﻿1
00:00:01,086 --> 00:00:04,220
...کالج اجتماعی گریندیل را دو گروه از افراد مجزا

2
00:00:04,222 --> 00:00:06,340
که در عین حال به یک میزان
:اهمیت دارند، نمایندگی می کنند

3
00:00:06,341 --> 00:00:08,789
،احمق هایی که ول می چرخن و دردسر ایجاد میکنن

4
00:00:08,871 --> 00:00:11,578
.و عقل کل هایی که اون دردسرها رو حسابی بزرگ میکنن

5
00:00:11,678 --> 00:00:13,260
.آنچه می بینید داستان این آدم هاست

6
00:00:13,531 --> 00:00:14,734
.بدون اون راحت تری

7
00:00:14,758 --> 00:00:17,510
.اون از هر جهت خوب بود
.خونگرم، باهوش، زیبا

8
00:00:17,541 --> 00:00:20,597
دیگه هیچ وقت یه متخصص بهداشت دندون
.مثل اون پیدا نمیکنم

9
00:00:20,738 --> 00:00:22,235
.خب، باید از زدن مخش دست بر میداشتی

10
00:00:22,253 --> 00:00:25,105
.هی، اون بود که دستاشو توی دهن من میذاشت

11
00:00:25,310 --> 00:00:26,310
!هی

12
00:00:26,311 --> 00:00:28,290
.اینجارو ببین

13
00:00:30,849 --> 00:00:33,017
.برید عقب، چیز دیدنی اینجا نیست

14
00:00:33,018 --> 00:00:34,985
.این اولین باری ـه که این حرف واقعا درسته

15
00:00:34,986 --> 00:00:36,780
،خانوم "ادیسون" نصف شب که زنگ زدید بیام اینجا

16
00:00:36,819 --> 00:00:38,496
.فکر میکردم قضیه مهم تر از یه سیب زمینی ـه

17
00:00:38,541 --> 00:00:40,362
."به ویژه که گفتید "یه قتل رخ داده

18
00:00:40,395 --> 00:00:41,586
.سیب زمینی مون به قتل رسیده

19
00:00:41,630 --> 00:00:43,293
،اگه ذره ای باعث تسلی خاطرتون میشه
...باید بگم اون منو

20
00:00:43,333 --> 00:00:44,917
.با یه پیامک بسیار گمراه کننده کشوند اینجا

21
00:00:44,932 --> 00:00:46,600
،جف، اگه درست نگاه کنیم
...تو قراره توی کلاس زیست شناسی

22
00:00:46,645 --> 00:00:48,112
...حسابی حالت جا بیاد، چراکه پروژه ی نهایی مون

23
00:00:48,137 --> 00:00:49,088
.نابود شده

24
00:00:49,117 --> 00:00:50,901
،خیلی خب، ببینید چی میگم
،تسلیت میگم بابت عزیز از دست رفته تون

25
00:00:50,917 --> 00:00:53,517
،میدونم که شماها خیلی روش کار کردین
.به خاطر همین نمره ی قبولی رو می گیرید

26
00:00:53,588 --> 00:00:54,838
نمره ی قبولی؟

27
00:00:54,839 --> 00:00:56,256
مثل 10؟

28
00:00:56,257 --> 00:00:58,542
چطوره یه دفعه بگید برم توی یه
ایستگاه اتوبوس حامله بشم؟

29
00:00:58,543 --> 00:01:00,660
.اون سیب زمینی نمره ش 20 بود

30
00:01:00,661 --> 00:01:02,329
...من که نمی تونم به هرکسی که سیب زمینی ش

31
00:01:02,330 --> 00:01:03,997
.از روی پیشخون میفته، 20 بدم

32
00:01:03,998 --> 00:01:05,849
.یکی اینکارو با ما کرده

33
00:01:05,850 --> 00:01:08,102
.در دنیای علم، به این میگیم یه فرضیه

34
00:01:08,103 --> 00:01:10,471
،مدرکی پیدا کنید که حرفتون رو تایید کنه
.بعد می تونیم راجع بهش صحبت کنیم

35
00:01:10,472 --> 00:01:14,027
.حالا اگه اجازه میدید، برم ادامه ی "خانواده ی مامان" رو ببینم
(کمدی سیتکام امریکایی 1990–1983  :Mama's Family)

36
00:01:14,536 --> 00:01:15,795
چی شده؟

37
00:01:15,815 --> 00:01:16,896
.سیب زمینی مون به قتل رسیده

38
00:01:16,935 --> 00:01:18,451
ولی پروفسور "کین" میگه
...اگه بفهمیم کی اینکارو کرده

39
00:01:18,513 --> 00:01:20,260
.هنوزم می تونیم 20 بگیریم -
.همچین حرفی نزد -

40
00:01:20,288 --> 00:01:21,208
.اصل حرفش همین بود

41
00:01:21,224 --> 00:01:22,669
.گفتن لُب کلام رو به عهده من بذار

42
00:01:22,670 --> 00:01:24,670
در این فاصله، یکی رو میخوام
.که مظنونین رو جمع کنه

43
00:01:24,671 --> 00:01:25,671
.توی این مورد میتونم بهت کمک کنم

44
00:01:25,752 --> 00:01:27,720
.وقتایی که حوصله ندارم سریال های جنایی می بینم

45
00:01:27,830 --> 00:01:29,864
،شما پسرا، از شاهدین بازجویی کنید
...بازه ی زمانی جرم و انگیزه ی ارتکاب رو

46
00:01:29,896 --> 00:01:31,447
.مشخص کنید، و یه مظنون برام بیارید

47
00:01:31,480 --> 00:01:33,168
شما 48 ساعت وقت دارید
،قبل از اینکه شواهد از بین بره

48
00:01:33,183 --> 00:01:34,800
پس با آخرین نفری که
.سیب زمینی رو زنده دیده شروع کنید

49
00:01:34,847 --> 00:01:37,382
.بله، سرکار خانوم -
.گرفتیم -

50
00:01:37,532 --> 00:01:39,199
.این پونزده سال خیلی سخت گذشته

51
00:01:39,200 --> 00:01:41,719
.به نظر میرسه شب درازی رو پیش رو داریم

52
00:01:41,720 --> 00:01:43,053
چطور تعیین کنیم کی قسمت سخت کار رو انجام بده؟

53
00:01:43,054 --> 00:01:44,671
.اینکه انتخاب بین کار سخت و آسون نیست

54
00:01:44,672 --> 00:01:46,724
.این یه وضعیت خطیر و پیچیده س
(این یه سیب زمینی داغ ـه)

55
00:01:46,725 --> 00:01:50,811
.آره، خب، به نظر من که خیلی هم سرد ـه

56
00:01:50,812 --> 00:01:54,381
سرد ـه؟ ... یا مُرده؟

57
00:01:54,382 --> 00:01:57,067
...بررسی ها نشون میده -
.هر دو که نمیتونیم نقش کاراگاه طعنه زن رو بازی کنیم -

58
00:01:57,068 --> 00:01:58,552
.ببخشید

59
00:01:58,553 --> 00:02:03,555
تـي وـي وُرلـد » با افـتـخـار تـقـديـم مـي کـنـد »
<font color="#f26522">[ TvWorld.info ]</font>

60
00:02:04,556 --> 00:02:09,156
:کاري مشترک از
<font color=#0080FF>امين</font>  و  <font color=#008040>محمد</font>  و  <font color=Red>محمد</font>
<font color=#0080FF>AminGeneral</font> & <font color=#008040>Achillies</font> & <font color=Red>Joey</font>

