاخره بايد يه چيزي درست کنيم

89
00:05:36,842 --> 00:05:39,509
نظرت چيه که يه حيوون خونگي آهني درست کنيم؟

90
00:05:39,577 --> 00:05:41,212
چي اينو به فکرت انداخت؟

91
00:05:46,551 --> 00:05:48,519
."هرچي شما اراده کنين، ارباب "ويدر
(از شخصيت هاي فيلم هاي جنگ ستارگان)

92
00:05:48,586 --> 00:05:50,487
.لطفا به من صدمه نزنين
!خواهش ميکنم

93
00:05:50,555 --> 00:05:51,956
!يه حيوون خونگي آهني

94
00:05:52,024 --> 00:05:53,490
.فکر بدي نيست

95
00:05:53,558 --> 00:05:54,959
!احسنت، "بارت"! احسنت
(قلدر و احسنت، در انگليسي، يک کلمه هستند)

96
00:05:55,027 --> 00:05:55,993
کجاست؟ " نلسون"ـه؟

97
00:05:56,061 --> 00:05:58,662
،"نه، "بارت
.فقط يه اصطلاح بود

98
00:05:58,730 --> 00:06:01,131
کي من رو احضار کرد؟

99
00:06:09,974 --> 00:06:12,142
بچه فوک، ها؟ -
تحقيقات نشون ميده که -

100
00:06:12,144 --> 00:06:14,778
نميشه توي چشم بچه فوک
نگاه نکرد

101
00:06:14,846 --> 00:06:15,913
...چيزي جز اين نگفت

102
00:06:15,981 --> 00:06:16,981
...آاااا

103
00:06:17,048 --> 00:06:18,849
.دقيقا

104
00:06:18,917 --> 00:06:22,086
،و در نمايشگاه علوم
.آااا" برات نمره ي "الف" مياره"

105
00:06:23,421 --> 00:06:25,288
!واي
!يا "آيزاک آسيموف" بهشتي
(نويسنده ي داستان هاي عملي تخيلي)

106
00:06:26,691 --> 00:06:28,993
بايد مطمئن بشيم که سيمها
.با هم قاطي نشده باشن

107
00:06:36,935 --> 00:06:39,069
!"مارج"

108
00:06:39,137 --> 00:06:40,871
!چماق فوک زنيم رو بيار
!بزرگش رو

109
00:06:40,939 --> 00:06:42,306
.همشون بزرگن

110
00:06:42,307 --> 00:06:45,300
/نمايشگاه علوم اسپرينگفيلد/
همه ي ايده هاي خوب، جزء اموال/
/سيستم آموزشي مدرسه ي اسپرينگفيلد ميشود

111
00:06:47,745 --> 00:06:49,747
/"علم "چرا خودت رو ميزني/

112
00:06:49,748 --> 00:06:52,048
/موي شرمگاهي: چه کسي دارد؟/

113
00:06:52,049 --> 00:06:55,000
/چيزهايي که به آن حساسيت دارم/

114
00:06:55,001 --> 00:06:58,500
/آيا اين "آتر" است؟/
(به فصل ششم ، قسمت پنجم مراجعه کنيد)

115
00:06:58,522 --> 00:07:00,624
.من يه آزمايش علمي هستم
/چيزايي که دکترها از من بيرون کشيدن/

116
00:07:00,700 --> 00:07:02,493
/گلاه گيس ياب/

117
00:07:06,164 --> 00:07:07,031
.باشه

118
00:07:12,004 --> 00:07:13,270
/حيوان خانگي آهني/
!اينو ببينين

119
00:07:14,805 --> 00:07:17,274
اين خز نرم، چشماي گنده
و حرکات نرم

120
00:07:17,342 --> 00:07:19,276
براي اين طراحي شدن که
،يه حيوون خونگي تمام عيار بسازن

