1
00:00:02,500 --> 00:00:05,500
/پانصدمين قسمت سيمپسون ها/
/بي معني ترين شمارش تاريخ/

2
00:00:06,000 --> 00:00:09,000
shayan_forever
با افتخار تقديم مي کند

3
00:00:09,001 --> 00:00:11,501
ارائه اي از سايت فارسي سيمپسون ها
www.simpsons.ir

4
00:00:11,502 --> 00:00:14,200
/کويک اي مارت/
/غذاي هاي گذشته، قيمت هاي آينده/

5
00:00:15,000 --> 00:00:17,700
/يک روز به "بارت" مرخصي دادند/

6
00:01:55,296 --> 00:01:57,297
!...چرا، تو جونور

7
00:01:58,800 --> 00:02:04,800
قسمت چهاردهم از فصل بيست و سوم
"بالاخره، ترک گفتن"

8
00:02:07,942 --> 00:02:10,844
.عصر بخير
با اندوه فراوان بايد به شما خبر بدم که

9
00:02:10,912 --> 00:02:13,180
آمريکا و چين
،اعلام جنگ کردند

10
00:02:13,248 --> 00:02:15,282
و احتمال ميرسه که
حمله هاي عظيم اتمي

11
00:02:15,350 --> 00:02:17,284
تا يک ساعت ديگه
.به خاک ما برسه

12
00:02:18,820 --> 00:02:20,254
اين همون موقعيت اضطراري فرضي اي هست

13
00:02:20,321 --> 00:02:22,589
که اداره ي مانور تمريني براي
وقايعِ اون زمان طراحي کرده

14
00:02:22,657 --> 00:02:23,691
.که براش آماده بشيم

15
00:02:26,928 --> 00:02:29,229
همه ي اهالي اسپرينگفيلد
بايد از خيابان ها خارج بشن

16
00:02:29,297 --> 00:02:30,397
.و به خانه هاشون برگردن

17
00:02:30,465 --> 00:02:32,666
لطفا از ترس خرافاتي

18
00:02:32,734 --> 00:02:34,902
که در ماه گرفتگي اخير
.پيش اومد، پرهيز کنيد

19
00:02:34,969 --> 00:02:37,137
/عکس آرشيو/

20
00:02:37,205 --> 00:02:39,006
شرمنده، بابا. ميترسيدم که اژدها

21
00:02:39,074 --> 00:02:40,774
با سرفه ش ماه رو
.برعکس کنه

22
00:02:40,842 --> 00:02:43,844
احمق جون! اژدها ها هميشه
.با سرفه شون ماه رو برعکس ميکنن

23
00:02:43,912 --> 00:02:45,646
،ميتونم هيچ اثري نداره

24
00:02:45,714 --> 00:02:47,915
ولي بازم بايد اشاره کنم که
.اژدها وجود خارجي نداره

25
00:02:47,982 --> 00:02:50,117
پس چرا من سالانه 800دلار

26
00:02:50,185 --> 00:02:51,552
براي بيمه ي اژدها ميدم؟

27
00:02:51,619 --> 00:02:53,454
دوباره، بازم به حرفم ادامه ميدم که
اون پول

28
00:02:53,521 --> 00:02:55,422
بهتره براي
.بيمه ي ماشين خرج بشه

29
00:02:55,490 --> 00:02:58,625
ليسا"، همه ي آدما ميدونن که"
.اژدها ها به ماشين ها حمله نميکنن

30
00:02:58,693 --> 00:03:00,327
.واي خدا، برو يکم کتاب بخون

31
00:03:00,395 --> 00:03:03,897
کتاب خوندن من
.مثل آبجو خوردن توئه

32
00:03:03,965 --> 00:03:07,234
پس تو شديدا به کتاب
.معتادي

33
00:03:07,302 --> 00:03:09,036
،يادتون باشه
.اين فقط يه مانور تمرينيه

34
00:03:09,104 --> 00:03:11,205
!موشک ها واقعا دارن ميان

35
00:03:11,272 --> 00:03:13,307
مانور گفته شده فقط براي اين بود
که بدون ايجاد هرج و مرج

36
00:03:13,374 --> 00:03:14,908
!شما رو به گناهگاهاتون ببره

37
00:03:17,579 --> 00:03:20,848
اين همون چيزي هستش که
.اگه يه مانور نبود

38
00:03:20,915 --> 00:03:23,584
!اين مانور نيست

39
00:03:23,651 --> 00:03:25,252
بايد براي سه ساعت بريم توي

40
00:03:25,320 --> 00:03:27,654
.پناهگاه طوفانمون توي زيرزمين بمونيم

41
00:03:27,722 --> 00:03:29,790
پس هرچي گوز دارين
.الان بکنين

44
00:03:35,330 --> 00:03:36,730
".ميتونم از دست شير فرار کنم"

