﻿1
00:00:00,030 --> 00:00:03,164
...کالج اجتماعی گریندیل را دو گروه از افراد مجزا

2
00:00:03,165 --> 00:00:05,283
که در عین حال به یک میزان
:اهمیت دارند، نمایندگی می کنند

3
00:00:05,284 --> 00:00:07,368
،احمق هایی که ول می چرخن و دردسر ایجاد میکنن

4
00:00:07,369 --> 00:00:10,620
.و عقل کل هایی که اون دردسرها رو حسابی بزرگ میکنن

5
00:00:10,621 --> 00:00:12,473
.آنچه می بینید داستان این آدم هاست

6
00:00:12,474 --> 00:00:13,825
.بدون اون راحت تری

7
00:00:13,826 --> 00:00:16,578
.اون از هر جهت خوب بود
.خونگرم، باهوش، زیبا

8
00:00:16,579 --> 00:00:20,048
دیگه هیچ وقت یه متخصص بهداشت دندون
.مثل اون پیدا نمیکنم

9
00:00:20,049 --> 00:00:21,149
.خب، باید از زدن مخش دست بر میداشتی

10
00:00:21,150 --> 00:00:24,252
.هی، اون بود که دستاشو توی دهن من میذاشت

11
00:00:24,253 --> 00:00:25,253
!هی

12
00:00:25,254 --> 00:00:27,233
.اینجارو ببین

13
00:00:29,792 --> 00:00:31,960
.برید عقب، چیز دیدنی اینجا نیست

14
00:00:31,961 --> 00:00:33,928
.این اولین باری ـه که این حرف واقعا درسته

15
00:00:33,929 --> 00:00:35,847
،خانوم "ادیسون" نصف شب که زنگ زدید بیام اینجا

16
00:00:35,848 --> 00:00:37,882
.فکر میکردم قضیه مهم تر از یه سیب زمینی ـه

17
00:00:37,883 --> 00:00:39,517
."به ویژه که گفتید "یه قتل رخ داده

18
00:00:39,518 --> 00:00:40,768
.سیب زمینی مون به قتل رسیده

19
00:00:40,769 --> 00:00:42,353
،اگه ذره ای باعث تسلی خاطرتون میشه
...باید بگم اون منو

20
00:00:42,354 --> 00:00:43,938
.با یه پیامک بسیار گمراه کننده کشوند اینجا

21
00:00:43,939 --> 00:00:45,306
،جف، اگه درست نگاه کنیم
...تو قراره توی کلاس زیست شناسی

22
00:00:45,307 --> 00:00:46,774
...حسابی حالت جا بیاد، چراکه پروژه ی نهایی مون

23
00:00:46,775 --> 00:00:47,942
.نابود شده

24
00:00:47,943 --> 00:00:49,727
،خیلی خب، ببینید چی میگم
،تسلیت میگم بابت عزیز از دست رفته تون

25
00:00:49,728 --> 00:00:52,530
،میدونم که شماها خیلی روش کار کردین
.به خاطر همین نمره ی قبولی رو می گیرید

26
00:00:52,531 --> 00:00:53,781
نمره ی قبولی؟

27
00:00:53,782 --> 00:00:55,199
مثل 10؟

28
00:00:55,200 --> 00:00:57,485
چطوره یه دفعه بگید برم توی یه
ایستگاه اتوبوس حامله بشم؟

29
00:00:57,486 --> 00:00:59,603
.اون سیب زمینی نمره ش 20 بود

30
00:00:59,604 --> 00:01:01,272
...من که نمی تونم به هرکسی که سیب زمینی ش

31
00:01:01,273 --> 00:01:02,940
.از روی پیشخون میفته، 20 بدم

32
00:01:02,941 --> 00:01:04,792
.یکی اینکارو با ما کرده

33
00:01:04,793 --> 00:01:07,045
.در دنیای علم، به این میگیم یه فرضیه

34
00:01:07,046 --> 00:01:09,414
،مدرکی پیدا کنید که حرفتون رو تایید کنه
.بعد می تونیم راجع بهش صحبت کنیم

35
00:01:09,415 --> 00:01:13,635
.حالا اگه اجازه میدید، برم ادامه ی "خانواده ی مامان" رو ببینم
(کمدی سیتکام امریکایی 1990–1983  :Mama's Family)

36
00:01:13,636 --> 00:01:14,836
چی شده؟

37
00:01:14,837 --> 00:01:16,137
.سیب زمینی مون به قتل رسیده

38
00:01:16,138 --> 00:01:17,455
ولی پروفسور "کین" میگه
...اگه بفهمیم کی اینکارو کرده

39
00:01:17,456 --> 00:01:19,340
.هنوزم می تونیم 20 بگیریم -
.همچین حرفی نزد -

40
00:01:19,341 --> 00:01:20,425
.اصل حرفش همین بود

41
00:01:20,426 --> 00:01:21,676
.گفتن لُب کلام رو به عهده من بذار

42
00:01:21,677 --> 00:01:23,677
در این فاصله، یکی رو میخوام
.که مظنونین رو جمع کنه

43
00:01:23,687 --> 00:01:24,677
.توی این مورد میتونم بهت کمک کنم

44
00:01:24,930 --> 00:01:26,898
.وقتایی که حوصله ندارم سریال های جنایی می بینم

45
00:01:26,899 --> 00:01:28,933
،شما پسرا، از شاهدین بازجویی کنید
...بازه ی زمانی جرم و انگیزه ی ارتکاب رو

46
00:01:28,934 --> 00:01:30,485
.مشخص کنید، و یه مظنون برام بیارید

47
00:01:30,486 --> 00:01:32,320
شما 48 ساعت وقت دارید
،قبل از اینکه شواهد از بین بره

