﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:06,000
shayan_forever
با افتخار تقديم مي کند

2
00:00:06,001 --> 00:00:11,001
ارائه اي از سايت فارسي سيمپسون ها
www.simpsons.ir

3
00:00:12,000 --> 00:00:14,700
/زمستان در اسکله ي ماهيگيري اسپرينگفيلد/
/فوک هاي مُرده، روزانه جمع مي شوند/

4
00:00:15,100 --> 00:00:18,100
/ما به بي سوادي احتياجي نداريم/

5
00:01:26,439 --> 00:01:27,940
خب، امشب برنامه چيه؟

6
00:01:28,008 --> 00:01:30,976
همين چيزي که يه خانواده
ميپرن تو و روي مبل ميشينن؟

7
00:01:32,862 --> 00:01:34,096
همش همين بود؟

8
00:01:34,164 --> 00:01:37,366
شما رو اين همه راه آورديم
و براي اين کار انتخاب کرديم؟

9
00:01:37,434 --> 00:01:38,734
فکر نکنم
.کار ديگه اي مونده باشه

10
00:01:38,802 --> 00:01:40,002
."پال"

11
00:01:48,000 --> 00:01:53,000
قسمت يازدهم از فصل بيست و سوم
"شبکه ي "داو" اي"

12
00:01:54,901 --> 00:01:57,636
ليسا سيمپسون"، کارهاي تو"
موجب

13
00:01:57,704 --> 00:01:59,004
،نابودي اين شهر شده

14
00:01:59,072 --> 00:02:01,523
و همه ي اينها به خاطر
علاقه ي خودخواهانه ت

15
00:02:01,574 --> 00:02:03,575
به پذيرفته شدن
.از جانب ديگرانه

16
00:02:04,661 --> 00:02:06,278
.اذيتش نکنين

17
00:02:06,346 --> 00:02:08,113
اون تنها دخترم هستش
.که حرف ميزنه

18
00:02:11,184 --> 00:02:13,018
روي صنندلي الکتريکي
.بهش سم تزريق کنين

19
00:02:13,086 --> 00:02:16,555
بارت"، گفتن اين حرف توي خونه"
.مشکلي نداره ولي توي دادگاه اشتباهه

20
00:02:16,623 --> 00:02:17,556
.حرفت رو پس بگير

21
00:02:17,624 --> 00:02:19,058
.حرفم رو پس ميگيرم

22
00:02:19,125 --> 00:02:23,896
ليسا"، داستان رو از ديد خودت بگو"
.و از اون صداي قدرتمندانه ت استفاده کن

23
00:02:23,964 --> 00:02:25,998
خب، همه چي از چند ماه قبل
.شروع شد

24
00:02:26,066 --> 00:02:27,266
،عاليجناب
درخواست دارم که

25
00:02:27,334 --> 00:02:29,969
همه ي افراد حاضر در دادگاه
حرف هاي شاهد رو

26
00:02:30,036 --> 00:02:31,920
.در ذهنشون تصور کنن

27
00:02:31,988 --> 00:02:34,023
،اجازه ميدم
.ولي خيال بافي نکنن

28
00:02:34,090 --> 00:02:35,607
مثل بيشتر داستان هاي

29
00:02:35,692 --> 00:02:39,778
،خانواده ي من
.همه چي از تلويزيون ديدن يه نفر شروع شد

30
00:02:39,863 --> 00:02:41,647
،"خب، "مک بين
مطمئنا زمان بدي رو

31
00:02:41,715 --> 00:02:43,916
.براي بازنشستگي انتخاب کردي

32
00:02:43,984 --> 00:02:46,285
.اميدوارم يه نقشه ي "کبرايي" داشته باشي

33
00:02:48,254 --> 00:02:52,524
تو دچار
.آسيب ديدگيِ خزندگي شدي

34
00:02:52,592 --> 00:02:55,243
.کله ت رو بيار پايين

35
00:02:55,295 --> 00:02:57,913
،لعنت بهش
آخه بچه ها براي چي بايد سر داشته باشن؟

36
00:02:57,964 --> 00:03:01,266
هومي"، اينقدر از ماشين ديگران"
.فيلم نبين

37
00:03:01,351 --> 00:03:04,219
ولي آخه توي اون شخصيت ها
.فرو رفته بودم

38
00:03:04,287 --> 00:03:07,189
اينجوري وروديِ
.اون تفرجگاه تجملاتي رو رد ميکني

39
00:03:07,256 --> 00:03:08,674
.من ورودي خودم رو ميسازم

40
00:03:09,742 --> 00:03:11,610
/خروجي/

41
00:03:11,678 --> 00:03:14,096
بچه ها، اينجوري در مقابل

44
00:03:19,119 --> 00:03:20,102
!آخ جون

45
00:03:21,104 --> 00:03:22,671
يه نفر اومده و فکر کرده
.که ميخوايم بريم

46
00:03:22,739 --> 00:03:24,406
.بذار بهش بهش علامت بدم بره

47
00:03:24,474 --> 00:03:26,892
نه، نه، نه، نه، بذار ببينيم
.چقدر ميتوونيم معطلش کنيم

48
00:03:26,960 --> 00:03:28,527
همه يه طوري رفتار کنين
.که داريم کمربند رو ميبنديم و ميريم خونه

49
00:03:29,496 --> 00:03:30,913
."هومي"

50
00:03:30,964 --> 00:03:32,247
مارج"، اگه تو با "دا وينچي" ازدواج ميکردي"

51
00:03:32,315 --> 00:03:33,816
.بهش نميگفتي که "دا وينچي" نباشه
(داوينچي به ايتاليايي يعني پيروز شدن)
(مترجم: براي درک بهتر اينجوري معني کردم)