45
00:03:38,566 --> 00:03:40,334
/کيسه ي جنازه، سايز بچه/

46
00:03:40,401 --> 00:03:42,636
.خيلي خوب، همه بيان تو

47
00:03:45,807 --> 00:03:48,275
خيلي خوب، بگين اون نابغه کي بوده

48
00:03:48,343 --> 00:03:50,244
که تمام اين مدت داشته
غذاي پودري رو ميخورده؟

49
00:03:50,311 --> 00:03:51,512
.من که نبودم

50
00:03:51,579 --> 00:03:53,447
.منم ميخوام ببينم چجوريه

51
00:03:57,418 --> 00:03:59,686
/پودر بچه/

52
00:03:59,754 --> 00:04:01,989
!من ميتونم
!من ميتونم

53
00:04:12,367 --> 00:04:14,802
پسر، من يک ساعت پيش
،بهت گفتم

54
00:04:14,869 --> 00:04:15,969
!که بس کني

55
00:04:16,037 --> 00:04:18,639
ولي بازي با توپ توي پناهگاه
.باعث ميشه ديوونه نشيم

56
00:04:20,208 --> 00:04:22,376
واقعا لازمه تمام اين مدت رو
اين تو بشينيم؟

57
00:04:22,443 --> 00:04:24,478
،منظورم اينه که
،اگه ميرفتيم بيرون

58
00:04:24,546 --> 00:04:26,780
خيلي باحال ميشد که شهر رو
.خالي ببينيم

59
00:04:26,848 --> 00:04:28,749
آره، ميتونم دزدکي برم مدرسه و
هرچي ميخوام

60
00:04:28,817 --> 00:04:30,484
!روي تخته سياه بنويسم

61
00:04:30,552 --> 00:04:32,352
ميتونم يه نماش فلک نما رو

62
00:04:32,420 --> 00:04:34,521
بدون يه ماريجوآناي دسته دو
!ببينم

63
00:04:34,589 --> 00:04:38,025
و منم ميتونم وقتي کاملا هوشيارم
!مثل مست ها رانندگي کنم

64
00:04:41,529 --> 00:04:43,597
،باحاله
.ولي نه اونقدر باحال

65
00:04:43,665 --> 00:04:44,765
.عجيبه

66
00:04:44,833 --> 00:04:47,167
چرا اينهمه ماشين
توي شهرداري پارک کردن؟

67
00:04:47,235 --> 00:04:49,102
!آي کرامبا

68
00:04:49,170 --> 00:04:52,773
،اگه در جريان هيچي نبوم
.ميگفتم که اينجا يه جلسه ي شوراي شهره

69
00:04:52,841 --> 00:04:55,175
.نه بدون ما
.بزن کنار

70
00:04:55,376 --> 00:04:57,800
/"تهيه ي غذاي "جلسه ي مخفيانه/

71
00:05:00,648 --> 00:05:02,249
،به اين جلسه ي مخفيانه خوش اومدين

72
00:05:02,317 --> 00:05:04,885
که به دست کميته ي
.مانور جعلي محقق شده

73
00:05:04,953 --> 00:05:07,020
و يه تشکر ويژه داريم از

74
00:05:07,088 --> 00:05:09,189
تلاش بسيار زياد
."کميته ي "رازداري و محرمانه

75
00:05:09,257 --> 00:05:10,991
.ما اسم هم داريم ها

76
00:05:11,059 --> 00:05:13,527
!اينقدر نق نزن
!شما ها در ماه فقط يه جلسه دارين

77
00:05:13,595 --> 00:05:15,829
آره، ولي هر جلسه ش
!هشت ساعته

78
00:05:15,897 --> 00:05:17,297
!خفه! خفه

79
00:05:17,365 --> 00:05:19,066
!داريم بيشترين حال رو ميبرم

80
00:05:20,401 --> 00:05:24,271
و حالا ميرسيم
.به دليل جمع شدنمون در اينجا

81
00:05:24,339 --> 00:05:25,706
اينجا چه خبره؟

82
00:05:25,773 --> 00:05:27,140
عکس ما اونجا چيکار ميکنه؟

83
00:05:27,208 --> 00:05:28,342
.اصلا خوب نيست

84
00:05:28,409 --> 00:05:30,043
،عزيزم
چرا هميشه بايد فکر کنيم

85
00:05:30,111 --> 00:05:31,612
وقتي که يه عکس بزرگ از ما

86
00:05:31,679 --> 00:05:35,215
توي يه جلسه ي مخفيانه هستش که
بهمون نگفتن، يه چيز بديه؟

87
00:05:35,283 --> 00:05:37,985
:نتايج شمارش شده
افراد شهر به اتفاق آرا راي دادن که

88
00:05:38,052 --> 00:05:41,021
از شر کابوس بي پايان اسپرينگفيلد
:خلاص بشن

89
00:05:41,089 --> 00:05:42,990
."خانواده ي "سيمپسون

90
00:05:43,057 --> 00:05:44,892
!داو

91
00:05:44,959 --> 00:05:47,060
!اونا اينجان
!هيولاها اينجان

92
00:05:47,128 --> 00:05:48,729
."مو"، اين منم، "مارج"

93
00:05:48,796 --> 00:05:51,031
.من دوستتم

94
00:05:51,099 --> 00:05:52,633
ملکه ي هيولا ها
!ميخواد با من رابطه داشته باشه

95
00:05:56,794 --> 00:05:59,196
آخه چرا ميخواين ما رو از
اسپرينگفيلد تبعيد کنين؟

96
00:05:59,264 --> 00:06:00,197
.آره

97
00:06:00,265 --> 00:06:01,798
.ما براتون مثل افراد خانواده ايم

98
00:06:01,866 --> 00:06:05,269
،دارم با تو حرف ميزنم
."تو "راننده ي اتوبوس هدفون به گوش