121
00:07:19,344 --> 00:07:21,045
.که کثيف کاري هم نداره

122
00:07:21,113 --> 00:07:23,680
اين دوست داشتني ترين چيزيه که

123
00:07:23,748 --> 00:07:25,249
.در کل زندگيم ديدم

124
00:07:31,756 --> 00:07:33,157
.عجب نمايشگاه علومي

125
00:07:33,224 --> 00:07:35,259
،متاسفانه
،با توجه به کمبود بودجه

126
00:07:35,327 --> 00:07:37,194
نتونستيم براي مقام سوم
.يه روبان تهيه کنيم

127
00:07:37,262 --> 00:07:40,797
،حالا در مقام دوم
ليسا سيمپسون" رو با يه توصيف خالي از شور و هيجان"

128
00:07:40,865 --> 00:07:42,866
در مورد کوته بيني ما نسبت به
.وابستگي به سوخت هاي فسيلي رو داريم

129
00:07:42,934 --> 00:07:45,002
.ميبيني که شبيه شهاب سنگ بود

130
00:07:45,070 --> 00:07:46,971
."همشون يکي هستن، "گرومهيلدا
(فرمانرواي يک داستان تخيلي مربوط به کهکشان ها)

131
00:07:47,038 --> 00:07:50,140
"و مقام اول، "بارت سيمپسون
...و "مارتين پرنس" هستن

132
00:07:50,208 --> 00:07:52,209
!آره

133
00:07:52,277 --> 00:07:54,878
...براي خلق يه دوست خزدار رباتيک

134
00:07:54,946 --> 00:07:56,680
وقتي که انسان ها نتوانستند
.موجب آرامش خاطر شدند

135
00:07:56,748 --> 00:07:58,315
.اگه نتونستن، بعدا ميتونن
.باور کنين

136
00:07:58,383 --> 00:08:01,585
من تو رور چهار ماه و نيم
.توي شکمم داشتم

137
00:08:01,652 --> 00:08:03,220
وقتي توي اون اتوبوس
،از شکمم افتادي

138
00:08:03,288 --> 00:08:04,955
.وظيفه ي منم تموم شد

139
00:08:06,691 --> 00:08:09,226
/خانه ي سالمندان اسپرينگفيلد/
/تبريک ميگيم بارت/

140
00:08:09,294 --> 00:08:12,096
اينکه مقام دوم شدي رو
."بهت تبريک ميگم، "ليسا

141
00:08:12,163 --> 00:08:15,266
حتما بايد يه پاي فوق العاده
.پخته باشي

142
00:08:15,333 --> 00:08:17,001
.اون که پاي نبود

143
00:08:17,068 --> 00:08:18,369
!علم بود

144
00:08:18,371 --> 00:08:19,736
.و عادلانه هم نبود

145
00:08:19,804 --> 00:08:21,571
پروژه ي من خيلي بهتر از
.مال "بارت" بود

146
00:08:21,639 --> 00:08:23,807
و من از يه خرخون
!کمک نگرفته بودم

147
00:08:23,874 --> 00:08:24,841
!من خودم خرخونم

148
00:08:24,909 --> 00:08:26,676
.عزيزم

149
00:08:26,744 --> 00:08:28,912
مقام دوم شدن
.بدترين اتفاقي نيست که ممکنه بيفته

150
00:08:28,914 --> 00:08:31,048
.به اون "جاسپر" پير نگاه کن

151
00:08:35,321 --> 00:08:38,355
،همسرش رو از دست داده
.بچه هاش زنگ نميزنن

152
00:08:38,423 --> 00:08:40,724
بزودي فقط ازش
.استخون و ريش ميمونه

153
00:09:07,952 --> 00:09:10,154
وقتي که اينجا نشسته بودم و
،داشتم براي خودم تاسف ميخوردم

154
00:09:10,221 --> 00:09:13,958
اختراع "بارت" واقعا
.زندگي يه نفر رو تغيير داد

155
00:09:14,025 --> 00:09:17,828
،و بهتر از همه
.براي "تحقير کننده ي هومر" بودجه گرفتم

156
00:09:21,766 --> 00:09:24,435
"چرا بايد يه "تحقير کننده ي هومر
اين کارو با من بکنه؟