61
00:02:10,088 --> 00:02:21,010
<font color=#FF8080>
Law and Order این قسمت به تقدیر از سریال جنایی
ساخته شده و بسیاری از دیالوگ ها، سکانس ها، تیتراژ و
.موسیقی آغازین به سبک و برگرفته از این سریال است
</font>

62
00:02:35,120 --> 00:02:39,190
خیلی خب، خیلی خب، پنج به یک
.شرط روی پیروزی سیاه پوست ـه

63
00:02:39,191 --> 00:02:40,191
.این توهین آمیز ـه

64
00:02:40,192 --> 00:02:41,192
.باشه، شیش به یک

65
00:02:41,193 --> 00:02:42,193
.سلام، بچه ها

66
00:02:42,194 --> 00:02:45,077
!جوونا!‌ متفرق شید

67
00:02:45,154 --> 00:02:48,256
."کجا با این سرعت، "پیرس

68
00:02:48,523 --> 00:02:50,125
اشکالی نداره ازت چند تا سوال بپرسیم؟

69
00:02:50,185 --> 00:02:52,547
نه اصلا، من همیشه میگم شما بچه ها
.باید از من سوالای بیشتری بپرسید

70
00:02:52,621 --> 00:02:54,288
دیشب به سیب زمینی کلاس
زیست شناسی مون آب دادی؟

71
00:02:54,289 --> 00:02:55,456
.معلومه که آبش دادم

72
00:02:55,457 --> 00:02:56,690
نوبت من بود آب بدم، مگه نه؟

73
00:02:56,691 --> 00:02:57,992
.من سر حرفم می مونم

74
00:02:57,993 --> 00:03:00,563
...سر حرفت می مونی
یا زیرش میزنی (میندازیش زمین) ؟

75
00:03:00,610 --> 00:03:02,778
،خیلی خب، صبر کنید
.من روحمم از این قضیه باخبر نیست

76
00:03:02,998 --> 00:03:04,594
.من حتی نتونستم وارد کلاس بشم

77
00:03:04,627 --> 00:03:05,690
آخر کدومش "پیرس"؟

78
00:03:05,714 --> 00:03:07,449
،به سیب زمینی آب دادی
یا اصلا اونجا نبودی؟

79
00:03:07,677 --> 00:03:10,019
.باشه، در مورد آب دادنش دروغ گفتم

80
00:03:10,047 --> 00:03:12,031
،خیلی دیر رسیدم اونجا
.درها قفل شده بود

81
00:03:12,064 --> 00:03:13,633
چرا دیر رسیدی؟

82
00:03:13,750 --> 00:03:16,252
.من... زیر نور آفتاب خوابم برد

83
00:03:16,315 --> 00:03:17,815
.چه داستان باورکردنی ای -
.راستش همینطوره -

84
00:03:17,879 --> 00:03:19,347
.قبلا باهاش زندگی کردم
.اون خوابیدنش یه جورایی ناز ـه

85
00:03:19,348 --> 00:03:21,065
ببینید، چرا در این مورد منو تحت نظر گرفتید؟

86
00:03:21,066 --> 00:03:22,984
.اون سیب زمینی منم بود

87
00:03:22,985 --> 00:03:24,102
...باید با کسی حرف بزنید که

88
00:03:24,103 --> 00:03:25,103
.قصد آسیب بهش رو داشته

89
00:03:25,104 --> 00:03:26,904
و اون کیه؟ -
واقعا نمی دونید؟ -

90
00:03:26,905 --> 00:03:28,082
."تاد"

91
00:03:29,858 --> 00:03:32,276
،دیشب، ساعت نه و ربع خونه بودم

92
00:03:32,277 --> 00:03:34,862
،به "الی" توی جغرافی کمک کردم
.و بعد یه راست رفتم خوابیدم

93
00:03:34,863 --> 00:03:36,748
به نظر میرسه خیلی زمانبندی فشرده و دقیقی داری؟

94
00:03:36,749 --> 00:03:39,250
.از اثرات جانبی ارزشمند خدمت در ارتش

95
00:03:39,251 --> 00:03:42,837
در عراق، زمانبندی دقیق
.جون خیلی ها رو نجات داد

96
00:03:42,838 --> 00:03:44,338
آه، چی شده "تاد"؟

97
00:03:44,339 --> 00:03:46,457
با یکی از نمایشنامه های خیلی تیز
اسکار وایلد" دستت رو بریدی؟"

98
00:03:46,458 --> 00:03:47,592
اوه، اینو میگی؟
.یه سوختگی ـه

99
00:03:47,593 --> 00:03:49,260
."سر کلاس اقتصاد خانه داری. با "مافین
(نوعی کیک که معمولا گرم سرو می شود)

100
00:03:49,261 --> 00:03:50,294
چه جور مافین ی؟

101
00:03:50,295 --> 00:03:51,579
.بلوبری -
چرا کشمشی نبود؟ -

102
00:03:51,580 --> 00:03:52,986
.چون تکلیف مون اون نبود

103
00:03:53,020 --> 00:03:54,294
،"میتونی هرچی میخوای خوش باشی "تاد

104
00:03:54,312 --> 00:03:55,729
.ولی دیر یا زود، این وضعیت عوض میشه

105
00:03:55,934 --> 00:03:59,444
ببینید، من حتی اگه میخواستم هم
.نمی تونستم به سیب زمینی شما آسیب بزنم

106
00:03:59,508 --> 00:04:02,243
ساعت هشت و ده دقیقه یه سر به کلاس زیست شناسی
.زدم که نمودار رشد سیب زمینی م رو رسم کنم

107
00:04:02,424 --> 00:04:03,757
.درِ کلاس قفل بود

108
00:04:03,758 --> 00:04:04,942
.خیلی ها همین جواب رو میدن

109
00:04:04,943 --> 00:04:06,527
.اوه، آره -
.راست میگم -

110
00:04:06,528 --> 00:04:08,896
مجبور شدم یه عکس از پشت در
.از سیب زمینی م بگیرم

111
00:04:08,897 --> 00:04:09,947
می بینید؟

112
00:04:09,948 --> 00:04:12,817
سیب زمینیِ شما موقعی که من
.اونجا رو ترک کردم، سالم بوده

113
00:04:14,562 --> 00:04:16,603
...من عکسِ "تاد"‌ رو به این کامپیوتر

114
00:04:16,622 --> 00:04:18,439
،انتقال یا به عبارتی "بارگذاری" کردم

115
00:04:18,440 --> 00:04:20,958
...و همونجور که می بینید، با کمی تنظیمات

116
00:04:20,959 --> 00:04:23,795
...می تونم کل عکس رو

117
00:04:23,796 --> 00:04:27,215
.به رنگ غرب قدیم در بیارم

118
00:04:27,216 --> 00:04:28,666
.چه میدونم. فکر کردم باحاله

119
00:04:28,667 --> 00:04:30,134
.بریتا" اینجا زوم کن"

120
00:04:30,135 --> 00:04:31,886
.یه ساعت روی دیوار ـه

121
00:04:31,887 --> 00:04:34,255
...هشت و 'پنج ضرب در دو' دقیقه -
.هشت و ده دقیقه -

122
00:04:34,256 --> 00:04:35,789
.من در زمینه های دیگه استعداد دارم

123
00:04:35,790 --> 00:04:37,425
این با گفته های افرادی که
.باهاشون حرف زدیم، مطابقت داره

