﻿1
00:00:03,500 --> 00:00:06,000
سيمسون ها اکنون وارد "اورگن" ميشوند

2
00:00:06,001 --> 00:00:09,001
shayan_forever
با افتخار تقديم مي کند

3
00:00:09,002 --> 00:00:11,900
ارائه اي از سايت فارسي سيمپسون ها
www.simpsons.ir

4
00:00:12,000 --> 00:00:14,700
کانال فاکس/
/با 25 سال چيزهاي تلويزيوني

5
00:00:15,100 --> 00:00:18,500
محل واقعي اسپرينگفيلد/
/هر ايالتي هست به غير از ايالت شما

6
00:00:25,454 --> 00:00:29,454
شوخي مبل اين قسمت کاري از
Bill Plympton

7
00:00:49,544 --> 00:00:50,578
!خفه شين

8
00:00:50,579 --> 00:00:52,579
/هتل ارزون قيمت/

9
00:01:10,064 --> 00:01:10,931
.بابا

10
00:01:18,800 --> 00:01:20,480
/اتاق اجاره اي/

11
00:01:20,500 --> 00:01:23,000
/نشستن، 5 سنت/

12
00:01:45,000 --> 00:01:50,000
قسمت هجدهم از فصل بيست و سوم
"بارت خيانتکار من، حواست باشد"

13
00:01:52,000 --> 00:01:55,000
/ماشين ها 3: جنس جديد/
/کله خر: تشييع جنازه/

14
00:01:55,110 --> 00:01:58,112
خيلي خوب، کدوم از اين فيلم ها
براي شما بچه ها مناسبه؟

15
00:01:58,180 --> 00:01:59,180
.نه. نه

16
00:01:59,247 --> 00:02:00,714
!ايناهاش

17
00:02:00,782 --> 00:02:02,616
:کوتوله هاي کوچيک شاد 2
کوتوله ي دوم

18
00:02:02,684 --> 00:02:03,684
.بليط براي دوتا بچه

19
00:02:03,752 --> 00:02:05,619
.اين فيلم براي بچه کوچولوهاست

20
00:02:05,670 --> 00:02:08,422
،هرچي ميخواين برين ببينين
.من که شما رو زنده تا اينجا آوردم

21
00:02:08,450 --> 00:02:09,373
:پوستر/
/ترانسفورمر هاي کارائيب

22
00:02:09,441 --> 00:02:10,941
حالا ميخوام برم به ديدن

23
00:02:11,009 --> 00:02:13,577
تنها دادگاهي که اصلا نميتونم توش
!اهانت کنم: دادگاه (حياط) غذاخوري

24
00:02:17,082 --> 00:02:19,850
،حالا، براي اينکه کالري کمتري مصرف کنم

25
00:02:19,918 --> 00:02:22,052
.کاغذ توي "شيريني شانس" رو نميخورم
چيزي مثل تخم مرغ شانسي که)
(فال شما رو ميگويد

26
00:02:22,053 --> 00:02:24,000
.کمتر بخور، بيشتر زندگي کن

27
00:02:31,346 --> 00:02:34,448
/کاخ ورزش/

28
00:02:34,516 --> 00:02:38,152
قربان، فقط اينو ميتونم بهتون بگم که
.مرگتون به شدت نزديکه

29
00:02:38,220 --> 00:02:41,589
.نزديکتر از اونچه که فکر کني

30
00:02:49,681 --> 00:02:51,031
..."هومر"
ميتونم "هومر" صدات کنم؟

31
00:02:51,099 --> 00:02:52,366
.البته
اسم تو چيه؟

32
00:02:52,434 --> 00:02:54,184
خب، متاسفانه اجازه ندارم
.که بهت بگم

33
00:02:54,252 --> 00:02:56,403
هومر"، چقدر دوست داري"
که زندگي کني؟

34
00:02:56,471 --> 00:02:59,974
اونقدر که من و "مارج" مثل
اون زوج هايي بشيم

35
00:03:00,041 --> 00:03:02,860
که يه جا ميشينن و
.دست همديگه رو ميگيرن

36
00:03:02,928 --> 00:03:06,347
شنيدم که "لني" يه مرگ
.خيلي بد داشته

37
00:03:06,414 --> 00:03:08,032
ميدوني ديگه کي مرده؟

38
00:03:08,116 --> 00:03:09,700
."دکتر "هيبرت

39
00:03:09,768 --> 00:03:12,736
.آره، مرگ اونا رو گرفت

40
00:03:12,804 --> 00:03:16,023
خب، من ميخوام بهت کمک کنم که
.به اون روز با شکوه برسي

41
00:03:16,074 --> 00:03:17,074
.البته با پول

44
00:03:21,329 --> 00:03:22,780
...جاي نوشيدني -
.بايد اينو ميداشت -

45
00:03:22,847 --> 00:03:24,248
...تلويزيون سر خود -
.عاشقشم -

46
00:03:24,332 --> 00:03:25,866
...مسير پياده روي سگ -
.لازمه -

47
00:03:25,934 --> 00:03:27,935
...دکمه ي رفع مسئوليت -
.بازم بگو -

48
00:03:28,003 --> 00:03:29,570
.و حالت سرگروهبان آموزش نظامي

49
00:03:30,772 --> 00:03:31,789
!بدو، حشره ي ريز

50
00:03:31,856 --> 00:03:33,157
!سريعتر، تغار پر از چربي

51
00:03:33,224 --> 00:03:36,543
!براي خصوصيات من طراحي شده

52
00:03:36,611 --> 00:03:39,246
.ولي پولش رو ندارم

53
00:03:39,314 --> 00:03:41,982
هومر"، نميتوني ماهي 300 دلار"
پرداخت کني؟

54
00:03:42,050 --> 00:03:43,150
.نه

55
00:03:43,218 --> 00:03:44,818
پس، 10 دلار در روز چطور؟

56
00:03:44,886 --> 00:03:46,787
!آسونه

57
00:03:46,855 --> 00:03:49,840
کوتوله هاي کوچيک مزخرف" چطور بود؟"