52
00:03:53,570 --> 00:03:55,571
،لعنت به شماها
بالاخره ميرين يا نه!؟

53
00:03:55,638 --> 00:03:56,955
ميريم؟

54
00:03:57,023 --> 00:03:59,124
آخه چرا
همچين فکري کردي؟

55
00:04:03,079 --> 00:04:05,781
خفن زدين
.معطلش کرديم

56
00:04:05,849 --> 00:04:06,815
.همچين خودمون رو

57
00:04:12,021 --> 00:04:13,822
.اينجا عاليه

58
00:04:13,890 --> 00:04:15,657
،حتي اگه واگن برقي هم بهت بزنه
.دردت نمياد

59
00:04:21,798 --> 00:04:23,265
."حالا تو امتحانش کن، "مگي

60
00:04:25,668 --> 00:04:30,089
.خونه ي اشتراکي

61
00:04:30,156 --> 00:04:31,723
لني"، تو اينجا زندگي ميکني؟"

62
00:04:31,791 --> 00:04:33,092
،آره
.تازه اسباب کشي کردم

63
00:04:33,159 --> 00:04:35,260
هر روز صبح "ديرپين داتز" براي
.صبحونه ميخورم
(نوعي اسنک شيرين)

64
00:04:35,328 --> 00:04:37,479
موقع ناهار، جلوي غريبه ها
.ماساژ ميگيرم

65
00:04:37,547 --> 00:04:40,182
بعدش بعد از ظهر هم صرف
.ديدن پوسته هاي مختلف موبايل ميکنم

66
00:04:40,250 --> 00:04:41,817
تاحالا از اين رقص آب خسته شدي؟

67
00:04:46,456 --> 00:04:47,923
.فقط همون روزي که اومدم

68
00:04:47,991 --> 00:04:49,591
خب، بگين با همديگه
چيکارا ميخوايم بکنيم؟

69
00:04:49,659 --> 00:04:54,363
راستش، ما براي يه خريد خانوادگي
.اومديم

70
00:04:54,431 --> 00:04:55,798
.مشکلي نيست

71
00:04:55,865 --> 00:04:58,684
آقاي تفرجگاه ميتونه
.خودش حالش رو ببره

72
00:04:59,936 --> 00:05:02,237
از هر دوره ي زماني
،يه عروسک بهم بده

73
00:05:02,305 --> 00:05:04,473
و توي يه اتاق خصوصي
.برام يه "چاي پارتي" جور کن

74
00:05:04,541 --> 00:05:07,576
لني"، ازم خواسته بودي که"
.جلوي اومدنت به اينجا رو بگيرم

75
00:05:07,644 --> 00:05:09,261
.بذار بهت کمک کنم

76
00:05:09,329 --> 00:05:12,831
"ميتوني با دادن "اميليِ جزيره ي اليس
.کمک کني
(جزيره اي که مهاجران آمريکا در قديم به آن وارد ميشند)

77
00:05:12,899 --> 00:05:15,434
،سلام، عزيزم
.من عمو "لني" تو هستم

78
00:05:15,502 --> 00:05:17,169
ميخوام برات يه کمد لباس
.کاملا جديد بخرم

79
00:05:17,237 --> 00:05:19,321
،دندونات رو درست کنم
،بفرستمت به يه مدرسه ي خوب

80
00:05:19,389 --> 00:05:21,356
و تو به خاطر اين کار ها
ازم متنفر ميشي

81
00:05:21,424 --> 00:05:23,625
.چون ديگه آمريکايي شدي

82
00:05:25,094 --> 00:05:28,063
اين کارت هاي هديه رو
،به عنوان يه سرمايه گذاري پهلوي خودم داشتم

83
00:05:28,131 --> 00:05:30,399
اما نصف اين شرکت ها
.بسته شدن

84
00:05:30,467 --> 00:05:32,317
.بهتره دسته بنديشون کنم

85
00:05:34,170 --> 00:05:36,738
:با ياد و خاطره ي
(ليننز ساچ (نقيضه ي لينن تينگز

86
00:05:36,789 --> 00:05:39,124
سيرک گرد
(نقيضه ي سيرک شهر)

87
00:05:39,125 --> 00:05:41,625
ماروين
(نقيضه ي فروشگاه زنجيره اي مروين)

88
00:05:41,626 --> 00:05:44,125
گائو شوارتز
(نقيضه ي اساب بازي هاي فاو شوارتز)

89
00:05:44,681 --> 00:05:47,516
کرايه فيلم کراپ داستر
(نقيضه ي بلاک باستر)

90
00:05:47,583 --> 00:05:49,468
کتاب هاي برنر

91
00:05:52,588 --> 00:05:53,539
/مکان يادگيري/

92
00:05:53,606 --> 00:05:54,490
.دوباره

93
00:05:56,109 --> 00:05:57,075
سينابان
(نقيضه ي شيريني فروشي سينابون)

94
00:05:59,712 --> 00:06:02,197
مثل حلقه ي فيلم
بفرستش توي دهنم

95
00:06:02,265 --> 00:06:04,967
تا موجودي اين کارت
.صفر بشه

96
00:06:05,034 --> 00:06:06,869
.پنجره رو بکش

97
00:06:13,309 --> 00:06:15,944
/"کرم هاي "د لا کريم/

98
00:06:16,012 --> 00:06:17,846
،قربان، به عنوان يه متخصص پوست

99
00:06:17,914 --> 00:06:20,182
بايد بهتون توصيه کنم
.که بيشتر از اين مصرف نکنين