124
00:04:37,426 --> 00:04:39,260
.به نظر میرسه درِ کلاس ساعت هشت قفل شده

125
00:04:39,261 --> 00:04:40,595
...که یعنی هرکسی که مرتکب جنایت شده

126
00:04:40,596 --> 00:04:42,146
،قبل از قفل شدن درها رفته توی اونجا

127
00:04:42,147 --> 00:04:43,693
.و ساعت ها اونجا مونده

128
00:04:43,714 --> 00:04:44,927
."میخواستم بگم "کلید داشته

129
00:04:44,938 --> 00:04:46,839
،پارسال، چند بار پس از ساعت کاری رفتم توی کلاس

130
00:04:46,855 --> 00:04:48,954
.تا یه "پینیاتا" رو برای کلاس اسپانیایی پیشرفته تکمیل کنم
نوعی جعبه یا محفظه ی رنگارنگ و معمولا مقوایی)
(که در جشن های اسپانیایی زبان ها استفاده می شود

131
00:04:48,988 --> 00:04:51,056
،مجبور بودم یه کلید از دفتر مدیریت قرض بگیرم

132
00:04:51,119 --> 00:04:52,596
.و دفتر رو امضا بزنم

133
00:04:52,638 --> 00:04:53,846
.منم میتونم کمک کنم

134
00:04:53,942 --> 00:04:55,526
...به عنوان یه متخصص روانشناسی، میتونم

135
00:04:57,010 --> 00:04:58,892
...همه ی دانشجوها تا زمانی که سر کلاس میرن

136
00:04:58,920 --> 00:05:01,254
،و یه کارت شناسایی نشون بدن
.می تونن یه کلید بگیرن

137
00:05:01,325 --> 00:05:02,656
...فردی که دنبالشیم دوشنبه شب

138
00:05:02,701 --> 00:05:03,918
.کلید کلاس زیست شناسی رو داشته

139
00:05:03,919 --> 00:05:06,153
دوشنبه شب؟
.یه چیزایی یادم میاد

140
00:05:06,154 --> 00:05:08,039
.دفتر رو چک میکنم

141
00:05:08,040 --> 00:05:10,491
.ببخشید، اینجا خیلی بهم ریخته است

142
00:05:10,492 --> 00:05:12,093
این مربوط به سیب زمینی تون میشه؟

143
00:05:12,094 --> 00:05:14,495
.در موردش شنیدم. خیلی بد شد

144
00:05:14,496 --> 00:05:18,382
.مال من تازه جوانه زده -
.مبارک باشه -

145
00:05:18,383 --> 00:05:22,803
.اووه، پیداش کردم

146
00:05:22,804 --> 00:05:28,276
...دوشنبه شب، یه کلید کلاس زیست شناسی، توسط

147
00:05:28,448 --> 00:05:30,449
.مگنتود" گرفته شده"

148
00:05:32,247 --> 00:05:33,564
،پس تو میگی یه کلید گرفتی

149
00:05:33,565 --> 00:05:35,399
...ولی توی کوله پشتی ات بوده و یکی کوله رو

150
00:05:35,400 --> 00:05:37,618
،که روی میز کتابخونه بوده
،وقتی رفتی دستشویی دزدیده

151
00:05:37,619 --> 00:05:38,986
.و از اون موقع دیگه ندیدیش

152
00:05:38,987 --> 00:05:42,523
!پاپ پاپ

153
00:05:42,524 --> 00:05:44,692
.عالی شد، حالا باید یه پرونده ی دزدی رو هم حل کنیم

154
00:05:44,693 --> 00:05:46,294
...خب،‌ هرکسی این کارو کرده، به دزدیدن

155
00:05:46,295 --> 00:05:47,495
.کوله پشتی از روی میز کتابخونه علاقه داره

156
00:05:47,496 --> 00:05:50,298
فقط یه راه برای گرفتن
.دزد کثیفی مثل اون وجود داره

157
00:05:55,087 --> 00:05:58,089
.خب، وقت دستشویی رفتنه

158
00:06:19,561 --> 00:06:21,895
.من اون کوله پشتی رو پیدا کردم

159
00:06:21,896 --> 00:06:24,898
.هی، احمق جون، حدس بزن چی

160
00:06:24,899 --> 00:06:27,535
.ما به کوله پشتی کاری نداریم

161
00:06:27,536 --> 00:06:30,504
.سیب زمینی مُرده، چه موضوع مهمی

162
00:06:30,505 --> 00:06:31,905
.یه خورده سس گوجه سفارش بده

163
00:06:31,906 --> 00:06:33,591
.این با عقل جور در نمیاد
.تو سس گوجه سفارش نمیدی

164
00:06:33,592 --> 00:06:34,592
!اون یه چاشنی ـه

165
00:06:34,593 --> 00:06:36,076
.تروی، تروی، هی، بی خیال شو

166
00:06:36,077 --> 00:06:37,962
!تروی، بی خیال شو

167
00:06:37,963 --> 00:06:39,130
.ببخشید، دوست من یه پلیس بد ـه

168
00:06:39,131 --> 00:06:40,381
.آره -
.من یه پلیس خوبم -

169
00:06:40,382 --> 00:06:41,599
.اوه، چه خوب -
.میتونی به من اعتماد کنی -

170
00:06:41,600 --> 00:06:43,601
!خیلی خب، باشه... هی

171
00:06:43,602 --> 00:06:45,136
.من گول اینو نمیخورم

172
00:06:45,137 --> 00:06:47,104
.و شما هیچ مدرکی علیه من ندارید

173
00:06:47,105 --> 00:06:49,390
،و من مجبور نیستم اینجا بمونم
.چون شماها که پلیس نیستید

174
00:06:54,279 --> 00:06:55,947
.حق با اونه. شماها پلیس نیستید

175
00:06:55,948 --> 00:06:58,199
،میخواستم بگم دستمون بسته است
.ولی اساسا چیزی در دست نداریم

176
00:06:58,200 --> 00:06:59,400
ولی با این حال این همونی ـه که دنبالشیم، درسته؟

177
00:06:59,401 --> 00:07:01,369
.خب، اون بی گناه نیست

178
00:07:01,370 --> 00:07:03,154
،ببینید، من سعی میکنم مشغول نگهش دارم

179
00:07:03,155 --> 00:07:05,210
...شماها برید آزمایشگاه، ببینید تونستن بفهمن

180
00:07:05,246 --> 00:07:06,830
.چطوری سیب زمینی ما دخلش اومده

181
00:07:06,956 --> 00:07:09,624
.هم می تونم ببینم هم بشنوم چی میگید

182
00:07:11,254 --> 00:07:14,006
لوله ی آوندی سیب زمینی
.کاملا از هم پاشیده شده

183
00:07:14,334 --> 00:07:15,968
احتمالش هست که به طور طبیعی اینجوری شده باشه؟

184
00:07:16,031 --> 00:07:18,234
.معلومه، اگه "جوزف منگلا" باغبانش باشه
(افسر آلمانی اس اس ملقب به فرشته ی مرگ)

185
00:07:18,303 --> 00:07:19,387
.سیستم ریشه ها رو ببینید

186
00:07:19,388 --> 00:07:21,305
....این درجه از تخریب نشون دهنده ی اینه که

187
00:07:21,306 --> 00:07:23,957
.بعد از افتادن سیب زمینی، یکی پاشو روش گذاشته

188
00:07:23,958 --> 00:07:25,626
.پس هرکسی این کارو کرده، عصبانی بوده

189
00:07:25,627 --> 00:07:26,794
.هی، من فقط کالبدشکافی شون میکنم

190
00:07:26,795 --> 00:07:28,462
،اگه دنبال انگیزه ی جُرم هستید
.با یه روانشناس حرف بزنید

191
00:07:28,463 --> 00:07:32,183
چیزی که میتونم بهتون بگم، برای اینکه
،همچین بلایی سر یه سیب زمینی بیاد

