﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:06,000
shayan_forever
با افتخار تقديم مي کند

2
00:00:06,001 --> 00:00:11,001
ارائه اي از سايت فارسي سيمپسون ها
www.simpsons.ir

3
00:00:11,500 --> 00:00:15,000
اين تيتراژ با الهام از تيتراژ سريال
.ساخته شده است Game of Thrones

4
00:00:15,800 --> 00:00:17,300
/منطقه ي هميشه بهار/

5
00:00:34,000 --> 00:00:36,000
/دره ي اسپرينگفيلد/

6
00:00:47,500 --> 00:00:49,800
/سرزمين برنز/

7
00:00:57,800 --> 00:00:59,800
/مـبـل/

8
00:01:00,000 --> 00:01:06,000
قسمت چهاردهم از فصل بيست و سوم
"خروج از کويک-اي-مارت"

9
00:01:07,295 --> 00:01:09,262
بابا؟ بابا؟

10
00:01:17,038 --> 00:01:18,455
!بله
!بيدارم! آماده ي انجامم

11
00:01:18,539 --> 00:01:20,574
.بابا، ميخوام حواست رو جمع کني

12
00:01:20,641 --> 00:01:22,426
.تولد مامان، فردا هستش

13
00:01:22,493 --> 00:01:25,278
وقتشه که بيفتي توي خيابون ها

14
00:01:25,346 --> 00:01:27,714
که براي مامان هديه اي بگيري
.که به هيچ وجه توهين آميز نباشه

15
00:01:27,782 --> 00:01:30,450
ميدوني، عزيزم، يه زماني بود
که براي به دست آوردن همچين اطلاعاتي

16
00:01:30,518 --> 00:01:33,286
،حاضر بودم آدم بکشم
اما الان افتخار دارم که اعلام کنم

17
00:01:33,354 --> 00:01:35,856
من از قبل براي مادرت
.هديه گرفتم

18
00:01:37,225 --> 00:01:41,395
،خودتو آماده کن
.براي خريدش فکر به خرج دادم

19
00:01:42,513 --> 00:01:45,449
هديه ش يه دستگاه مدرن
.مخلوط کنه

20
00:01:45,516 --> 00:01:48,552
!مامان عاشقش ميشه

21
00:01:48,619 --> 00:01:50,604
عاشق!؟

22
00:01:50,671 --> 00:01:52,205
،مامانت اينقدر خوشش مياد که

23
00:01:52,273 --> 00:01:55,942
که عشق خالي در برابرش
.مثل ورقه ي فويل مچاله شده ميشه

24
00:01:56,010 --> 00:01:59,062
،چون امروز
.ميخوام براش روي اينو امضا بگيرم

25
00:01:59,130 --> 00:02:00,464
امضاي کي؟ "لني"؟

26
00:02:00,531 --> 00:02:03,233
!امضاي خود خانومي که عکسش روشه

27
00:02:03,301 --> 00:02:05,869
!واااااااااااااااااااي

28
00:02:05,937 --> 00:02:09,539
!آاااااااااااااااااااره

29
00:02:09,540 --> 00:02:11,540
/فروشگاه جک/

30
00:02:11,541 --> 00:02:18,000
/شش روديف انواع زيتون/
/کاهوهاي تغذيه ي شده با گياه ما را امتحان کنيد/
/با سر آشپز تلويزيوني، "پائولا پاول" ملاقات کنيد/

31
00:02:19,000 --> 00:02:21,168
.پسر، اينجا رو داشته باش

32
00:02:21,235 --> 00:02:23,737
بالاخره يه سوپرمارکت
:با چيزاي اساسي مشخص

33
00:02:23,805 --> 00:02:25,705
"رديف يه چيز خاص"
(مثل رديف لبنيات)

34
00:02:25,773 --> 00:02:28,108
مثل اين ميمونه که با
."خلافکاراي محلي، بري "هاوايي

35
00:02:28,176 --> 00:02:30,710
حتي پاستيل هايي دارن که از
!ميوه هايي ساخته شدن که تا حالا نشنيدم

36
00:02:30,778 --> 00:02:33,680
.طعمشون با کره ي "فوفل" عالي ميشه
(نوعي فلفل هندي)
/پاستيل جماز شيرين/

37
00:02:33,748 --> 00:02:35,749
فکر نکنم ديگه سيمپسون ها

38
00:02:35,817 --> 00:02:37,284
از کويک-اي-مارت
.ديگه خريد کنن

39
00:02:37,351 --> 00:02:39,186
واقعا؟

40
00:02:39,253 --> 00:02:41,788
اپو"! خارج از زيستگاه طبيعيت"
چيکار ميکني؟

41
00:02:41,856 --> 00:02:44,040
ميخوام بفهمم که مشتري هاي واقعيم
،کيا هستن

44
00:02:47,595 --> 00:02:49,429
،ولي توي کويک-اي-مارت
تنها ميوه ي تازه

45
00:02:49,497 --> 00:02:51,515
موزي هستش که
.پهلوي دستگاه ثبت هستش

46
00:02:51,582 --> 00:02:55,385
تو بستني رو پهلوي
!روغن موتور نگه ميداري

47
00:02:55,453 --> 00:02:57,487
.به بچه ها سيگار ميفروشي

48
00:02:57,555 --> 00:02:59,489
،ببينين چي ميگم
من هميشه شما

49
00:02:59,557 --> 00:03:01,424
گاوهاي پول-ده رو
.دوستانم حساب ميکردم

50
00:03:01,492 --> 00:03:03,560
و دوست ها هيچوقت
.به دوست هاشون خيانت نميکنن

51
00:03:03,628 --> 00:03:06,429
دوست ها تنها کسايي هستن
!که ميتوني بهشون خيانت کني