58
00:03:49,908 --> 00:03:53,610
من و دوستم فقط براي اين رفتيم
.که صندليهاش خالي نباشه

59
00:03:53,678 --> 00:03:56,213
!اونا رو دربيار

60
00:03:56,281 --> 00:03:57,614
.اول يه عکس بگير

61
00:03:57,682 --> 00:03:58,782
!همين حالا

62
00:03:59,985 --> 00:04:01,669
ما ميخوايم بريم

63
00:04:01,736 --> 00:04:05,789
يه بازساخت خوب از يه فيلم هنگ کنگي
.به نام "انباري زير خونه" رو ببينيم

64
00:04:05,857 --> 00:04:08,158
.Paxing kongjian بر اساس

65
00:04:08,226 --> 00:04:09,893
."خب، روي من حساب نکن، "جيمبو

66
00:04:09,961 --> 00:04:12,429
دوست ندارم بشنوم که
همه ي دخترهاي توي فيلم

67
00:04:12,497 --> 00:04:14,315
با استقبال ميرين پيش
.چيزي که داره مياد دنبالشون

68
00:04:14,382 --> 00:04:16,050
:شانا"، خوب فکر کن"

69
00:04:16,117 --> 00:04:18,919
اگه ما فيلم هايي در مورد شکنجه
،توي انباري زير خونه نبينيم

70
00:04:18,987 --> 00:04:20,738
از کجا بدونيم که چيکار کنيم

71
00:04:20,805 --> 00:04:23,374
وقتي که يه نفر مارو
اينطوري شکنجه ميکنه؟

72
00:04:23,441 --> 00:04:25,576
."نگو "اگه"، بگو "چه وقتي

73
00:04:25,643 --> 00:04:28,462
نه، ميخوام برم يکي از اون فيلم هاي
جنيفر آنيستون" رو"

74
00:04:28,530 --> 00:04:30,364
که توي پوسترش، چشمهاش رو ميده بالا
.ببينم

75
00:04:30,432 --> 00:04:31,999
/تمامي دلايل اشتباه/

76
00:04:32,067 --> 00:04:35,569
عزيزم، خودت ميدوني که نميخوام
.بري يه فيلم رو تنهايي ببيني

77
00:04:35,637 --> 00:04:37,404
.جذب کننده ي آدماي منحرف هستي

78
00:04:38,707 --> 00:04:40,507
پس يه نفر رو پيدا ميکنم
.که تو رو ببره

79
00:04:40,575 --> 00:04:43,377
.يه آدم بي خطر

80
00:04:45,030 --> 00:04:46,930
:هي، تو که قرارمون رو ميدوني

81
00:04:46,998 --> 00:04:49,133
.آدماي همراه نبايد تحقيرکننده باشن

82
00:04:49,200 --> 00:04:50,801
.بي راه نميگه

83
00:04:50,869 --> 00:04:52,886
اين يکي چطوره؟ -
سيمپسون"؟" -

84
00:04:52,954 --> 00:04:53,921
.بذار ببينم

85
00:04:53,988 --> 00:04:55,622
،هنوز سبيل سبز نشده

86
00:04:55,673 --> 00:04:57,107
،خالکوبي موقت

87
00:04:57,175 --> 00:05:01,795
هنوز دندون شيري
.در 9 و 24 داره

88
00:05:01,863 --> 00:05:03,864
.کاملا به بلوغ نرسيده

89
00:05:03,932 --> 00:05:06,200
.از پهلوي "شانا"ي من دور نميشي

90
00:05:06,267 --> 00:05:09,403
اگه يه نفر حتي به اندازه ي يه سر سوزن

91
00:05:09,470 --> 00:05:12,489
،بهش نزديک بشه
!تو رو مقصر ميدونم

92
00:05:12,574 --> 00:05:14,391
.يالا، يالا

93
00:05:14,459 --> 00:05:17,094
.بهترين قتل ها هميشه اوله

94
00:05:18,463 --> 00:05:20,614
!پلک چشمم نه

95
00:05:20,682 --> 00:05:22,516
داري بهم ميگي که

96
00:05:22,584 --> 00:05:24,251
ديلي واقعي اي که باهام دوست شدي

97
00:05:24,319 --> 00:05:26,336
اين بود که
گلفروشيم رو بخري؟

98
00:05:26,421 --> 00:05:29,156
بله. اجاره نامه ت آخري مانعي بود

99
00:05:29,207 --> 00:05:30,707
که جلوم رو گرفت اينجا رو نابود نکنم

100
00:05:30,792 --> 00:05:33,210
و بزرگترين کوره ي سوازندن اسب
.در "منهتن" رو بسازم