192
00:07:32,184 --> 00:07:34,134
.چیزی بیشتر از جاذبه لازم دارید

193
00:07:34,135 --> 00:07:35,436
.یه چکمه برای این کار لازم دارید

194
00:07:38,764 --> 00:07:40,154
.باید به پروفسور "کین" موضوع رو بگیم

195
00:07:40,183 --> 00:07:41,633
هیچ چیزی که "ریش ستاره ای" رو
.به قضیه متصل کنه،‌ در دست نداریم

196
00:07:41,660 --> 00:07:42,660
.اون باید اعتراف کنه

197
00:07:42,661 --> 00:07:43,661
.اوه، آره، حتما

198
00:07:43,662 --> 00:07:44,779
،شاید اگه با مهربونی ازش بپرسیم

199
00:07:44,780 --> 00:07:46,080
.برامون یه نامه ی عاشقانه هم بنویسه

200
00:07:46,081 --> 00:07:49,817
.خب، هرکسی اینکارو کرده، به شما یه نامه (نمره) بدهکاره
(...A,B,C در معنی حرف الفبا و اشاره به نمره  Letter)

201
00:07:49,818 --> 00:07:51,819
.یه نمره 20

202
00:07:53,755 --> 00:07:57,491
.این سیب زمینی داشته جوانه میزده

203
00:07:57,492 --> 00:07:58,843
.لعنت

204
00:07:58,844 --> 00:08:02,463
.ما اسم سیب زمینی رو "پم" گذاشتیم

205
00:08:02,556 --> 00:08:04,006
.هم قافیه است باهاش
(پَم و یَم)

206
00:08:06,244 --> 00:08:07,331
...حتی اگه بتونیم ثابت کنیم که

207
00:08:07,332 --> 00:08:08,832
،ریش ستاره ای" کلید "مگنتود" رو دزدیده"

208
00:08:08,833 --> 00:08:09,833
.کفایت نمیکنه

209
00:08:09,872 --> 00:08:11,217
.ولی ما میدونیم که "ریش ستاره ای" این کارو کرده

210
00:08:11,327 --> 00:08:12,906
."بقیه ش مال خودت "گرنت

211
00:08:13,171 --> 00:08:14,548
میدونی چیه؟
.هات داگ هم مال خودت

212
00:08:14,581 --> 00:08:15,599
...بعد از تموم این کارا، دارید بهم میگید

213
00:08:15,623 --> 00:08:16,873
...مظنون ما قراره از چنگمون در بره

214
00:08:16,913 --> 00:08:18,246
به خاطر این موضوع که ما پلیس نیستیم؟

215
00:08:18,341 --> 00:08:20,201
،خیلی خب، ببینید
...شما لازم نیست پلیس باشید تا

216
00:08:20,224 --> 00:08:21,240
.یه اعتراف بگیرید

217
00:08:21,255 --> 00:08:23,151
.شما به یه اهرم فشار نیاز دارید
.چیزی که بتونید به عنوان آتو ازش استفاده کنید

218
00:08:23,182 --> 00:08:24,487
مثل چی؟ -
.اون "ریش ستاره ای" ـه -

219
00:08:24,507 --> 00:08:25,486
.برید قفسه شو باز کنید

220
00:08:25,512 --> 00:08:26,796
به اندازه ی کافی خلاف ازش
.پیدا می کنید که دخلشو بیارید

221
00:08:26,813 --> 00:08:28,564
.جف، این کار اخلاقی نیست

222
00:08:28,784 --> 00:08:31,331
اوه، پس حالا دلسوزی ت گل کرد؟

223
00:08:31,422 --> 00:08:32,556
.من میگم کاری که باید بکنید رو انجام بدید

224
00:08:32,557 --> 00:08:33,923
.برای دلسوزی خیلی دیر شده

225
00:08:33,924 --> 00:08:36,726
.ما فقط زمان برای برقراری عدالت داریم

226
00:08:36,727 --> 00:08:38,395
.واقعا نباید این کارو بکنم

227
00:08:38,396 --> 00:08:40,447
و شما مطمئنید که صدای میو میو
یه بچه گربه رو از این تو شنیدید؟

228
00:08:40,448 --> 00:08:42,983
.دیگه نمیشنویم، پس عجله کن

229
00:08:44,035 --> 00:08:46,036
!"وووآ،‌ "نلی

230
00:08:50,124 --> 00:08:53,126
.راهروی شخص "گیر افتاده" باید تمیز بشه

231
00:08:56,214 --> 00:08:57,747
...چرا ما همیشه

232
00:08:57,748 --> 00:08:58,748
...چرا ما همیشه

233
00:08:58,749 --> 00:09:00,083
.تو بگو -
چرا ما همیشه می دویم؟ -

234
00:09:00,084 --> 00:09:03,286
.حالا شد

235
00:09:03,287 --> 00:09:04,304
!حرکت کنید

236
00:09:04,305 --> 00:09:06,139
!ربطی به پلیس نداره

237
00:09:06,140 --> 00:09:08,626
هی، در زدن بلد نیستید؟

238
00:09:09,627 --> 00:09:10,627
!منو ببوس -
چی؟ -

239
00:09:10,628 --> 00:09:11,628
.بعدا توضیح میدم

240
00:09:11,629 --> 00:09:12,795
.نه -
.بعدا توضیح میدم -

241
00:09:12,796 --> 00:09:14,481
.مساله توضیحش نیست

242
00:09:14,482 --> 00:09:16,132
!آه

243
00:09:16,133 --> 00:09:17,767
.اوه، باشه، باشه

244
00:09:17,768 --> 00:09:20,937
ببینید، من... چند تا بِشِر برای
...آزمایشگاه شیشه ای که

245
00:09:20,938 --> 00:09:22,939
.عقب ماشینم دارم درست میکنم، کش رفتم

246
00:09:22,940 --> 00:09:24,324
.ولی فقط همین

247
00:09:24,325 --> 00:09:25,909
.من هیچ سیب زمینی ای رو از بین نبردم

248
00:09:25,910 --> 00:09:27,327
.اینا رو به استاد درس زیست شناسی بگو

249
00:09:27,328 --> 00:09:28,528
!اوه، نه صبر کنید

250
00:09:28,529 --> 00:09:29,863
.میدونم کی این کارو کرده

251
00:09:29,864 --> 00:09:31,981
.من درو باز گذاشتم و یکی اومد داخل

252
00:09:31,982 --> 00:09:33,667
.اون سیب زمینی شما رو انداخته زمین

253
00:09:33,668 --> 00:09:35,485
به استادمون میگی اون کی بوده؟

254
00:09:35,486 --> 00:09:36,953
...اگه بهم قول بدید به خاطر دزدی وسایل

255
00:09:36,954 --> 00:09:38,505
.مربوط به آزمایشگاه شیشه، توی دردسر نمیفتم

256
00:09:38,506 --> 00:09:39,989
.معلومه، مهم نیست -
.باشه -

257
00:09:39,990 --> 00:09:41,991
قول انگشت کوچیکی؟

258
00:09:44,262 --> 00:09:46,329
.مردی با موهای عجیب غریب بود

259
00:09:46,330 --> 00:09:47,347
.مرد نظامی

260
00:09:47,348 --> 00:09:48,682
...صدای شکستن ظرف شیشه ای رو شنیدم و بعدش

261
00:09:48,683 --> 00:09:51,351
اونو دیدم که به سرعت داره از کلاس
.میزنه بیرون، در حالی که دستشو گرفته