52
00:03:06,497 --> 00:03:08,632
و تو هم اگه بودي به خاطر يه سوپرمارکت که

53
00:03:08,699 --> 00:03:10,700
،نمونه ي قهوه ي مجاني ميده
!خيانت ميکردي

54
00:03:10,768 --> 00:03:13,370
!از خودت دفاع کن، آقا

55
00:03:48,506 --> 00:03:51,441
،تسهيلات تا ابد
!غذاي تازه هرگز

56
00:03:58,482 --> 00:04:00,550
"ميشه اينو براي همسرم، "مارج
امضا کنين؟

57
00:04:00,618 --> 00:04:03,820
از طرفداراي پروپاقرصتونه
.و فردا تولدشه

58
00:04:03,888 --> 00:04:07,340
،ميدوني چيه
،وقتي که داشتم اينو براي همسرتون امضا ميکردم

59
00:04:07,408 --> 00:04:08,975
...براي خودم پختم يه

60
00:04:10,044 --> 00:04:11,611
!ايده ي عالي رو
(مترجم: مجبور شدم اينجوري ترجمه کنم)

61
00:04:11,679 --> 00:04:13,013
نظرت چيه که

62
00:04:13,080 --> 00:04:14,781
اسم همسرت رو به صورت زنده

63
00:04:14,849 --> 00:04:17,150
توي برنامه ي فردام ببرم و
تولدش رو بهش تبريک بگم؟

64
00:04:17,218 --> 00:04:18,618
اينکارو ميکني!؟

65
00:04:18,686 --> 00:04:21,988
واي خدا جون، اين ممکنه
براي "مارج" تولدي باشه که

66
00:04:22,056 --> 00:04:23,590
!من سکس هديه ميگيرم

67
00:04:23,591 --> 00:04:26,200
/"خط خورده: تولد مبارک نباشه، "فلاندرز/
/"تولدت مبارک باشه، "مارج/

68
00:04:26,377 --> 00:04:28,578
!يه پيش بند با يه غزل

69
00:04:28,646 --> 00:04:30,380
!مال منو باز کن
!سريع، قبل از اينکه خفه بشه

70
00:04:30,448 --> 00:04:33,617
يه خرگوش! درست مثل اوني که
!موقع بچگي داشتم

71
00:04:33,684 --> 00:04:35,285
تو از کجا ميدونستي؟

72
00:04:35,353 --> 00:04:37,153
توي خونه ي مامانبزرگ
،يه عکس ديدم

73
00:04:37,221 --> 00:04:38,521
بعدش رفتم به
فروشگاه حيوانات خونگي و يکي رو

74
00:04:38,589 --> 00:04:39,756
.که دقيقا شبيهش بود پيدا کردم

75
00:04:39,824 --> 00:04:42,492
بارت"، تو برام يه حيوون پشمالويي"
رو گرفتي

76
00:04:42,560 --> 00:04:46,329
که هيچوقت از فکرش
.بيرون نيومده بودم

77
00:04:46,397 --> 00:04:50,934
،حالا، آخرين ولي نه کمترين
."هديه ي تو، "هومي

78
00:04:52,837 --> 00:04:54,237
."يه ثانيه صبر کن، "مارج

79
00:04:54,305 --> 00:04:55,405
،قبل از اينکه بازش کني

80
00:04:55,473 --> 00:04:57,224
يه تماس تلفني باهات گرفته ميشه

81
00:04:57,291 --> 00:04:59,910
که اين جشن تولد رو
.بهترين جشن تولد تاريخ ميکنه

82
00:04:59,977 --> 00:05:01,578
خب، هنوز حواست به منه

83
00:05:01,646 --> 00:05:04,447
،به جاي اينکه بري گلف ببيني
.و اين خيلي خوبه

84
00:05:04,515 --> 00:05:06,616
تنها مسابقه ي گلفي که توي اين خونه
ديده ميشه

85
00:05:06,684 --> 00:05:09,519
،گلف بانوانه
.و در حال حاضر داريم نمي بينيمش

86
00:05:09,604 --> 00:05:14,557
...و حالا تا سه... دو... يک

87
00:05:14,625 --> 00:05:18,862
.تکرار ميکنم
...يک

88
00:05:18,930 --> 00:05:24,100
....يــــــــــــــــــــــــــ

89
00:05:27,638 --> 00:05:32,375
.ــــــــــــک...

90
00:05:32,443 --> 00:05:35,679
...يـــــــــــــک

91
00:05:35,746 --> 00:05:38,048
.تو رو خدا ديگه "يک" نگو

92
00:05:38,115 --> 00:05:40,183
.يـــــــــــک

93
00:05:40,251 --> 00:05:43,520
هومي"، هرچي که هست"
.اتفاق نميفته

94
00:05:45,673 --> 00:05:47,574
اين زنه ي تخم مرغ به هم زنِ
دوربين دزد

95
00:05:47,642 --> 00:05:49,793
قرار بود بهت زنگ بزنه و
!تولدت رو بهت تبريک بگه

96
00:05:49,860 --> 00:05:52,028
!اونم از برنامه ش

97
00:05:52,096 --> 00:05:54,764
خب، حداقل يادت بود که
.ازش خوشم مياد

98
00:05:56,233 --> 00:05:57,968
بوس از روي ترحم!؟

99
00:05:58,035 --> 00:05:59,602
!ديگه صبرم تموم شد

100
00:05:59,670 --> 00:06:01,271
الان به "پائولا پاول" زنگ ميزنم

101
00:06:01,339 --> 00:06:03,490
!و از تراوشات خودم بهش ميدم

102
00:06:03,557 --> 00:06:05,542
.تلفن قطعه

103
00:06:05,609 --> 00:06:10,347
...طبيعيه، طبيعيه، طبيعيه، طبيعيه

104
00:06:10,414 --> 00:06:12,248
غير طبيعيه!؟

105
00:06:12,316 --> 00:06:13,683
.از وسط جويده شده

106
00:06:13,751 --> 00:06:14,417
...چي اينکارو

107
00:06:16,287 --> 00:06:18,922
،منظورم اينه که

108
00:06:18,990 --> 00:06:22,892
.ميخواد يکم "الکتري هويج سيتي" بخوره

109
00:06:22,960 --> 00:06:25,111
،تو اين هيولا رو آوردي به خونه مون

110
00:06:25,179 --> 00:06:28,415
!جايي که تنها سيم تلفنمون رو جويد

111
00:06:28,482 --> 00:06:31,601
صبر کنين! شايد "پائولا پاول" برامون
.پيغام گذاشته باشه