100
00:06:20,250 --> 00:06:22,701
اين قوي ترين
.مرطوب کننده اي هستش که داريم

101
00:06:22,769 --> 00:06:24,887
،کمتر حرف بزن
.بيشتر بمال

102
00:06:28,575 --> 00:06:30,392
!هي

103
00:06:30,460 --> 00:06:31,343
!ببين کجا داري ميري

104
00:06:31,427 --> 00:06:33,028
.هي، "بارت" داوشي

105
00:06:33,096 --> 00:06:34,346
ميتوني تا
غذاخوري بهم سواري بدي؟

106
00:06:34,414 --> 00:06:36,064
.بپر بالا

107
00:06:42,000 --> 00:06:43,800
/فروشگاه محصولات بلاکو/

108
00:06:48,394 --> 00:06:50,462
من يشتر دوست دارم
.که خودم يه چيزي درست کنم

109
00:06:50,530 --> 00:06:52,397
مجموعه ي ساده ش رو
براي فروش دارين؟

110
00:06:52,465 --> 00:06:54,566
نه. ما همه ي فکرها رو
.براتون شما انجام ميديم

111
00:06:54,634 --> 00:06:56,435
پس فقط يکي از اينا رو ميگيرم

112
00:06:56,502 --> 00:06:57,703
.و يه چيز جديد باهاش ميسازم

113
00:06:57,770 --> 00:07:00,339
اينکارو بکن و
.بعدش براي خودت يه وکيل بساز

114
00:07:00,406 --> 00:07:03,508
خانم "سيمپسون"، واقعا نياز هستش
که دادگاه

115
00:07:03,576 --> 00:07:04,910
به همه ي اتفاقاتي که

116
00:07:04,978 --> 00:07:07,813
در فروشگاهي که خانواده تون رفتن
رخ داده، گوش بده؟

117
00:07:07,880 --> 00:07:11,567
باور کن، يه عالمه ش رو جا انداختم
.و هرچي فحش بود پاک کردم

118
00:07:11,634 --> 00:07:13,552
،بگذريم
به چندتا از هم مدرسه اي هام برخوردم

119
00:07:13,636 --> 00:07:15,053
و فکر کردم شايد
.دوستانه برخورد کنن

120
00:07:15,138 --> 00:07:17,973
،بچه اين رو ميکنن ديگه، درسته
با همديگه ميرن خريد؟

121
00:07:18,041 --> 00:07:19,508
...ولي وقتي رفتم پهلوشون

122
00:07:19,576 --> 00:07:22,010
سلام بچه ها، چيکار ميکنين؟

123
00:07:22,078 --> 00:07:25,414
،تابلوئه که
.داريم توي موهامون پر ميبافيم

124
00:07:25,481 --> 00:07:27,399
اون دخترا خيلي
.پر رو و سطحي نگر هستن

125
00:07:27,467 --> 00:07:28,567
.بهشون بگو

126
00:07:28,635 --> 00:07:30,552
ميشه منم باهاتون باشم؟

127
00:07:32,589 --> 00:07:35,557
ليسا"، چجوري بهت بگيم؟"

128
00:07:35,625 --> 00:07:38,961
دليل اينکه ديگه کسي
.دستبند کشي" نميبنده، توئي"

129
00:07:39,028 --> 00:07:41,730
چي...؟
نمي بندن؟

130
00:07:41,798 --> 00:07:42,931
/بدبخت/

131
00:07:43,900 --> 00:07:45,100
/خنگول احمق/
چي شد؟

132
00:07:48,137 --> 00:07:49,137
.ديگه بسه

133
00:07:52,842 --> 00:07:54,343
.من به اينجا اعتماد ندارم

134
00:07:54,410 --> 00:07:56,011
صندوقدار ها کجان؟

135
00:08:00,750 --> 00:08:03,201
درسته، نازک ترين
و خواستني ترين کامپيوتر

136
00:08:03,269 --> 00:08:06,972
:در جهان در سه هفته ي آينده
.افراي (ميپل) خالي

137
00:08:10,009 --> 00:08:13,362
،ميگيرمش
درصورتيکه ازم براي سرويس هايي

138
00:08:13,429 --> 00:08:16,231
،که گوگل به صورت رايگان ميده
.ازم پول بگيرن
(iOS اشاره به اندرويد و)

139
00:08:16,299 --> 00:08:17,265
.از قبل انجام دادم

140
00:08:17,333 --> 00:08:18,634
.دوست داشتنيست

141
00:08:20,269 --> 00:08:22,170
.اين کامپيوتر عاليه

142
00:08:22,238 --> 00:08:24,239
داريم آخرين فيلم "سوفيا کاپولا" رو
(Somewhere در يک جايي 2010)

143
00:08:24,307 --> 00:08:27,643
با سرعت 20 برابر مي بينم
.که مثل يه فيلم معمولي بشه

144
00:08:27,710 --> 00:08:29,111
.فکر کنم هنگ کرده باشه

145
00:08:29,178 --> 00:08:32,414
،نه، نه
.اون پرنده تکون خورد

146
00:08:32,482 --> 00:08:35,684
،واي
.کيف کثيف

147
00:08:35,751 --> 00:08:38,153
.من هيچ دوستي ندارم

148
00:08:38,221 --> 00:08:41,423
،آخي عزيزم
چرا با کامپيوتر جديدم

149
00:08:41,491 --> 00:08:43,158
براي خودت دوست پيدا نميکني؟

150
00:08:43,226 --> 00:08:44,826
.باشه -
بذار دانلود تماميِ -

151
00:08:44,894 --> 00:08:46,561
.کارهاي "شکسپير" رو تموم کنم

152
00:08:52,035 --> 00:08:54,536
حالا بگو کي بزرگترين
نويسنده ي تاريخه؟

153
00:08:58,474 --> 00:09:00,809
اگه ميدونستم مردم چي دوست دارن
،دوست هاي بيشتري ميداشتم

154
00:09:00,877 --> 00:09:03,378
ولي تا وقتي که مردم باهام دوست نباشن
.نميدونم که چي دوست دارن