101
00:05:33,278 --> 00:05:34,812
.ولي الان ديگه هيچکدومشون مهم نيست

102
00:05:38,149 --> 00:05:39,550
،خيلي خوب
.باسن پسره رو ديديم

103
00:05:39,617 --> 00:05:40,667
.بريم

104
00:05:41,803 --> 00:05:44,338
"هي، ميتونم با فورد "پينتو
(نوعي ماشين اسپرت کلاسيک)

105
00:05:44,406 --> 00:05:47,174
و لوبياي سياه
.دلت رو بدست بيارم

106
00:05:47,242 --> 00:05:49,476
من براي لوبيا
.هرکاري ميکنم

107
00:05:49,544 --> 00:05:50,544
.هرکاري

108
00:05:50,612 --> 00:05:51,845
.هي، برچسب اسم

109
00:05:51,913 --> 00:05:53,847
ميدوني دوست پسرش کيه؟

110
00:05:53,915 --> 00:05:55,449
."جيمبو جونز"

111
00:05:55,517 --> 00:05:57,184
!بايد برم "تورتيلو" ها رو دسته بندي کنم
(نوعي خوراک مکزيکي)

112
00:05:57,252 --> 00:05:59,787
،آرد گندم، آرد برنج، گندم، گندم
.بدون پروتئين، گندم

113
00:05:59,854 --> 00:06:01,021
دوتا چسبيده به هم!؟

114
00:06:01,089 --> 00:06:03,157
!حالا بايد فرم رو کنم

115
00:06:03,224 --> 00:06:05,742
ببين، خانم، هيچوقت به يه مرد

116
00:06:05,810 --> 00:06:07,161
که يه تيشرت با عکس اسکلت داره
.خيانت نکن

117
00:06:07,212 --> 00:06:09,213
.جيمبو" به من اهميت نميده"

118
00:06:09,280 --> 00:06:11,465
.حتي متوجه موهاي بافته شده م، نشد

119
00:06:11,533 --> 00:06:12,933
.چه باحاله

120
00:06:13,001 --> 00:06:15,636
مثل اين ميمونه که دوتا مار بخوان
.همديگه رو روي سرت بُکُشن

121
00:06:15,703 --> 00:06:17,221
.منم قصد همينکارو داشتم

122
00:06:17,305 --> 00:06:19,973
ميدوني، به عنوان يه سال دومي
.خيلي باهوشي

123
00:06:20,041 --> 00:06:21,592
،راستش من کلاس چهارم هستم

124
00:06:21,676 --> 00:06:24,278
ولي سوادم در حد
.کلاس دومه

125
00:06:24,345 --> 00:06:26,046
مردم ميگن که
.شايد مشکل داشته باشم

126
00:06:27,348 --> 00:06:29,049
چرا اين فيلم رو درست يه روز

127
00:06:29,117 --> 00:06:31,285
قبل از اينکه انباري زير خونه رو
تميز کنم ديدم؟

128
00:06:31,352 --> 00:06:32,953
!بيا، پسر
!بايد بريم خونه

129
00:06:33,021 --> 00:06:36,190
يه عالمه پول سر تحويل جنس
.جلو افتادم

130
00:06:38,526 --> 00:06:39,593
!داو

131
00:06:39,661 --> 00:06:41,061
.بايد برم

132
00:06:41,129 --> 00:06:42,296
.اون ماشين آورده

133
00:06:42,363 --> 00:06:44,164
."نه با اين عجله، "سيمپسون

134
00:06:44,232 --> 00:06:47,434
بايد بهت بگم که فردا هم
.يه قرار با "شانا" داري

135
00:06:48,770 --> 00:06:50,037
چرا خودت انجامش نميدي؟

136
00:06:50,104 --> 00:06:51,872
:ما داريم ميريم به يه سمينار

137
00:06:51,940 --> 00:06:55,008
استخراج پول ناهار از"
."جامعه ي بي پول

138
00:06:55,076 --> 00:06:57,211
قراره از اون کسي که سمينار رو
.برگزار کرده، دزدي کنيم

139
00:06:57,278 --> 00:06:59,513
.من و "بارت" خودمون رو مشغول ميکنيم

140
00:06:59,581 --> 00:07:00,681
.آره

141
00:07:05,320 --> 00:07:07,321
.از اين بهتر نميشه

142
00:07:10,859 --> 00:07:13,177
،عجيبه
!زير بغلم داره خيس ميشه

143
00:07:13,244 --> 00:07:15,729
.واي، تلويزيونش به اينترنت وصله

144
00:07:15,780 --> 00:07:19,116
ميتوني به همه ي قسمت هاي
.سريال هاي قديمي دسترسي داشته باشي

145
00:07:20,000 --> 00:07:21,601
ضخيم تر از خانواده ي واترز/
/کودک درياسالار - آلاسکا نبراسکا
.ديدمش. ديدمش. ديدمش

146
00:07:21,653 --> 00:07:23,020
/فرار از جاده ي يخي/
.نسخه ي بريتانيايي بهتر بود

147
00:07:23,087 --> 00:07:24,505
/تحمل کراستوفسکي ها - شامپانزه ها/
.کاملا نمايشنامه اي بود. شکايت کردم

148
00:07:24,572 --> 00:07:26,106
به گل نشسته"؟ اين چيه؟"

149
00:07:26,174 --> 00:07:28,008
به گل نشسته" داستان آدمهايي بود"