112
00:06:31,686 --> 00:06:36,573
،سلام، "مارج"! من "پائولا پاول" هستم
به صورت زنده از برنامه ي

113
00:06:36,640 --> 00:06:38,408
،روي تاقچه ي پائولا چيه" زنگ ميزنم"

114
00:06:38,476 --> 00:06:41,644
که ميخوام تولدت رو
،بهت تبريک بگم

115
00:06:41,712 --> 00:06:43,580
،ولي از اونجايي که هنوز خونه نيومدي

116
00:06:43,647 --> 00:06:45,815
ميريم براي تبليغات
.و بعدش بهت زنگ ميزنيم

117
00:06:47,585 --> 00:06:50,387
،سلام، "پائولا پاول" هستم
!براي "مارج سيمپسون" زنگ زدم

118
00:06:50,454 --> 00:06:52,889
،برات لحظه ي بزرگيه

119
00:06:52,957 --> 00:06:55,458
براي اينکه بر نداشتي
!يکم شگفت زده شدم

120
00:06:56,827 --> 00:06:59,129
.مارج"، اين بي اعتنايي محضه

121
00:06:59,196 --> 00:07:01,131
يه قسمت رو کامل حذف کردم
که اينکارو بکنم و

122
00:07:01,165 --> 00:07:02,665
!داري کاري ميکني مثل احمق ها جلوه بدم

123
00:07:03,768 --> 00:07:05,201
!"لعنت به تو، "مارج سيمپسون

124
00:07:05,269 --> 00:07:08,271
کتابام رو نخون و
!دستور غذاهام رو درست نکن

125
00:07:08,339 --> 00:07:11,174
نفرين من تا وقتي ميري توي گور
!همراهت باشه

126
00:07:11,242 --> 00:07:13,610
!اينو نگاه! توي تلويزيونه

127
00:07:13,677 --> 00:07:15,645
!"دارن تو رو مسخره ميکنن، "مارج

128
00:07:15,713 --> 00:07:18,581
تماشاگرايي که مال گروه هاي مذهبي
!و تفنگدارهاي دريايي هستن
(به با ادبي معروفن)

129
00:07:18,649 --> 00:07:21,501
!"مارج"، برو به جهنم، "مارج"

130
00:07:21,569 --> 00:07:25,372
فکر کنم به اندازه ي کافي
.توي روز تولدم خوش گذشت

131
00:07:27,375 --> 00:07:30,577
...چرا تو جونور
...الان جونت رو

132
00:07:30,644 --> 00:07:32,379
."نه، "هومر

133
00:07:32,446 --> 00:07:34,714
تو نميتوني يه پسر رو
.توي روز تولد مادرش خفه کني

134
00:07:34,782 --> 00:07:36,082
.هيت منصفه ي دادگاهش اصلا خوشش نمياد

135
00:07:36,150 --> 00:07:39,052
،پس بجاش، پسر
...ازت ميخوام که

136
00:07:41,889 --> 00:07:43,423
!برو توي اون قفس خرگوش

137
00:07:43,491 --> 00:07:45,892
.عمرا، پسر
.من يه بچه ي فضاي آزادم
(نه قفس)

138
00:07:45,960 --> 00:07:48,361
!حرف اضافه موقوف
!برو توي قفس! همين حالا

139
00:07:49,697 --> 00:07:51,364
.برو اون تو

140
00:07:58,155 --> 00:07:59,389
پسرم، يه دقيقه وقت داري؟

141
00:08:00,557 --> 00:08:02,008
.خيلي فکر کردم

142
00:08:02,076 --> 00:08:03,910
من نبايد تو رو اون تو ميذاشتم

143
00:08:03,977 --> 00:08:06,446
و وقتي داشتيم بدون تو پيتزا ميخورديم
.اين تو نگهت ميداشتم

144
00:08:06,513 --> 00:08:10,783
پس ميخوام با عذرخواهي
.بيارمت بيرون

145
00:08:10,851 --> 00:08:12,085
.نميخوام بيام بيرون

146
00:08:12,152 --> 00:08:13,619
چي!؟

147
00:08:13,687 --> 00:08:15,188
.از توي قفس خوشم مياد

148
00:08:15,255 --> 00:08:17,156
اين تراشه هاي درخت سدر
خيلي بهتر از

149
00:08:17,224 --> 00:08:19,359
.اون تشک موجدارم هستش

150
00:08:19,426 --> 00:08:21,728
!پسر، از اون قفس بيا بيرون

151
00:08:21,795 --> 00:08:23,663
.ولي خونه ي من ديگه اينجاست، آقا

152
00:08:23,731 --> 00:08:26,065
!وقتي اون تويي با جارو ميزنمت

153
00:08:26,133 --> 00:08:27,433
!ميدوني که انجامش ميدم

154
00:08:27,501 --> 00:08:28,368
!هي

155
00:08:28,435 --> 00:08:30,053
،بيا بيرون

156
00:08:30,120 --> 00:08:31,888
.بچه ي لوس

157
00:08:40,764 --> 00:08:42,148
.باشه

158
00:08:44,151 --> 00:08:46,536
.بچه ي احمق

159
00:08:48,906 --> 00:08:50,690
.اصلا راحت نيست

160
00:08:50,758 --> 00:08:52,492
...نميدونم يه خرگوش چجوي ميتونه

161
00:08:59,600 --> 00:09:01,033
.بيا تموم شد

162
00:09:01,101 --> 00:09:03,469
،چه انتقام باحالي
بريدن عکس بابات

163
00:09:03,537 --> 00:09:05,471
.روي يه تيکه مقوا

164
00:09:05,539 --> 00:09:07,473
.نه، شاسکول
.اين الگوي استنسيله
(با پاشيدن رنگ روي آن، طرح روي سطح ميفتد)