157
00:09:38,814 --> 00:09:40,500
/اضطراري/

158
00:09:41,216 --> 00:09:42,316
.الو

159
00:09:42,318 --> 00:09:43,184
."سلام، "بارني

160
00:09:43,251 --> 00:09:44,986
فيلم توي سينماي مجاني؟

161
00:09:44,988 --> 00:09:46,654
!معلومه که ميتونم بيام

162
00:09:46,722 --> 00:09:49,023
فقط بايد به يه نفر بگم
.که هواي کارو داشته باشه

163
00:09:50,626 --> 00:09:52,159
رز"؟"

164
00:09:52,227 --> 00:09:54,729
بايد براي يک ساعت و 43 دقيقه
.برم بيرون

165
00:09:54,797 --> 00:09:55,830
ميشه جاي منو پر کني؟

166
00:09:56,031 --> 00:09:57,431
.برو

167
00:09:57,500 --> 00:10:00,134
،اگه تلفن اضطراري قطع نميشد

168
00:10:00,201 --> 00:10:02,703
يه گوشي محافظ صدا توي
.کشوي اولي هست

169
00:10:02,704 --> 00:10:04,800
/اکران پيش از نمايش عمومي رايگان/
/پل فلارت" : نگهبان پارک آبي - نوشته شده در يک هفته"/
("کمدي فيلمِ "پل بالارت: نگهبان فروشگاه)

170
00:10:22,257 --> 00:10:24,258
.زندگي داره پدر "فلارت" رو در مياره

171
00:10:24,326 --> 00:10:25,693
.اينو که روي پوسترش نوشته بود

172
00:10:25,761 --> 00:10:27,228
.اول به فکر من رسيده بود

173
00:10:28,830 --> 00:10:31,265
مارج"، الان بهترين فيلم"
.زندگيم رو ديدم

174
00:10:31,267 --> 00:10:35,035
حدس بزن وقتي که يه جارو با يه
.اختاپوس عوض بشه، چي ميشه

175
00:10:35,103 --> 00:10:36,538
.يه راهنمايي ميکنم

176
00:10:36,605 --> 00:10:37,739
!خنده داره

177
00:10:37,773 --> 00:10:39,974
.عينک سه بعديت رو بردار

178
00:10:42,778 --> 00:10:45,079
سيمپسون"، کلاغه خبر رسوند که"

179
00:10:45,147 --> 00:10:46,781
.رفتي يه فيلم بيوگرافي رو ديدي

180
00:10:48,384 --> 00:10:49,517
يکي خبر رسونده؟

181
00:10:49,585 --> 00:10:51,085
ميخواين باهام چيکار کنين؟

182
00:10:51,153 --> 00:10:52,453
.مقامت تغيير ميکنه

183
00:10:52,521 --> 00:10:53,888
به بالا يا پايين؟

184
00:10:53,890 --> 00:10:55,656
!پايين

185
00:10:56,525 --> 00:10:58,826
.به زنم نگين

186
00:11:01,997 --> 00:11:04,599
،خب، همکار
کار بعدي توي ليست چيه؟

187
00:11:06,401 --> 00:11:07,869
!بکش عقب، مرد

188
00:11:07,936 --> 00:11:09,904
نميبيني که داري "بارت"رو
خجالت زده ميکنه؟

189
00:11:10,305 --> 00:11:12,106
کِي اون عکس رو گرفتي؟

190
00:11:13,441 --> 00:11:15,610
دفعه ي قبلي که
.شب اومدي خونه ي ما خوابيدي

191
00:11:15,811 --> 00:11:18,246
وقتي که خواب و آروم هستي
.رو خيلي دوست دارم

192
00:11:20,448 --> 00:11:23,217
هي، کوچولو، ما چندتا ديگه از اون
جونور هاي دوست داشتنيت

193
00:11:23,285 --> 00:11:24,652
.براي دوستامون توي خانه ي سالمندان ميخوايم

194
00:11:24,654 --> 00:11:26,821
.مگه اينکه با خودت هروئين داشته باشي

195
00:11:26,889 --> 00:11:27,922
هروئين داري؟

196
00:11:31,626 --> 00:11:33,327
.پس جونور رو رديف کن

197
00:11:35,898 --> 00:11:39,133
،دارم بهتون ميگم
رز" به "برنز" پير گفت که"