99
00:06:05,336 --> 00:06:08,038
ميخوام بدوني که من
!اهدا کننده ي مو هم هستم

100
00:06:08,106 --> 00:06:11,208
.سلما هايک" موهاي منو توي اسکار پوشيده بود"
(بازيگر معروف اسپانيايي)

101
00:06:11,276 --> 00:06:14,077
اين جلسه در مورد اينکه چه کسي موي
.چه کسي رو در کجا پوشيده، نيست

102
00:06:14,145 --> 00:06:16,146
ما اينجا جمع شديم که
،خانواده ي "سيمپسون" رو از تبعيد کنيم

103
00:06:16,214 --> 00:06:18,448
.البته اصلا به اينکار راضي نيستيم

104
00:06:18,516 --> 00:06:19,650
.من که راضيم

105
00:06:19,717 --> 00:06:20,550
.منم

106
00:06:20,618 --> 00:06:22,486
از خوشحالي مثل
!يه بچه ي موقع کريسمس هستم

107
00:06:22,553 --> 00:06:24,521
.فک کنم نظر من رو بدونين

108
00:06:24,589 --> 00:06:26,123
.ميدونم همتون خوشحالين

109
00:06:26,190 --> 00:06:29,126
فقط نميخوام احساساتشون رو
.جريحه دار کنم

110
00:06:29,193 --> 00:06:31,028
!اين جونورا اصلا احساس ندارن

111
00:06:31,095 --> 00:06:33,096
!حتي اون بچه اصلا گريه نميکنه

112
00:06:33,164 --> 00:06:34,998
!اون جونوره

113
00:06:35,066 --> 00:06:36,633
آخه کدوم بچه اي
اون کارو ميکنه!؟

114
00:06:36,701 --> 00:06:39,369
چرا بايد همه ي شهر اينقدر
هياهو کنه

115
00:06:39,437 --> 00:06:41,438
که از دست يه خانواده خلاص بشه؟

116
00:06:41,506 --> 00:06:43,640
آخه چه کاري کرديم
که اينقدر بد بوده؟

117
00:06:43,708 --> 00:06:45,242
.خوشحالم که پرسيدي

118
00:06:45,310 --> 00:06:47,711
حقيقت اينه که شهر داره
به خاطر

119
00:06:47,779 --> 00:06:50,447
تميز کردن خرابکاري هاي بعد از مستيِ
...هومر"، ورشکست ميشه"

120
00:06:50,515 --> 00:06:52,416
/ميزان خسارت: 8.3 ميليون/

121
00:06:52,483 --> 00:06:54,685
!ما برديم

122
00:06:54,752 --> 00:06:57,921
اين اون رفتاري نيست که جلوي مارو
!از تبعيد شدن بگيره

123
00:06:57,989 --> 00:06:59,957
،"شوخي هاي "بارت
که ميزان خنده داريشون

124
00:07:00,024 --> 00:07:01,959
...با افزايش خسارتش، کمتر ميشه

125
00:07:02,026 --> 00:07:04,094
/نتيجه: 8 کيلومتر قارچ سمي/

126
00:07:04,162 --> 00:07:06,830
..."و کارهاي محيط زيست دوستانه ي "ليسر

127
00:07:06,898 --> 00:07:08,999
اونقدر خرج نداشت ولي/
/روي اعصاب بود

128
00:07:09,067 --> 00:07:10,033
.ميخوام صحبت کنم

129
00:07:11,769 --> 00:07:12,936
.ما هيولا نيستيم

130
00:07:13,004 --> 00:07:14,338
.ما هم آدميم

131
00:07:14,405 --> 00:07:18,108
آدمايي که همديگه و
،شهرشون رو دوست دارن

132
00:07:18,176 --> 00:07:20,510
.تنها جايي که بهش ميگيم خونه

133
00:07:20,578 --> 00:07:21,878
.ممنون

134
00:07:25,683 --> 00:07:27,351
مارج"، تو خانم خوبي هستي"

135
00:07:27,418 --> 00:07:30,654
و مجبورمون ميکني خانوادت رو
.با ديد بخشنده تري ببينيم

136
00:07:30,722 --> 00:07:31,888
.ممنون

137
00:07:31,956 --> 00:07:34,458
!که تو رو بدترين "سيمپسون" ميکنه

138
00:07:34,525 --> 00:07:36,126
!آره، آره

139
00:07:36,194 --> 00:07:37,794
.وايستين ببينم

140
00:07:37,862 --> 00:07:39,963
.ميدونم ما عالي نيستيم

141
00:07:40,031 --> 00:07:43,266
...اما، فکر کنم "سامي هاگر" بود که گفت
(خواننده ي راک)

142
00:07:43,334 --> 00:07:44,534
!سکوت

143
00:07:44,602 --> 00:07:45,535
!داو

144
00:07:45,603 --> 00:07:48,839
.اون، استخوان داخلي من بود

145
00:07:51,376 --> 00:07:53,744
!راه رو براي کاپيتان "فکر آزاد کن" باز کنين

146
00:07:53,811 --> 00:07:55,679
منم اعدام ساحره روش قديمي رو

147
00:07:55,747 --> 00:07:57,647
،به اندازه ي بقليم دوست دارم

148
00:07:57,715 --> 00:07:59,483
ولي به نظرم نبايد اينقدر سريع

149
00:07:59,550 --> 00:08:01,084
اين همسايه هاي قديميمون رو
.قضاوت کنيم

150
00:08:01,152 --> 00:08:02,819
."عجله نکن، "فلاندرز

151
00:08:02,887 --> 00:08:05,122
ميدونستم تو اون صداي
.بخشنده برامون ميشي

152
00:08:05,189 --> 00:08:08,325
و براي جوابگويي بهت
.خودمون رو آماده کرده بوديم