262
00:09:51,352 --> 00:09:54,356
.به نظر میومد دستشو بریده

263
00:09:56,357 --> 00:09:58,558
.خب، خب، خب

264
00:09:58,559 --> 00:09:59,609
.اینجا رو ببین، عابد

265
00:09:59,610 --> 00:10:01,678
.اون هم سبد می بافه، و هم دروغ

266
00:10:01,679 --> 00:10:02,679
این کارا برای چیه؟

267
00:10:02,680 --> 00:10:04,681
.در مورد قتل سیب زمینی کلاس زیست شناسی مونه

268
00:10:04,682 --> 00:10:05,866
ممکنه لطفا همراه ما بیاید؟

269
00:10:05,867 --> 00:10:07,317
.ولی من وسط ساخت یه دستگیره هستم

270
00:10:07,318 --> 00:10:09,519
.اون نمیخواد راحت همراهمون بیاد
.بهش بگو "شرلی" چی گفت

271
00:10:09,520 --> 00:10:11,688
تاد جکوبسن"، تو حق داری"
.هر کاری که بخوای انجام بدی

272
00:10:11,689 --> 00:10:14,190
،هیچکدوم از حرفایی که میزنی یا کارایی که میکنی
.توسط هیچکسی علیه ت استفاده نمیشه

273
00:10:14,191 --> 00:10:15,659
.ولی واقعا خوشحال میشیم اگه همراهمون بیای

274
00:10:15,660 --> 00:10:17,761
.لطفا، و خیلی ممنون

275
00:10:18,846 --> 00:10:19,846
.زودی تمومش کنید، بچه ها

276
00:10:19,847 --> 00:10:22,532
،تا پنج دقیقه ی دیگه یه کلاس دارم
.و هیچکدوم از شماها عضوش نیستید

277
00:10:22,533 --> 00:10:24,701
،بعد از انجام تحقیقات گسترده

278
00:10:24,702 --> 00:10:27,804
..."تیم مطالعه ی من حالا مدارک قطعی داره که "تاد

279
00:10:27,805 --> 00:10:30,423
،با کینه توزی و نیت قبلی
.سیب زمینی ما رو خراب کرده

280
00:10:30,424 --> 00:10:32,809
.این یه ادعای جدی ـه
.امیدوارم بتونید اثباتش کنید

281
00:10:32,810 --> 00:10:34,544
ما میتونیم نشون بدیم اون دوشنبه شب
.توی ساختمون بوده

282
00:10:34,545 --> 00:10:37,180
،بانداژ مرموزی روی دستش داره

283
00:10:37,181 --> 00:10:39,382
و یه شاهد عینی داریم که "تاد" رو دیده که
.ظرف شیشه ای رو انداخته و در رفته

284
00:10:39,383 --> 00:10:40,883
خب، "تاد" چه حرفی برای گفتن داری؟

285
00:10:40,884 --> 00:10:44,104
...من فقط می خواستم -
!به این سوال جواب نده، سرباز -

286
00:10:44,105 --> 00:10:46,656
.این مرد یه قهرمان امریکایی ـه -
و شما کی باشید؟ -

287
00:10:46,657 --> 00:10:49,359
.من سرهنگ دوم "آرچوود" از ارتش ایالات متحده

288
00:10:49,360 --> 00:10:51,894
.فرماندهی به این مرد جوون در عراق باعث افتخار من بود

289
00:10:51,895 --> 00:10:53,280
،این آخر هفته رو خونه ی اون هستم

290
00:10:53,281 --> 00:10:54,781
.توی این مدتی که برای یه جشن عروسی در شهرم

291
00:10:54,782 --> 00:10:57,867
،من یه وکیل معتبر هستم
،یه سرباز کهنه کار از دو جنگ

292
00:10:57,868 --> 00:11:02,088
.و میخوام بدونم برای چی اون داره اذیت میشه

293
00:11:02,089 --> 00:11:04,407
آقای "وینگر"، هدف از این کارا چیه؟

294
00:11:04,408 --> 00:11:07,877
ساده است. وقتی "تاد" زد سیب زمینی ما رو
.خراب کرد، یه نمره ی 20 رو از ما دزدید

295
00:11:07,878 --> 00:11:09,012
.ما میخوایم اونو پس بگیریم

296
00:11:09,013 --> 00:11:10,964
منظورتون اینه که "اگه" زده باشه
.سیب زمینی رو خراب کرده باشه

297
00:11:10,965 --> 00:11:13,266
،تمام چیزی که علیه اون دارید
،حرفای این آقای "ریش ستاره ای" هست

298
00:11:13,267 --> 00:11:16,052
کسی که پیشنهاد عدم هیچ توضیحی
.در مورد دلیل حضورش در صحنه رو داده

299
00:11:16,053 --> 00:11:17,253
در این مورد چی میگی "جفری"؟

300
00:11:17,254 --> 00:11:19,422
ریش ستاره ای" اونجا چی کار میکرده؟"

301
00:11:19,423 --> 00:11:20,807
ما توافق کردیم به عنوان بخشی از
...قول انگشت کوچیکی با شاهدمون

302
00:11:20,808 --> 00:11:23,259
.از دادن این اطلاعات خودداری کنیم

303
00:11:23,260 --> 00:11:24,611
یه قول انگشت کوچیکی؟

304
00:11:24,612 --> 00:11:27,314
.این مضحک ـه. کل این دانشکده مضحک ـه

305
00:11:27,315 --> 00:11:29,599
...کی برای یه قول انگشت کوچیکی از یه آدم منحرف

306
00:11:29,600 --> 00:11:31,151
در مقابل حرفای یه نظامی نشان دار ارزشی قائله؟

307
00:11:31,152 --> 00:11:33,787
من مایلم موافقتم رو با حرفای مردی که
.یونیفرم پوشیده، اعلام کنم

308
00:11:33,788 --> 00:11:35,322
.شکه کننده بود -
."جفری" -

309
00:11:35,323 --> 00:11:38,291
،به ما بگو "ریش ستاره ای" توی اون کلاس چی کار میکرده

310
00:11:38,292 --> 00:11:40,443
.یا گروهتون یه نمره ی صفر میگیره

311
00:11:40,444 --> 00:11:42,111
.صبر کنید، صبر کنید، صبر کنید

312
00:11:42,112 --> 00:11:43,747
.من به دانشجوهام نمره میدم

313
00:11:43,748 --> 00:11:46,082
"حالا هرکاری که "صورت ستاره ای
.اونجا میکرده، خارج از موضوعه

314
00:11:46,083 --> 00:11:47,917
.اونچه که مهمه چیزی ـه که دیده

315
00:11:47,918 --> 00:11:49,419
.من از قول انگشت کوچیکی حمایت میکنم

316
00:11:49,420 --> 00:11:50,620
چی؟

317
00:11:50,621 --> 00:11:52,889
.هی مرد، تو عمرتو توی ارتش گذروندی

318
00:11:52,890 --> 00:11:54,507
.من عمرمو توی زندون

319
00:11:54,508 --> 00:11:57,894
دو جایی که برای حرف یه مرد
.به اندازه ی لباسی که تنشه ارزش قائلن

320
00:11:57,895 --> 00:12:00,063
.حالا این بیرون، باید یه تفاوتی وجود داشته باشه

321
00:12:00,064 --> 00:12:02,482
.و توی کلاس من، وجود خواهد داشت

322
00:12:02,483 --> 00:12:04,067
،شما دو تا می تونید از پرونده تون در کلاس دفاع کنید

323
00:12:04,068 --> 00:12:07,404
.و اجازه بدید اونا در مورد نمره تون تصمیم بگیرن