198
00:11:39,201 --> 00:11:41,568
،کار رو زود پيچوندم
.و حالا شدم دستيار اون

199
00:11:41,636 --> 00:11:43,271
."نميدونم، "هومر

200
00:11:43,339 --> 00:11:46,240
/ملين اسب/
داري ميگي که از بيرون مهربونه
اما از داخل بدجنسه؟

201
00:11:46,308 --> 00:11:47,608
.از هيچ کس بر نمياد

202
00:11:47,676 --> 00:11:48,777
.لذت ببر

203
00:11:48,844 --> 00:11:50,211
،"و در مود تو، "هومر
.ناراحت نباش

204
00:11:50,345 --> 00:11:54,082
.توي بار "مو" هستي
.از سال 83 بدون ورود زن ها

205
00:11:54,149 --> 00:11:56,651
چي...؟
!اينجا يه کلوپ مردونه ست

206
00:11:56,719 --> 00:11:57,751
!آره

207
00:11:58,887 --> 00:12:00,788
خب، شما پسرا دارين چي ميخورين؟

208
00:12:00,856 --> 00:12:02,123
.من پولش رو ميدم

209
00:12:02,191 --> 00:12:04,192
ميشه مقدار نقدي نوشيدني رو
بهمون بدي؟

210
00:12:04,259 --> 00:12:05,092
.مهمون من باش

211
00:12:05,160 --> 00:12:06,694
من ترجيح ميدم با پولم

212
00:12:06,761 --> 00:12:08,163
.تي شرت سوغاتي "مو" رو بگيرم

213
00:12:08,164 --> 00:12:09,600
/من يه نوشيدني در بار"مو" نوشيدم/
/خانه ي نوشيدني هاي خنک ولرم/

214
00:12:09,665 --> 00:12:11,198
.سايز بچه هم داره

215
00:12:11,333 --> 00:12:13,635
.خيلي بده

216
00:12:13,702 --> 00:12:15,503
چيکار بايد بکنم؟

217
00:12:15,571 --> 00:12:17,104
نميخواي بياي بخوابي، "هومي"؟

218
00:12:17,172 --> 00:12:18,372
."نميتونم، "مارج

219
00:12:18,440 --> 00:12:20,407
در سر زندگي حرفهايم
.مبارزه ميکنم

220
00:12:20,476 --> 00:12:21,976
ميدوني الان چي فهميدم؟

221
00:12:22,043 --> 00:12:25,646
شغلم بود که باعث ميشد
.اين چک ها رو هر هفته بگيرم

222
00:12:25,714 --> 00:12:29,551
،حالا که تنزل مقام پيدا کردم
.اين چک ها کوچيکتر شده

223
00:12:29,618 --> 00:12:31,652
...از نظر فيزيکي نه، ولي

224
00:12:31,720 --> 00:12:33,454
.ميدونم. ميدونم

225
00:12:44,000 --> 00:12:48,000
/داروي ضد کلسترول/
/داروي ضد پروستات/
/داروي نعوض مردان/

226
00:12:48,500 --> 00:12:51,001
/داخل اين بشين، کوچولو/

227
00:12:55,444 --> 00:12:57,745
من نماينده ي مرکز کفن و دفنِ
،خانه ي خدايي" هستم"

228
00:12:57,747 --> 00:13:01,015
و ميخوام در مورد يک موضوع بسيار ناخوشايند
:صحبت بکنم

229
00:13:01,083 --> 00:13:02,917
.مردم دارن به زندگي ادامه ميدن

230
00:13:02,985 --> 00:13:05,419
،اگه سريعا يه مراسم ترحيم نداشته باشيم

231
00:13:05,487 --> 00:13:07,354
!بايد با گل ها "هاوارد" خداحافظي کنين

232
00:13:07,422 --> 00:13:09,323
.آروم باش، "هاوارد" پسر

233
00:13:09,391 --> 00:13:11,893
،خب، قضيه از اين قراره

234
00:13:11,960 --> 00:13:14,229
سيمچي اين جونور دوست داشتي
رو تغيير ميديم

235
00:13:14,296 --> 00:13:16,530
تا بزرگترين خطر پيرها

236
00:13:16,598 --> 00:13:18,199
.بعد از خانه ي سالمندان بشه

237
00:13:20,202 --> 00:13:22,103
.اينو عوض ميکنيم

238
00:13:31,113 --> 00:13:32,566
.جالب بود

239
00:13:32,686 --> 00:13:35,603
باورش سخته که
.دوتا بچه ي 10 ساله اينو ساخته باشن