165
00:09:07,541 --> 00:09:08,975
ميخوام صورت احمق "هور" رو
در بيارم

166
00:09:09,042 --> 00:09:10,476
.و توي کل شهر پخش کنم

167
00:09:10,544 --> 00:09:13,212
ميتونم بيام؟
هر شوخي خرابکاري

168
00:09:13,280 --> 00:09:15,281
.به يه خنده کننده ي منفور احتياج داره

169
00:09:16,617 --> 00:09:17,784
.تو هم هستي

170
00:09:17,851 --> 00:09:20,486
/روي پوستر: اوشکول/

171
00:09:37,800 --> 00:09:39,500
کليساي اسپرينگفيلد/
/"خطبه ي امروز: دعا براي "اوشکول

172
00:09:41,700 --> 00:09:43,500
/هيچي بهتر از يه "اوشکول" نيست/

173
00:09:43,694 --> 00:09:46,028
!هي، ولگردا
دارين چيکار ميکنين؟

174
00:09:47,815 --> 00:09:49,248
،اگه کبورترام رو بيدار کنين

175
00:09:49,316 --> 00:09:50,416
.بازم بايد برگردن سر کارشون

176
00:09:50,484 --> 00:09:52,084
توي اون دوره و زمونه
که روزنامه ي کاغذي نيست

177
00:09:52,152 --> 00:09:53,970
.بايد "آمازون کيندل" پست کنم
تبلت مخصوص سايت آمازون که مخصوص)
(کتاب هاي الکترونيکي است

178
00:09:54,037 --> 00:09:56,205
...اين داره
.اين داره منو ورشکست ميکنه

179
00:10:02,429 --> 00:10:04,130
♪ ميرم سر کار ♪
چي!؟

180
00:10:05,999 --> 00:10:08,000
...صبر کن ببينم

181
00:10:08,068 --> 00:10:10,787
اون عکس روي پوستر
.چقدر برام آشناست

182
00:10:10,838 --> 00:10:15,208
،همينجوري بهم زل نزن
!يه نظريه بده

183
00:10:15,275 --> 00:10:17,844
.واي خدا، همه جا هست

184
00:10:17,911 --> 00:10:20,046
!يا امام مجيد
(مترجم)

185
00:10:23,033 --> 00:10:24,784
.شب آرومي بود
هيچي جز صداي

186
00:10:24,852 --> 00:10:27,937
.قوطي اسپري و خنده بچه ها نميومد

187
00:10:29,239 --> 00:10:31,340
!نقاشي، همه جا پر است

188
00:10:31,408 --> 00:10:34,043
اسپرينگفيلد به شدت توسط
يه هنرمند گرافيست اسرار آميز مورد حمله قرار گرفته

189
00:10:34,111 --> 00:10:35,778
با امضاي نمادينش

190
00:10:35,846 --> 00:10:38,147
.که ما اون رو "آقاي خپل" نام گذاشتيم

191
00:10:38,215 --> 00:10:39,882
درمورد اين چيزي شنيدي، پسر؟

192
00:10:39,950 --> 00:10:42,285
.نه، نه. من بيشتر نگران بيکاري هستم

193
00:10:42,352 --> 00:10:45,221
،به نظر دروغ مياد
اما چي رو داره ميپوشونه؟

194
00:10:45,289 --> 00:10:48,257
هومي، خرج استنسيل اين ماهمون رو ديدي؟

195
00:10:48,325 --> 00:10:50,293
."وقت خوبي نيست، "مارج

196
00:10:50,360 --> 00:10:53,563
رئيس، هيچ سرنخي از اين
ون گوک خرابکار" دارين؟"

197
00:10:53,630 --> 00:10:55,531
من معمولا از اين
."بازي با کلمات استفاده نميکنم، "کنت

198
00:10:55,599 --> 00:10:58,868
ولي يه پيام براي اين آقاي
.لويد رايت شوخ طبع" دارم"
(فرانک لويد رايت: آرشيتکت معروف - بازي با فرانک)

199
00:10:58,936 --> 00:11:01,470
،ولي اون معماريه
.نه نقاشي، رئيس

200
00:11:01,538 --> 00:11:03,639
."همشون هنرمندن، "لو
چرا چشماتو باز نميکني؟

201
00:11:03,707 --> 00:11:06,392
،"حالا، براي آقاي "گري شوخ طبع
(فرانک گري: آرشيتکت معروف آمريکايي)
(بازي با کلمه ي فرانک)

202
00:11:06,460 --> 00:11:08,561
شايد دستت رو کرده باشي
،توي دماغ پليس
(دست توي لانه ي مار کردن)

203
00:11:08,629 --> 00:11:11,631
و خودت رو تبديل کردي به
،"مخلوطي از "رابين هود

204
00:11:11,698 --> 00:11:14,600
و "لوک اسکاي واکر"، خب
،يا هر رپر ديگه اي
(شخصيت فيلم جنگ ستارگان)

205
00:11:14,668 --> 00:11:18,104
ولي تا وقتي که ثابت نکني
،اين يه شوخي يه دفعه نبوده

206
00:11:18,171 --> 00:11:20,806
و اين هنر بحث برانگيزت رو
،به مرحله ي بالاتري نبري