150
00:07:28,076 --> 00:07:30,143
که توي يه جزيره ي اسرار آميز
رها شده بود و که پر از پارادوکس هاي

151
00:07:30,211 --> 00:07:32,079
.مذهبي و علميه

152
00:07:32,146 --> 00:07:33,547
.واقعا عظيم بود

153
00:07:33,615 --> 00:07:35,666
.البته فصل اول و آخرين فصلش

154
00:07:35,750 --> 00:07:38,602
خب، جزيره ها هميشه
،سرگرم کننده بودن

155
00:07:38,670 --> 00:07:41,004
(از  جزيره ي "گيليگان" گرفته (سريال دهه 70
."تا "آيوو جيما
جزيره ي معروف ژاپن که در جنگ جهاني دوم)
(خمورد حمله ي آمريکا قرار گرفت)

156
00:07:42,223 --> 00:07:44,091
/به گل نشسته/

157
00:07:45,126 --> 00:07:46,326
!سقوط هواپيما

158
00:07:48,580 --> 00:07:50,013
.صبر کن ببينم

159
00:07:50,081 --> 00:07:53,800
اون برگشت به عقب سوال هاي بيشتري
.به وجود آورد تا جوابشون بده

160
00:07:56,571 --> 00:07:58,405
.واي خدا

161
00:07:58,473 --> 00:07:59,840
،توي اين نارگيل

162
00:07:59,908 --> 00:08:02,910
گربه م وقتي که بچه بودم
.هستش

163
00:08:02,977 --> 00:08:04,945
و روي قلاده ش

164
00:08:05,013 --> 00:08:06,647
!شماره ي پروازمون رو نوشته

165
00:08:06,714 --> 00:08:08,148
.خرخر-گاتوري

166
00:08:08,216 --> 00:08:09,816
ما کجاييم!؟

167
00:08:12,554 --> 00:08:15,539
!عجب قسمت اول عالي اي

168
00:08:15,607 --> 00:08:19,343
و مطمئنم که هرچي که گفتم
!به طور خوبي جواب داده ميشه

169
00:08:34,292 --> 00:08:35,859
.بريم
.قيافه ت گناهکار نباشه

170
00:08:38,997 --> 00:08:40,998
خانم جوان، بايد کيفتون رو
.بازرسي کنم

171
00:08:41,065 --> 00:08:42,566
.من هيچي ندزديدم

172
00:08:42,634 --> 00:08:44,901
،اگه بلايي سرش بياد

173
00:08:44,969 --> 00:08:47,971
.از داخل مغزت ميزنمت

174
00:08:51,292 --> 00:08:52,559
.من دزديمش

175
00:08:52,627 --> 00:08:53,994
تو عطر دزديدي؟

176
00:08:54,062 --> 00:08:55,329
.آره، من

177
00:08:55,380 --> 00:08:57,514
.هميشه ازش استفاده ميکنم

178
00:08:57,582 --> 00:08:59,600
♪ من من من من ♪

179
00:08:59,667 --> 00:09:01,034
♪ تو تو تو تو ♪

180
00:09:01,102 --> 00:09:03,770
و من يه سفر يه
.زندان فروشگاه ميريم

181
00:09:03,838 --> 00:09:06,039
فروشگاه "بچه ي پوشکي" قبلا
اونجا نبود؟

182
00:09:06,107 --> 00:09:08,342
.خفه شو

183
00:09:12,196 --> 00:09:14,264
.اين خيلي باحاله

184
00:09:14,349 --> 00:09:15,766
.براي من خودت رو به خطر انداختي

185
00:09:15,833 --> 00:09:17,384
هيشکي تا حالا
.هيچي براي من انجام نداده بود

186
00:09:18,753 --> 00:09:21,321
.ناراحت نباش
.يه کاري کردم جلوتر نتونه بياد

187
00:09:21,389 --> 00:09:23,757
از پاهام بايد استفاده کنم
!ولي يادم رفته چجوري

188
00:09:23,825 --> 00:09:24,825
.باهام بيا

189
00:09:27,011 --> 00:09:30,080
اولين بار "مگي" رو
!توي اين مغازه گم کرديم

190
00:09:30,148 --> 00:09:32,616
بارت"، اين از"
.هديه ي تشکرم

191
00:09:32,684 --> 00:09:35,218
...يه دختر چي ميتونه داشته باشه که من

192
00:09:35,286 --> 00:09:36,953
!واي خدا

193
00:09:37,021 --> 00:09:38,689
!درست مثل مال بابا ميمونه

194
00:09:44,908 --> 00:09:47,710
.بارت"، به پوره ي سيب زمينيت دست نزدي"

195
00:09:49,246 --> 00:09:50,446
بازم سينه ميخواي؟

196
00:09:50,514 --> 00:09:51,881
!چي... نه

197
00:09:51,949 --> 00:09:55,101
!دارم ميگم سينه ي مرغ بخور، احمق جون
(به معني سينه ي زن نيز هست Boob)

198
00:09:55,169 --> 00:09:57,753
کسي اينجا نميفهمه که من
فقط 10 سالمه؟

199
00:09:57,821 --> 00:10:00,139
بارت"، اگه ناهار نخوري"
.از دسر خبري نيست

200
00:10:01,642 --> 00:10:03,443
!فقط براي شيريني آماده نيستم

201
00:10:03,510 --> 00:10:05,912
ميدونين چيه، شايد بهتر باشه
.که من برگردم سر تردميل