240
00:13:35,723 --> 00:13:37,557
و منم شنيدم که يکيشون
.همه ي کارهاش رو انجام داده

241
00:13:37,791 --> 00:13:38,558
.درسته

242
00:13:46,854 --> 00:13:47,551
زود رسيدم؟
(10:27)

243
00:13:47,671 --> 00:13:49,042
.دير اومدي

244
00:13:49,257 --> 00:13:51,460
،از وقتي که تنزل مقام پيدا کردم
.بايد کارت شناسيم رو نشون بدم

245
00:13:51,580 --> 00:13:52,924
،ولي عکسش مال خيلي وقت پيشه

246
00:13:52,942 --> 00:13:54,343
،خيلي وزنم زياد شده

247
00:13:54,410 --> 00:13:56,378
،پس بايد صورت رو بکشم وبگم

248
00:13:56,446 --> 00:13:58,380
".قبلا اين شکلي بودم"

249
00:13:58,448 --> 00:13:59,648
.دير اومدي

250
00:14:01,317 --> 00:14:03,185
.خيلي بدجنسي

251
00:14:03,252 --> 00:14:04,986
حالا، ميخوام که کارت رو امروز انجام ندي و

252
00:14:04,988 --> 00:14:07,822
يه ليست تهيه کني که چجوري ميتونم
.کارت رو برات زهرمار کنم

253
00:14:07,890 --> 00:14:10,224
ميشه يکي از اونها، درست کردن ليست باشه؟ -
.نه -

254
00:14:10,292 --> 00:14:12,193
ميشه توش تکرار کارهايي که
قبلا اشاره شده باشه؟

255
00:14:12,261 --> 00:14:13,328
.اين هم نه

256
00:14:15,598 --> 00:14:18,667
به صورت زنده از خانه ي
،سالمندان اسپرينگفيلد هستيم

257
00:14:18,734 --> 00:14:21,335
،جايي که ساکن طولاني آن
،آليس گليک"، ديشب فوت کرد"

258
00:14:21,403 --> 00:14:23,838
با پنجه هاي نوازش گر
.اين قاتل کوچک

259
00:14:23,906 --> 00:14:26,007
جانشين مسائل پزشکي
کانال شش ما

260
00:14:26,009 --> 00:14:28,243
دکتر "ريويرا" اين رو
.براي گفتن دارن

261
00:14:28,311 --> 00:14:30,678
قهرمان براي انجام مبارزه
.ترخيص شد

262
00:14:30,746 --> 00:14:32,648
دکتر، اين کنفرانس مطبوعاتي

263
00:14:32,715 --> 00:14:34,015
براي حادثه ي مرگ
.خانه ي سالمندان هستش

264
00:14:34,017 --> 00:14:35,417
پليس اسپرينگفيلد در حال انجام

265
00:14:35,485 --> 00:14:37,085
گرفتن تمامي روبات هاست

266
00:14:37,153 --> 00:14:39,320
،که به کنترل دربياره
تا افراد پير رو به زندگي

267
00:14:39,388 --> 00:14:41,256
.بدون اميد و ملالت آورشون برگردونه

268
00:14:41,657 --> 00:14:43,692
.خاموشش کن

269
00:14:45,061 --> 00:14:46,261
!منظورم تلويزيون بود

270
00:14:46,328 --> 00:14:47,328
.ببخشيد

271
00:14:50,799 --> 00:14:52,467
سلام. ما يه نفر رو ميخوايم

272
00:14:52,535 --> 00:14:54,469
روبات هامون رو دوباره برنامه نويسي کنه
.که از زندان فرار کنن