324
00:12:07,803 --> 00:12:10,588
...استاد
.ممنون

325
00:12:10,808 --> 00:12:12,751
."من لطفی نکردم آقای "وینگر

326
00:12:12,919 --> 00:12:14,373
.یه مرد باید به یه اصولی پایبند باشه

327
00:12:14,525 --> 00:12:16,309
.فوق العاده بود

328
00:12:16,348 --> 00:12:18,733
.توی کلاس می بینمتون

329
00:12:22,453 --> 00:12:23,870
.یونیفرم -
!اوه -

330
00:12:23,871 --> 00:12:24,871
.خدایا

331
00:12:24,872 --> 00:12:26,873
.آره

332
00:12:27,272 --> 00:12:28,606
.شرلی" بررسی های بیشتری کرده"

333
00:12:28,677 --> 00:12:30,639
.معلوم شده سیب زمینیِ "تاد" هیچ وقت جوانه نزده

334
00:12:30,806 --> 00:12:32,123
.میره تو بخش انگیزه ی جُرم

335
00:12:32,170 --> 00:12:35,038
و "ریش ستاره ای" ساعت هشت و ده دقیقه
.تاد" رو توی کلاس راه داده"

336
00:12:35,079 --> 00:12:35,909
.فرصت

337
00:12:35,931 --> 00:12:37,100
... اگه بهش جراحت روی دست و

338
00:12:37,140 --> 00:12:40,008
،قدرت جادویی "وینگر" رو هم اضافه کنیم
.احتمالا یه بیست تمام میگیریم

339
00:12:40,102 --> 00:12:41,352
.هنوز خیلی کارا باید انجام بدیم

340
00:12:41,415 --> 00:12:42,734
.اوه، فکر میکنم دیگه هرکاری کردی کافیه

341
00:12:42,790 --> 00:12:44,574
"سرهنگ "آرچوود
،ریش ستاره ای" رو گیر آورده"

342
00:12:44,614 --> 00:12:46,115
.تهدیدش کرده که به پلیس های واقعی خبر میده

343
00:12:46,358 --> 00:12:48,408
.حالا "ریش ستاره ای" آب شده رفته توی زمین

344
00:12:48,816 --> 00:12:50,417
.اون تنها شاهد ماست

345
00:12:50,450 --> 00:12:51,450
این کاریه که شماها اینجا می کنید؟

346
00:12:51,489 --> 00:12:52,489
،اون کاغذبازی های بی ارزشتون رو انجام می دید

347
00:12:52,529 --> 00:12:53,709
،و سخنرانی های محقر خودتون رو می کنید

348
00:12:53,755 --> 00:12:55,607
و سر آخر یه فرد فاسد دیگه هم در میره؟

349
00:12:55,677 --> 00:12:57,435
!هان؟ هان؟

350
00:12:57,488 --> 00:12:59,622
!عابد! عابد

351
00:12:59,623 --> 00:13:01,524
!عابد! بی خیال شو

352
00:13:01,525 --> 00:13:04,127
!بی خیال شو

353
00:13:05,237 --> 00:13:07,021
.بابت رفتار همکارم عذر میخوام

354
00:13:07,264 --> 00:13:11,117
از وقتی که جاهامون رو با هم
.عوض کردیم، آروم و قرار نداره

355
00:13:11,535 --> 00:13:13,720
.تو

356
00:13:14,034 --> 00:13:16,351
.انی" اون کلاس همین الانشم از ما بدشون میاد"

357
00:13:16,352 --> 00:13:18,454
.اگه بدون پرونده و مدرک بریم اونجا، میندازنمون

358
00:13:18,455 --> 00:13:20,122
...حالا که مدرک داریم سیب زمینی مون به قتل رسیده

359
00:13:20,123 --> 00:13:21,874
تو دلسوزی ت گل کرده؟

360
00:13:21,875 --> 00:13:24,026
،چطور وقتی کارا راحته
،میگی بخور یا خورده میشی

361
00:13:24,027 --> 00:13:26,379
،ولی وقتی شرایط سخت میشه
وینگر" عصبی میشه، هاه؟"

362
00:13:26,380 --> 00:13:28,047
."ما هیچ مدرک و پرونده ای نداریم، "انی

363
00:13:28,048 --> 00:13:29,882
.خیلی دیره که یکی جور کنیم، جف

364
00:13:30,155 --> 00:13:32,887
.فقط برای برقراری عدالت وقت داریم

365
00:13:35,998 --> 00:13:38,097
."بهمون بگو بعدش چی شد، "تاد

366
00:13:38,122 --> 00:13:40,424
.من بمب دست ساز رو خنثی کردم

367
00:13:40,425 --> 00:13:42,676
.و بچه رو به مادرش برگردوندم

368
00:13:42,677 --> 00:13:45,846
مادر بچه تنها داراییش که یه
،صندلی چوبی بود رو بهم پیشکش کرد

369
00:13:45,847 --> 00:13:47,064
.ولی من قبول نکردم

370
00:13:47,065 --> 00:13:50,133
،من فقط داشتم وظیفه ام رو انجام میدادم

371
00:13:50,134 --> 00:13:51,852
.و ما کلی صندلی توی پایگاه داشتیم

372
00:13:51,853 --> 00:13:54,020
.و به خاطر دلاوری تو، یه ستاره ی برنزی بهت اهدا شد

373
00:13:54,021 --> 00:13:56,573
.در واقع تو یک سابقه ی خدمتی کاملا درخشان داری

374
00:13:56,574 --> 00:13:58,442
اینطور نیست، سرجوخه؟ -
.هرچی در توانم باشه انجام میدم -

375
00:13:58,443 --> 00:14:00,777
.تو خیلی بیشتر از اینا از خودت مایه میذاری، سرباز

376
00:14:00,778 --> 00:14:03,080
...قطعا بیشتر از این شاهدی که

377
00:14:03,081 --> 00:14:04,647
.قراره دیده باشه تو سیب زمینی رو از بین بردی

378
00:14:04,648 --> 00:14:07,033
...مردی که تمام چیزی که ازش میدونیم

379
00:14:07,034 --> 00:14:09,286
.اینه که یه منکر هولوکاست و یازده سپتامبر، و بچه باز ـه

380
00:14:09,287 --> 00:14:11,838
.اعتراض دارم -
.وارد نیست -

381
00:14:11,839 --> 00:14:13,123
.آخرین سوال

382
00:14:13,124 --> 00:14:14,958
...آیا عمدا دزدکی وارد

383
00:14:14,959 --> 00:14:17,427
...کلاس زیست شناسی شدی، با این نیت مشخص که

384
00:14:17,428 --> 00:14:19,829
سیب زمینی گروه مطالعه رو از بین ببری؟

385
00:14:19,830 --> 00:14:22,099
.نه، قربان، این کارو نکردم -
.ممنونم، سرباز -

386
00:14:22,100 --> 00:14:25,886
.و خدا پشت و پناه شهادت تو باشه

387
00:14:25,887 --> 00:14:27,888
.شاهد شما

388
00:14:30,441 --> 00:14:34,277
بهم بگو، "تاد"، تو خودت رو یه قهرمان میدونی؟

389
00:14:34,278 --> 00:14:35,312
.اوه، نه

390
00:14:35,313 --> 00:14:36,363
.معلومه که نه

391
00:14:36,364 --> 00:14:38,598
.یه قهرمان هیچ وقت خودشو یه قهرمان صدا نمیکنه

392
00:14:38,599 --> 00:14:40,984
،یه قهرمان از طرف دیگران قهرمان خطاب میشه
.به خاطر کاری که کرده

393
00:14:40,985 --> 00:14:42,235
،و با سابقه ی فوق العاده ای که داری

394
00:14:42,236 --> 00:14:43,653
.حتی منم نمی تونم عنوان قهرمانی رو برات انکار کنم