207
00:11:20,874 --> 00:11:22,275
.تحت تاثير قرار نميگيرم

208
00:11:26,196 --> 00:11:27,997
پسرم، از اين گردنبندي که گرفتم
خوشت مياد؟

209
00:11:28,065 --> 00:11:29,232
،اشکول قشنگيه
مگه نه؟

210
00:11:31,668 --> 00:11:34,904
خب، کار کردن توي
فروشگاه جک" چجوريه؟"

211
00:11:34,972 --> 00:11:38,541
هي، بعد از گاز گرفتن دماغ يه زنداني
،توي مسابقه ي دعوا توي زندان

212
00:11:38,609 --> 00:11:40,810
فروختن خوراک تايلندي نيمه آماده
به مامان هاي بچه فوتباليست ها

213
00:11:40,878 --> 00:11:42,378
.مثل چي عاليه

214
00:11:42,446 --> 00:11:44,714
،من ديگه "پرنده ي توي قفس" نيستم
.فقط يه "پرنده" هستم

215
00:11:44,781 --> 00:11:46,616
!اين يه خِفت کردنه

216
00:11:46,683 --> 00:11:48,417
،چون من يه تفنگ دارم
!و بايد تو رو خفتت کنم

217
00:11:48,485 --> 00:11:51,287
.آره، اين اسلحه، پره
.با گلوله هايي که به سينه م شليک کردي

218
00:11:51,355 --> 00:11:53,389
!حالا صندوق رو خالي کن
!يالا

219
00:11:53,440 --> 00:11:55,775
.باشه، آروم، دادا
.فقط آروم باش

220
00:11:55,842 --> 00:11:58,294
،ميزنم آرومت ميکنم
!درست وسط دو تا چشمت

221
00:11:58,362 --> 00:12:00,479
براي اولين بار، يه هندي
!از کنترل خارج شده

222
00:12:01,748 --> 00:12:02,949
.لطفا اونو به من بده

223
00:12:03,016 --> 00:12:04,584
...نه -
.تو خانواده داري، رفيق -

224
00:12:04,651 --> 00:12:07,587
...نه -
پس وقتي داشتي براي جونت خواهش ميکردي -
داشتي دروغ ميگفتي؟

225
00:12:07,654 --> 00:12:11,591
،واي، "ويشنو"ي نابودگر
من چيکار کردم؟
(خداى دوم ازتثليث هندوها)

226
00:12:11,658 --> 00:12:14,961
.چيزي نيست، رفيق
.زندون ها ديگه براي ما جا ندارن

227
00:12:15,028 --> 00:12:17,997
براي همين "ويگام" مجبورت ميکنه
.تکاليف "رالف" رو انجام بدي

228
00:12:18,065 --> 00:12:20,633
ولي تو بايد دقيقا
.عين "رالف" انجامش بدي

229
00:12:20,701 --> 00:12:22,101
.که... که اين بخش سختشه

230
00:12:22,169 --> 00:12:24,303
اين شراب هاي "بوژوليس" 2006 کجاست
(نوعي شراب فرانسوي)

231
00:12:24,371 --> 00:12:25,471
که منو از کار بيکار کرده؟

232
00:12:25,539 --> 00:12:26,739
!واو، واو، واو، واو

233
00:12:26,807 --> 00:12:27,873
شراب سفيد هم وجود داره؟

234
00:12:27,941 --> 00:12:29,375
چي؟ پنير سوئيسي؟

235
00:12:29,443 --> 00:12:30,876
و کره ي بادوم زميني؟

236
00:12:30,944 --> 00:12:31,877
و چيپس سيب زميني؟

237
00:12:31,945 --> 00:12:33,012
و دسمال توالت؟

238
00:12:33,080 --> 00:12:34,347
چي چي؟

239
00:12:36,400 --> 00:12:39,885
،خرابکاراي اسرار آميز
.وقت شامه

240
00:12:39,953 --> 00:12:41,387
!گندش بزنن، ميدونه

241
00:12:41,455 --> 00:12:43,322
خيلي خوب، سکوتت رو چجوري بخريم؟

242
00:12:43,390 --> 00:12:45,858
"فقط چند تا "پوشيدن پوست حيوانات، قتله
.بنويس

243
00:12:45,926 --> 00:12:46,959
آخه چجوري پوشيدن پوست حيوانات، قتله؟

244
00:12:47,027 --> 00:12:48,294
.اونا فقط حيوونن

245
00:12:48,362 --> 00:12:49,395
!بابا

246
00:12:49,463 --> 00:12:50,947
.باشه
.پوشيدن پوست حيوانات، قتله

247
00:12:51,014 --> 00:12:53,182
.همه چي، قتله

248
00:12:55,285 --> 00:12:57,586
/بلند شو، مامان/

249
00:12:57,587 --> 00:12:59,000
/استوديو ي کراستي/

250
00:13:01,792 --> 00:13:03,818
/من يه سوسيس هستم/

251
00:13:03,819 --> 00:13:05,845
/دونات هاي مستي/

252
00:13:09,399 --> 00:13:12,635
/پوشيدن پوست حيوانات، قتله/

253
00:13:16,540 --> 00:13:19,108
بارت"، به عنوان يه هنرمند"
.خيلي پيشرفت کردي

254
00:13:19,176 --> 00:13:21,377
."ممنون، "ميلهاوس
.با هم تيم عالي اي ساختيم

255
00:13:21,445 --> 00:13:22,678
!همونجا وايستين

256
00:13:22,746 --> 00:13:24,647
اين عوضي عينکي
!همه ي کارارو کرده

257
00:13:25,649 --> 00:13:28,034
...اسپري تنفس... ميخوام

258
00:13:28,118 --> 00:13:29,318
/رنگ آبي/

259
00:13:32,189 --> 00:13:33,522
!واي خدا، رفيق

260
00:13:33,590 --> 00:13:35,408
.بيا، اين تينر رنگ رو بخور

261
00:13:38,936 --> 00:13:42,072
پس، شما دوتا ولگرد بودين
.که داشتين شهر رو نقاشي ميکردين