155
00:09:03,446 --> 00:09:04,780
.عجب چيز بغرنجي هستش

156
00:09:04,847 --> 00:09:06,248
:نکته ي کمکي
،اگه دنبال دوست ميگردي

157
00:09:06,315 --> 00:09:08,050
واژه هايي مثل "بغرنج " رو
.استفاده نکن

158
00:09:09,185 --> 00:09:10,185
بغ-چي چي-رنج؟

159
00:09:10,253 --> 00:09:11,353
.جيمبو" شنيد که گفتمش"

160
00:09:11,421 --> 00:09:12,087
.به فنا رفتم

161
00:09:14,500 --> 00:09:14,571
ا

162
00:09:14,571 --> 00:09:14,642
از

163
00:09:14,642 --> 00:09:14,713
از ب

164
00:09:14,713 --> 00:09:14,784
از بس

165
00:09:14,784 --> 00:09:14,855
از بست

166
00:09:14,855 --> 00:09:14,926
از بستن

167
00:09:14,926 --> 00:09:14,997
از بستني

168
00:09:14,997 --> 00:09:15,068
از بستني خ

169
00:09:15,068 --> 00:09:15,139
از بستني خو

170
00:09:15,139 --> 00:09:15,210
از بستني خوش

171
00:09:15,210 --> 00:09:15,281
از بستني خوشت

172
00:09:15,281 --> 00:09:15,352
از بستني خوشتو

173
00:09:15,352 --> 00:09:15,423
از بستني خوشتون

174
00:09:15,423 --> 00:09:15,494
از بستني خوشتون م

175
00:09:15,494 --> 00:09:15,565
از بستني خوشتون مي

176
00:09:15,565 --> 00:09:15,636
از بستني خوشتون ميا

177
00:09:15,636 --> 00:09:15,707
از بستني خوشتون مياد

178
00:09:15,707 --> 00:09:16,500
از بستني خوشتون مياد؟

179
00:09:16,501 --> 00:09:19,001
آره -
آره -
نه -

180
00:09:19,002 --> 00:09:20,752
رالف: هم به عنوان غذا و هم بالش

181
00:09:22,500 --> 00:09:22,592
ش

182
00:09:22,592 --> 00:09:22,684
شن

183
00:09:22,684 --> 00:09:22,776
شنب

184
00:09:22,776 --> 00:09:22,868
شنبه

185
00:09:22,868 --> 00:09:22,960
شنبه ه

186
00:09:22,960 --> 00:09:23,052
شنبه ها

187
00:09:23,052 --> 00:09:23,144
شنبه ها ع

188
00:09:23,144 --> 00:09:23,236
شنبه ها عا

189
00:09:23,236 --> 00:09:23,328
شنبه ها عال

190
00:09:23,328 --> 00:09:23,420
شنبه ها عالي

191
00:09:23,420 --> 00:09:24,200
شنبه ها عاليه

192
00:09:24,201 --> 00:09:26,701
قبول دارم -
آره -
کاملا -

193
00:09:26,702 --> 00:09:29,000
رالف: تفنگ بابا
مزه پول خرد ميده

194
00:09:29,072 --> 00:09:31,807
دوست شدن افراد زيادي
به صورت آنلاين

195
00:09:31,874 --> 00:09:34,076
تا رو در رو شدن با يه نفر
.آسونتره

196
00:09:34,143 --> 00:09:36,378
چي ميشه
اگه يه مکان ملاقات آنلاين درست کنم

197
00:09:36,446 --> 00:09:40,415
که همه ي آدما با هم برابر باشن
و من مرکز بي چون و چراي اون باشم؟

198
00:09:43,286 --> 00:09:45,921
حالا اين چقدر بغرنجه؟

199
00:09:45,988 --> 00:09:47,706
.اين اصلا بغرنج نيست

200
00:09:47,774 --> 00:09:50,442
به پاي حرفم بشينين و
.منم براتون توضيح ميدم

201
00:09:52,752 --> 00:09:56,609
،پس، به طور خلاصه، عاليجانب
"ليسا سيمپسون"

202
00:09:56,610 --> 00:09:59,279
اين "شبکه ي اجتماعي" رو به اين دليل
خلق کرده که

203
00:09:59,346 --> 00:10:02,482
.هيچ دوستي نداشته

204
00:10:02,550 --> 00:10:04,451
.نه، اين درست نيست

205
00:10:04,518 --> 00:10:06,386
لازم به يادآوري هستش که
شما قسم خوردين؟

206
00:10:06,454 --> 00:10:07,954
باشه، چرا ميزني؟

207
00:10:08,022 --> 00:10:09,289
.من هيچ دوستي ندارم

208
00:10:09,356 --> 00:10:12,959
،با اين اخلاقي که داره
.منم دوستش نميشدم

209
00:10:13,027 --> 00:10:15,862
.زندگي مثل چي کوتاهه

210
00:10:15,930 --> 00:10:19,099
،خب، از اونجايي که هيچ دوستي نداشتم
يک گروه چندين رنگ رو جمع کردم

211
00:10:19,166 --> 00:10:22,001
که هيچ دوستي نداشتن تا بهم
.بهم در سايت شبکه ي اجتماعيم کمک کنن

212
00:10:22,069 --> 00:10:23,269
ماها با هم دوست شديم؟

213
00:10:23,337 --> 00:10:24,270
.نه

214
00:10:24,338 --> 00:10:26,005
/لابراتور کامپيوتر دبستان اسپرينگفيلد/
/خانه ي افتخاري کمودور 64/
(تقريبا اولين کامپيوتر جهان)

215
00:10:29,410 --> 00:10:32,195
،"به عنوان مدير "اسپرينگ فيس
ازتون ميخوام که خوش بگذرونين