48
00:01:32,321 --> 00:01:33,938
پس با آخرین نفری که
.سیب زمینی رو زنده دیده شروع کنید

49
00:01:33,939 --> 00:01:36,474
.بله، سرکار خانوم -
.گرفتیم -

50
00:01:36,475 --> 00:01:38,142
.این پونزده سال خیلی سخت گذشته

51
00:01:38,143 --> 00:01:40,662
.به نظر میرسه شب درازی رو پیش رو داریم

52
00:01:40,663 --> 00:01:41,996
چطور تعیین کنیم کی قسمت سخت کار رو انجام بده؟

53
00:01:41,997 --> 00:01:43,614
.اینکه انتخاب بین کار سخت و آسون نیست

54
00:01:43,615 --> 00:01:45,667
.این یه وضعیت خطیر و پیچیده س
(این یه سیب زمینی داغ ـه)

55
00:01:45,668 --> 00:01:49,754
.آره، خب، به نظر من که خیلی هم سرد ـه

56
00:01:49,755 --> 00:01:53,324
سرد ـه؟ ... یا مُرده؟

57
00:01:53,325 --> 00:01:56,010
...بررسی ها نشون میده -
.هر دو که نمیتونیم نقش کاراگاه طعنه زن رو بازی کنیم -

58
00:01:56,011 --> 00:01:57,495
.ببخشید

59
00:01:57,496 --> 00:02:02,498
تـي وـي وُرلـد » با افـتـخـار تـقـديـم مـي کـنـد »
<font color="#f26522">[ TvWorld.info ]</font>

60
00:02:02,499 --> 00:02:07,099
:کاري مشترک از
<font color=#0080FF>امين</font> و  <font color=#008040>محمد</font> و  <font color=Red>محمد</font>
<&  <font color=#008040>Achillies</font> font color=#0080FF>AminGeneral</font> font color=Red>Joey</font>  &>

61
00:02:08,805 --> 00:02:19,828
<font color=#FF8080>
Law and Order این قسمت به تقدیر از سریال جنایی
ساخته شده و بسیاری از دیالوگ ها، سکانس ها، تیتراژ و
.موسیقی آغازین به سبک و برگرفته از این سریال است
</font>

62
00:02:34,149 --> 00:02:38,219
خیلی خب، خیلی خب، پنج به یک
.شرط روی پیروزی سیاه پوست ـه

63
00:02:38,220 --> 00:02:39,220
.این توهین آمیز ـه

64
00:02:39,221 --> 00:02:40,221
.باشه، شیش به یک

65
00:02:40,222 --> 00:02:41,222
.سلام، بچه ها

66
00:02:41,223 --> 00:02:44,542
!جوونا!‌ متفرق شید

67
00:02:44,543 --> 00:02:47,645
."کجا با این سرعت، "پیرس

68
00:02:47,646 --> 00:02:49,713
اشکالی نداره ازت چند تا سوال بپرسیم؟

69
00:02:49,714 --> 00:02:51,649
نه اصلا، من همیشه میگم شما بچه ها
.باید از من سوالای بیشتری بپرسید

70
00:02:51,650 --> 00:02:53,317
دیشب به سیب زمینی کلاس
زیست شناسی مون آب دادی؟

71
00:02:53,318 --> 00:02:54,485
.معلومه که آبش دادم

72
00:02:54,486 --> 00:02:55,719
نوبت من بود آب بدم، مگه نه؟

73
00:02:55,720 --> 00:02:57,021
.من سر حرفم می مونم

74
00:02:57,022 --> 00:02:59,857
...سر حرفت می مونی
یا زیرش میزنی (میندازیش زمین) ؟

75
00:02:59,858 --> 00:03:02,026
،خیلی خب، صبر کنید
.من روحمم از این قضیه باخبر نیست

76
00:03:02,027 --> 00:03:03,828
.من حتی نتونستم وارد کلاس بشم

77
00:03:03,829 --> 00:03:05,079
آخر کدومش "پیرس"؟

78
00:03:05,080 --> 00:03:06,080
،به سیب زمینی آب دادی
یا اصلا اونجا نبودی؟

79
00:03:06,081 --> 00:03:09,700
.باشه، در مورد آب دادنش دروغ گفتم

80
00:03:09,701 --> 00:03:11,202
،خیلی دیر رسیدم اونجا
.درها قفل شده بود

81
00:03:11,203 --> 00:03:12,903
چرا دیر رسیدی؟

82
00:03:12,904 --> 00:03:15,406
.من... زیر نور آفتاب خوابم برد

83
00:03:15,407 --> 00:03:16,907
.چه داستان باورکردنی ای -
.راستش همینطوره -

84
00:03:16,908 --> 00:03:18,376
.قبلا باهاش زندگی کردم
.اون خوابیدنش یه جورایی ناز ـه

85
00:03:18,377 --> 00:03:20,094
ببینید، چرا در این مورد منو تحت نظر گرفتید؟

86
00:03:20,095 --> 00:03:22,013
.اون سیب زمینی منم بود

87
00:03:22,014 --> 00:03:23,131
...باید با کسی حرف بزنید که

88
00:03:23,132 --> 00:03:24,132
.قصد آسیب بهش رو داشته

89
00:03:24,133 --> 00:03:25,933
و اون کیه؟ -
واقعا نمی دونید؟ -

90
00:03:25,934 --> 00:03:27,111
."تاد"

91
00:03:28,887 --> 00:03:31,305
،دیشب، ساعت نه و ربع خونه بودم

92
00:03:31,306 --> 00:03:33,891
،به "الی" توی جغرافی کمک کردم
.و بعد یه راست رفتم خوابیدم