273
00:14:55,671 --> 00:14:57,405
يه فرصت براي برنامه نويسي دوباره روبات ها؟

274
00:14:57,473 --> 00:14:59,775
راستش، من يه قرار
،با يه ملکه ي زيبايي داشتم

275
00:15:00,109 --> 00:15:01,643
.ولي بي خيالش

276
00:15:04,313 --> 00:15:06,748
،الو، بله، الو
دختر شايسته ي "وايومينگ"؟
(از ايالت هاي آمريکا)

277
00:15:06,816 --> 00:15:09,484
.بايد از "گرند تيتان"ـت يه شب ديگه بالا برم
(بلندترين کوه در وايومينگ)

278
00:15:10,787 --> 00:15:12,020
!جک در مورد سينه

279
00:15:12,087 --> 00:15:13,488
.برات ميپوشونمش

280
00:15:13,555 --> 00:15:16,024
چرا عاشق من نيستي!؟

281
00:15:23,418 --> 00:15:27,374
".اينو بکن. اونو بکن"
.رز" اکبيري فکر ميکنه خيلي قلدره"

282
00:15:27,397 --> 00:15:29,519
خب، به نظر مياد
يه بار ديگه موقع

283
00:15:29,557 --> 00:15:31,584
برنامه ي "پايان حرف زدن حين پياده روي
.با "هومر" و "ند" " هستش

284
00:15:31,704 --> 00:15:34,203
:موضوع امشب
.خوبي بعد از ظهر

285
00:15:34,271 --> 00:15:34,904
.سلام

286
00:15:35,072 --> 00:15:36,706
،هومر"، همه ي اين چرت و پرت ها به کنار"

287
00:15:36,774 --> 00:15:38,507
شاد و شنگول و منگول هستي؟

288
00:15:39,844 --> 00:15:42,278
.با رئيس جديدم، "رز" مشکل پيدا کردم

289
00:15:42,346 --> 00:15:45,381
"شريرترين آدمي هستش که بعد از "لبران جيمز
.از "اوهايو" اومده
(بسکتباليست معروف)

290
00:15:45,448 --> 00:15:47,383
حداقل "لبران" قبل از اينکه
حال همه ي مردم رو

291
00:15:47,450 --> 00:15:50,486
در ملا عام، بدون دليل بگيره
.خيلي سخت و بلند فکر ميکرد

292
00:15:50,554 --> 00:15:52,488
ميدوني، منم يه مردم آزار

293
00:15:52,556 --> 00:15:54,023
.توي کمپ انجيل به نام "رز" ميشناختم

294
00:15:54,091 --> 00:15:55,758
.قدش دوبرابر حد معمول بود

295
00:15:55,826 --> 00:15:57,293
اين هستش؟

296
00:15:57,361 --> 00:15:58,495
!لطفا

297
00:15:58,729 --> 00:16:01,097
اون سيب هاي توش حتما
. رولت هاي گوشت رو خراب کرده

298
00:16:01,165 --> 00:16:02,631
.خودشه

299
00:16:02,767 --> 00:16:04,400
،اما اگه تخمش رو داشته باشي

300
00:16:04,468 --> 00:16:06,535
ميتونم بهت بگم که چجوري اون
.دختره ي دراز رو نابود کني