153
00:08:10,428 --> 00:08:11,895
کسي اعتراضي داره؟

154
00:08:11,963 --> 00:08:14,331
.من از... شنگوليم ميگذرم

155
00:08:17,702 --> 00:08:19,836
/سيمپسون ها بريد به جهنم/

156
00:08:19,904 --> 00:08:21,972
هميشه فکر ميکردم که
"قيرگون و پر زده"

157
00:08:22,040 --> 00:08:23,740
.فقط يه استعاره بود

158
00:08:23,808 --> 00:08:27,044
از اين به بعد با پر کردن
!چاله ها و بالشهاتون موفق باشين

159
00:08:28,212 --> 00:08:29,980
/پايان شهر اسپرينگفيلد/

160
00:08:30,048 --> 00:08:32,382
سيمپسون" ها، با توجه به ماده ي شش"

161
00:08:32,450 --> 00:08:34,117
...بند دو قوانين شهرداري

162
00:08:34,185 --> 00:08:36,753
!صبر کن
،اگه ما رو تبعيد کنين

163
00:08:36,821 --> 00:08:40,257
به تحمل 1000 سال خشکسالي
.نفرين ميشين

164
00:08:42,093 --> 00:08:43,927
!منظرم 1000 سال طوفانه

165
00:08:45,663 --> 00:08:48,498
منظورم 1000 سال
.هواي عاليه

166
00:08:48,566 --> 00:08:50,434
.برين ديگه

167
00:09:06,350 --> 00:09:10,287
.اون آخرين ايستگاه راديويي اسپرينگفيلد بود

168
00:09:10,354 --> 00:09:13,023
حالا ديگه بايد به
.برنامه ي گفتگوي "شلبيويل" گوش کنيم

169
00:09:13,091 --> 00:09:14,658
،اگه يه "سيمپسون" ديدين

170
00:09:14,725 --> 00:09:16,626
سعي نکنين
.باهاش منطقي برخورد کنين

171
00:09:16,694 --> 00:09:19,062
فقط اون رو بکشين و
.پوستشون رو با نوشابه ي رايگان تعويض کنين

172
00:09:19,130 --> 00:09:20,730
نوشابه؟

173
00:09:22,210 --> 00:09:23,800
/وقتي طرد ميشويد، چکار بايد بکنيد؟/

174
00:09:23,801 --> 00:09:25,535
بابا، داريم کجا ميريم؟

175
00:09:25,603 --> 00:09:26,837
اصلا برنامه اي داريم؟

176
00:09:28,106 --> 00:09:29,973
.بياين قبول کنيم

177
00:09:30,041 --> 00:09:32,943
.من باعث اين سرنوشت هستم

178
00:09:33,010 --> 00:09:36,713
:و فقط يه راه براي درست کردنش هست
.بايد مرد بشم

179
00:09:36,781 --> 00:09:39,049
...خب، مرد ميشم

180
00:09:39,117 --> 00:09:40,750
.مرد ميشم

181
00:09:40,818 --> 00:09:41,985
.مرد

182
00:09:42,053 --> 00:09:44,788
!زن ميشم

183
00:09:44,856 --> 00:09:47,023
!زن ميشم

184
00:09:47,091 --> 00:09:50,160
،هي، خانوم اسب آبي
.بايد برم کرمم رو خالي کنم

185
00:09:50,228 --> 00:09:51,962
.باشه

186
00:09:59,537 --> 00:10:00,937
.لطفا، بذارش زمين

187
00:10:01,005 --> 00:10:02,105
.من تازه شروع کردم

188
00:10:02,173 --> 00:10:03,373
!تو نه. اون

189
00:10:03,441 --> 00:10:05,475
بهتره به اونجايي که بهش تعلق داري
.برگردي

190
00:10:05,543 --> 00:10:08,044
لطفا، آقا، مارو از جايي که بهش

191
00:10:08,112 --> 00:10:09,579
ميگفتيم خونه
.انداختنمون بيرون

192
00:10:09,647 --> 00:10:12,482
فقط ميخوايم بريم يه جا
.که در آرامش زندگيمون رو بکنيم

193
00:10:12,550 --> 00:10:14,451
از جامعه طرد شدين؟

194
00:10:14,519 --> 00:10:16,353
خب، چرا زودتر نگفتين؟

195
00:10:16,420 --> 00:10:19,756
به محل اسکان خارج از شبکه ي
به ثبت نرسيده

196
00:10:19,824 --> 00:10:22,959
،"که با افتخار بهش ميگيم "دوره افتاده ها
.خوش اومدين

197
00:10:27,331 --> 00:10:29,199
.ما يه خونه ي جديد پيدا کرديم

198
00:10:29,267 --> 00:10:32,135
،گر ببندد خدا دري
.باز کند پنجره ي ديگري

199
00:10:32,203 --> 00:10:34,871
من اگه جاي شما بودم
.پنجره رو باز نميگذاشتم

200
00:10:34,939 --> 00:10:36,706
.چون گرگ ها بچه تون رو ميبرن

201
00:10:40,744 --> 00:10:43,579
.دورافتاده ها

202
00:10:45,000 --> 00:10:48,000
:شهر دور افتاده ها/
/جمعيت: به شما هيچ ربطي ندارد