93
00:03:33,892 --> 00:03:35,777
به نظر میرسه خیلی زمانبندی فشرده و دقیقی داری؟

94
00:03:35,778 --> 00:03:38,279
.از اثرات جانبی ارزشمند خدمت در ارتش

95
00:03:38,280 --> 00:03:41,866
در عراق، زمانبندی دقیق
.جون خیلی ها رو نجات داد

96
00:03:41,867 --> 00:03:43,367
آه، چی شده "تاد"؟

97
00:03:43,368 --> 00:03:45,486
با یکی از نمایشنامه های خیلی تیز
اسکار وایلد" دستت رو بریدی؟"

98
00:03:45,487 --> 00:03:46,621
اوه، اینو میگی؟
.یه سوختگی ـه

99
00:03:46,622 --> 00:03:48,289
."سر کلاس اقتصاد خانه داری. با "مافین
(نوعی کیک که معمولا گرم سرو می شود)

100
00:03:48,290 --> 00:03:49,323
چه جور مافین ی؟

101
00:03:49,324 --> 00:03:50,608
.بلوبری -
چرا کشمشی نبود؟ -

102
00:03:50,609 --> 00:03:52,243
.چون تکلیف مون اون نبود

103
00:03:52,244 --> 00:03:53,544
،"میتونی هرچی میخوای خوش باشی "تاد

104
00:03:53,545 --> 00:03:54,962
.ولی دیر یا زود، این وضعیت عوض میشه

105
00:03:54,963 --> 00:03:58,716
ببینید، من حتی اگه میخواستم هم
.نمی تونستم به سیب زمینی شما آسیب بزنم

106
00:03:58,717 --> 00:04:01,452
ساعت هشت و ده دقیقه یه سر به کلاس زیست شناسی
.زدم که نمودار رشد سیب زمینی م رو رسم کنم

107
00:04:01,453 --> 00:04:02,786
.درِ کلاس قفل بود

108
00:04:02,787 --> 00:04:03,971
.خیلی ها همین جواب رو میدن

109
00:04:03,972 --> 00:04:05,556
.اوه، آره -
.راست میگم -

110
00:04:05,557 --> 00:04:07,925
مجبور شدم یه عکس از پشت در
.از سیب زمینی م بگیرم

111
00:04:07,926 --> 00:04:08,976
می بینید؟

112
00:04:08,977 --> 00:04:11,846
سیب زمینیِ شما موقعی که من
.اونجا رو ترک کردم، سالم بوده

113
00:04:13,882 --> 00:04:15,650
...من عکسِ "تاد"‌ رو به این کامپیوتر

114
00:04:15,651 --> 00:04:17,468
،انتقال یا به عبارتی "بارگذاری" کردم

115
00:04:17,469 --> 00:04:19,987
...و همونجور که می بینید، با کمی تنظیمات

116
00:04:19,988 --> 00:04:22,824
...می تونم کل عکس رو

117
00:04:22,825 --> 00:04:26,244
.به رنگ غرب قدیم در بیارم

118
00:04:26,245 --> 00:04:27,695
.چه میدونم. فکر کردم باحاله

119
00:04:27,696 --> 00:04:29,163
.بریتا" اینجا زوم کن"

120
00:04:29,164 --> 00:04:30,915
.یه ساعت روی دیوار ـه

121
00:04:30,916 --> 00:04:33,284
...هشت و 'پنج ضرب در دو' دقیقه -
.هشت و ده دقیقه -

122
00:04:33,285 --> 00:04:34,818
.من در زمینه های دیگه استعداد دارم

123
00:04:34,819 --> 00:04:36,454
این با گفته های افرادی که
.باهاشون حرف زدیم، مطابقت داره

124
00:04:36,455 --> 00:04:38,289
.به نظر میرسه درِ کلاس ساعت هشت قفل شده

125
00:04:38,290 --> 00:04:39,624
...که یعنی هرکسی که مرتکب جنایت شده

126
00:04:39,625 --> 00:04:41,175
،قبل از قفل شدن درها رفته توی اونجا

127
00:04:41,176 --> 00:04:42,844
.و ساعت ها اونجا مونده

128
00:04:42,845 --> 00:04:44,178
."میخواستم بگم "کلید داشته

129
00:04:44,179 --> 00:04:45,680
،پارسال، چند بار پس از ساعت کاری رفتم توی کلاس

130
00:04:45,681 --> 00:04:48,165
.تا یه "پینیاتا" رو برای کلاس اسپانیایی پیشرفته تکمیل کنم
نوعی جعبه یا محفظه ی رنگارنگ و معمولا مقوایی)
(که در جشن های اسپانیایی زبان ها استفاده می شود

131
00:04:48,166 --> 00:04:50,234
،مجبور بودم یه کلید از دفتر مدیریت قرض بگیرم

132
00:04:50,235 --> 00:04:51,886
.و دفتر رو امضا بزنم

133
00:04:51,887 --> 00:04:52,970
.منم میتونم کمک کنم

134
00:04:52,971 --> 00:04:54,555
...به عنوان یه متخصص روانشناسی، میتونم

135
00:04:56,658 --> 00:04:58,276
...همه ی دانشجوها تا زمانی که سر کلاس میرن

136
00:04:58,277 --> 00:05:00,611
،و یه کارت شناسایی نشون بدن
.می تونن یه کلید بگیرن