262
00:13:42,073 --> 00:13:43,858
.تبريک ميگم

263
00:13:44,776 --> 00:13:45,809
.ما هنرمنداي خيابوني هستيم

264
00:13:47,478 --> 00:13:49,113
!"اينو داشته باش، "رونالد ريگن
(چهلمين رئيس جمهور آمريکا)

265
00:13:49,164 --> 00:13:50,948
،حتي وقتي مردي هم
.از دست من راحت نيستي

266
00:13:50,999 --> 00:13:56,103
اون يه کار گرافيکيه يا داري
براي "مامان و من" تبليغ ميکني؟

267
00:13:56,171 --> 00:13:59,840
کارت رو کردي. توي هم روي ديوار
.براي خودت يه جا پيدا کردي، بچه

268
00:13:59,925 --> 00:14:02,893
!نـــــــــــــه
!منم مسخره شدم

269
00:14:02,961 --> 00:14:04,595
شماها کي هستين؟

270
00:14:04,663 --> 00:14:06,313
،"کني شارف"
."رابي کونال"
(هنرمندان خياباني)

271
00:14:06,381 --> 00:14:07,715
.منم "شفرد فري" هستم
(شبيه به شفرد پري)

272
00:14:07,782 --> 00:14:10,351
يه بار ديگه بگو اسمت چي بود؟

273
00:14:10,418 --> 00:14:11,519
."شفرد فري"
(گرافيست معروف)

274
00:14:14,322 --> 00:14:16,790
من کسي هستم که پوستر
اميدوار باشِ" "اوباما" رو طراحي کرده"

275
00:14:16,858 --> 00:14:18,559
."و همچنين برچسب هاي "پيروي کنيد

276
00:14:18,627 --> 00:14:20,728
پسر، شما ها پرحرفترين قلدرايي هستين
.که تا حالا ديدم

277
00:14:20,795 --> 00:14:22,796
،ما قلدر نيستيم
.هنرمنديم

278
00:14:22,864 --> 00:14:24,532
.تو هم همينطور

279
00:14:24,599 --> 00:14:27,201
.خرابکاري شهري، باحالترين هنره

280
00:14:27,269 --> 00:14:29,169
.هي، من توي درس هنر نمره ي صفر گرفتم

281
00:14:29,237 --> 00:14:31,505
،چون رسمه توي برگه ي جواب
.ري***ده بودم
(مترجم)

282
00:14:33,208 --> 00:14:35,309
بارت"، خيلي دوست داريم که"
براي اين هنر خيابونيت

283
00:14:35,377 --> 00:14:36,443
.يه گالري درست کنيم

284
00:14:36,511 --> 00:14:37,778
،خب، اگه توي گالري باشه

285
00:14:37,846 --> 00:14:39,113
ديگه چجوري هنر خيابونيه؟

286
00:14:39,180 --> 00:14:42,249
بارت"، توي هنر خيابوني"
.نبايد مسئولين امر رو زير سوال ببري

287
00:14:42,317 --> 00:14:45,019
خب، بايد در مورد اين
.با همکارم صحبت کنم

288
00:14:45,086 --> 00:14:46,921
!بارت"، بگو آره"

289
00:14:46,988 --> 00:14:48,923
،توي مراسم افتتاحيه
ميتونم کت اسپرت

290
00:14:48,990 --> 00:14:50,724
!با تيشرت و شلوار جين بپوشم

291
00:14:50,792 --> 00:14:52,893
اول از همه، فکر نکنم
،جربزه ش رو داشته باشي

292
00:14:52,961 --> 00:14:56,096
دوم از همه، شايد يکم
.زياده روي کرده باشيم

293
00:14:57,566 --> 00:15:00,167
!من تو رو توي قفس خرگوش گذاشتم

294
00:15:00,235 --> 00:15:04,672
،چربي هات رو هم دادم تو
.خونه به خونه

295
00:15:05,907 --> 00:15:08,242
.روي من حساب کن

296
00:15:10,000 --> 00:15:11,545
/ورشکست شده/
/دررضمن، قهوه هام هيچوقت بدون کافئين نبودن/

297
00:15:11,613 --> 00:15:12,680
!"اپو"

298
00:15:12,747 --> 00:15:14,181
!معجزه شده

299
00:15:14,249 --> 00:15:15,132
ديگه چي شده؟

300
00:15:15,200 --> 00:15:16,433
فروشگاه جک" بازم داره دوباره"

301
00:15:16,501 --> 00:15:17,668
اعضاي گروه "لد زپلين" رو توي رديف 6 جمع ميکنه؟
(گروه راک معروف دهه ي 70)

302
00:15:17,736 --> 00:15:19,403
!فروشگاه جک" داره بسته ميشه"

303
00:15:19,471 --> 00:15:21,071
بهم اميد واهي نده

304
00:15:21,139 --> 00:15:22,990
مثل اونوقتي که گفتن
.فقط شش قلو حامله اي

305
00:15:23,058 --> 00:15:24,024
!واقعيه

306
00:15:24,092 --> 00:15:25,526
هر شرکت موفقي

307
00:15:25,594 --> 00:15:27,661
.يه راز مخوف داره

308
00:15:27,729 --> 00:15:30,998
مال اونا اين بود که مرغ هاشون
.در حقيقت ميمون بودن