203
00:10:49,753 --> 00:10:52,488
/من عاشق خراب کردن جامعه هستم/

204
00:11:11,474 --> 00:11:13,575
.خسته شدم از بس "فاکس" ديدم
(فاکس: روباه، کانال فاکس)

205
00:11:13,643 --> 00:11:15,177
.بريم هواي تازه بخوريم

206
00:11:15,245 --> 00:11:17,179
.رو برگردونم ATV تونستم
(ماشين هاي چرخ بزرگ - بازي با تي وي:ATV)

207
00:11:17,247 --> 00:11:18,447
کلاه ايمنيم رو بيارم؟

208
00:11:18,515 --> 00:11:20,315
کلاه ايمني؟
.اون ما اسپرينگفيلده

209
00:11:21,618 --> 00:11:22,951
بنزين داره توش؟

210
00:11:23,019 --> 00:11:24,253
!مال اسپرينگفيلده

211
00:11:24,320 --> 00:11:25,821
پس از کجا سوخت بياريم؟

212
00:11:25,889 --> 00:11:28,390
.از سقوط هواپيماهاي شخصي

213
00:11:28,458 --> 00:11:31,093
اين هواي پاکيزه رو
!بو کن

214
00:11:31,161 --> 00:11:33,295
.راستش از تبعيدمون خيلي خوشحالم

215
00:11:33,363 --> 00:11:35,964
آره، اينجوري هيچوقت نميفهميدم
که چقدر

216
00:11:36,032 --> 00:11:38,634
از دوستام و فاميل هام
.متنفرم

217
00:11:38,701 --> 00:11:41,036
به نظرم که اينجا
.زياد عالي نيست

218
00:11:43,640 --> 00:11:45,808
من که دارم
،از همه چي، بهترين استفاده رو ميکنم

219
00:11:45,875 --> 00:11:48,710
ولي نگران اينم که "مگي" توي
.گروه بدي افتاده باشه

220
00:11:48,778 --> 00:11:51,500
،دو تا بچه داخل ميشه/
/يه بچه بيرون ميره

221
00:11:51,848 --> 00:11:54,783
،دلم براي خونه مون تنگ شده
.ميخوام برگردم

222
00:11:54,851 --> 00:11:56,051
،ميدونم اينجا عالي نيست

223
00:11:56,119 --> 00:11:57,453
ولي نزديک طبيعته

224
00:11:57,520 --> 00:11:59,321
،و اگه يکم شکايت داشته باشي

225
00:11:59,389 --> 00:12:00,856
.ميتوني بري به "ويکي ليکس" بگي

226
00:12:00,924 --> 00:12:03,258
/ويکي ليکس/
(سايت خبرساني محرمانه ها)

227
00:12:03,326 --> 00:12:05,060
حالتون چطوره، آقاي "آسانژ"؟
(رئيس ويکي ليکس)

228
00:12:05,128 --> 00:12:06,428
،اون جزء اطلاعات شخصي منه

229
00:12:06,496 --> 00:12:08,464
و هيچ حقي ندارين
.که ازش چيزي بدونين

230
00:12:10,600 --> 00:12:12,134
.هي، ولي با هم همسايه ايم

231
00:12:12,202 --> 00:12:14,470
دوسيت دارين بياين خونه مون
که فيلم ببينيم؟

232
00:12:14,537 --> 00:12:16,738
فيلم يه خبرنگار عراقي
که به قتل ميرسه؟

233
00:12:16,806 --> 00:12:18,173
.شوخي نکن

234
00:12:18,241 --> 00:12:19,427
يه عروسي افغاني هستش
.که بمب گذاري ميشه

235
00:12:20,477 --> 00:12:23,579
.من برات يه راز خيلي بزرگ دارم

236
00:12:23,646 --> 00:12:26,315
.من لباس زير نپوشيدم

237
00:12:26,382 --> 00:12:28,951
،ميدوني
.بايد کمتر بري بيرون

238
00:12:36,726 --> 00:12:38,861
.اصلا شبيه "ند فلاندرز" نيست

239
00:12:38,928 --> 00:12:40,963
و دلم براي تابلوي شهر اسپرينگفيلد
تنگ شده

240
00:12:41,030 --> 00:12:43,432
.و اينکه تمامي کوچه هاش بن بسته

241
00:12:43,500 --> 00:12:45,834
،خدا کمکم کنه
حتي براي "هلن لاوجوي" هم دلم تنگ شده

242
00:12:45,902 --> 00:12:47,870
.که در مورد شيريني هام حرف بزنه

243
00:12:49,672 --> 00:12:51,140
عزيزم، طرد شده براي هميشه

244
00:12:51,207 --> 00:12:53,242
معنيش اين نيست که
.بعضي وقتا نميتوني برگردي

245
00:12:53,309 --> 00:12:54,243
.چرا، اينطوريه

246
00:12:54,310 --> 00:12:55,711
!ساکت، پسر

247
00:12:55,778 --> 00:12:58,347
.ميخوام دزدکي ببرمت به اسپرينگفيلد

248
00:13:01,784 --> 00:13:04,253
اسميترز"؟"

