﻿1
00:00:03,800 --> 00:00:06,300
سيمسون ها اکنون وارد "اورگن" ميشوند

2
00:00:06,301 --> 00:00:09,301
shayan_forever
با افتخار تقديم مي کند

3
00:00:09,302 --> 00:00:12,200
ارائه اي از سايت فارسي سيمپسون ها
www.simpsons.ir

4
00:00:12,300 --> 00:00:15,000
کانال فاکس/
/با 25 سال چيزهاي تلويزيوني

5
00:00:15,400 --> 00:00:18,800
محل واقعي اسپرينگفيلد/
/هر ايالتي هست به غير از ايالت شما

6
00:00:25,754 --> 00:00:29,754
شوخي مبل اين قسمت کاري از
Bill Plympton

7
00:00:49,844 --> 00:00:50,878
!خفه شين

8
00:00:50,879 --> 00:00:52,879
/هتل ارزون قيمت/

9
00:01:10,364 --> 00:01:11,231
.بابا

10
00:01:19,100 --> 00:01:20,780
/اتاق اجاره اي/

11
00:01:20,800 --> 00:01:23,300
/نشستن، 5 سنت/

12
00:01:45,300 --> 00:01:50,300
قسمت هجدهم از فصل بيست و سوم
"بارت خيانتکار من، حواست باشد"

13
00:01:52,300 --> 00:01:55,300
/ماشين ها 3: جنس جديد/
/کله خر: تشييع جنازه/

14
00:01:55,410 --> 00:01:58,412
خيلي خوب، کدوم از اين فيلم ها
براي شما بچه ها مناسبه؟

15
00:01:58,480 --> 00:01:59,480
.نه. نه

16
00:01:59,547 --> 00:02:01,014
!ايناهاش

17
00:02:01,082 --> 00:02:02,916
:کوتوله هاي کوچيک شاد 2
کوتوله ي دوم

18
00:02:02,984 --> 00:02:03,984
.بليط براي دوتا بچه

19
00:02:04,052 --> 00:02:05,919
.اين فيلم براي بچه کوچولوهاست

20
00:02:05,970 --> 00:02:08,722
،هرچي ميخواين برين ببينين
.من که شما رو زنده تا اينجا آوردم

21
00:02:08,750 --> 00:02:09,673
:پوستر/
/ترانسفورمر هاي کارائيب

22
00:02:09,741 --> 00:02:11,241
حالا ميخوام برم به ديدن

23
00:02:11,309 --> 00:02:13,877
تنها دادگاهي که اصلا نميتونم توش
!اهانت کنم: دادگاه (حياط) غذاخوري

24
00:02:17,382 --> 00:02:20,150
،حالا، براي اينکه کالري کمتري مصرف کنم

25
00:02:20,218 --> 00:02:22,352
.کاغذ توي "شيريني شانس" رو نميخورم
چيزي مثل تخم مرغ شانسي که)
(فال شما رو ميگويد

26
00:02:22,353 --> 00:02:24,300
.کمتر بخور، بيشتر زندگي کن

27
00:02:31,646 --> 00:02:34,748
/کاخ ورزش/

28
00:02:34,816 --> 00:02:38,452
قربان، فقط اينو ميتونم بهتون بگم که
.مرگتون به شدت نزديکه

29
00:02:38,520 --> 00:02:41,889
.نزديکتر از اونچه که فکر کني

30
00:02:49,981 --> 00:02:51,331
..."هومر"
ميتونم "هومر" صدات کنم؟

31
00:02:51,399 --> 00:02:52,666
.البته
اسم تو چيه؟

32
00:02:52,734 --> 00:02:54,484
خب، متاسفانه اجازه ندارم
.که بهت بگم

33
00:02:54,552 --> 00:02:56,703
هومر"، چقدر دوست داري"
که زندگي کني؟

34
00:02:56,771 --> 00:03:00,274
اونقدر که من و "مارج" مثل
اون زوج هايي بشيم

35
00:03:00,341 --> 00:03:03,160
که يه جا ميشينن و
.دست همديگه رو ميگيرن

36
00:03:03,228 --> 00:03:06,647
شنيدم که "لني" يه مرگ
.خيلي بد داشته

37
00:03:06,714 --> 00:03:08,332
ميدوني ديگه کي مرده؟

38
00:03:08,416 --> 00:03:10,000
."دکتر "هيبرت

39
00:03:10,068 --> 00:03:13,036
.آره، مرگ اونا رو گرفت

40
00:03:13,104 --> 00:03:16,323
خب، من ميخوام بهت کمک کنم که
.به اون روز با شکوه برسي

41
00:03:16,374 --> 00:03:17,374
.البته با پول

44
00:03:21,629 --> 00:03:23,080
...جاي نوشيدني -
.بايد اينو ميداشت -

45
00:03:23,147 --> 00:03:24,548
...تلويزيون سر خود -
.عاشقشم -

46
00:03:24,632 --> 00:03:26,166
...مسير پياده روي سگ -
.لازمه -

47
00:03:26,234 --> 00:03:28,235
...دکمه ي رفع مسئوليت -
.بازم بگو -

48
00:03:28,303 --> 00:03:29,870
.و حالت سرگروهبان آموزش نظامي

49
00:03:31,072 --> 00:03:32,089
!بدو، حشره ي ريز

50
00:03:32,156 --> 00:03:33,457
!سريعتر، تغار پر از چربي

51
00:03:33,524 --> 00:03:36,843
!براي خصوصيات من طراحي شده

52
00:03:36,911 --> 00:03:39,546
.ولي پولش رو ندارم

53
00:03:39,614 --> 00:03:42,282
هومر"، نميتوني ماهي 300 دلار"
پرداخت کني؟

54
00:03:42,350 --> 00:03:43,450
.نه

55
00:03:43,518 --> 00:03:45,118
پس، 10 دلار در روز چطور؟

56
00:03:45,186 --> 00:03:47,087
!آسونه

57
00:03:47,155 --> 00:03:50,140
کوتوله هاي کوچيک مزخرف" چطور بود؟"