309
00:15:31,066 --> 00:15:32,066
...پس پاهاي مرغ

310
00:15:32,133 --> 00:15:33,434
.دم ميمون خورد شده

311
00:15:33,501 --> 00:15:34,535
و شيريني پاي مرغشون؟

312
00:15:34,603 --> 00:15:36,003
!پاي ميمون

313
00:15:36,071 --> 00:15:37,171
...پس کباب مرغشون چي

314
00:15:37,238 --> 00:15:38,806
!ميمون، ميمون، ميمون

315
00:15:38,873 --> 00:15:41,275
!اونا رو از خيابوناي "برزيل" گرفته بودن

316
00:15:41,343 --> 00:15:42,776
.پس ما برديم

317
00:15:42,844 --> 00:15:44,645
.بالاخره توي يه چيز شانس آوردم

318
00:15:44,713 --> 00:15:46,480
.توي عشق شانس آوري

319
00:15:46,548 --> 00:15:48,382
.آره، درسته، عزيزم

320
00:15:50,435 --> 00:15:51,819
.هي، "بارت"، اينو نگاه

321
00:15:53,321 --> 00:15:55,055
،منو نگاه کن
!من آقاي خپلم

322
00:15:57,025 --> 00:15:59,793
خيلي خنده داري
.چون به شدت مضحکه

323
00:15:59,861 --> 00:16:01,495
.آره

324
00:16:01,563 --> 00:16:04,398
!ايندفعه بدجوري ترکونديم

325
00:16:04,466 --> 00:16:06,066
آي کرامبا"!؟"
("دنياي کابوسي با "ال بارتو)

326
00:16:06,134 --> 00:16:08,102
.اينقدر بلند نگو

327
00:16:08,169 --> 00:16:09,687
،اگه بابا در مورد اين مراسم بفهمه

328
00:16:09,754 --> 00:16:11,956
شايد بفهمه که
.آقاي خپل، خودشه

329
00:16:12,023 --> 00:16:13,574
چي شد؟

330
00:16:13,642 --> 00:16:15,743
.خيلي احمقي
!آقاي خپل تو هستي

331
00:16:15,810 --> 00:16:17,945
.چي؟ نه. امکان نداره

332
00:16:18,013 --> 00:16:20,214
.حقيقت داره، بيشعور

333
00:16:20,281 --> 00:16:23,784
پسرت تو رو مسخره ي
.تمام شهر کرده

334
00:16:23,852 --> 00:16:26,020
!خفه شو
!الان درستت ميکنم

335
00:16:28,356 --> 00:16:31,025
.خب، من درستت ميکنم

336
00:16:31,092 --> 00:16:32,726
!برو ماشين سواري

337
00:16:32,794 --> 00:16:35,095
.بله، ارباب

338
00:16:35,163 --> 00:16:36,730
!بيا اينجا، ماشين
!بيا پسر

339
00:16:39,715 --> 00:16:42,334
.چيزاي عالي ايه، رفيق

340
00:16:42,402 --> 00:16:45,237
و يه دليل خوب که
.کت و شلوار دادگاهم رو بپوشم

341
00:16:45,304 --> 00:16:47,155
...ممنون، بچه ها. من

342
00:16:47,223 --> 00:16:50,726
.اين يقه بدجوري تنگه

343
00:16:50,793 --> 00:16:53,195
!کمک! کمک

344
00:16:55,031 --> 00:16:57,799
.اين فقط يه خوابه

345
00:16:57,867 --> 00:16:59,601
.فقط بايد بيدار بشم

346
00:16:59,652 --> 00:17:02,154
..چرا تو جونور

347
00:17:02,221 --> 00:17:04,106
!بهاي نبوغت رو بده

348
00:17:04,173 --> 00:17:06,608
چه فايده؟

349
00:17:06,676 --> 00:17:11,346
،مردي که قهرمان پسرش نيست
.هيچ اهميتي نداره

350
00:17:15,000 --> 00:17:17,000
چپ: کلاه هاي واقعي/
/راست: کلاه هاي طعنه آميز

351
00:17:21,090 --> 00:17:23,525
از اين خوشم مياد که چيزايي که
قبلا باعث ميشدن محله خطرناک بنظر بياد

352
00:17:23,593 --> 00:17:25,193
الان باعث شده
.سطح بالا بنظر بياد

353
00:17:25,261 --> 00:17:27,396
من از اين خوشم مياد که
.نقاشي بيشتر از من پول در مياره

354
00:17:27,463 --> 00:17:29,064
.مثل اينکه بابا نميخواد بياد

355
00:17:29,132 --> 00:17:30,966
.از ماشين بيرون مياد

356
00:17:31,033 --> 00:17:35,137
کاملا ميفهم که چرا ممکنه
.از اين مراسم خوشش نياد

357
00:17:37,807 --> 00:17:38,974
.بي خيال، بابا

358
00:17:39,041 --> 00:17:41,510
،تو منو عصباني کردي
.منم جوابت رو اينجوري دادم

359
00:17:41,577 --> 00:17:43,645
آخه از کجا ميفهميدم که والدين هم
احساس دارن؟

360
00:17:43,713 --> 00:17:45,680
.خب، احساس داريم ديگه

361
00:17:45,748 --> 00:17:48,350
ميخوام بهت نشون بدم
.که احساست رو درک ميکنم

362
00:17:48,418 --> 00:17:50,752
و از قديم گفتن که
.يه نقاشي برابر با 1000 کلمه ست

363
00:17:53,000 --> 00:17:55,207
/متاسفم/

364
00:17:55,208 --> 00:17:57,008
.ماشينم رو نابود کردي

365
00:17:57,076 --> 00:17:59,778
،حرفت رو تصحيح ميکنم
.الان قيمتش 10 برابر شد

366
00:17:59,846 --> 00:18:01,947
!پونصد دلار

367
00:18:02,014 --> 00:18:03,115
.ممنون، پسرم

368
00:18:03,182 --> 00:18:04,182
.خواهش ميکنم

369
00:18:04,250 --> 00:18:06,017
،خب، از به بعد، بابا

370
00:18:06,085 --> 00:18:08,420
،هرکي بخواد به تو بخنده
.بايد از روي جنازه ي من رد بشه

371
00:18:08,488 --> 00:18:10,288
واقعا؟ هرکي؟

372
00:18:10,356 --> 00:18:12,858
هالک" که روي کرگدن نشسته چي؟"
(شخصيت تخيلي کتاب هاي مصور)