301
00:16:06,603 --> 00:16:10,206
احيانا ميدوني که "تخم" يعني
اونجاي مرد؟

302
00:16:10,208 --> 00:16:12,675
چي؟؟؟
.من اينو پهلوي بچه ها استفاده کردم

303
00:16:16,380 --> 00:16:17,546
.ممنون

304
00:16:17,614 --> 00:16:20,116
ميگفتم، يکي از بزرگترين
.جشن هامون بود

305
00:16:20,184 --> 00:16:22,952
.نوزدهمين يکشنبه ي بعد از عيد پاک

306
00:16:23,020 --> 00:16:24,420
داشتيم دوي غير مفرحمون رو
،انجام ميداديم

307
00:16:24,488 --> 00:16:26,622
،و در پايانش
ميخواستم که مودبانه

308
00:16:26,690 --> 00:16:27,991
.براش آرزوي موفقيت کنم

309
00:16:28,058 --> 00:16:29,558
.درود بر شما

310
00:16:29,626 --> 00:16:32,561
.خب، بعدش يهو ديوونه شد

311
00:16:32,630 --> 00:16:34,798
ديوونه تر از وقتي که
.يکشنبه ها دير بيدار بشي

312
00:16:34,865 --> 00:16:36,532
!نميتونم تحمل کنم که بهم دست بزنن

313
00:16:36,600 --> 00:16:38,601
!به هيچکس نگو

314
00:16:38,603 --> 00:16:39,869
.به کسي هم نگفتم

315
00:16:39,937 --> 00:16:41,070
.البته تا الان

316
00:16:41,138 --> 00:16:43,072
!همينه! همينه

317
00:16:43,140 --> 00:16:45,074
!کابوس هام تموم شد

318
00:16:45,142 --> 00:16:48,277
.فلاندرز"، تو ناجيِ شخصي من هستي"

319
00:16:48,345 --> 00:16:50,013
،خيلي خوبه
...ولي تعظيم رو قبول ندا

320
00:16:50,080 --> 00:16:51,580
!"درود بر "فلاندرز

321
00:16:51,648 --> 00:16:53,182
!"تواناتر از "عيسي

322
00:16:56,620 --> 00:16:59,889
بله، بدين وسيله جلسه ي
انجمن مردان عاشق روبات آمريکاي شمالي رو

323
00:16:59,957 --> 00:17:03,059
.اعلام ميکنم
اسم آن شبيه به يک انجمن در مورد)
(NAMBLA مخالفين رابطه ي مردان با پسرها ميباشد

324
00:17:03,360 --> 00:17:04,894
.يه بار ديگه ميگم

325
00:17:04,962 --> 00:17:06,595
.واقعا بايد اين اسم رو عوض کنيم

326
00:17:06,597 --> 00:17:08,664
،باشه، به هرچي بخواين تغييرش ميديم

327
00:17:08,732 --> 00:17:11,567
ولي "مردان عاشق روبات" بايد
.حتما توش باشه

328
00:17:11,635 --> 00:17:13,970
حالا بياين به اين نقشه ها
يه نگاهي بندازيم، باشه؟

329
00:17:18,408 --> 00:17:20,176
.ايکاش به فکر خودم ميومد

330
00:17:20,178 --> 00:17:22,879
،اول از همه
از راه دور طوري تنظيمشون کنيم که

331
00:17:22,946 --> 00:17:24,881
.ديگه به کسي صدمه نزنن

332
00:17:24,948 --> 00:17:26,683
.اين، اين و اين

333
00:17:26,750 --> 00:17:28,451
!حالا، برخيزيد، کوچولوها

334
00:17:32,188 --> 00:17:33,989
هي، هي، چه خبره؟

335
00:17:34,057 --> 00:17:36,859
.بهتره زنگ بزنم پليس

336
00:17:38,295 --> 00:17:40,729
،هميشه وقتي ميگيرمش
.مشغوله

337
00:17:41,732 --> 00:17:44,500
.عجب احمقايي هستن

338
00:17:46,370 --> 00:17:49,939
.نميتونم از دستتون عصباني باشم

339
00:17:50,073 --> 00:17:53,209
.بياين، از اينجا برين بيرون

340
00:17:53,276 --> 00:17:56,812
رئيس؟ -
بله؟ -

341
00:17:56,880 --> 00:17:59,749
.باشه، تو هم برو

342
00:18:00,852 --> 00:18:03,152
(کارمند نمونه ي هزاره)
،اگرچه در اول اين هزاره هستيم

343
00:18:03,219 --> 00:18:04,687
حس کردم که وقت اينه

344
00:18:04,755 --> 00:18:07,423
اين نشان عظيم رو، که از بودجه ي
...درماني شما کم شده