202
00:10:08,515 --> 00:10:11,951
،اون خيلي ورزش ميکنه
.ولي بدنش تکون نخورده

203
00:10:12,019 --> 00:10:14,187
فکر کنم وزنش يهويي
در آينده

204
00:10:14,254 --> 00:10:15,521
.کم بشه

205
00:10:15,589 --> 00:10:18,357
.به حرف هاي "هومر" اعتماد نکن

206
00:10:18,425 --> 00:10:20,993
.اولين کلمه ش هم دروغ بود

207
00:10:21,061 --> 00:10:23,296
کار کيه؟

208
00:10:23,363 --> 00:10:24,330
.مامان

209
00:10:24,398 --> 00:10:25,398
کار اونه!؟

210
00:10:25,466 --> 00:10:26,966
الان ميريم علاقه م رو بهش دريغ ميکنم

211
00:10:27,034 --> 00:10:28,901
.اونم بدون اينکه بهش بگم

212
00:10:43,183 --> 00:10:44,350
چيزايي که که در گذشته
توسط من

213
00:10:44,401 --> 00:10:45,868
،بهت گفته شده رو باور نکن

214
00:10:45,936 --> 00:10:46,886
.چون اون من نبودم

215
00:10:46,954 --> 00:10:48,154
.ولي الان اين من هستم

216
00:10:48,222 --> 00:10:49,822
،ولي کمتر از يک ثانيه ديگه
.براي هميشه ميريم

217
00:10:51,191 --> 00:10:53,042
!شايد برگردم

218
00:10:56,563 --> 00:10:58,097
!گدازه هاي آتشفشان

219
00:10:58,165 --> 00:11:01,968
براي همين در "آنچه گذشت" يه صحنه
.از اون رو نشون دادن

220
00:11:02,035 --> 00:11:03,202
!"هومر"

221
00:11:03,270 --> 00:11:05,438
داري از تردميل جديد گرون قيمتت

222
00:11:05,506 --> 00:11:09,041
فقط براي ديدن يه سريال که
پنج سال قبل تموم شده، استفاده ميکني؟

223
00:11:09,109 --> 00:11:11,244
و وقتي که اون زمان ميخواستم
،اون سريال رو با تو ببينم

224
00:11:11,311 --> 00:11:14,113
گفتي که سريالش
.پرمدعا و تکراريه

225
00:11:14,181 --> 00:11:17,517
مارج"، يه عالمه معما هستن"
.که بايد جوابشون رو پيدا کنم

226
00:11:17,584 --> 00:11:20,903
/دفتر سرنخ هاي "بگل نشسته" ي هومر/
/گمش نکن/
بگو ببينم، اگه اون زوج کره اي
،انگليسي بلد نيستن

227
00:11:20,971 --> 00:11:23,005
چرا دارن يه جدول کلمات متقاطع
حل ميکنن که

228
00:11:23,073 --> 00:11:26,676
جواب 23 عمودي از پايين ميشه "معما"؟

229
00:11:26,743 --> 00:11:28,177
اين يعني چي؟

230
00:11:28,245 --> 00:11:31,981
يعني از تردميل براي دويدن استفاده کن
.وگرنه پسش بده

231
00:11:32,049 --> 00:11:33,349
اونوقت کجا تلويزيون ببينم؟

232
00:11:33,417 --> 00:11:35,117
!توي تلويزيون

233
00:11:35,185 --> 00:11:36,953
اونوقت کجا راه برم؟

234
00:11:37,020 --> 00:11:38,688
!روي زمين

235
00:11:38,755 --> 00:11:41,557
...اونوقت -
!اين احمقانه ترين دعوايي هستش که داشتيم -

236
00:11:41,625 --> 00:11:43,292
!از اين احمقانه تر داشتيم

237
00:11:43,360 --> 00:11:45,027
.فکر نکنم

238
00:11:46,697 --> 00:11:48,297
.هي، گوزپيچ

239
00:11:48,365 --> 00:11:51,601
اينکه ديروز مواظبم خانومم بودي
.خيلي لطف کردي

240
00:11:54,988 --> 00:11:56,756
خب، الان ديگه ميخواي چيکار کني؟

241
00:11:56,823 --> 00:11:59,425
:کاري که همه ي پسرا ميکنن
.هل ميدمت جلو و ميزنم به چاک

242
00:11:59,476 --> 00:12:01,811
"شايد بهتر بود که به "جيمبو
.وفادار ميموندم

243
00:12:01,878 --> 00:12:04,313
توي چندماه اخير
.يه عالمه آدامس برام خريده

244
00:12:04,381 --> 00:12:06,249
...ببين

245
00:12:06,316 --> 00:12:08,918
،ممکنه با اينکار شورتم رو روي سرم بکشن
.ولي "جيمبو" يه آدم عوضيه

246
00:12:08,986 --> 00:12:10,419
.تو بهتر از اينها هستي

247
00:12:10,487 --> 00:12:12,755
واو. داري بهم ميگي که
...چي برام خوبه

248
00:12:12,823 --> 00:12:14,790
.و زندگيت رو به خطر انداختي

249
00:12:14,858 --> 00:12:16,692
.باهام بيا

250
00:12:16,777 --> 00:12:19,311
شانا"، يادم رفت براي خداحافظي"
.دستماليت کنم

251
00:12:27,321 --> 00:12:29,789
!بالاخره
اين قسمت قول داده که

252
00:12:29,856 --> 00:12:31,691
.بالاخره جواب يه سوال رو بده

253
00:12:33,327 --> 00:12:35,144
!"هومي"