137
00:05:00,612 --> 00:05:01,729
...فردی که دنبالشیم دوشنبه شب

138
00:05:01,730 --> 00:05:02,947
.کلید کلاس زیست شناسی رو داشته

139
00:05:02,948 --> 00:05:05,182
دوشنبه شب؟
.یه چیزایی یادم میاد

140
00:05:05,183 --> 00:05:07,068
.دفتر رو چک میکنم

141
00:05:07,069 --> 00:05:09,520
.ببخشید، اینجا خیلی بهم ریخته است

142
00:05:09,521 --> 00:05:11,122
این مربوط به سیب زمینی تون میشه؟

143
00:05:11,123 --> 00:05:13,524
.در موردش شنیدم. خیلی بد شد

144
00:05:13,525 --> 00:05:17,411
.مال من تازه جوانه زده -
.مبارک باشه -

145
00:05:17,412 --> 00:05:21,832
.اووه، پیداش کردم

146
00:05:21,833 --> 00:05:27,305
...دوشنبه شب، یه کلید کلاس زیست شناسی، توسط

147
00:05:27,306 --> 00:05:29,307
.مگنتود" گرفته شده"

148
00:05:31,276 --> 00:05:32,593
،پس تو میگی یه کلید گرفتی

149
00:05:32,594 --> 00:05:34,428
...ولی توی کوله پشتی ات بوده و یکی کوله رو

150
00:05:34,429 --> 00:05:36,647
،که روی میز کتابخونه بوده
،وقتی رفتی دستشویی دزدیده

151
00:05:36,648 --> 00:05:38,015
.و از اون موقع دیگه ندیدیش

152
00:05:38,016 --> 00:05:41,552
!پاپ پاپ

153
00:05:41,553 --> 00:05:43,721
.عالی شد، حالا باید یه پرونده ی دزدی رو هم حل کنیم

154
00:05:43,722 --> 00:05:45,323
...خب،‌ هرکسی این کارو کرده، به دزدیدن

155
00:05:45,324 --> 00:05:46,524
.کوله پشتی از روی میز کتابخونه علاقه داره

156
00:05:46,525 --> 00:05:49,327
فقط یه راه برای گرفتن
.دزد کثیفی مثل اون وجود داره

157
00:05:54,116 --> 00:05:57,118
.خب، وقت دستشویی رفتنه

158
00:06:18,590 --> 00:06:20,924
.من اون کوله پشتی رو پیدا کردم

159
00:06:20,925 --> 00:06:23,927
.هی، احمق جون، حدس بزن چی

160
00:06:23,928 --> 00:06:26,564
.ما به کوله پشتی کاری نداریم

161
00:06:26,565 --> 00:06:29,533
.سیب زمینی مُرده، چه موضوع مهمی

162
00:06:29,534 --> 00:06:30,934
.یه خورده سس گوجه سفارش بده

163
00:06:30,935 --> 00:06:32,620
.این با عقل جور در نمیاد
.تو سس گوجه سفارش نمیدی

164
00:06:32,621 --> 00:06:33,621
!اون یه چاشنی ـه

165
00:06:33,622 --> 00:06:35,105
.تروی، تروی، هی، بی خیال شو

166
00:06:35,106 --> 00:06:36,991
!تروی، بی خیال شو

167
00:06:36,992 --> 00:06:38,159
.ببخشید، دوست من یه پلیس بد ـه

168
00:06:38,160 --> 00:06:39,410
.آره -
.من یه پلیس خوبم -

169
00:06:39,411 --> 00:06:40,628
.اوه، چه خوب -
.میتونی به من اعتماد کنی -

170
00:06:40,629 --> 00:06:42,630
!خیلی خب، باشه... هی

171
00:06:42,631 --> 00:06:44,165
.من گول اینو نمیخورم

172
00:06:44,166 --> 00:06:46,133
.و شما هیچ مدرکی علیه من ندارید

173
00:06:46,134 --> 00:06:48,419
،و من مجبور نیستم اینجا بمونم
.چون شماها که پلیس نیستید

174
00:06:53,308 --> 00:06:54,976
.حق با اونه. شماها پلیس نیستید

175
00:06:54,977 --> 00:06:57,228
،میخواستم بگم دستمون بسته است
.ولی اساسا چیزی در دست نداریم

176
00:06:57,229 --> 00:06:58,429
ولی با این حال این همونی ـه که دنبالشیم، درسته؟

177
00:06:58,430 --> 00:07:00,398
.خب، اون بی گناه نیست

178
00:07:00,399 --> 00:07:02,183
،ببینید، من سعی میکنم مشغول نگهش دارم

179
00:07:02,184 --> 00:07:04,602
...شماها برید آزمایشگاه، ببینید تونستن بفهمن

180
00:07:04,603 --> 00:07:06,187
.چطوری سیب زمینی ما دخلش اومده

181
00:07:06,188 --> 00:07:08,856
.هم می تونم ببینم هم بشنوم چی میگید

182
00:07:10,892 --> 00:07:13,644
لوله ی آوندی سیب زمینی
.کاملا از هم پاشیده شده

183
00:07:13,645 --> 00:07:15,279
احتمالش هست که به طور طبیعی اینجوری شده باشه؟

184
00:07:15,280 --> 00:07:17,331
.معلومه، اگه "جوزف منگلا" باغبانش باشه
(افسر آلمانی اس اس ملقب به فرشته ی مرگ)

185
00:07:17,332 --> 00:07:18,416
.سیستم ریشه ها رو ببینید

186
00:07:18,417 --> 00:07:20,334
....این درجه از تخریب نشون دهنده ی اینه که

187
00:07:20,335 --> 00:07:22,986
.بعد از افتادن سیب زمینی، یکی پاشو روش گذاشته

188
00:07:22,987 --> 00:07:24,655
.پس هرکسی این کارو کرده، عصبانی بوده

189
00:07:24,656 --> 00:07:25,823
.هی، من فقط کالبدشکافی شون میکنم

190
00:07:25,824 --> 00:07:27,491
،اگه دنبال انگیزه ی جُرم هستید
.با یه روانشناس حرف بزنید