216
00:10:32,263 --> 00:10:33,496
همونطور که دارين کدنويسي ميکنين

217
00:10:33,564 --> 00:10:35,698
و از خستگي، پشت ميزتون
.خوابتون ميبره

218
00:10:35,766 --> 00:10:37,066
.دلپذير ميباشد

219
00:10:37,134 --> 00:10:40,403
:اينم از بازي کامپيوتري مورد علاقه ي من
(انگري نردز (خرخون هاي عصباني

220
00:10:44,108 --> 00:10:48,211
نلسون"، هيچ راهي وجود داره که"
من دوستت بشم؟

221
00:10:48,279 --> 00:10:50,780
تنها راهي که وجود داره
من باهات دوست بشم اينه که

222
00:10:50,848 --> 00:10:53,466
روي يه باکس زير عکست که ميگه

223
00:10:53,534 --> 00:10:55,835
"قبول درخواست دوستي از"
.کليک کنم

224
00:10:55,903 --> 00:10:59,305
نلسون" تو همين الان"
.ايده ي قالب سايتمون رو بهمون دادي

225
00:10:59,373 --> 00:11:01,374
.حالا که چي

226
00:11:07,781 --> 00:11:10,150
اگه تکون نخوريم
احتمال اينکه هردون رو بزنه

227
00:11:10,234 --> 00:11:12,569
.عدد يک به 374 هستش

228
00:11:15,723 --> 00:11:17,874
.باي

229
00:11:20,511 --> 00:11:22,078
،خب، يگم ميريم جلو

230
00:11:22,146 --> 00:11:25,331
نقشه ي شيطانيت
.درجا به موفقيت رسيد

231
00:11:25,399 --> 00:11:27,650
من هيچوقت نگفتم که
.شيطاني بوده

232
00:11:27,718 --> 00:11:29,018
.پس ميگيرم

233
00:11:31,088 --> 00:11:33,122
اين شبکه ي اجتماعي به سرعت
کودکان نابرابرِ

234
00:11:33,190 --> 00:11:36,759
جامعه ي يکپارچه ي اسپرينگفيلد رو
.يکپارچه کرد

235
00:11:36,827 --> 00:11:39,812
همين الان دعوت شدم
.که با "شانا" سکس کنم

236
00:11:39,880 --> 00:11:40,980
ميبيني؟

237
00:11:41,048 --> 00:11:43,416
.اون با 200تا مرد رفته بيرون

238
00:11:44,885 --> 00:11:46,419
.همچنين 7تا دختر

239
00:11:47,688 --> 00:11:49,389
ياري رسان کوچک بابانوئل با

240
00:11:49,456 --> 00:11:51,124
گوله برفي 2 دوسته؟

241
00:11:51,192 --> 00:11:53,092
.حالا همه چي در ديد منه

242
00:11:53,160 --> 00:11:56,329
چه باحال، همه ي دوستاي من
.امسال جشن تولد دارن

243
00:11:59,033 --> 00:12:01,234
.همين الان "اسکينر" رو از دوستيم حذف کردم

244
00:12:01,302 --> 00:12:02,402
.لعنت بهش

245
00:12:02,469 --> 00:12:03,570
من از اون کندوي زنبور سرخ

246
00:12:03,637 --> 00:12:05,171
که توي سالن ورزشيه
.معروفيتم کمتره

247
00:12:05,239 --> 00:12:07,507
تو که گفتي ميخواي از
.شر اون کندو خلاص بشي

248
00:12:07,575 --> 00:12:09,509
ما عسلش رو با گچ و
.گيج اندازه گيري مبادله ميکنيم

249
00:12:09,577 --> 00:12:10,910
مگه زنبور سرخ هم عسل داره؟

250
00:12:10,978 --> 00:12:13,313
،بهتر از عسلِ زنبور بي عسل
.ولي نه به خوبي زنبور عسل دار

251
00:12:13,380 --> 00:12:14,948
تو وقتي ميري سر قرار
اينجوري حرف ميزني؟

252
00:12:15,015 --> 00:12:16,616
ايکاش قرارهاي منم
.مثل اين موضوع، جالب بود

253
00:12:18,219 --> 00:12:19,219
.رفرش رو بزن

254
00:12:19,286 --> 00:12:20,587
.رفرش رو بزن

255
00:12:20,654 --> 00:12:22,522
.من هزارتا دوست دارم

256
00:12:22,590 --> 00:12:24,457
.و فقط 8تاشون "ميلهاوس"ـه

257
00:12:24,525 --> 00:12:25,892
هزار تا بچه؟

258
00:12:25,960 --> 00:12:28,094
اگه از هرکدومشون بخواي
،که برات يه دلار بفرستن

259
00:12:28,162 --> 00:12:29,596
.اونوقت ميليونر ميشي

260
00:12:29,663 --> 00:12:31,965
"خب، کاربراي "اسپرينگ فيس
،فقط بچه ها نيستن

261
00:12:32,032 --> 00:12:34,767
،"مامان هاي مثل من، "مارج
.هم هستن

262
00:12:34,835 --> 00:12:36,970
،صبر کن ببينم
آدم بزرگ ها هم توي اين هستن؟

263
00:12:37,037 --> 00:12:38,805
.آره، نگاه کن

264
00:12:45,362 --> 00:12:47,213
.بايد ازت تشکر کنيم، کوچولو

265
00:12:47,298 --> 00:12:49,766
از وقتي که توي سايت اومديم و
از عکس خودمون استفاده کرديم