345
00:18:08,759 --> 00:18:10,693
.به "رز" دوست داشتنيمون تقديم کنم

346
00:18:12,963 --> 00:18:14,063
اين بدصفت کيه؟

347
00:18:14,130 --> 00:18:15,531
دست نيشدار ميزنه؟

348
00:18:15,599 --> 00:18:19,335
."تبريک ميگم، "رز

349
00:18:19,337 --> 00:18:21,336
اينجا چيکار ميکني،"سيمپسون"؟

350
00:18:21,404 --> 00:18:23,706
اگه لباس هاي شسته شدم
،پشت ماشين نباشه

351
00:18:23,773 --> 00:18:26,175
روي پنجه ي بوکسم
.خون ميپاشه

352
00:18:26,242 --> 00:18:29,278
فقط اومد که بگم
.تو بي نظيري

353
00:18:29,345 --> 00:18:33,182
اينقدر بي نظير، که به نظرم بايد
.آقاي "برنز" تو رو بغل کنه

354
00:18:34,318 --> 00:18:36,085
کي بهت گفت؟

355
00:18:36,152 --> 00:18:38,554
،بهت نميگم
.ولي با "ف" و "الف" شروع ميشه

356
00:18:38,622 --> 00:18:40,189
!فلاندرز" احمق"

357
00:18:40,257 --> 00:18:42,191
!بغل، بغل، بغل

358
00:18:42,258 --> 00:18:43,893
،بغل، بغل، بغل

359
00:18:43,960 --> 00:18:47,663
!...بغل، بغل، بغل، بغل

360
00:18:52,536 --> 00:18:55,370
.تو اخراجي

361
00:18:55,438 --> 00:18:57,473
.تو رو دست کم گرفتم

362
00:18:57,541 --> 00:18:59,074
نميدونم اون کلمه ي وسطي
.که استفاده کردي يعني چي

363
00:18:59,076 --> 00:19:01,344
خب، يعني که ادراکي که از تو داشتم

364
00:19:01,412 --> 00:19:03,946
،يه آدم احمق بود
.ولي الان ميبينم که تقريبا باهوش هستي

365
00:19:03,948 --> 00:19:04,981
ادراک يعني چي؟

366
00:19:05,048 --> 00:19:06,182
.اينکه چجوري تو رو ميبينم

367
00:19:06,250 --> 00:19:07,750
فهميدي؟ -
.نه -

368
00:19:07,817 --> 00:19:09,285
.قبلا فکر ميکردم که احمقي

369
00:19:09,353 --> 00:19:10,987
،ولي حالا مشخص شد که
،اونقدرها هم احمق نيستي

370
00:19:11,055 --> 00:19:13,689
.در حقيقت، ممکنه باهوش هم باشي

371
00:19:13,756 --> 00:19:14,958
يکم کمک ميکني؟

372
00:19:28,172 --> 00:19:29,872
.کره رو دورت بمال

373
00:19:30,974 --> 00:19:32,008
!بازم کره ميخوام

374
00:19:32,076 --> 00:19:33,576
.و بدون طعم نباشه

375
00:19:33,643 --> 00:19:35,677
ميخواي از اونجا بيرون بياي يا نه؟

376
00:19:40,250 --> 00:19:43,352
آقاي "جي"، اگه
،من گرين کارتم رو نگيرم

377
00:19:43,419 --> 00:19:46,456
منو دوباره به ماشين لباسشويي
.تبديل ميکنن

378
00:19:46,657 --> 00:19:48,424
.وقت رو تلف نکنيم
.به راه ادامه بدين

379
00:19:58,835 --> 00:20:00,369
!موجودات مکانيکي من

380
00:20:00,437 --> 00:20:01,737
.خيلي دلم براتون تنگ شده بود

381
00:20:02,906 --> 00:20:05,541
.خدا حفظتون کنه بچه ها

382
00:20:05,608 --> 00:20:09,478
،حالا که اينا رو از دوباره پس گرفتيم
.ديگه نميذاريم از پيشمون برن

383
00:20:09,546 --> 00:20:11,230
چون هيچ نيرويي قدرتمند تر از

384
00:20:11,350 --> 00:20:14,523
يه شهروند مسن
.که به يه چيز مجاني چسبيده، نيست

385
00:20:20,023 --> 00:20:24,023
:ترجمه و زيرنويس
shayan_forever

386
00:20:24,500 --> 00:20:28,500
ارائه اي از سايت فارسي سيمپسون ها
www.simpsons.ir