58
00:03:50,208 --> 00:03:53,910
من و دوستم فقط براي اين رفتيم
.که صندليهاش خالي نباشه

59
00:03:53,978 --> 00:03:56,513
!اونا رو دربيار

60
00:03:56,581 --> 00:03:57,914
.اول يه عکس بگير

61
00:03:57,982 --> 00:03:59,082
!همين حالا

62
00:04:00,285 --> 00:04:01,969
ما ميخوايم بريم

63
00:04:02,036 --> 00:04:06,089
يه بازساخت خوب از يه فيلم هنگ کنگي
.به نام "انباري زير خونه" رو ببينيم

64
00:04:06,157 --> 00:04:08,458
.Paxing kongjian بر اساس

65
00:04:08,526 --> 00:04:10,193
."خب، روي من حساب نکن، "جيمبو

66
00:04:10,261 --> 00:04:12,729
دوست ندارم بشنوم که
همه ي دخترهاي توي فيلم

67
00:04:12,797 --> 00:04:14,615
با استقبال ميرين پيش
.چيزي که داره مياد دنبالشون

68
00:04:14,682 --> 00:04:16,350
:شانا"، خوب فکر کن"

69
00:04:16,417 --> 00:04:19,219
اگه ما فيلم هايي در مورد شکنجه
،توي انباري زير خونه نبينيم

70
00:04:19,287 --> 00:04:21,038
از کجا بدونيم که چيکار کنيم

71
00:04:21,105 --> 00:04:23,674
وقتي که يه نفر مارو
اينطوري شکنجه ميکنه؟

72
00:04:23,741 --> 00:04:25,876
."نگو "اگه"، بگو "چه وقتي

73
00:04:25,943 --> 00:04:28,762
نه، ميخوام برم يکي از اون فيلم هاي
جنيفر آنيستون" رو"

74
00:04:28,830 --> 00:04:30,664
که توي پوسترش، چشمهاش رو ميده بالا
.ببينم

75
00:04:30,732 --> 00:04:32,299
/تمامي دلايل اشتباه/

76
00:04:32,367 --> 00:04:35,869
عزيزم، خودت ميدوني که نميخوام
.بري يه فيلم رو تنهايي ببيني

77
00:04:35,937 --> 00:04:37,704
.جذب کننده ي آدماي منحرف هستي

78
00:04:39,007 --> 00:04:40,807
پس يه نفر رو پيدا ميکنم
.که تو رو ببره

79
00:04:40,875 --> 00:04:43,677
.يه آدم بي خطر

80
00:04:45,330 --> 00:04:47,230
:هي، تو که قرارمون رو ميدوني

81
00:04:47,298 --> 00:04:49,433
.آدماي همراه نبايد تحقيرکننده باشن

82
00:04:49,500 --> 00:04:51,101
.بي راه نميگه

83
00:04:51,169 --> 00:04:53,186
اين يکي چطوره؟ -
سيمپسون"؟" -

84
00:04:53,254 --> 00:04:54,221
.بذار ببينم

85
00:04:54,288 --> 00:04:55,922
،هنوز سبيل سبز نشده

86
00:04:55,973 --> 00:04:57,407
،خالکوبي موقت

87
00:04:57,475 --> 00:05:02,095
هنوز دندون شيري
.در 9 و 24 داره

88
00:05:02,163 --> 00:05:04,164
.کاملا به بلوغ نرسيده

89
00:05:04,232 --> 00:05:06,500
.از پهلوي "شانا"ي من دور نميشي

90
00:05:06,567 --> 00:05:09,703
اگه يه نفر حتي به اندازه ي يه سر سوزن

91
00:05:09,770 --> 00:05:12,789
،بهش نزديک بشه
!تو رو مقصر ميدونم

92
00:05:12,874 --> 00:05:14,691
.يالا، يالا

93
00:05:14,759 --> 00:05:17,394
.بهترين قتل ها هميشه اوله

94
00:05:18,763 --> 00:05:20,914
!پلک چشمم نه

95
00:05:20,982 --> 00:05:22,816
داري بهم ميگي که

96
00:05:22,884 --> 00:05:24,551
ديلي واقعي اي که باهام دوست شدي

97
00:05:24,619 --> 00:05:26,636
اين بود که
گلفروشيم رو بخري؟

98
00:05:26,721 --> 00:05:29,456
بله. اجاره نامه ت آخري مانعي بود

99
00:05:29,507 --> 00:05:31,007
که جلوم رو گرفت اينجا رو نابود نکنم

100
00:05:31,092 --> 00:05:33,510
و بزرگترين کوره ي سوازندن اسب
.در "منهتن" رو بسازم