191
00:07:27,492 --> 00:07:31,212
چیزی که میتونم بهتون بگم، برای اینکه
،همچین بلایی سر یه سیب زمینی بیاد

192
00:07:31,213 --> 00:07:33,163
.چیزی بیشتر از جاذبه لازم دارید

193
00:07:33,164 --> 00:07:34,465
.یه چکمه برای این کار لازم دارید

194
00:07:37,936 --> 00:07:39,336
.باید به پروفسور "کین" موضوع رو بگیم

195
00:07:39,337 --> 00:07:40,688
هیچ چیزی که "ریش ستاره ای" رو
.به قضیه متصل کنه،‌ در دست نداریم

196
00:07:40,689 --> 00:07:41,689
.اون باید اعتراف کنه

197
00:07:41,690 --> 00:07:42,690
.اوه، آره، حتما

198
00:07:42,691 --> 00:07:43,808
،شاید اگه با مهربونی ازش بپرسیم

199
00:07:43,809 --> 00:07:45,109
.برامون یه نامه ی عاشقانه هم بنویسه

200
00:07:45,110 --> 00:07:48,846
.خب، هرکسی اینکارو کرده، به شما یه نامه (نمره) بدهکاره
(...A,B,C در معنی حرف الفبا و اشاره به نمره  Letter)

201
00:07:48,847 --> 00:07:50,848
.یه نمره 20

202
00:07:52,784 --> 00:07:56,520
.این سیب زمینی داشته جوانه میزده

203
00:07:56,521 --> 00:07:57,872
.لعنت

204
00:07:57,873 --> 00:08:01,492
.ما اسم سیب زمینی رو "پم" گذاشتیم

205
00:08:01,493 --> 00:08:02,493
.هم قافیه است باهاش
(پَم و یَم)

206
00:08:04,624 --> 00:08:05,711
...حتی اگه بتونیم ثابت کنیم که

207
00:08:05,712 --> 00:08:07,212
،ریش ستاره ای" کلید "مگنتود" رو دزدیده"

208
00:08:07,213 --> 00:08:08,213
.کفایت نمیکنه

209
00:08:08,214 --> 00:08:09,214
.ولی ما میدونیم که "ریش ستاره ای" این کارو کرده

210
00:08:09,215 --> 00:08:11,550
."بقیه ش مال خودت "گرنت

211
00:08:11,551 --> 00:08:13,117
میدونی چیه؟
.هات داگ هم مال خودت

212
00:08:13,118 --> 00:08:14,136
...بعد از تموم این کارا، دارید بهم میگید

213
00:08:14,137 --> 00:08:15,387
...مظنون ما قراره از چنگمون در بره

214
00:08:15,388 --> 00:08:16,721
به خاطر این موضوع که ما پلیس نیستیم؟

215
00:08:16,722 --> 00:08:18,039
،خیلی خب، ببینید
...شما لازم نیست پلیس باشید تا

216
00:08:18,040 --> 00:08:19,274
.یه اعتراف بگیرید

217
00:08:19,275 --> 00:08:21,209
.شما به یه اهرم فشار نیاز دارید
.چیزی که بتونید به عنوان آتو ازش استفاده کنید

218
00:08:21,210 --> 00:08:22,644
مثل چی؟ -
.اون "ریش ستاره ای" ـه -

219
00:08:22,645 --> 00:08:23,728
.برید قفسه شو باز کنید

220
00:08:23,729 --> 00:08:25,013
به اندازه ی کافی خلاف ازش
.پیدا می کنید که دخلشو بیارید

221
00:08:25,014 --> 00:08:26,765
.جف، این کار اخلاقی نیست

222
00:08:26,766 --> 00:08:29,801
اوه، پس حالا دلسوزی ت گل کرد؟

223
00:08:29,802 --> 00:08:30,936
.من میگم کاری که باید بکنید رو انجام بدید

224
00:08:30,937 --> 00:08:32,303
.برای دلسوزی خیلی دیر شده

225
00:08:32,304 --> 00:08:35,106
.ما فقط زمان برای برقراری عدالت داریم

226
00:08:35,107 --> 00:08:36,775
.واقعا نباید این کارو بکنم

227
00:08:36,776 --> 00:08:38,827
و شما مطمئنید که صدای میو میو
یه بچه گربه رو از این تو شنیدید؟

228
00:08:38,828 --> 00:08:41,363
.دیگه نمیشنویم، پس عجله کن

229
00:08:42,415 --> 00:08:44,416
!"وووآ،‌ "نلی

230
00:08:48,504 --> 00:08:51,506
.راهروی شخص "گیر افتاده" باید تمیز بشه

231
00:08:54,594 --> 00:08:56,127
...چرا ما همیشه

232
00:08:56,128 --> 00:08:57,128
...چرا ما همیشه

233
00:08:57,129 --> 00:08:58,463
.تو بگو -
چرا ما همیشه می دویم؟ -

234
00:08:58,464 --> 00:09:01,666
.حالا شد

235
00:09:01,667 --> 00:09:02,684
!حرکت کنید

236
00:09:02,685 --> 00:09:04,519
!ربطی به پلیس نداره

237
00:09:04,520 --> 00:09:08,006
هی، در زدن بلد نیستید؟

238
00:09:08,007 --> 00:09:09,007
!منو ببوس -
چی؟ -

239
00:09:09,008 --> 00:09:10,008
.بعدا توضیح میدم

240
00:09:10,009 --> 00:09:11,175
.نه -
.بعدا توضیح میدم -

241
00:09:11,176 --> 00:09:12,861
.مساله توضیحش نیست

242
00:09:12,862 --> 00:09:14,512
!آه

243
00:09:14,513 --> 00:09:16,147
.اوه، باشه، باشه

244
00:09:16,148 --> 00:09:19,317
ببینید، من... چند تا بِشِر برای
...آزمایشگاه شیشه ای که