266
00:12:49,833 --> 00:12:51,568
.تونستيم کاراي بيشتري بکنيم

267
00:12:52,937 --> 00:12:54,237
.اين که شما نيستين -
ميتوني بازتاب ما رو -

268
00:12:54,305 --> 00:12:57,490
.توي شيشه ي عينک آفتابي ببيني

269
00:12:59,560 --> 00:13:02,595
واو، من يه چيز به شدت مشهور
.خلق کردم

270
00:13:02,663 --> 00:13:03,997
منم يه چيزي خلق کردم که

271
00:13:04,064 --> 00:13:06,566
يه چيز به شدت مشهور
.خلق کرده

272
00:13:06,634 --> 00:13:08,534
.منم يه اسب آبي الکلي خلق کردم

273
00:13:08,602 --> 00:13:10,136
.تو که هيچوقت بهم نشونش ندادي

274
00:13:10,204 --> 00:13:12,238
.يه اسب آبي الکلي احمق

275
00:13:12,306 --> 00:13:13,273
.هنوز منتظرم که ببينمش

276
00:13:13,340 --> 00:13:14,907
.هيچ اسب آبي اي وجود نداره

277
00:13:14,975 --> 00:13:16,142
پس چرا گفتيش؟

278
00:13:16,210 --> 00:13:17,644
.چون اون اسب آبي، توئي

279
00:13:17,711 --> 00:13:19,078
اينو فقط داري براي اين ميگي

280
00:13:19,146 --> 00:13:20,847
که اون اسب آبي رو
بهم نشون ندي؟

281
00:13:20,914 --> 00:13:22,448
!من اسب آبي ندارم

282
00:13:23,294 --> 00:13:26,703
و اين اصطلاحا "اسپرينگ فيس" نام

283
00:13:26,704 --> 00:13:29,505
از دنياي بچه ها به دنياي
.آدم بزرگا پخش شد

284
00:13:29,573 --> 00:13:32,342
رفيق، اين سايت
حرف هايي که موقع مستي ميزنم رو

285
00:13:32,409 --> 00:13:34,477
.به زنم کاملا بهتر ميرسونه

286
00:13:34,545 --> 00:13:36,846
...من اينجا نشستم

287
00:13:36,914 --> 00:13:39,682
...در مقابل باد هيچ پوششي ندارم

288
00:13:41,619 --> 00:13:43,620
و لحظه ها را براي بازگشت ميشمارم

289
00:13:43,687 --> 00:13:45,822
.که به آغوش تو در خانه آيم

290
00:13:45,890 --> 00:13:47,490
."يکي ديگه بده، "مو

291
00:13:47,558 --> 00:13:49,192
اوه، اوه، اينم نوشتم؟

292
00:13:49,260 --> 00:13:50,994
!پاک شو! پاک شو

293
00:13:51,061 --> 00:13:53,429
چه جالب. نوشتن "پاک شو" اون رو
.پاک نميکنه

294
00:13:54,899 --> 00:13:58,768
اينکه همه ي شما سر به پايين
،در حال دعا هستين جاي خشنوديه

295
00:13:58,836 --> 00:14:02,472
و اينکه نور خدا
.بر چهره هاي شما تابان شده

296
00:14:02,539 --> 00:14:06,376
دکتر "برنيس هيبرت" هي پست هاي
.بامبلبي من" رو لايک ميزنه"

297
00:14:06,443 --> 00:14:08,278
.هميشه، اولش اينه

298
00:14:09,647 --> 00:14:12,682
آخه چرا اين کليسا رو
به اينترنت بي سيم مجهز کردم؟

299
00:14:12,750 --> 00:14:15,385
،اگه نميتوني شکستشون بدي
.بهشون ملحق شو

300
00:14:15,452 --> 00:14:18,454
.بذار ببينم من کدوم "ماپت" هستم
(عروسک هاي يک برنامه ي معروف کودکان)

301
00:14:18,522 --> 00:14:19,789
کيمياگر؟

302
00:14:19,857 --> 00:14:21,524
.به نظرم درست ميگه

303
00:14:21,592 --> 00:14:23,359
،دوستمه، دوستمه

304
00:14:23,427 --> 00:14:25,528
...منتظره جواب بدم، دوستمه

305
00:14:25,596 --> 00:14:26,896
شري"؟ "تري"؟"

306
00:14:26,947 --> 00:14:27,997
لي لي بازي کنيم؟

307
00:14:28,065 --> 00:14:29,032
طناب بازي؟

308
00:14:29,083 --> 00:14:30,116
قايم موشک؟

309
00:14:30,184 --> 00:14:32,068
کسي نميخواد؟

310
00:14:35,172 --> 00:14:37,473
،من هزار تا دوست دارم

311
00:14:37,541 --> 00:14:39,309
و بيشتر از هميشه
.احساس تنهايي ميکنم

312
00:14:40,844 --> 00:14:42,779
اينجا مثلا دارم ميرم
.توي حس ها

313
00:14:44,281 --> 00:14:46,182
،پس به طور خلاصه

314
00:14:46,250 --> 00:14:47,750
"شبکه ي اجتماعي "ليسا

315
00:14:47,818 --> 00:14:50,637
تبديل شد يه بزرگترين شکست اينترنتي
...بعد از

316
00:14:50,704 --> 00:14:52,705
.خب، خيلي چيزا بودن

317
00:14:52,773 --> 00:14:54,524
ميشه يه نفر از "جيوز" بپرسه؟
(Ask.com نام ديگر)
(اين موتور جستجو، يک شکست بود)

318
00:15:13,958 --> 00:15:17,627
و اين جوري شد که "اسپرينگ فيس" اينقدر
،بزرگ شد که کنترلش از توان خارج شد

319
00:15:17,695 --> 00:15:20,831
درست مثل کودک 20 متري اي
،که توسط من چاپ شده

320
00:15:20,898 --> 00:15:22,399
."کودک 20 متري"

321
00:15:22,467 --> 00:15:23,400
،همين حالا به صورت آنلاين سفارشش بدين

322
00:15:23,468 --> 00:15:24,568
تا وقتي که فرصت هست سر دولت رو

323
00:15:24,635 --> 00:15:25,836
با ندادن اين ماليتات افزوده بر کالا
.کلاه بذارين
(اشاره به سياست هاي خريد اينترنتي)