249
00:13:04,320 --> 00:13:07,689
هومي"، اين لباساي مبدل"
.هيچکسي رو گول نميزنه

250
00:13:07,757 --> 00:13:10,192
،"چرت نگو، "اسميترز
!و کارت رو بکن

251
00:13:10,260 --> 00:13:12,060
.کارمون حرف نداره

252
00:13:12,128 --> 00:13:13,729
.همونجايي که هستي وايستا

253
00:13:13,796 --> 00:13:16,398
آقاي "برنز"، ممکنه اين وقت شب
.سرما بخورين

254
00:13:16,466 --> 00:13:17,799
ژاکت منو ميخواين؟

255
00:13:17,867 --> 00:13:20,269
بذارين تفنگم رو
.براتون گرم کنم

256
00:13:21,804 --> 00:13:23,272
!عاليه

257
00:13:23,339 --> 00:13:25,974
آره، اگه شما نبودين
."نميگفتين که "عاليه

258
00:13:31,047 --> 00:13:33,549
ميدوني چيِ تو عاليه، "مارج"؟

259
00:13:33,616 --> 00:13:37,052
بعد از اين همه ساله
هنوزم ميتوني از دونات بالا بري

260
00:13:37,120 --> 00:13:39,087
.و منو هم بعد از خودت بکشي بالا

261
00:13:39,155 --> 00:13:41,123
!نگاه! يه ستاره ي دنباله دار

262
00:13:44,060 --> 00:13:46,762
تا حالا به اين فکر کردي که آيا
توي سياره هاي ديگه هم دونات فروشي هست يا نه؟

263
00:13:46,829 --> 00:13:49,798
،با وجود همچين شبي
.بايد باور کنم وجود داره

264
00:13:56,940 --> 00:13:58,707
!استرايک
(زدن پين ها در يک ضربه)

265
00:13:58,775 --> 00:14:01,343
دوست داري روي خط جريمه
با هم عشقبازي کنيم؟

266
00:14:01,411 --> 00:14:03,946
.از روزي که با هم آشنا شديم

267
00:14:08,618 --> 00:14:10,052
.خونه ي قديميمون

268
00:14:10,119 --> 00:14:11,720
روزي که اسباب کشي کرديم رو يادته

269
00:14:11,788 --> 00:14:13,199
که من اينجوري حرف ميزدم؟

270
00:14:21,331 --> 00:14:24,266
هيچ سکسي مثل
.سکس در تبعيد نميچسبه

271
00:14:28,905 --> 00:14:31,573
.يه خونه ي باحال براي پاتوق

272
00:14:31,641 --> 00:14:34,810
،آره، اينجا عاليه
.ولي براي توله سگ امن نيست

273
00:14:34,877 --> 00:14:38,547
توله سگ من
.فردا ميرسه خونه

274
00:14:38,615 --> 00:14:41,350
!يه نفر طبقه ي پايينه

275
00:14:43,086 --> 00:14:45,287
فکر کنم صداي لباس زير شنيدم

276
00:14:45,355 --> 00:14:47,256
.که از زمين برداشتنش

277
00:14:47,323 --> 00:14:48,523
.سايز بزرگ

278
00:14:49,659 --> 00:14:50,826
!خودشونن

279
00:14:50,893 --> 00:14:52,628
!مامان "بارت" و اون يارو گنده

280
00:14:52,695 --> 00:14:53,829
!بياين تحويلشون بديم

281
00:14:53,896 --> 00:14:55,464
.کجا با اين عجله

282
00:14:55,531 --> 00:14:58,934
اين پرونده بوسيله ي آخرين شخصي
:که فکرش رو ميکردين، لو رفت

283
00:14:59,002 --> 00:15:00,769
!رئيس پليس

284
00:15:00,837 --> 00:15:02,471
واقعا فکر کردين ميتونين منو

285
00:15:02,538 --> 00:15:04,373
"با لباس "برنز" و "اسميترز
گول بزنين؟

286
00:15:04,440 --> 00:15:07,175
منظورم اينه که درسته من تيزترين مداد
،توي... اونجايي که مداد ميذارن، نيستم

287
00:15:07,243 --> 00:15:09,311
ولي به اندازه ي يه گربه
.باهوش هستم

288
00:15:09,379 --> 00:15:11,413
درسته، "لو"؟ -
از چه نظر، رئيس؟ -

289
00:15:11,481 --> 00:15:13,392
آخه يه بار يه گربه ي حبشي رو ديدم

290
00:15:13,417 --> 00:15:14,516
.که ميتونست کانال تلويزيون رو عوض کنه

291
00:15:14,517 --> 00:15:16,251
.واقعا باهوش بود

292
00:15:16,319 --> 00:15:17,719
.خيلي خوب، ما رو گرفتين

293
00:15:17,787 --> 00:15:20,822
،باهامون ميخواين چيکار کنين
دوباره از شهر بندازينمون بيرون؟