101
00:05:33,578 --> 00:05:35,112
.ولي الان ديگه هيچکدومشون مهم نيست

102
00:05:38,449 --> 00:05:39,850
،خيلي خوب
.باسن پسره رو ديديم

103
00:05:39,917 --> 00:05:40,967
.بريم

104
00:05:42,103 --> 00:05:44,638
"هي، ميتونم با فورد "پينتو
(نوعي ماشين اسپرت کلاسيک)

105
00:05:44,706 --> 00:05:47,474
و لوبياي سياه
.دلت رو بدست بيارم

106
00:05:47,542 --> 00:05:49,776
من براي لوبيا
.هرکاري ميکنم

107
00:05:49,844 --> 00:05:50,844
.هرکاري

108
00:05:50,912 --> 00:05:52,145
.هي، برچسب اسم

109
00:05:52,213 --> 00:05:54,147
ميدوني دوست پسرش کيه؟

110
00:05:54,215 --> 00:05:55,749
."جيمبو جونز"

111
00:05:55,817 --> 00:05:57,484
!بايد برم "تورتيلو" ها رو دسته بندي کنم
(نوعي خوراک مکزيکي)

112
00:05:57,552 --> 00:06:00,087
،آرد گندم، آرد برنج، گندم، گندم
.بدون پروتئين، گندم

113
00:06:00,154 --> 00:06:01,321
دوتا چسبيده به هم!؟

114
00:06:01,389 --> 00:06:03,457
!حالا بايد فرم رو کنم

115
00:06:03,524 --> 00:06:06,042
ببين، خانم، هيچوقت به يه مرد

116
00:06:06,110 --> 00:06:07,461
که يه تيشرت با عکس اسکلت داره
.خيانت نکن

117
00:06:07,512 --> 00:06:09,513
.جيمبو" به من اهميت نميده"

118
00:06:09,580 --> 00:06:11,765
.حتي متوجه موهاي بافته شده م، نشد

119
00:06:11,833 --> 00:06:13,233
.چه باحاله

120
00:06:13,301 --> 00:06:15,936
مثل اين ميمونه که دوتا مار بخوان
.همديگه رو روي سرت بُکُشن

121
00:06:16,003 --> 00:06:17,521
.منم قصد همينکارو داشتم

122
00:06:17,605 --> 00:06:20,273
ميدوني، به عنوان يه سال دومي
.خيلي باهوشي

123
00:06:20,341 --> 00:06:21,892
،راستش من کلاس چهارم هستم

124
00:06:21,976 --> 00:06:24,578
ولي سوادم در حد
.کلاس دومه

125
00:06:24,645 --> 00:06:26,346
مردم ميگن که
.شايد مشکل داشته باشم

126
00:06:27,648 --> 00:06:29,349
چرا اين فيلم رو درست يه روز

127
00:06:29,417 --> 00:06:31,585
قبل از اينکه انباري زير خونه رو
تميز کنم ديدم؟

128
00:06:31,652 --> 00:06:33,253
!بيا، پسر
!بايد بريم خونه

129
00:06:33,321 --> 00:06:36,490
يه عالمه پول سر تحويل جنس
.جلو افتادم

130
00:06:38,826 --> 00:06:39,893
!داو

131
00:06:39,961 --> 00:06:41,361
.بايد برم

132
00:06:41,429 --> 00:06:42,596
.اون ماشين آورده

133
00:06:42,663 --> 00:06:44,464
."نه با اين عجله، "سيمپسون

134
00:06:44,532 --> 00:06:47,734
بايد بهت بگم که فردا هم
.يه قرار با "شانا" داري

135
00:06:49,070 --> 00:06:50,337
چرا خودت انجامش نميدي؟

136
00:06:50,404 --> 00:06:52,172
:ما داريم ميريم به يه سمينار

137
00:06:52,240 --> 00:06:55,308
استخراج پول ناهار از"
."جامعه ي بي پول

138
00:06:55,376 --> 00:06:57,511
قراره از اون کسي که سمينار رو
.برگزار کرده، دزدي کنيم

139
00:06:57,578 --> 00:06:59,813
.من و "بارت" خودمون رو مشغول ميکنيم

140
00:06:59,881 --> 00:07:00,981
.آره

141
00:07:05,620 --> 00:07:07,621
.از اين بهتر نميشه

142
00:07:11,159 --> 00:07:13,477
،عجيبه
!زير بغلم داره خيس ميشه

143
00:07:13,544 --> 00:07:16,029
.واي، تلويزيونش به اينترنت وصله

144
00:07:16,080 --> 00:07:19,416
ميتوني به همه ي قسمت هاي
.سريال هاي قديمي دسترسي داشته باشي

145
00:07:20,300 --> 00:07:21,901
ضخيم تر از خانواده ي واترز/
/کودک درياسالار - آلاسکا نبراسکا
.ديدمش. ديدمش. ديدمش

146
00:07:21,953 --> 00:07:23,320
/فرار از جاده ي يخي/
.نسخه ي بريتانيايي بهتر بود

147
00:07:23,387 --> 00:07:24,805
/تحمل کراستوفسکي ها - شامپانزه ها/
.کاملا نمايشنامه اي بود. شکايت کردم

148
00:07:24,872 --> 00:07:26,406
به گل نشسته"؟ اين چيه؟"

149
00:07:26,474 --> 00:07:28,308
به گل نشسته" داستان آدمهايي بود"