324
00:15:25,903 --> 00:15:29,006
،همونطور که ميگفتم

325
00:15:29,073 --> 00:15:32,075
اسپرينگ فيس" به شيوه هايي که"
.انتظارش رو نداشتم مورد استفاده قرار گرفت

326
00:15:36,481 --> 00:15:39,332
"ممنون که با "اسپرينگ فيس
."اره برقي کله رو برام فرستادي، "بارت

327
00:15:45,840 --> 00:15:48,375
:اينو داشته باش
،من زير جنازه ها يه بمب قايم کردم

328
00:15:48,443 --> 00:15:50,043
پس وقتي "کرني" مياد
،که دنبال مهمات بگرده

329
00:15:50,111 --> 00:15:52,129
.يهويي با ترکش، پاره ميشه

330
00:15:53,564 --> 00:15:55,399
!لعنتي، ترکش پاره شدم

331
00:16:00,321 --> 00:16:01,538
چه غلطي کرد!؟

332
00:16:01,605 --> 00:16:03,156
.بيشعور، ازم سبقت گرفت

333
00:16:03,241 --> 00:16:05,108
،الان شماره ش رو برميدارم

334
00:16:05,159 --> 00:16:08,578
،آمار ش رو درميام
اونوقت عکس پروفايل "اسپرينگ فيس"ش رو

335
00:16:08,629 --> 00:16:09,963
.به عکس ميمون تغيير ميدم

336
00:16:10,048 --> 00:16:11,498
گرفتي چي گفتم، "مارج"؟

337
00:16:11,582 --> 00:16:12,949
!ميمون

338
00:16:13,000 --> 00:16:15,285
.هومر"، حواست به جاده باشه" -
.باشه -

339
00:16:15,336 --> 00:16:18,388
:آپديت استتوس
...هومر"، حواسش... به... جاده"

340
00:16:26,681 --> 00:16:28,198
!نپسنديم! نپسنديدم

341
00:16:33,500 --> 00:16:35,172
/"خدمات "ميپل/

342
00:16:40,011 --> 00:16:41,578
!يکي زنگ بزنه اورژانس

343
00:16:41,645 --> 00:16:43,797
نميدونم از تلفنِ تلفنم
.چجوري استفاده کنم

344
00:16:45,566 --> 00:16:47,551
هي بچه ها، عکسي که از آتيش
گرفته بودم رو ديدين؟

345
00:16:47,618 --> 00:16:48,702
،آره، ديدم
.حرف نداشت

346
00:16:48,770 --> 00:16:50,153
.ولي من هنوز موضوعش رو نفهميدم

347
00:16:50,204 --> 00:16:51,388
.باحاليش اينه ديگه

348
00:16:51,456 --> 00:16:54,424
ليسا سيمپسون"، ميتوني"
به ما حتي يه دليل بگي که

349
00:16:54,492 --> 00:16:58,011
چرا شهر نبايد تو رو مجبور کنه
که سايتت رو ببندي؟

350
00:16:58,079 --> 00:17:01,181
ميدونم که بسيار بد
و تنگ نظريه

351
00:17:01,249 --> 00:17:04,651
،و باعث 35 مرگ شد
.ولي من دوست داشتم

352
00:17:04,719 --> 00:17:07,053
.دوستاني به تعداد 4رقمي

353
00:17:07,121 --> 00:17:09,689
من حتي يه دوست مشترک
.با "مايکل گلادول" داشتم
(نويسنده و روزنامه نگار)

354
00:17:09,757 --> 00:17:11,625
.اون با همه دوسته

355
00:17:11,692 --> 00:17:12,559
.باشه بابا

356
00:17:12,627 --> 00:17:13,944
.سايت رو ميبندم

357
00:17:14,011 --> 00:17:20,917
(ترانه ي فيلم "شبکه ي اجتماعي" پخش ميشود)
(Radiohead - Creep - Vega Choir Version)

358
00:17:23,121 --> 00:17:26,590
.وقتشه که برگرديم به زندگي
/"مجله ي "زندگي/

359
00:17:38,603 --> 00:17:40,170
ما به اون سايت اکبيريت
.نياز نداريم

360
00:17:40,238 --> 00:17:42,005
ما از هر چيزي
.ميتونيم تفنگ بسازيم

361
00:17:44,592 --> 00:17:45,792
."ليسا"

362
00:17:45,860 --> 00:17:47,594
!"ليسا"

363
00:17:47,662 --> 00:17:49,796
دوست داري باهامون "مارکو پولو" بازي کني؟
(چشم را ميبندند و ديگران را ميگيرند)

364
00:17:49,864 --> 00:17:52,182
تازبه فهميديم که حتما نبايد اين رو
.توي استخر بازي کرد
(در حقيقت گرفتن ماهي است)

365
00:17:52,250 --> 00:17:53,617
واقعا ميخواين باهاتون بازي کنم؟

366
00:17:53,684 --> 00:17:54,551
.نه

367
00:17:54,619 --> 00:17:56,019
.ما بابات رو ميخوايم

368
00:17:56,087 --> 00:17:57,320
."مارکو"

369
00:17:57,388 --> 00:17:58,622
."بيا، "ليسا

370
00:18:00,491 --> 00:18:02,459
!"پولو"

371
00:18:02,527 --> 00:18:04,077
.ماهي از آب بيرون اومد

372
00:18:07,982 --> 00:18:10,900
مدير "اسکينر" براي فروش عسل زنبور سرخ
.به عنوان عسل زنبور عسل، مقصر شناخته شد

373
00:18:11,000 --> 00:18:14,501
آقاي "برنز" يک جريمه ي 35 ميلين دلاري
.دريافت کرد، با اينکه کاري نکرده بود