395
00:14:43,654 --> 00:14:45,989
اعتراض دارم، اون به وضوح داره
.برای یه چیزی مقدمه چینی میکنه

396
00:14:45,990 --> 00:14:47,574
.اعتراض دارم، اینکه اصلا اعتراض نیست

397
00:14:47,575 --> 00:14:49,376
.اعتراض دارم، من از هر دوتون متنفرم

398
00:14:49,377 --> 00:14:51,812
خانوم "ادیسون" شما میتونید
.ادامه بدید، ولی احتیاط کنید

399
00:14:51,813 --> 00:14:54,297
لازمه یادآوری کنم اینجا یه دادگاه نیست؟

400
00:14:54,298 --> 00:14:55,999
... "من بیشترِ دیشب رو با آقای "وینگر

401
00:14:56,000 --> 00:14:57,417
.صرف مرور پرونده ی شما کردم

402
00:14:57,418 --> 00:15:01,888
برای پیدا کردن کوچکترین اشتباه
.زیر و روش کردم، برای کوچکترین لغزش

403
00:15:01,889 --> 00:15:05,308
،"و باید بهت بگم "تاد
.هیچی نتونستم پیدا کنم

404
00:15:05,309 --> 00:15:08,261
.حتی یه خطای کوچولو

405
00:15:08,262 --> 00:15:13,049
.البته به جز، یه سیب زمینی آزاردهنده که رشد نمیکنه

406
00:15:13,050 --> 00:15:14,935
حتما خیلی اذیتت کرده، مگه نه، "تاد"؟

407
00:15:14,936 --> 00:15:17,053
.شاید یه ذره -
یه ذره؟ -

408
00:15:17,054 --> 00:15:20,824
یه لکه ی بزرگ نارنجی روی سابقه ی درخشانت؟

409
00:15:20,825 --> 00:15:23,193
شرط میبندم خیلی سریع عصبانی ت کرده، مگه نه؟

410
00:15:23,194 --> 00:15:24,778
این دلیلی بود که همسرت رو کتک زدی؟

411
00:15:24,779 --> 00:15:26,246
.وارد نیست

412
00:15:26,247 --> 00:15:27,697
این دلیل مست کردن و قرص خوردن های توست؟

413
00:15:27,698 --> 00:15:28,698
.وارد نیست

414
00:15:28,699 --> 00:15:30,283
تو یه باکره ای؟
.وارد نیست

415
00:15:30,284 --> 00:15:31,582
...آیا تو

416
00:15:33,204 --> 00:15:36,756
سیب زمینی ما رو از بین بردی، تا انتقام بگیری، آره؟

417
00:15:36,757 --> 00:15:39,742
آیا له کردن ریشه هاش بهت احساس بزرگمردی داد؟

418
00:15:39,743 --> 00:15:40,927
.نه، نداد

419
00:15:40,928 --> 00:15:42,412
...منظورم اینه، من نکردم

420
00:15:42,413 --> 00:15:44,080
.تاد"، ببند"

421
00:15:44,081 --> 00:15:46,633
."نه، تو ببند، عمو "نابی

422
00:15:46,634 --> 00:15:48,552
.من دیگه توی جنگ شما در حال نبرد نیستم

423
00:15:48,553 --> 00:15:49,886
."به من گوش کن "تاد

424
00:15:49,887 --> 00:15:53,223
میدونم یه نمره ی مردودی
،چقدر میتونه ترسناک باشه

425
00:15:53,224 --> 00:15:56,092
،ولی یه سیب زمینی مُرده
.سوابق تو رو لکه دار نمیکنه

426
00:15:56,093 --> 00:16:00,430
،چیزی که اونو لکه دار میکنه
،دروغ گفتنِ تو به کلاست

427
00:16:00,431 --> 00:16:02,148
.به استادت، و به من هست

428
00:16:02,149 --> 00:16:04,934
همون شهروند امریکایی که
.سوگند خوردی ازش محافظت کنی

429
00:16:04,935 --> 00:16:07,604
."زود باش "تاد

430
00:16:07,605 --> 00:16:09,656
.از نا امید کردن من دست بردار

431
00:16:09,657 --> 00:16:13,443
.بمب دست ساز دروغگویی رو خنثی کن

432
00:16:15,874 --> 00:16:17,163
.یه حادثه بود

433
00:16:18,216 --> 00:16:19,916
،فقط میخواستم یه نگاهی به سیب زمینی تون بندازم

434
00:16:19,917 --> 00:16:23,553
،ولی وقتی ظرف شیشه ای رو برداشتم
.دستمو سوزوند و منم انداختمش

435
00:16:23,554 --> 00:16:25,505
!یوووهووو

436
00:16:25,506 --> 00:16:28,592
!اینجوری کارو تموم میکنن

437
00:16:32,096 --> 00:16:34,981
... "تاد"

438
00:16:34,982 --> 00:16:36,233
.میرم به مادرت خبر بدم

439
00:16:36,234 --> 00:16:37,317
.آره همینه

440
00:16:37,318 --> 00:16:40,637
.همیشه یه استراتژی برای خروج داشته باش

441
00:16:42,907 --> 00:16:45,308
.فکر میکنم به اندازه ی کافی شنیدم

442
00:16:45,309 --> 00:16:48,311
پروفسور "کین"، میشه یه صحبت خصوصی
باهم توی دفترتون داشته باشیم؟

443
00:16:52,199 --> 00:16:53,483
.میخوام محاکمه رو بی نتیجه اعلام کنید

444
00:16:53,484 --> 00:16:55,285
،فقط یه نمره ی قبولی به ما بدید
."یه نمره ی قبولی هم به "تاد

445
00:16:55,286 --> 00:16:56,986
ببخشید؟ -
چی؟ -

446
00:16:56,987 --> 00:16:59,923
میشه ما یه صحبت خصوصی وسط این
صحبت خصوصی باهم داشته باشیم؟

447
00:16:59,924 --> 00:17:02,208
.جف، دیگه چیزی نمونده 20 رو بگیریم

448
00:17:02,209 --> 00:17:04,827
.تاد" این کارو نکرده" -
.امم، همین الان اعتراف کرد، احمق جون -

449
00:17:04,828 --> 00:17:06,796
اون گفت ظرف شیشه ای دستشو سوزونده؟

450
00:17:06,797 --> 00:17:07,931
.اصلا با عقل جور در نمیاد

451
00:17:07,932 --> 00:17:09,599
.آدما نصفه نیمه به جُرم اعتراف نمیکنن

452
00:17:09,600 --> 00:17:12,669
،ببین، وقتی این کارو شروع کردیم
.تو دنبال حقیقت بودی

453
00:17:12,670 --> 00:17:16,172
و بعدش من متقاعدت کردم که
.پیروز شدن، اهمیتش خیلی بیشتره

454
00:17:16,173 --> 00:17:18,108
.مثل من نباش

455
00:17:18,109 --> 00:17:20,009
.یه مرد باید به یه اصولی پایبند باشه

456
00:17:20,010 --> 00:17:23,363
فقط یه زن رو میتونم تصور کنم که
.این موضوع براش صدق کنه

457
00:17:23,364 --> 00:17:25,448
.یه "زن پایبند به اصول" یا همچین چیزی -
...ولی -

458
00:17:25,449 --> 00:17:27,067
...این ارزش یه بیست رو نداره

459
00:17:27,068 --> 00:17:30,070
.اگه یه مرد بی گناه صفر بگیره

460
00:17:32,073 --> 00:17:34,124
.خیلی خب، همه ی حرفاتونو شنیدم و می پذیرم

461
00:17:35,910 --> 00:17:37,994
.خیلی خب

462
00:17:37,995 --> 00:17:41,715
...بعد از صحبت با طرف متضرر دعوا، تصمیم گرفتم که