150
00:07:28,376 --> 00:07:30,443
که توي يه جزيره ي اسرار آميز
رها شده بود و که پر از پارادوکس هاي

151
00:07:30,511 --> 00:07:32,379
.مذهبي و علميه

152
00:07:32,446 --> 00:07:33,847
.واقعا عظيم بود

153
00:07:33,915 --> 00:07:35,966
.البته فصل اول و آخرين فصلش

154
00:07:36,050 --> 00:07:38,902
خب، جزيره ها هميشه
،سرگرم کننده بودن

155
00:07:38,970 --> 00:07:41,304
(از  جزيره ي "گيليگان" گرفته (سريال دهه 70
."تا "آيوو جيما
جزيره ي معروف ژاپن که در جنگ جهاني دوم)
(خمورد حمله ي آمريکا قرار گرفت)

156
00:07:42,523 --> 00:07:44,391
/به گل نشسته/

157
00:07:45,426 --> 00:07:46,626
!سقوط هواپيما

158
00:07:48,880 --> 00:07:50,313
.صبر کن ببينم

159
00:07:50,381 --> 00:07:54,100
اون برگشت به عقب سوال هاي بيشتري
.به وجود آورد تا جوابشون بده

160
00:07:56,871 --> 00:07:58,705
.واي خدا

161
00:07:58,773 --> 00:08:00,140
،توي اين نارگيل

162
00:08:00,208 --> 00:08:03,210
گربه م وقتي که بچه بودم
.هستش

163
00:08:03,277 --> 00:08:05,245
و روي قلاده ش

164
00:08:05,313 --> 00:08:06,947
!شماره ي پروازمون رو نوشته

165
00:08:07,014 --> 00:08:08,448
.خرخر-گاتوري

166
00:08:08,516 --> 00:08:10,116
ما کجاييم!؟

167
00:08:12,854 --> 00:08:15,839
!عجب قسمت اول عالي اي

168
00:08:15,907 --> 00:08:19,643
و مطمئنم که هرچي که گفتم
!به طور خوبي جواب داده ميشه

169
00:08:34,592 --> 00:08:36,159
.بريم
.قيافه ت گناهکار نباشه

170
00:08:39,297 --> 00:08:41,298
خانم جوان، بايد کيفتون رو
.بازرسي کنم

171
00:08:41,365 --> 00:08:42,866
.من هيچي ندزديدم

172
00:08:42,934 --> 00:08:45,201
،اگه بلايي سرش بياد

173
00:08:45,269 --> 00:08:48,271
.از داخل مغزت ميزنمت

174
00:08:51,592 --> 00:08:52,859
.من دزديمش

175
00:08:52,927 --> 00:08:54,294
تو عطر دزديدي؟

176
00:08:54,362 --> 00:08:55,629
.آره، من

177
00:08:55,680 --> 00:08:57,814
.هميشه ازش استفاده ميکنم

178
00:08:57,882 --> 00:08:59,900
♪ من من من من ♪

179
00:08:59,967 --> 00:09:01,334
♪ تو تو تو تو ♪

180
00:09:01,402 --> 00:09:04,070
و من يه سفر يه
.زندان فروشگاه ميريم

181
00:09:04,138 --> 00:09:06,339
فروشگاه "بچه ي پوشکي" قبلا
اونجا نبود؟

182
00:09:06,407 --> 00:09:08,642
.خفه شو

183
00:09:12,496 --> 00:09:14,564
.اين خيلي باحاله

184
00:09:14,649 --> 00:09:16,066
.براي من خودت رو به خطر انداختي

185
00:09:16,133 --> 00:09:17,684
هيشکي تا حالا
.هيچي براي من انجام نداده بود

186
00:09:19,053 --> 00:09:21,621
.ناراحت نباش
.يه کاري کردم جلوتر نتونه بياد

187
00:09:21,689 --> 00:09:24,057
از پاهام بايد استفاده کنم
!ولي يادم رفته چجوري

188
00:09:24,125 --> 00:09:25,125
.باهام بيا

189
00:09:27,311 --> 00:09:30,380
اولين بار "مگي" رو
!توي اين مغازه گم کرديم

190
00:09:30,448 --> 00:09:32,916
بارت"، اين از"
.هديه ي تشکرم

191
00:09:32,984 --> 00:09:35,518
...يه دختر چي ميتونه داشته باشه که من

192
00:09:35,586 --> 00:09:37,253
!واي خدا

193
00:09:37,321 --> 00:09:38,989
!درست مثل مال بابا ميمونه

194
00:09:44,973 --> 00:09:47,775
.بارت"، به پوره ي سيب زمينيت دست نزدي"

195
00:09:49,311 --> 00:09:50,511
بازم سينه ميخواي؟

196
00:09:50,579 --> 00:09:51,946
!چي... نه

197
00:09:52,014 --> 00:09:55,166
!دارم ميگم سينه ي مرغ بخور، احمق جون
(به معني سينه ي زن نيز هست Boob)

198
00:09:55,234 --> 00:09:57,818
کسي اينجا نميفهمه که من
فقط 10 سالمه؟

199
00:09:57,886 --> 00:10:00,204
بارت"، اگه ناهار نخوري"
.از دسر خبري نيست

200
00:10:01,707 --> 00:10:03,508
!فقط براي شيريني آماده نيستم

201
00:10:03,575 --> 00:10:05,977
ميدونين چيه، شايد بهتر باشه
.که من برگردم سر تردميل