254
00:12:35,212 --> 00:12:37,713
بچه ها بيرون هستن و
...مگي" داره چرت ميزنه"

255
00:12:38,849 --> 00:12:41,000
.عاليه

256
00:12:41,068 --> 00:12:42,768
ميشه 104 ساعت ديگه
انجامش بديم؟

257
00:12:44,154 --> 00:12:45,855
اون رفت

258
00:12:45,922 --> 00:12:48,007
.و در رو هم پشت سرش بست
يعني چي؟

259
00:12:48,075 --> 00:12:49,508
يعني چي!؟

260
00:12:49,576 --> 00:12:51,510
!يعني عصبانيم

261
00:12:51,578 --> 00:12:55,014
!از اون جواب هاي دم دستي بود

262
00:13:14,034 --> 00:13:16,419
."اين يکي مال توئه، "رالفي

263
00:13:52,172 --> 00:13:56,292
سيمپسون"، به نظرم تو به اندازه ي کافي"
.برام احترام قائل نيستي

264
00:13:56,376 --> 00:13:59,445
خب، آخه کي توي استخر
کلاه پشمي ميپوشه؟

265
00:14:03,950 --> 00:14:05,017
!عادلانه نيست

266
00:14:05,085 --> 00:14:06,952
!خودت ميدوني که خنده داره

267
00:14:10,941 --> 00:14:12,908
توي محيط استخر
.شوخي خرکي نداريم

268
00:14:12,976 --> 00:14:16,529
،اين شوخي نيست
.يه بازپرداخت جديه

269
00:14:16,596 --> 00:14:18,597
..خب، پس

270
00:14:18,665 --> 00:14:20,533
باشه، شايد تونستي
.يه راه فرار پيدا کني

271
00:14:20,600 --> 00:14:21,801
.باشه، بهتره چک کنم

272
00:14:21,868 --> 00:14:23,536
سلام، "ابي"؟

273
00:14:23,603 --> 00:14:26,639
زنگ نزدم که شيفتم رو
!عوض کنم! واي خدا

274
00:14:26,707 --> 00:14:28,107
ولي از اونجايي که
،حرفش رو به ميون آوردي

275
00:14:28,175 --> 00:14:30,209
اگه امکانش هست شنبه رو
...بندازي چهارشنبه ي آينده

276
00:14:30,277 --> 00:14:32,978
...سيمپسون"، آماده شو که"

277
00:14:34,147 --> 00:14:35,748
!هي، کنار استخر ندوين

278
00:14:35,816 --> 00:14:37,149
!من روي چمن هستم

279
00:14:38,852 --> 00:14:41,687
همه براي خودشون وکيل حقوقيِ
!استخر شدن

280
00:15:05,723 --> 00:15:08,121
،خدارو شکر
.مامان الان ميندازتشون بيرون

281
00:15:08,146 --> 00:15:11,319
اگه "جيمبو" و "دورف" و "ارني" نبودن
.بايد شک ميکردم

282
00:15:14,250 --> 00:15:15,534
.بارت" هنوز خونه نيومده"

283
00:15:15,559 --> 00:15:18,754
ولي هميشه دنبال اينم که تشويقش کنم
.با به غير از "ميلهاوس" بگرده

284
00:15:18,779 --> 00:15:20,014
.بياين داخل

285
00:15:21,264 --> 00:15:22,505
!"سلام، "بارت

286
00:15:22,530 --> 00:15:23,790
.تويي که

287
00:15:24,490 --> 00:15:27,022
چرا مردا هميشه با زبونشون
فکر ميکنن؟

288
00:15:27,047 --> 00:15:28,247
.اومدم کمکت کنم

289
00:15:28,447 --> 00:15:31,609
،"پس برو پهلوي "جيمبو
.و هرچي سينه داري بهش نشون بده

290
00:15:31,634 --> 00:15:34,971
،ولي بهم گفتي که اون يه آدم عوضيه
.و من بهتر از اينها هستم

291
00:15:39,654 --> 00:15:40,687
.باشه

292
00:15:40,755 --> 00:15:42,823
دنبالم بيا که ببرمت يه جايي که
،خرخوان ها

293
00:15:42,890 --> 00:15:44,524
احمق ها و خنگول ها
.به راحتي جمع بشن

294
00:15:44,592 --> 00:15:48,612
اين که شبيه يه جاي ترسناک
توي لاين خروجي اتوبان نيستش که؟

295
00:15:48,679 --> 00:15:50,547
.خب، پس ميريم به گزينه ي دومم

296
00:15:51,816 --> 00:15:54,418
.مواظب لباس زير هاي "بارت" باشين

297
00:15:54,485 --> 00:15:56,753
."مواظبيم، خانم "سيمپسون

298
00:15:58,389 --> 00:16:00,357
،فکر کنين اينجا "آزگارد" شخصيتونه
(شهر خدايان باستان)