294
00:15:20,890 --> 00:15:22,057
!به صليب بکشينشون

295
00:15:22,125 --> 00:15:24,126
!و ميخ ها رو سفت ببندين

296
00:15:24,193 --> 00:15:26,128
مجبورشون کنين
!جک هاي تک خطي بنويسن

297
00:15:26,195 --> 00:15:28,764
!اشتراک اپرا شون رو کنسل کنين

298
00:15:28,831 --> 00:15:30,065
!ما از اپرا متنفريم

299
00:15:30,133 --> 00:15:32,401
!پس اونا رو مشترک اپرا کنين

300
00:15:32,468 --> 00:15:33,402
!...نه

301
00:15:33,469 --> 00:15:34,670
!من که ميگم بهشون شليک کنين

302
00:15:34,737 --> 00:15:36,271
.صبر کن ببينم

303
00:15:36,339 --> 00:15:38,206
هيشکي در مورد شليک کردن
.چيزي نگفته بود

304
00:15:38,274 --> 00:15:39,353
.من گفتم، همين حالا

305
00:15:39,378 --> 00:15:41,105
.درسته، گفتي
.باشه، خيلي خوب

306
00:15:42,111 --> 00:15:45,047
.خوبه

307
00:15:45,114 --> 00:15:47,949
.به خودتون زحمت شليک به ما رو ندين

308
00:15:49,419 --> 00:15:51,553
ما يه جاي جديد رو پيدا کرديم
،که دوستش داريم

309
00:15:51,621 --> 00:15:53,822
يه جايي که شايد
،لوله کشي داخلي نداشته باشه

310
00:15:53,890 --> 00:15:56,058
ولي يه چيزي داره که برامون
.با ارزشتره

311
00:15:56,125 --> 00:15:57,859
!آره! آدمِ آشغال نداره

312
00:15:59,028 --> 00:16:00,195
...شايد حق با اون باشه

313
00:16:00,263 --> 00:16:01,530
.ما آشغال هستيم

314
00:16:01,597 --> 00:16:04,066
ميخواي که يکم از اين
اسپري "آشغال پاک کن" بهت بزنم؟

315
00:16:04,133 --> 00:16:06,134
.نه، قربانت

316
00:16:06,202 --> 00:16:08,070
،در جامعه ي جديد ما

317
00:16:08,137 --> 00:16:10,305
مردم رو بر اساس
.اونچه که هستن، قبول ميکنن

318
00:16:10,373 --> 00:16:13,575
فکر ميکردم دلم ميخواست
.که برگردم خونه م

319
00:16:13,643 --> 00:16:14,843
،ولي بجاش

320
00:16:14,911 --> 00:16:17,913
.دارم برميگردم به خونه م

321
00:16:20,383 --> 00:16:22,150
!واقعا که

322
00:16:22,218 --> 00:16:25,087
."بيا بريم، "اسميترز

323
00:16:25,154 --> 00:16:27,356
يکم بغل ميخوايم، نه؟

324
00:16:27,423 --> 00:16:29,257
.باشه

325
00:16:30,560 --> 00:16:31,760
فقط همين لازم بود؟

326
00:16:31,828 --> 00:16:33,195
فقط بايد درخواست ميکردم؟

327
00:16:37,638 --> 00:16:39,573
.خب، پيچ رو سفت کردم

328
00:16:39,640 --> 00:16:40,604
.فکر کنم آماده ايم

329
00:16:40,605 --> 00:16:42,440
مطمئني فکر خوبيه؟

330
00:16:42,507 --> 00:16:44,575
.اينجا دورافتاده ست، پسر

331
00:16:44,643 --> 00:16:46,711
،فکر ها خوب و بد نيستن

332
00:16:46,778 --> 00:16:48,079
.فقط رايگانن

333
00:16:48,146 --> 00:16:49,246
!روشن کن

334
00:16:50,666 --> 00:16:52,550
...اشتباه کردم
!که گفتم فکرهاي بد وجود داره

335
00:16:52,617 --> 00:16:53,884
!فکر هاي افتضاح هم وجود داره

336
00:16:57,122 --> 00:16:59,223
!حالا اين بالام

337
00:17:00,892 --> 00:17:02,126
.ميرم سراغش

338
00:17:09,451 --> 00:17:11,102
."لني لنفورد"

339
00:17:11,169 --> 00:17:13,337
از صندلي بار ت
.خيلي دور شدي

340
00:17:13,405 --> 00:17:15,005
،من... من به عنوان يه دوست اومدم

341
00:17:15,073 --> 00:17:16,707
.که دنبال يه جاي بهتر براي زندگيه

342
00:17:25,784 --> 00:17:27,885
.سلام، "لني". خوش اومدي

343
00:17:30,055 --> 00:17:32,022
،بايد بهت اخطار بدم

344
00:17:32,090 --> 00:17:34,097
،اگه يه چيز سياه توي بالش پيدا کردي

345
00:17:34,122 --> 00:17:35,226
.فکر نکن که قرص نعناعه

346
00:17:35,227 --> 00:17:38,062
مهم نيست. فقط ميخوايم
.يه شروع تازه داشته باشم، "کارل" هم همينطور

347
00:17:38,130 --> 00:17:39,730
!ازم دوش کنين
!ازم دوش کنين

348
00:17:39,798 --> 00:17:42,366
،بذار يکم از گوشت رو ببره

349
00:17:42,434 --> 00:17:44,368
.بعدش ميره درجا ميخوابه

350
00:17:44,436 --> 00:17:45,169
.نه

351
00:17:45,237 --> 00:17:46,404
در اين مورد

352
00:17:46,471 --> 00:17:47,638
.حق انتخاب با تو نيست

353
00:17:47,706 --> 00:17:49,373
.واقعا خوش طعمه

354
00:17:49,441 --> 00:17:52,276
آره. و از اينکه داره چجوري
.ليوان رو حل ميکنه، خوشم مياد