202
00:10:08,580 --> 00:10:12,016
،اون خيلي ورزش ميکنه
.ولي بدنش تکون نخورده

203
00:10:12,084 --> 00:10:14,252
فکر کنم وزنش يهويي
در آينده

204
00:10:14,319 --> 00:10:15,586
.کم بشه

205
00:10:15,654 --> 00:10:18,422
.به حرف هاي "هومر" اعتماد نکن

206
00:10:18,490 --> 00:10:21,058
.اولين کلمه ش هم دروغ بود

207
00:10:21,126 --> 00:10:23,361
کار کيه؟

208
00:10:23,428 --> 00:10:24,395
.مامان

209
00:10:24,463 --> 00:10:25,463
کار اونه!؟

210
00:10:25,531 --> 00:10:27,031
الان ميريم علاقه م رو بهش دريغ ميکنم

211
00:10:27,099 --> 00:10:28,966
.اونم بدون اينکه بهش بگم

212
00:10:43,248 --> 00:10:44,415
چيزايي که که در گذشته
توسط من

213
00:10:44,466 --> 00:10:45,933
،بهت گفته شده رو باور نکن

214
00:10:46,001 --> 00:10:46,951
.چون اون من نبودم

215
00:10:47,019 --> 00:10:48,219
.ولي الان اين من هستم

216
00:10:48,287 --> 00:10:49,887
،ولي کمتر از يک ثانيه ديگه
.براي هميشه ميريم

217
00:10:51,256 --> 00:10:53,107
!شايد برگردم

218
00:10:56,628 --> 00:10:58,162
!گدازه هاي آتشفشان

219
00:10:58,230 --> 00:11:02,033
براي همين در "آنچه گذشت" يه صحنه
.از اون رو نشون دادن

220
00:11:02,100 --> 00:11:03,267
!"هومر"

221
00:11:03,335 --> 00:11:05,503
داري از تردميل جديد گرون قيمتت

222
00:11:05,571 --> 00:11:09,106
فقط براي ديدن يه سريال که
پنج سال قبل تموم شده، استفاده ميکني؟

223
00:11:09,174 --> 00:11:11,309
و وقتي که اون زمان ميخواستم
،اون سريال رو با تو ببينم

224
00:11:11,376 --> 00:11:14,178
گفتي که سريالش
.پرمدعا و تکراريه

225
00:11:14,246 --> 00:11:17,582
مارج"، يه عالمه معما هستن"
.که بايد جوابشون رو پيدا کنم

226
00:11:17,649 --> 00:11:20,968
/دفتر سرنخ هاي "بگل نشسته" ي هومر/
/گمش نکن/
بگو ببينم، اگه اون زوج کره اي
،انگليسي بلد نيستن

227
00:11:21,036 --> 00:11:23,070
چرا دارن يه جدول کلمات متقاطع
حل ميکنن که

228
00:11:23,138 --> 00:11:26,741
جواب 23 عمودي از پايين ميشه "معما"؟

229
00:11:26,808 --> 00:11:28,242
اين يعني چي؟

230
00:11:28,310 --> 00:11:32,046
يعني از تردميل براي دويدن استفاده کن
.وگرنه پسش بده

231
00:11:32,114 --> 00:11:33,414
اونوقت کجا تلويزيون ببينم؟

232
00:11:33,482 --> 00:11:35,182
!توي تلويزيون

233
00:11:35,250 --> 00:11:37,018
اونوقت کجا راه برم؟

234
00:11:37,085 --> 00:11:38,753
!روي زمين

235
00:11:38,820 --> 00:11:41,622
...اونوقت -
!اين احمقانه ترين دعوايي هستش که داشتيم -

236
00:11:41,690 --> 00:11:43,357
!از اين احمقانه تر داشتيم

237
00:11:43,425 --> 00:11:45,092
.فکر نکنم

238
00:11:46,762 --> 00:11:48,362
.هي، گوزپيچ

239
00:11:48,430 --> 00:11:51,666
اينکه ديروز مواظبم خانومم بودي
.خيلي لطف کردي

240
00:11:55,053 --> 00:11:56,821
خب، الان ديگه ميخواي چيکار کني؟

241
00:11:56,888 --> 00:11:59,490
:کاري که همه ي پسرا ميکنن
.هل ميدمت جلو و ميزنم به چاک

242
00:11:59,541 --> 00:12:01,876
"شايد بهتر بود که به "جيمبو
.وفادار ميموندم

243
00:12:01,943 --> 00:12:04,378
توي چندماه اخير
.يه عالمه آدامس برام خريده

244
00:12:04,446 --> 00:12:06,314
...ببين

245
00:12:06,381 --> 00:12:08,983
،ممکنه با اينکار شورتم رو روي سرم بکشن
.ولي "جيمبو" يه آدم عوضيه

246
00:12:09,051 --> 00:12:10,484
.تو بهتر از اينها هستي

247
00:12:10,552 --> 00:12:12,820
واو. داري بهم ميگي که
...چي برام خوبه

248
00:12:12,888 --> 00:12:14,855
.و زندگيت رو به خطر انداختي

249
00:12:14,923 --> 00:12:16,757
.باهام بيا

250
00:12:16,842 --> 00:12:19,376
شانا"، يادم رفت براي خداحافظي"
.دستماليت کنم

251
00:12:27,386 --> 00:12:29,854
!بالاخره
اين قسمت قول داده که

252
00:12:29,921 --> 00:12:31,756
.بالاخره جواب يه سوال رو بده

253
00:12:33,392 --> 00:12:35,209
!"هومي"