245
00:09:19,318 --> 00:09:21,319
.عقب ماشینم دارم درست میکنم، کش رفتم

246
00:09:21,320 --> 00:09:22,704
.ولی فقط همین

247
00:09:22,705 --> 00:09:24,289
.من هیچ سیب زمینی ای رو از بین نبردم

248
00:09:24,290 --> 00:09:25,707
.اینا رو به استاد درس زیست شناسی بگو

249
00:09:25,708 --> 00:09:26,908
!اوه، نه صبر کنید

250
00:09:26,909 --> 00:09:28,243
.میدونم کی این کارو کرده

251
00:09:28,244 --> 00:09:30,361
.من درو باز گذاشتم و یکی اومد داخل

252
00:09:30,362 --> 00:09:32,047
.اون سیب زمینی شما رو انداخته زمین

253
00:09:32,048 --> 00:09:33,865
به استادمون میگی اون کی بوده؟

254
00:09:33,866 --> 00:09:35,333
...اگه بهم قول بدید به خاطر دزدی وسایل

255
00:09:35,334 --> 00:09:36,885
.مربوط به آزمایشگاه شیشه، توی دردسر نمیفتم

256
00:09:36,886 --> 00:09:38,369
.معلومه، مهم نیست -
.باشه -

257
00:09:38,370 --> 00:09:40,371
قول انگشت کوچیکی؟

258
00:09:42,642 --> 00:09:44,709
.مردی با موهای عجیب غریب بود

259
00:09:44,710 --> 00:09:45,727
.مرد نظامی

260
00:09:45,728 --> 00:09:47,062
...صدای شکستن ظرف شیشه ای رو شنیدم و بعدش

261
00:09:47,063 --> 00:09:49,731
اونو دیدم که به سرعت داره از کلاس
.میزنه بیرون، در حالی که دستشو گرفته

262
00:09:49,732 --> 00:09:54,736
.به نظر میومد دستشو بریده

263
00:09:54,737 --> 00:09:56,938
.خب، خب، خب

264
00:09:56,939 --> 00:09:57,989
.اینجا رو ببین، عابد

265
00:09:57,990 --> 00:10:00,058
.اون هم سبد می بافه، و هم دروغ

266
00:10:00,059 --> 00:10:01,059
این کارا برای چیه؟

267
00:10:01,060 --> 00:10:03,061
.در مورد قتل سیب زمینی کلاس زیست شناسی مونه

268
00:10:03,062 --> 00:10:04,246
ممکنه لطفا همراه ما بیاید؟

269
00:10:04,247 --> 00:10:05,697
.ولی من وسط ساخت یه دستگیره هستم

270
00:10:05,698 --> 00:10:07,899
.اون نمیخواد راحت همراهمون بیاد
.بهش بگو "شرلی" چی گفت

271
00:10:07,900 --> 00:10:10,068
تاد جکوبسن"، تو حق داری"
.هر کاری که بخوای انجام بدی

272
00:10:10,069 --> 00:10:12,570
،هیچکدوم از حرفایی که میزنی یا کارایی که میکنی
.توسط هیچکسی علیه ت استفاده نمیشه

273
00:10:12,571 --> 00:10:14,039
.ولی واقعا خوشحال میشیم اگه همراهمون بیای

274
00:10:14,040 --> 00:10:16,141
.لطفا، و خیلی ممنون

275
00:10:17,226 --> 00:10:18,226
.زودی تمومش کنید، بچه ها

276
00:10:18,227 --> 00:10:20,912
،تا پنج دقیقه ی دیگه یه کلاس دارم
.و هیچکدوم از شماها عضوش نیستید

277
00:10:20,913 --> 00:10:23,081
،بعد از انجام تحقیقات گسترده

278
00:10:23,082 --> 00:10:26,184
..."تیم مطالعه ی من حالا مدارک قطعی داره که "تاد

279
00:10:26,185 --> 00:10:28,803
،با کینه توزی و نیت قبلی
.سیب زمینی ما رو خراب کرده

280
00:10:28,804 --> 00:10:31,189
.این یه ادعای جدی ـه
.امیدوارم بتونید اثباتش کنید

281
00:10:31,190 --> 00:10:32,924
ما میتونیم نشون بدیم اون دوشنبه شب
.توی ساختمون بوده

282
00:10:32,925 --> 00:10:35,560
،بانداژ مرموزی روی دستش داره

283
00:10:35,561 --> 00:10:37,762
و یه شاهد عینی داریم که "تاد" رو دیده که
.ظرف شیشه ای رو انداخته و در رفته

284
00:10:37,763 --> 00:10:39,263
خب، "تاد" چه حرفی برای گفتن داری؟

285
00:10:39,264 --> 00:10:42,484
...من فقط می خواستم -
!به این سوال جواب نده، سرباز -

286
00:10:42,485 --> 00:10:45,036
.این مرد یه قهرمان امریکایی ـه -
و شما کی باشید؟ -

287
00:10:45,037 --> 00:10:47,739
.من سرهنگ دوم "آرچوود" از ارتش ایالات متحده

288
00:10:47,740 --> 00:10:50,274
.فرماندهی به این مرد جوون در عراق باعث افتخار من بود

289
00:10:50,275 --> 00:10:51,660
،این آخر هفته رو خونه ی اون هستم

290
00:10:51,661 --> 00:10:53,161
.توی این مدتی که برای یه جشن عروسی در شهرم

291
00:10:53,162 --> 00:10:56,247
،من یه وکیل معتبر هستم
،یه سرباز کهنه کار از دو جنگ