463
00:17:41,716 --> 00:17:44,250
،اوه، اگه از نظر کلاس زیست شناسی اشکالی نداره

464
00:17:44,251 --> 00:17:45,752
.من یه صحبت پایانی دارم

465
00:17:45,753 --> 00:17:48,171
.معلومه که داری

466
00:17:48,172 --> 00:17:53,810
چرا اینقدر برای همگی ما سخت بود
که یه سیب زمینی رو پرورش بدیم؟

467
00:17:53,811 --> 00:17:58,098
این فقط یه سیب زمینی احمقانه
.توی یه ظرف شیشه ای احمقانه است

468
00:17:58,099 --> 00:18:02,552
ما همگی انسان های بالغی هستیم که
.از پس یه پروژه ی کودکستانی برنمیایم

469
00:18:02,553 --> 00:18:04,387
میتونم اعتراض کنم؟ -
.من اجازه میدم -

470
00:18:04,388 --> 00:18:05,405
.پذیرفته شد

471
00:18:05,406 --> 00:18:08,391
و در تمام این مدت تصور میکردیم
،سیب زمینی ما هدف قرار گرفته

472
00:18:08,392 --> 00:18:11,611
فکر میکردیم یه نفر از روی کینه جویی
.ریشه هاش رو لگد کرده

473
00:18:11,612 --> 00:18:14,564
...ولی چی میشه اگه
...چی میشه اگه ریشه های سیب زمینی ما

474
00:18:14,565 --> 00:18:17,400
قبل از اینکه به زمین بیفته، از بین رفته باشه؟

475
00:18:19,120 --> 00:18:20,453
!هی، اون سیب زمینی منه -
.نگاش کنید -

476
00:18:20,454 --> 00:18:21,788
.همه نگاه کنن

477
00:18:21,789 --> 00:18:24,457
.بدون اینکه کسی لگدش کنه، متلاشی شد

478
00:18:25,676 --> 00:18:27,177
.چونکه نیازی به اینکه کسی لهش کنه نبوده

479
00:18:27,178 --> 00:18:29,879
.چونکه جوشونده شده بوده

480
00:18:29,880 --> 00:18:34,467
یکی شبونه آب جوش توی
.ظرف های شیشه ای ما می ریخته

481
00:18:34,468 --> 00:18:37,420
،هیچکسی متوجه نشد
.چونکه آب تا صبح سرد می شد

482
00:18:37,421 --> 00:18:41,141
آب جوش، مثل ضربات یه قندیل یخی
.بر پیکر سیب زمینی، باعث مرگش میشه

483
00:18:43,060 --> 00:18:44,477
...اووه، ولی این یکی متلاشی نشد

484
00:18:46,480 --> 00:18:48,765
.این سیب زمینی جوشیده نشده

485
00:18:48,766 --> 00:18:49,899
ویکی"؟"

486
00:18:49,900 --> 00:18:52,152
!من نکردم... من این کارو نکردم، قسم میخورم

487
00:18:52,153 --> 00:18:53,153
.من سیب زمینی ها رو جوشوندم

488
00:18:53,154 --> 00:18:55,038
...سیب زمینیِ "ویکی" اصلا جوانه نمیزد

489
00:18:55,039 --> 00:18:57,071
،و من نمیخواستم اون مردود بشه
،پس نمودار درجه بندی نمره رو بهم زدم

490
00:18:57,072 --> 00:18:58,771
...تا اون مجبور نباشه تابستون بیاد دانشکده

491
00:18:58,835 --> 00:19:01,433
و ما بالاخره بتونیم توی کلبه ی
.پدر و مادرم، سکس کنیم

492
00:19:01,612 --> 00:19:03,428
!خدا منو ببخش. به خاطر عشق این کارو کردم

493
00:19:05,475 --> 00:19:07,010
.یا خدا

494
00:19:07,111 --> 00:19:10,050
.قطعا سال دیگه میوه ی کاج رو کالبدشکافی می کنیم

495
00:19:10,087 --> 00:19:13,456
نیل" قبول کرده تابستون دوباره"
،زیست شناسی رو برداره

496
00:19:13,457 --> 00:19:16,125
.و مقام کلیدداری ازش گرفته شد

497
00:19:16,126 --> 00:19:18,795
...بعد از تمام این سیاست ها و دادرسی ها، در نهایت

498
00:19:18,796 --> 00:19:20,930
.پرونده واقعا در مورد زیست شناسی بود

499
00:19:20,931 --> 00:19:23,233
.بهتون گفتم موضوع مهمی ـه

500
00:19:25,569 --> 00:19:27,570
بله؟

501
00:19:33,214 --> 00:19:36,061
.متوجه ام

502
00:19:37,331 --> 00:19:39,282
...ماشین "ریش ستاره ای" از عقب تصادف کرده

503
00:19:39,283 --> 00:19:43,002
.و آزمایشگاه شیشه ی پشت ماشینش ترکیده

504
00:19:43,628 --> 00:19:45,629
.اون مُرده

505
00:19:53,074 --> 00:19:55,725
عابد؟ -
بله؟ -

506
00:19:55,726 --> 00:19:57,677
چرا ما باهم گفتگوهای تخت دو طبقه ای نداریم؟

507
00:19:57,678 --> 00:19:59,345
.چه میدونم

508
00:19:59,346 --> 00:20:01,447
،ما بهترین دوستای هم هستیم
.در یه تخت دو طبقه مشترک هستیم

509
00:20:01,448 --> 00:20:03,149
.به نظر میاد همیشه باید از این گفتگوها داشته باشیم

510
00:20:03,150 --> 00:20:04,450
.تو شروع کن

511
00:20:04,451 --> 00:20:07,670
خیلی خب. فکر میکنی چرا به اینا میگن "تخت دو طبقه"؟
(bunk beds)

512
00:20:07,671 --> 00:20:09,439
از کجا اومده؟  "bunk" این کلمه ی

513
00:20:09,440 --> 00:20:10,473
.نمیدونم

514
00:20:10,474 --> 00:20:12,774
.فکر کنم از واژه ی "پناهگاه زیرزمینی" گرفته شده
(bunker)

515
00:20:12,775 --> 00:20:16,212
خب کِی آپارتمانتون آفت کُشیش تموم میشه؟

516
00:20:16,213 --> 00:20:17,647
.اوه، تقریبا یه هفته پیش تموم شد

517
00:20:17,648 --> 00:20:19,032
پس چرا هنوز اینجایید؟

518
00:20:19,033 --> 00:20:22,385
.براتون یه مقدار شیر گرم آوردم -
.اوه -

519
00:20:22,386 --> 00:20:23,834
.بفرمایید

520
00:20:23,835 --> 00:20:27,690
♪ تروی و عابد به سرزمین رویایی فرود میان ♪

521
00:20:27,691 --> 00:20:31,363
♪ یه قطار به مقصد شهر خواب آلود میگیرن ♪

522
00:20:31,410 --> 00:20:32,743
♪ و وقتی از خواب پا میشن ♪

523
00:20:32,796 --> 00:20:34,697
♪ رئیس اونجا خواهد بود ♪

524
00:20:34,698 --> 00:20:37,333
♪ بهتون زل میزنه ♪

525
00:20:37,334 --> 00:20:39,152
♪ چه رئیس های باحالی ♪

526
00:20:39,184 --> 00:20:41,969
.کار جالبیه... فکر کنم