254
00:12:35,277 --> 00:12:37,778
بچه ها بيرون هستن و
...مگي" داره چرت ميزنه"

255
00:12:38,914 --> 00:12:41,065
.عاليه

256
00:12:41,133 --> 00:12:42,833
ميشه 104 ساعت ديگه
انجامش بديم؟

257
00:12:44,219 --> 00:12:45,920
اون رفت

258
00:12:45,987 --> 00:12:48,072
.و در رو هم پشت سرش بست
يعني چي؟

259
00:12:48,140 --> 00:12:49,573
يعني چي!؟

260
00:12:49,641 --> 00:12:51,575
!يعني عصبانيم

261
00:12:51,643 --> 00:12:55,079
!از اون جواب هاي دم دستي بود

262
00:13:14,099 --> 00:13:16,484
."اين يکي مال توئه، "رالفي

263
00:13:52,237 --> 00:13:56,357
سيمپسون"، به نظرم تو به اندازه ي کافي"
.برام احترام قائل نيستي

264
00:13:56,441 --> 00:13:59,510
خب، آخه کي توي استخر
کلاه پشمي ميپوشه؟

265
00:14:04,015 --> 00:14:05,082
!عادلانه نيست

266
00:14:05,150 --> 00:14:07,017
!خودت ميدوني که خنده داره

267
00:14:11,006 --> 00:14:12,973
توي محيط استخر
.شوخي خرکي نداريم

268
00:14:13,041 --> 00:14:16,594
،اين شوخي نيست
.يه بازپرداخت جديه

269
00:14:16,661 --> 00:14:18,662
..خب، پس

270
00:14:18,730 --> 00:14:20,598
باشه، شايد تونستي
.يه راه فرار پيدا کني

271
00:14:20,665 --> 00:14:21,866
.باشه، بهتره چک کنم

272
00:14:21,933 --> 00:14:23,601
سلام، "ابي"؟

273
00:14:23,668 --> 00:14:26,704
زنگ نزدم که شيفتم رو
!عوض کنم! واي خدا

274
00:14:26,772 --> 00:14:28,172
ولي از اونجايي که
،حرفش رو به ميون آوردي

275
00:14:28,240 --> 00:14:30,274
اگه امکانش هست شنبه رو
...بندازي چهارشنبه ي آينده

276
00:14:30,342 --> 00:14:33,043
...سيمپسون"، آماده شو که"

277
00:14:34,212 --> 00:14:35,813
!هي، کنار استخر ندوين

278
00:14:35,881 --> 00:14:37,214
!من روي چمن هستم

279
00:14:38,917 --> 00:14:41,752
همه براي خودشون وکيل حقوقيِ
!استخر شدن

280
00:15:06,441 --> 00:15:08,839
،خدارو شکر
.مامان الان ميندازتشون بيرون

281
00:15:08,864 --> 00:15:12,037
اگه "جيمبو" و "دورف" و "ارني" نبودن
.بايد شک ميکردم

282
00:15:14,968 --> 00:15:16,252
.بارت" هنوز خونه نيومده"

283
00:15:16,277 --> 00:15:19,472
ولي هميشه دنبال اينم که تشويقش کنم
.با به غير از "ميلهاوس" بگرده

284
00:15:19,497 --> 00:15:20,732
.بياين داخل

285
00:15:21,982 --> 00:15:23,223
!"سلام، "بارت

286
00:15:23,248 --> 00:15:24,508
.تويي که

287
00:15:25,208 --> 00:15:27,740
چرا مردا هميشه با زبونشون
فکر ميکنن؟

288
00:15:27,765 --> 00:15:28,965
.اومدم کمکت کنم

289
00:15:29,165 --> 00:15:32,327
،"پس برو پهلوي "جيمبو
.و هرچي سينه داري بهش نشون بده

290
00:15:32,352 --> 00:15:35,689
،ولي بهم گفتي که اون يه آدم عوضيه
.و من بهتر از اينها هستم

291
00:15:40,372 --> 00:15:41,405
.باشه

292
00:15:41,473 --> 00:15:43,541
دنبالم بيا که ببرمت يه جايي که
،خرخوان ها

293
00:15:43,608 --> 00:15:45,242
احمق ها و خنگول ها
.به راحتي جمع بشن

294
00:15:45,310 --> 00:15:49,330
اين که شبيه يه جاي ترسناک
توي لاين خروجي اتوبان نيستش که؟

295
00:15:49,397 --> 00:15:51,265
.خب، پس ميريم به گزينه ي دومم

296
00:15:52,534 --> 00:15:55,136
.مواظب لباس زير هاي "بارت" باشين

297
00:15:55,203 --> 00:15:57,471
."مواظبيم، خانم "سيمپسون

298
00:15:59,107 --> 00:16:01,075
،فکر کنين اينجا "آزگارد" شخصيتونه
(شهر خدايان باستان)