299
00:16:00,425 --> 00:16:03,593
.و من "هايمدال" ديده بان دروازه هستم

300
00:16:03,661 --> 00:16:05,028
ديده بان؟

301
00:16:05,096 --> 00:16:07,431
آخرين باري که تونستي
پاهات رو ببيني کي بود؟

302
00:16:07,498 --> 00:16:08,865
!ديگه کافيه

303
00:16:08,933 --> 00:16:11,050
!دوستاي قلدم، گرفتمشون

304
00:16:11,102 --> 00:16:13,520
.الان خودمون رو ميرسونيم

305
00:16:13,588 --> 00:16:14,938
تو هم يه قلدري؟

306
00:16:15,006 --> 00:16:16,273
.يه قلدر در فضاي مجازي

307
00:16:16,340 --> 00:16:17,841
،هرکاري انجام بدم
مهم اينه که

308
00:16:17,909 --> 00:16:19,342
وقتي که دراز کشيدم
.بتونم انجامش بدم

309
00:16:20,878 --> 00:16:23,113
...الان براي خودت يه جنگ رسانه اي

310
00:16:23,181 --> 00:16:25,682
.با يه دختر نوجوون دست و پا کردي

311
00:16:25,750 --> 00:16:27,517
!بزن جنگو

312
00:16:38,329 --> 00:16:41,798
از موهاي دم اسبيم تا کتوني هام
!منو داغون کردي

313
00:16:41,866 --> 00:16:43,200
!برين بيرون

314
00:16:43,267 --> 00:16:44,701
!و ديگه برنگردين

315
00:16:44,769 --> 00:16:46,636
مگه اينکه بخواين کتاب هاي
.مصور قديمي "آرچي" رو بخرين
(شخصيت تلويزيوني)

316
00:16:46,704 --> 00:16:48,338
اين بسته هاي 9 کيلويي
.فقط 1 دلار هستن

317
00:16:51,109 --> 00:16:54,845
از همتون ممنونم که به اين
.جلسه ي نقد و بررسي اومدين

318
00:16:54,912 --> 00:16:56,413
.من اون سريال رو خيلي دوست داشتم

319
00:16:56,481 --> 00:16:58,181
باحال نبودت وقتي که
..."سرهنگ "دارک واتر

320
00:16:58,249 --> 00:16:59,866
!لو ندين

321
00:16:59,934 --> 00:17:01,701
،فقط تا فصل سه

322
00:17:01,769 --> 00:17:04,337
:قسمت 17 ديدم
"نارگيل رويايي ميميرد"

323
00:17:04,405 --> 00:17:07,808
پس نميدوني که فصل پنج
کاملا مزخرف بود؟

324
00:17:07,875 --> 00:17:09,242
!لو داري ميدي

325
00:17:09,310 --> 00:17:10,777
.هومر"، آروم باش"

326
00:17:10,845 --> 00:17:13,380
يه طوري داري ميگي که
.همه ي اون چيزا اتفاق افتاده

327
00:17:15,149 --> 00:17:16,650
!لو داري ميدي

328
00:17:16,717 --> 00:17:18,385
،هومر"، محض رضاي خدا"

329
00:17:18,453 --> 00:17:20,754
.دارم سعي ميکنم "مگي" رو بخوابونم

330
00:17:20,822 --> 00:17:22,756
.ببخشيد، عزيزم

331
00:17:22,824 --> 00:17:25,459
جلسه ي نقد و بررسيِ
.به گل نشسته" هستش"

332
00:17:25,526 --> 00:17:26,760
!آره، درسته

333
00:17:26,828 --> 00:17:29,095
بحث ميکنيم که چرا
هواپيما ها ميفتن پايين

334
00:17:29,163 --> 00:17:31,448
.ولي مردم نميميرن

335
00:17:31,516 --> 00:17:33,617
ميخواي بدوني توي اون سريال
مزخرفت چي ميشه؟

336
00:17:33,684 --> 00:17:35,552
"اول از همه، "جزيره ي اسرار آميز

337
00:17:35,620 --> 00:17:37,821
.توي 25 کيلومتري ساحل "لانگ" هستش
(در کاليفرنيا)

338
00:17:37,889 --> 00:17:40,123
درضمن، راهروي سه منتهي به جهنم

339
00:17:40,191 --> 00:17:42,726
برخلاف تکرار مداوم سازندگان

340
00:17:42,793 --> 00:17:45,896
،منتهي به جهنم نميشد
،"و  کل ولايت "به گل نشسته

341
00:17:45,963 --> 00:17:49,132
يه تيکه شن توي محل استراحت
.يه گربه ي کيهاني کوچيک بود

342
00:17:50,268 --> 00:17:51,401
."ممنون، "مارج

343
00:17:51,469 --> 00:17:54,004
.سريال منو نابود کردي

344
00:17:54,071 --> 00:17:56,806
و حالا ميخوام در مورد ازدواجمون

345
00:17:56,874 --> 00:18:00,810
:يه چيزي رو برات لو بدم
.الان اصلا خوب نيست

346
00:18:02,647 --> 00:18:04,347
از اونجايي که اين
،يه جلسه ي نقد و بررسيه

347
00:18:04,415 --> 00:18:05,749
.بياين بحث کنيم

348
00:18:05,816 --> 00:18:07,384
.به نظرم دارن دعوا ميکنن

349
00:18:07,451 --> 00:18:08,818
به نظر من که بيشتر
.شبيه جر و بحثه

350
00:18:08,886 --> 00:18:10,420
پس ميگي من احمقم، آره؟

351
00:18:10,488 --> 00:18:12,222
،دوستان، دوستان
.ميدونم اين به چي ختم ميشه

352
00:18:12,290 --> 00:18:15,659
.هرچي سلاح دارين بدين به من

353
00:18:17,795 --> 00:18:21,131
حالا وقت اينه که در مورد
.احتياجات "کارل" صحبت کنيم