373
00:18:12,925 --> 00:18:14,559
ميتوني جلوي خنده ي اونو بگيري؟

374
00:18:14,627 --> 00:18:17,729
صبر کن ببينم، "هالک" داره
بهت ميخنده يا کرگدن؟

375
00:18:17,797 --> 00:18:20,098
.هردو، ولي کرگدن دليلش رو نميدونه

376
00:18:20,166 --> 00:18:21,533
فقط داره سعي ميکنه
.خودش رو توي جمع راه بده

377
00:18:21,601 --> 00:18:24,035
.بابا، اين بيرون داره سرد ميشه

378
00:18:24,103 --> 00:18:26,938
!"عاشقان آرت (هنر) و عاشقان "بارت

379
00:18:27,006 --> 00:18:29,141
اول از همه ميخوام از افراد خوبِ

380
00:18:29,208 --> 00:18:31,743
روزنامه ي هنري اسپرينگفيلد تشکر کنم
.که اينو برپا کردن

381
00:18:31,811 --> 00:18:34,412
ما ممنويم که به ما
.يه صداي تازه دادي

382
00:18:34,480 --> 00:18:37,115
...بله -
.بله... بله -

383
00:18:37,183 --> 00:18:40,452
،به عنوان يه هنرمند گرافيست
...افراد زيادي هست که بايد ازشون تشکر کنم

384
00:18:40,536 --> 00:18:42,370
...افرادي که ديوارها رو ساختن

385
00:18:42,438 --> 00:18:45,474
...از شب، که تاريک بود

386
00:18:45,541 --> 00:18:48,543
،حرفتو نگهدار
.اندي وارهولِ" اسپري پاش"
(هنرمند فقيد آمريکايي)

387
00:18:53,082 --> 00:18:56,117
بارت سيمپسون"، تو براي نقاشي کردن"
.سطح شهر، بازداشتي

388
00:18:56,185 --> 00:18:58,487
اين هيجان هنري تاريخ گذشته ت
که به هممون

389
00:18:58,554 --> 00:19:00,255
،طريقه ي جديد ديدن رو ياد داد
در حقيقت

390
00:19:00,323 --> 00:19:02,123
.پاپوش اداره ي پليس بود

391
00:19:02,191 --> 00:19:03,692
واقعا؟

392
00:19:03,759 --> 00:19:05,760
آره. واقعا فکر ميکني
مردم اينقدر احمق هستن که

393
00:19:05,828 --> 00:19:07,195
براي کاري که يه آدم آماتور

394
00:19:07,263 --> 00:19:08,563
،به صورت مجاني روي ديوار ميذاره
پول ميدن؟

395
00:19:08,631 --> 00:19:10,265
!واقعا، نه

396
00:19:10,333 --> 00:19:13,351
خيلي خوب ميشه که
.سه ميليون دلارم رو پس بگيرم

397
00:19:13,419 --> 00:19:14,753
.پس گرفته نميشود

398
00:19:14,820 --> 00:19:16,621
ولي همين الان گفت که
.مراسمش ساختگي بود

399
00:19:16,689 --> 00:19:18,823
درسته. و منم فقط يه آدمم
.که پشت ميز نشسته

400
00:19:18,891 --> 00:19:19,991
تنها چيزي که واقعيه
اين تابلو هستش

401
00:19:20,059 --> 00:19:21,359
."که ميگه: "پس گرفته نميشود

402
00:19:23,379 --> 00:19:24,913
.صبر کن رئيس
...من حتما بايد بدونم

403
00:19:24,981 --> 00:19:26,615
کي منو فروخت؟

404
00:19:26,682 --> 00:19:28,099
،شايد نبايد اينو بهت بگم

405
00:19:28,167 --> 00:19:30,402
،ولي کار مامور مخفيمون بود

406
00:19:30,469 --> 00:19:32,671
."شپرد فري"

407
00:19:34,307 --> 00:19:35,740
تو پليس مخفي هستي؟

408
00:19:35,808 --> 00:19:38,043
.هي، اينقدر شگفت زده نشو

409
00:19:38,110 --> 00:19:41,479
من 20 سال رو صرف ساخت
."پوستر هايي کردم که ميگفت "پيروي کنيد

410
00:19:41,547 --> 00:19:43,081
ماجرا چيه، داوشي؟

411
00:19:43,149 --> 00:19:46,551
من فکر ميکردم که تو رئيس
.شبکه ي زيرزميني محلي هستي

412
00:19:46,619 --> 00:19:49,387
من ديگه توي کار کمک به
.آدماي قيافه گير نيستم

413
00:19:49,455 --> 00:19:50,689
.فقط بهش وسايل ميفروشم

414
00:19:52,491 --> 00:19:54,159
!وايستين، وايستين، وايستين

415
00:19:54,227 --> 00:19:55,827
.اون فقط يه پسر بچه ست

416
00:19:55,895 --> 00:19:57,629
حتما بايد بندازينش زندان؟

417
00:19:57,697 --> 00:20:00,165
به هرحال بايد يجوري
.بهش درس بديم

418
00:20:02,068 --> 00:20:05,770
رئيس، مطمئنم جوابش رو
.توي صندوق عقب ماشينم دارم

419
00:20:11,711 --> 00:20:13,111
.بفرماييد

420
00:20:13,179 --> 00:20:14,346
.ممنون که اومدين

421
00:20:18,301 --> 00:20:19,568
.بايد برم دستشويي

422
00:20:19,635 --> 00:20:20,802
.باشه، راحت باش

423
00:20:23,105 --> 00:20:24,806
!خب، وقت تمومه

424
00:20:26,125 --> 00:20:28,393
!نه
(خوک روي پتو)

425
00:20:28,799 --> 00:20:33,799
:ترجمه و زيرنويس
shayan_forever

426
00:20:33,800 --> 00:20:34,800
ارائه اي از سايت فارسي سيمپسون ها
www.simpsons.ir