299
00:16:01,143 --> 00:16:04,311
.و من "هايمدال" ديده بان دروازه هستم

300
00:16:04,379 --> 00:16:05,746
ديده بان؟

301
00:16:05,814 --> 00:16:08,149
آخرين باري که تونستي
پاهات رو ببيني کي بود؟

302
00:16:08,216 --> 00:16:09,583
!ديگه کافيه

303
00:16:09,651 --> 00:16:11,768
!دوستاي قلدم، گرفتمشون

304
00:16:11,820 --> 00:16:14,238
.الان خودمون رو ميرسونيم

305
00:16:14,306 --> 00:16:15,656
تو هم يه قلدري؟

306
00:16:15,724 --> 00:16:16,991
.يه قلدر در فضاي مجازي

307
00:16:17,058 --> 00:16:18,559
،هرکاري انجام بدم
مهم اينه که

308
00:16:18,627 --> 00:16:20,060
وقتي که دراز کشيدم
.بتونم انجامش بدم

309
00:16:21,596 --> 00:16:23,831
...الان براي خودت يه جنگ رسانه اي

310
00:16:23,899 --> 00:16:26,400
.با يه دختر نوجوون دست و پا کردي

311
00:16:26,468 --> 00:16:28,235
!بزن جنگو

312
00:16:39,047 --> 00:16:42,516
از موهاي دم اسبيم تا کتوني هام
!منو داغون کردي

313
00:16:42,584 --> 00:16:43,918
!برين بيرون

314
00:16:43,985 --> 00:16:45,419
!و ديگه برنگردين

315
00:16:45,487 --> 00:16:47,354
مگه اينکه بخواين کتاب هاي
.مصور قديمي "آرچي" رو بخرين
(شخصيت تلويزيوني)

316
00:16:47,422 --> 00:16:49,056
اين بسته هاي 9 کيلويي
.فقط 1 دلار هستن

317
00:16:51,827 --> 00:16:55,563
از همتون ممنونم که به اين
.جلسه ي نقد و بررسي اومدين

318
00:16:55,630 --> 00:16:57,131
.من اون سريال رو خيلي دوست داشتم

319
00:16:57,199 --> 00:16:58,899
باحال نبودت وقتي که
..."سرهنگ "دارک واتر

320
00:16:58,967 --> 00:17:00,584
!لو ندين

321
00:17:00,652 --> 00:17:02,419
،فقط تا فصل سه

322
00:17:02,487 --> 00:17:05,055
:قسمت 17 ديدم
"نارگيل رويايي ميميرد"

323
00:17:05,123 --> 00:17:08,526
پس نميدوني که فصل پنج
کاملا مزخرف بود؟

324
00:17:08,593 --> 00:17:09,960
!لو داري ميدي

325
00:17:10,028 --> 00:17:11,495
.هومر"، آروم باش"

326
00:17:11,563 --> 00:17:14,098
يه طوري داري ميگي که
.همه ي اون چيزا اتفاق افتاده

327
00:17:15,867 --> 00:17:17,368
!لو داري ميدي

328
00:17:17,435 --> 00:17:19,103
،هومر"، محض رضاي خدا"

329
00:17:19,171 --> 00:17:21,472
.دارم سعي ميکنم "مگي" رو بخوابونم

330
00:17:21,540 --> 00:17:23,474
.ببخشيد، عزيزم

331
00:17:23,542 --> 00:17:26,177
جلسه ي نقد و بررسيِ
.به گل نشسته" هستش"

332
00:17:26,244 --> 00:17:27,478
!آره، درسته

333
00:17:27,546 --> 00:17:29,813
بحث ميکنيم که چرا
هواپيما ها ميفتن پايين

334
00:17:29,881 --> 00:17:32,166
.ولي مردم نميميرن

335
00:17:32,234 --> 00:17:34,335
ميخواي بدوني توي اون سريال
مزخرفت چي ميشه؟

336
00:17:34,402 --> 00:17:36,270
"اول از همه، "جزيره ي اسرار آميز

337
00:17:36,338 --> 00:17:38,539
.توي 25 کيلومتري ساحل "لانگ" هستش
(در کاليفرنيا)

338
00:17:38,607 --> 00:17:40,841
درضمن، راهروي سه منتهي به جهنم

339
00:17:40,909 --> 00:17:43,444
برخلاف تکرار مداوم سازندگان

340
00:17:43,511 --> 00:17:46,614
،منتهي به جهنم نميشد
،"و  کل ولايت "به گل نشسته

341
00:17:46,681 --> 00:17:49,850
يه تيکه شن توي محل استراحت
.يه گربه ي کيهاني کوچيک بود

342
00:17:50,986 --> 00:17:52,119
."ممنون، "مارج

343
00:17:52,187 --> 00:17:54,722
.سريال منو نابود کردي

344
00:17:54,789 --> 00:17:57,524
و حالا ميخوام در مورد ازدواجمون

345
00:17:57,592 --> 00:18:01,528
:يه چيزي رو برات لو بدم
.الان اصلا خوب نيست

346
00:18:03,365 --> 00:18:05,065
از اونجايي که اين
،يه جلسه ي نقد و بررسيه

347
00:18:05,133 --> 00:18:06,467
.بياين بحث کنيم

348
00:18:06,534 --> 00:18:08,102
.به نظرم دارن دعوا ميکنن

349
00:18:08,169 --> 00:18:09,536
به نظر من که بيشتر
.شبيه جر و بحثه

350
00:18:09,604 --> 00:18:11,138
پس ميگي من احمقم، آره؟

351
00:18:11,206 --> 00:18:12,940
،دوستان، دوستان
.ميدونم اين به چي ختم ميشه

352
00:18:13,008 --> 00:18:16,377
.هرچي سلاح دارين بدين به من

353
00:18:18,513 --> 00:18:21,849
حالا وقت اينه که در مورد
.احتياجات "کارل" صحبت کنيم