354
00:18:30,548 --> 00:18:32,849
پسر، اونا همه ي ورودي ها رو
.پوشش دادن

355
00:18:32,917 --> 00:18:35,085
بايد حتما تکاور دريايي باشي
.که بري داخل و بري بيرون

356
00:18:35,113 --> 00:18:36,413
.سلام، مرغان عاشق

357
00:18:37,682 --> 00:18:39,214
تو اينجا چيکار ميکني؟

358
00:18:39,215 --> 00:18:42,134
از مدت ها قبل داشتم
."داستان تو رو دنبال ميکردم، "بارت

359
00:18:42,202 --> 00:18:43,803
منتظر يه موقعيت حتمي بودم

360
00:18:43,870 --> 00:18:45,838
که توي دردسر ميفتي
.و راه فراري نداري

361
00:18:45,906 --> 00:18:48,040
شايد من بتونم واسطه ي
.حل مشکل بشم

362
00:18:48,108 --> 00:18:50,109
،خب، اون دوست پسرمه
.و خيلي آشغاله

363
00:18:50,177 --> 00:18:51,894
،و برادرت آشغال نيست
يه پخمه ست

364
00:18:51,945 --> 00:18:53,529
."که داره ميره به "احمق آباد

365
00:18:53,597 --> 00:18:54,997
.که اينطور

366
00:18:56,733 --> 00:18:59,635
.بره به کشتارگاه برگشته

367
00:18:59,703 --> 00:19:01,237
.بايد اينو يه جا بنويسي، پسر

368
00:19:01,304 --> 00:19:02,605
.يادم ميمونه

369
00:19:04,257 --> 00:19:06,392
به نظرم "شانا" بايد
.هيچکدومتون رو انتخاب نکنه

370
00:19:06,460 --> 00:19:08,828
.شانا" بايد "شانا" رو انتخاب کنه"

371
00:19:08,895 --> 00:19:10,996
."حق با خواهر بزرگته، "بارت

372
00:19:11,064 --> 00:19:12,515
تو منو نميخواي؟

373
00:19:12,582 --> 00:19:14,450
.بايد خودم رو پيدا کنم

374
00:19:14,518 --> 00:19:16,419
و اين رو فقط يه

375
00:19:16,486 --> 00:19:18,788
مرد به طرز فجيعي پير
.ميتونه به من بگه

376
00:19:18,855 --> 00:19:22,391
.خب، عجب آدم مزخرف خوش شانسي

377
00:19:22,459 --> 00:19:24,193
ليسا"، با لباس خوابت"
رفتي بيرون؟

378
00:19:24,261 --> 00:19:26,362
!بيا تو

379
00:19:26,430 --> 00:19:28,647
خب، "بارت" فکر کنم
...وقتشه که سريع برگرديم

380
00:19:28,732 --> 00:19:30,566
..."نه با اين عجله، "سيمپسون

381
00:19:30,634 --> 00:19:32,968
ميخواستم باهاش چيکار کنم؟

382
00:19:33,036 --> 00:19:34,837
بهت گفتم که بايد
.يه جا بنويسيش

383
00:19:34,905 --> 00:19:37,823
اگه همه ي چيزايي رو که ميگي بنويس
،رو بنويسم

384
00:19:37,891 --> 00:19:40,159
.ديگه وقتي براي مشت زدن نميمونه

385
00:19:40,227 --> 00:19:42,128
.اينو هم بايد بنويسي، پسر

386
00:19:44,664 --> 00:19:46,248
...مارج " نکبت"

387
00:19:46,299 --> 00:19:48,584
يه رابطه ي لطيف رو بين يه مرد

388
00:19:48,635 --> 00:19:50,619
.و تلويزيونش خراب کرد

389
00:19:50,670 --> 00:19:54,607
،بايد به بهترين دوستم بگم
.ولي اون هم "مارج" هستش

390
00:19:54,674 --> 00:19:57,209
.هومي"، بيا توي تخت"

391
00:20:00,080 --> 00:20:04,733
دوست داري توي يه مهموني خصوصيِ
قسمت آخر شرکت کني؟

392
00:20:04,801 --> 00:20:06,919
...خب

393
00:20:06,987 --> 00:20:08,387
.چيزي نيست، بابا

394
00:20:08,455 --> 00:20:10,189
فقط ميخواد ترس خدا رو
.توي من بذاره

395
00:20:10,257 --> 00:20:11,924
باشه، ولي حتي اگه
،زلزله هم اومد

396
00:20:11,992 --> 00:20:13,626
.نياي در اتاق رو بزني

397
00:20:13,693 --> 00:20:15,661
.شب خوبي داشته باشين، آقا

398
00:20:33,797 --> 00:20:38,234
خرخر، قدرتمندانه ست، مگه نه؟ -
!داو -

399
00:20:38,700 --> 00:20:42,700
:ترجمه و زيرنويس
shayan_forever

400
00:20:42,701 --> 00:20:46,701
ارائه اي از سايت فارسي سيمپسون ها
www.simpsons.ir