374
00:18:14,989 --> 00:18:17,900
سرايدار "ويلي" در اين قسمت
.حضور نداشت

375
00:18:17,901 --> 00:18:21,901
ليسا سيمپسون" ياد گرفت که اصلا"
تعداد دوستان "اسپرينگ فيس" مهم نيست
بلکه دنباگر هاي "اسپرينگ توئيت" مهم است

376
00:18:21,902 --> 00:18:25,400
.آواتارِ بازيِ "کرني" در ويتنام مُرد

377
00:18:26,000 --> 00:18:29,000
المپيک 2012 لندن

378
00:18:29,587 --> 00:18:31,755
."هي، برادراي "وينکل واس
(برادران اشاره شده در فيلم شبکه ي اجتماعي)

379
00:18:31,822 --> 00:18:34,157
.يه بار ديگه ميبازين

380
00:18:34,225 --> 00:18:36,259
بايد قيافتون رو موقع باخت ببينين

381
00:18:36,327 --> 00:18:37,727
.وايستا ببينم، ميتونين
(اشاره به دوقلو بودن آنها)

382
00:18:37,795 --> 00:18:39,696
،هم چاقن، هم سيگار ميکشن

383
00:18:39,764 --> 00:18:41,114
تمرين رو هم
.از يه هفته پيش شروع کردن

384
00:18:41,182 --> 00:18:42,699
چرا نميتونيم ازشون جلو بزنيم؟

385
00:18:42,767 --> 00:18:44,100
چون نميتونيم از تمرکز روي

386
00:18:44,168 --> 00:18:46,469
اون 65 ميليوني که از
،فيس بوک غرامت گرفتيم، دست برداريم

387
00:18:46,537 --> 00:18:48,104
.که به نظر برامون کافي نبود
در مورد اينکه ايده ي فيس بوک از آنها بود)
(شکايت کرده بودند)

388
00:18:48,172 --> 00:18:49,940
حتي با اينکه قبل از اون هم
.پولدار بوديم

389
00:18:50,007 --> 00:18:53,009
!به اميد ديدار، کوچولو هاي گنده

390
00:18:53,077 --> 00:18:54,644
(اميدوارم از مزه ي نقره (مقام دوم
.خوشتون بياد

391
00:18:54,712 --> 00:18:57,047
!"کمکمون کن، "لري سامرز
(قاضي اي اين شکايت را قضاوت کرد)

392
00:18:57,114 --> 00:18:59,716
!يالا، دوقلوي افسانه اي من

393
00:18:59,784 --> 00:19:01,618
!پارو بزن

394
00:19:04,619 --> 00:19:06,619
♪هنوز تمام نشده♪

395
00:19:10,411 --> 00:19:14,664
و حالا وقت
.داستان بسيار کوتاه سيمپسون ها" هستش"

396
00:19:14,732 --> 00:19:17,467
/بيمارستان اسپرينگفيلد/

397
00:19:17,535 --> 00:19:20,770
روزي، روزگاري
.آدم رذلي به نام "بارت" بود

398
00:19:20,838 --> 00:19:24,958
اين جوانک
.از اول دچار مشکل بود

399
00:19:27,461 --> 00:19:30,964
،وقتي بحث شرارت بود
.او يک خرابکار به تمام معنا بود

400
00:19:31,032 --> 00:19:34,851
البته مشکل از اين بود
.که پدرش احمق بود

401
00:19:34,919 --> 00:19:36,886
،وقتي بحث بهترين دوستان بود

402
00:19:36,954 --> 00:19:39,322
ميلهاوس" بود"
.که او را انتخاب نمود

403
00:19:39,390 --> 00:19:45,111
،گاهي کمک
.و گاهي قرباني بود

404
00:19:45,179 --> 00:19:49,215
تا اينکه يک روز
،وقتي در مدرسه به خواب رفت

405
00:19:49,300 --> 00:19:53,186
روياي پيچيدن مدرسه
.در دستمال توالت را ديد

406
00:19:53,254 --> 00:19:56,323
.پس دزدکي به ارزان کالا رفتند

407
00:19:56,390 --> 00:20:00,377
آن با قصد خريد
.بدون غرض

408
00:20:00,444 --> 00:20:03,747
به مدرسه رفتند
.و نردبان را گذاشتند

409
00:20:03,814 --> 00:20:08,802
و فقط براي
.دستشويي "ميلهاوس" صبر کردند

410
00:20:08,869 --> 00:20:13,123
تمام آن شب
.با اشتياق آنها پراکندند

411
00:20:13,190 --> 00:20:16,393
و بعد از کمي
.مدرسه را سفيدپوش کرند

412
00:20:16,460 --> 00:20:19,713
پسران شرور
.کارشان را عالي انجام دادند

413
00:20:19,797 --> 00:20:24,234
در همين حين
.عقابي براي ساخت لانه، بر آنها رسيد

414
00:20:24,302 --> 00:20:27,671
آنها با تلاش و پيچ وتاب
.ميخواستند فرار کنند

415
00:20:27,722 --> 00:20:32,058
ولي تنها
.غذاي کرمي نصيبشان شد

416
00:20:32,143 --> 00:20:35,178
و تا امروز
.آنها آنجا باقي مانده اند

417
00:20:35,246 --> 00:20:38,181
،پس حالا فهميدين که
.نتيجه ي اين شوخي ها، خوب نيست

418
00:20:38,249 --> 00:20:40,550
!"سيمپسون"

419
00:20:40,618 --> 00:20:43,000
پايان

420
00:20:43,001 --> 00:20:47,001
:ترجمه و زيرنويس
shayan_forever

421
00:20:47,002 --> 00:20:51,002
ارائه اي از سايت فارسي سيمپسون ها
www.simpsons.ir