355
00:17:53,345 --> 00:17:54,545
!سلام، بچه ها

356
00:17:54,613 --> 00:17:55,946
چي براتون بيارم؟

357
00:17:56,014 --> 00:17:59,200
بي خيال! ما به مسئول بارِ
يه شهر بزرگ

358
00:17:59,267 --> 00:18:01,135
که براي دادن پولش بايد
يه دست و يه پامون رو بديم

359
00:18:01,160 --> 00:18:02,760
،اونم براي چيزي که خودمون ميتونيم
.رو نميخوايم

360
00:18:02,821 --> 00:18:04,522
،البته، البته
.درک ميکنم

361
00:18:04,589 --> 00:18:08,159
،ولي اگه نظرتون تغيير کرد
.من همينجا، توي غار هستم

362
00:18:08,226 --> 00:18:09,527
/غار مو/

363
00:18:09,578 --> 00:18:11,395
يه حس عجيبي بهم ميگه که
بهشتمون

364
00:18:11,446 --> 00:18:13,881
قراره با مهموناي ناخونده
.نابود بشه

365
00:18:13,949 --> 00:18:16,917
شايد بهتر بود توي سايت "يلپ" به اينجا
.امتياز 5ستاره نميدادم
(سايتي براي نظرسنجي)

366
00:18:16,985 --> 00:18:18,836
.من که اون هواپيما رو اجاره کردم

367
00:18:18,837 --> 00:18:21,200
/به دورافتاده نقل مکان کنيد/
/مکاني عالي براي مواد زدن و تيراندازي/

368
00:18:31,466 --> 00:18:33,250
.ديگه صبرم تموم شد

369
00:18:33,301 --> 00:18:35,770
با اينهمه نزديک بودن به
.مراقبت پزشکي اصلا راحت نيستم

370
00:18:35,854 --> 00:18:37,138
.از اينجا ميرم

371
00:18:37,222 --> 00:18:39,990
تو اينجا چيکار ميکني؟

372
00:18:40,058 --> 00:18:41,792
شنيدم که همه چي توي اين بهشت جديدتون

373
00:18:41,860 --> 00:18:43,727
،خوب پيش ميرفت
:به غير از يه چيزي

374
00:18:43,795 --> 00:18:46,030
.يه مديريت فاسد شهر نداشتين

375
00:18:46,097 --> 00:18:47,398
.درسته، درسته

376
00:18:47,466 --> 00:18:50,568
و يه سيستم آموزشي
،که فقط براي امتحان به بچه ها درس بده

377
00:18:50,635 --> 00:18:53,270
و جواب رو به بچه ها برسونه
.و با اينحال اونا رو مردود کنه

378
00:18:53,338 --> 00:18:55,589
!بس کنين! بس کنين

379
00:18:55,657 --> 00:18:57,591
اينا دقيقا چيزايي هستش
.که ما پشت سر گذاشتيمشون

380
00:18:57,659 --> 00:19:00,211
!"تو نميتوني از تمدن دور بشي، "مارج

381
00:19:00,278 --> 00:19:03,347
بشريت يک رژه ي رو به بالاي
!تسليم نشدني هست

382
00:19:03,415 --> 00:19:05,483
.يا شايد فقط تا سال 2000 اينطوري بود

383
00:19:05,550 --> 00:19:08,619
خب شايد منم دلم براي
...چندتا چيز شبکه ي ارتباطات تنگ شده باشه

384
00:19:08,687 --> 00:19:10,304
!منظورم همه چيزشه

385
00:19:15,994 --> 00:19:19,029
مارين داود"، يه عالمه کار"
.يه عالمه حرف داريم با هم بزنيم
(نويسنده ي روزنامه ي نيويورک تايمز)

386
00:19:22,634 --> 00:19:25,736
مطمئنم يه نفر برميگرده و
.بهم ميگه که کجا رفتن

387
00:19:28,607 --> 00:19:30,908
،اگه برم داخل
.ممکنه منو پيدا نکنن

388
00:19:47,000 --> 00:19:49,576
براي 500 برنامه از شما متشکريم
تنها درخواستي که داريم اينه که بريد بيرون

389
00:19:49,577 --> 00:19:52,577
و هواي تازه بخوريد، قبل از اينکه به
.به اينترنت برين و در مورد مزخرفيش بنويسين

390
00:19:57,719 --> 00:20:01,105
،ناراحت نباش، مرد
.ما هيچوقت تو رو تنها نميذاريم

391
00:20:01,172 --> 00:20:03,407
!دستت درد نکنه، پسر

392
00:20:04,676 --> 00:20:05,843
.تصادفي بود

393
00:20:05,911 --> 00:20:07,311
.يکي ديگه داره مياد

394
00:20:10,916 --> 00:20:13,534
.اينکه تو رو بخوان خيلي خوبه

395
00:20:14,000 --> 00:20:18,000
:ترجمه و زيرنويس
shayan_forever

396
00:20:18,001 --> 00:20:22,001
ارائه اي از سايت فارسي سيمپسون ها
www.simpsons.ir

397
00:20:54,542 --> 00:20:57,695
.دورافتاده ها