354
00:18:31,180 --> 00:18:33,481
پسر، اونا همه ي ورودي ها رو
.پوشش دادن

355
00:18:33,549 --> 00:18:35,717
بايد حتما تکاور دريايي باشي
.که بري داخل و بري بيرون

356
00:18:35,745 --> 00:18:37,045
.سلام، مرغان عاشق

357
00:18:38,314 --> 00:18:39,846
تو اينجا چيکار ميکني؟

358
00:18:39,847 --> 00:18:42,766
از مدت ها قبل داشتم
."داستان تو رو دنبال ميکردم، "بارت

359
00:18:42,834 --> 00:18:44,435
منتظر يه موقعيت حتمي بودم

360
00:18:44,502 --> 00:18:46,470
که توي دردسر ميفتي
.و راه فراري نداري

361
00:18:46,538 --> 00:18:48,672
شايد من بتونم واسطه ي
.حل مشکل بشم

362
00:18:48,740 --> 00:18:50,741
،خب، اون دوست پسرمه
.و خيلي آشغاله

363
00:18:50,809 --> 00:18:52,526
،و برادرت آشغال نيست
يه پخمه ست

364
00:18:52,577 --> 00:18:54,161
."که داره ميره به "احمق آباد

365
00:18:54,229 --> 00:18:55,629
.که اينطور

366
00:18:57,365 --> 00:19:00,267
.بره به کشتارگاه برگشته

367
00:19:00,335 --> 00:19:01,869
.بايد اينو يه جا بنويسي، پسر

368
00:19:01,936 --> 00:19:03,237
.يادم ميمونه

369
00:19:04,889 --> 00:19:07,024
به نظرم "شانا" بايد
.هيچکدومتون رو انتخاب نکنه

370
00:19:07,092 --> 00:19:09,460
.شانا" بايد "شانا" رو انتخاب کنه"

371
00:19:09,527 --> 00:19:11,628
."حق با خواهر بزرگته، "بارت

372
00:19:11,696 --> 00:19:13,147
تو منو نميخواي؟

373
00:19:13,214 --> 00:19:15,082
.بايد خودم رو پيدا کنم

374
00:19:15,150 --> 00:19:17,051
و اين رو فقط يه

375
00:19:17,118 --> 00:19:19,420
مرد به طرز فجيعي پير
.ميتونه به من بگه

376
00:19:19,487 --> 00:19:23,023
.خب، عجب آدم مزخرف خوش شانسي

377
00:19:23,091 --> 00:19:24,825
ليسا"، با لباس خوابت"
رفتي بيرون؟

378
00:19:24,893 --> 00:19:26,994
!بيا تو

379
00:19:27,062 --> 00:19:29,279
خب، "بارت" فکر کنم
...وقتشه که سريع برگرديم

380
00:19:29,364 --> 00:19:31,198
..."نه با اين عجله، "سيمپسون

381
00:19:31,266 --> 00:19:33,600
ميخواستم باهاش چيکار کنم؟

382
00:19:33,668 --> 00:19:35,469
بهت گفتم که بايد
.يه جا بنويسيش

383
00:19:35,537 --> 00:19:38,455
اگه همه ي چيزايي رو که ميگي بنويس
،رو بنويسم

384
00:19:38,523 --> 00:19:40,791
.ديگه وقتي براي مشت زدن نميمونه

385
00:19:40,859 --> 00:19:42,760
.اينو هم بايد بنويسي، پسر

386
00:19:45,296 --> 00:19:46,880
...مارج " نکبت"

387
00:19:46,931 --> 00:19:49,216
يه رابطه ي لطيف رو بين يه مرد

388
00:19:49,267 --> 00:19:51,251
.و تلويزيونش خراب کرد

389
00:19:51,302 --> 00:19:55,239
،بايد به بهترين دوستم بگم
.ولي اون هم "مارج" هستش

390
00:19:55,306 --> 00:19:57,841
.هومي"، بيا توي تخت"

391
00:20:00,712 --> 00:20:05,365
دوست داري توي يه مهموني خصوصيِ
قسمت آخر شرکت کني؟

392
00:20:05,433 --> 00:20:07,551
...خب

393
00:20:07,619 --> 00:20:09,019
.چيزي نيست، بابا

394
00:20:09,087 --> 00:20:10,821
فقط ميخواد ترس خدا رو
.توي من بذاره

395
00:20:10,889 --> 00:20:12,556
باشه، ولي حتي اگه
،زلزله هم اومد

396
00:20:12,624 --> 00:20:14,258
.نياي در اتاق رو بزني

397
00:20:14,325 --> 00:20:16,293
.شب خوبي داشته باشين، آقا

398
00:20:34,429 --> 00:20:38,866
خرخر، قدرتمندانه ست، مگه نه؟ -
!داو -

399
00:20:39,332 --> 00:20:43,332
:ترجمه و زيرنويس
shayan_forever

400
00:20:43,333 --> 00:20:47,333
ارائه اي از سايت فارسي سيمپسون ها
www.simpsons.ir