292
00:10:56,248 --> 00:11:00,468
.و میخوام بدونم برای چی اون داره اذیت میشه

293
00:11:00,469 --> 00:11:02,787
آقای "وینگر"، هدف از این کارا چیه؟

294
00:11:02,788 --> 00:11:06,257
ساده است. وقتی "تاد" زد سیب زمینی ما رو
.خراب کرد، یه نمره ی 20 رو از ما دزدید

295
00:11:06,258 --> 00:11:07,392
.ما میخوایم اونو پس بگیریم

296
00:11:07,393 --> 00:11:09,344
منظورتون اینه که "اگه" زده باشه
.سیب زمینی رو خراب کرده باشه

297
00:11:09,345 --> 00:11:11,646
،تمام چیزی که علیه اون دارید
،حرفای این آقای "ریش ستاره ای" هست

298
00:11:11,647 --> 00:11:14,432
کسی که پیشنهاد عدم هیچ توضیحی
.در مورد دلیل حضورش در صحنه رو داده

299
00:11:14,433 --> 00:11:15,633
در این مورد چی میگی "جفری"؟

300
00:11:15,634 --> 00:11:17,802
ریش ستاره ای" اونجا چی کار میکرده؟"

301
00:11:17,803 --> 00:11:19,187
ما توافق کردیم به عنوان بخشی از
...قول انگشت کوچیکی با شاهدمون

302
00:11:19,188 --> 00:11:21,639
.از دادن این اطلاعات خودداری کنیم

303
00:11:21,640 --> 00:11:22,991
یه قول انگشت کوچیکی؟

304
00:11:22,992 --> 00:11:25,694
.این مضحک ـه. کل این دانشکده مضحک ـه

305
00:11:25,695 --> 00:11:27,979
...کی برای یه قول انگشت کوچیکی از یه آدم منحرف

306
00:11:27,980 --> 00:11:29,531
در مقابل حرفای یه نظامی نشان دار ارزشی قائله؟

307
00:11:29,532 --> 00:11:32,167
من مایلم موافقتم رو با حرفای مردی که
.یونیفرم پوشیده، اعلام کنم

308
00:11:32,168 --> 00:11:33,702
.شکه کننده بود -
."جفری" -

309
00:11:33,703 --> 00:11:36,671
،به ما بگو "ریش ستاره ای" توی اون کلاس چی کار میکرده

310
00:11:36,672 --> 00:11:38,823
.یا گروهتون یه نمره ی صفر میگیره

311
00:11:38,824 --> 00:11:40,491
.صبر کنید، صبر کنید، صبر کنید

312
00:11:40,492 --> 00:11:42,127
.من به دانشجوهام نمره میدم

313
00:11:42,128 --> 00:11:44,462
"حالا هرکاری که "صورت ستاره ای
.اونجا میکرده، خارج از موضوعه

314
00:11:44,463 --> 00:11:46,297
.اونچه که مهمه چیزی ـه که دیده

315
00:11:46,298 --> 00:11:47,799
.من از قول انگشت کوچیکی حمایت میکنم

316
00:11:47,800 --> 00:11:49,000
چی؟

317
00:11:49,001 --> 00:11:51,269
.هی مرد، تو عمرتو توی ارتش گذروندی

318
00:11:51,270 --> 00:11:52,887
.من عمرمو توی زندون

319
00:11:52,888 --> 00:11:56,274
دو جایی که برای حرف یه مرد
.به اندازه ی لباسی که تنشه ارزش قائلن

320
00:11:56,275 --> 00:11:58,443
.حالا این بیرون، باید یه تفاوتی وجود داشته باشه

321
00:11:58,444 --> 00:12:00,862
.و توی کلاس من، وجود خواهد داشت

322
00:12:00,863 --> 00:12:02,447
،شما دو تا می تونید از پرونده تون در کلاس دفاع کنید

323
00:12:02,448 --> 00:12:05,784
.و اجازه بدید اونا در مورد نمره تون تصمیم بگیرن

324
00:12:05,785 --> 00:12:08,570
...استاد
.ممنون

325
00:12:08,571 --> 00:12:10,955
."من لطفی نکردم آقای "وینگر

326
00:12:10,956 --> 00:12:12,240
.یه مرد باید به یه اصولی پایبند باشه

327
00:12:12,241 --> 00:12:14,025
.فوق العاده بود

328
00:12:14,026 --> 00:12:16,411
.توی کلاس می بینمتون

329
00:12:20,833 --> 00:12:22,250
.یونیفرم -
!اوه -

330
00:12:22,251 --> 00:12:23,251
.خدایا

331
00:12:23,252 --> 00:12:25,253
.آره

332
00:12:25,254 --> 00:12:26,588
.شرلی" بررسی های بیشتری کرده"

333
00:12:26,589 --> 00:12:28,740
.معلوم شده سیب زمینیِ "تاد" هیچ وقت جوانه نزده

334
00:12:28,741 --> 00:12:30,058
.میره تو بخش انگیزه ی جُرم

335
00:12:30,059 --> 00:12:32,927
و "ریش ستاره ای" ساعت هشت و ده دقیقه
.تاد" رو توی کلاس راه داده"

336
00:12:32,928 --> 00:12:33,928
.فرصت

337
00:12:33,929 --> 00:12:35,230
... اگه بهش جراحت روی دست و

338
00:12:35,231 --> 00:12:38,099
،قدرت جادویی "وینگر" رو هم اضافه کنیم
.احتمالا یه بیست تمام میگیریم

339
00:12:38,100 --> 00:12:39,350
.هنوز خیلی کارا باید انجام بدیم

340
00:12:39,351 --> 00:12:40,935
.اوه، فکر میکنم دیگه هرکاری کردی کافیه

341
00:12:40,936 --> 00:12:42,720
"سرهنگ "آرچوود
،ریش ستاره ای" رو گیر آورده"

342
00:12:42,721 --> 00:12:44,222
.تهدیدش کرده که به پلیس های واقعی خبر میده

343
00:12:44,223 --> 00:12:46,891
.حالا "ریش ستاره ای" آب شده رفته توی زمین

344
00:12:46,892 --> 00:12:48,493
.اون تنها شاهد ماست

345
00:12:48,494 --> 00:12:49,494
این کاریه که شماها اینجا می کنید؟

346
00:12:49,495 --> 00:12:50,495
،اون کاغذبازی های بی ارزشتون رو انجام می دید

347
00:12:50,496 --> 00:12:51,830
،و سخنرانی های محقر خودتون رو می کنید

348
00:12:51,831 --> 00:12:53,564
و سر آخر یه فرد فاسد دیگه هم در میره؟

349
00:12:53,565 --> 00:12:55,867
!هان؟ هان؟

350
00:12:55,868 --> 00:12:58,002
!عابد! عابد

351
00:12:58,003 --> 00:12:59,904
!عابد! بی خیال شو

352
00:12:59,905 --> 00:13:02,507
!بی خیال شو

353
00:13:02,508 --> 00:13:04,292
.بابت رفتار همکارم عذر میخوام

354
00:13:04,293 --> 00:13:09,914
از وقتی که جاهامون رو با هم
.عوض کردیم، آروم و قرار نداره

355
00:13:09,915 --> 00:13:12,100
.تو

356
00:13:12,101 --> 00:13:14,418
.انی" اون کلاس همین الانشم از ما بدشون میاد"

357
00:13:14,419 --> 00:13:16,521
.اگه بدون پرونده و مدرک بریم اونجا، میندازنمون

358
00:13:16,522 --> 00:13:18,189
...حالا که مدرک داریم سیب زمینی مون به قتل رسیده

359
00:13:18,190 --> 00:13:19,941
تو دلسوزی ت گل کرده؟

360
00:13:19,942 --> 00:13:22,093
،چطور وقتی کارا راحته
،میگی بخور یا خورده میشی

361
00:13:22,094 --> 00:13:24,446
،ولی وقتی شرایط سخت میشه
وینگر" عصبی میشه، هاه؟"

362
00:13:24,447 --> 00:13:26,114
."ما هیچ مدرک و پرونده ای نداریم، "انی

363
00:13:26,115 --> 00:13:27,949
.خیلی دیره که یکی جور کنیم، جف

364
00:13:27,950 --> 00:13:30,682
.فقط برای برقراری عدالت وقت داریم

365
00:13:34,166 --> 00:13:36,265
."بهمون بگو بعدش چی شد، "تاد

366
00:13:36,266 --> 00:13:38,568
.من بمب دست ساز رو خنثی کردم

367
00:13:38,569 --> 00:13:40,820
.و بچه رو به مادرش برگردوندم

368
00:13:40,821 --> 00:13:43,990
مادر بچه تنها داراییش که یه
،صندلی چوبی بود رو بهم پیشکش کرد

369
00:13:43,991 --> 00:13:45,208
.ولی من قبول نکردم

370
00:13:45,209 --> 00:13:48,277
،من فقط داشتم وظیفه ام رو انجام میدادم

371
00:13:48,278 --> 00:13:49,996
.و ما کلی صندلی توی پایگاه داشتیم

372
00:13:49,997 --> 00:13:52,164
.و به خاطر دلاوری تو، یه ستاره ی برنزی بهت اهدا شد

373
00:13:52,165 --> 00:13:54,717
.در واقع تو یک سابقه ی خدمتی کاملا درخشان داری

374
00:13:54,718 --> 00:13:56,586
اینطور نیست، سرجوخه؟ -
.هرچی در توانم باشه انجام میدم -

375
00:13:56,587 --> 00:13:58,921
.تو خیلی بیشتر از اینا از خودت مایه میذاری، سرباز

376
00:13:58,922 --> 00:14:01,224
...قطعا بیشتر از این شاهدی که

377
00:14:01,225 --> 00:14:02,791
.قراره دیده باشه تو سیب زمینی رو از بین بردی

378
00:14:02,792 --> 00:14:05,177
...مردی که تمام چیزی که ازش میدونیم

379
00:14:05,178 --> 00:14:07,430
.اینه که یه منکر هولوکاست و یازده سپتامبر، و بچه باز ـه

380
00:14:07,431 --> 00:14:09,982
.اعتراض دارم -
.وارد نیست -

381
00:14:09,983 --> 00:14:11,267
.آخرین سوال

382
00:14:11,268 --> 00:14:13,102
...آیا عمدا دزدکی وارد

383
00:14:13,103 --> 00:14:15,571
...کلاس زیست شناسی شدی، با این نیت مشخص که

384
00:14:15,572 --> 00:14:17,973
سیب زمینی گروه مطالعه رو از بین ببری؟

385
00:14:17,974 --> 00:14:20,243
.نه، قربان، این کارو نکردم -
.ممنونم، سرباز -

386
00:14:20,244 --> 00:14:24,030
.و خدا پشت و پناه شهادت تو باشه

387
00:14:24,031 --> 00:14:26,032
.شاهد شما

388
00:14:28,585 --> 00:14:32,421
بهم بگو، "تاد"، تو خودت رو یه قهرمان میدونی؟

389
00:14:32,422 --> 00:14:33,456
.اوه، نه

390
00:14:33,457 --> 00:14:34,507
.معلومه که نه

391
00:14:34,508 --> 00:14:36,742
.یه قهرمان هیچ وقت خودشو یه قهرمان صدا نمیکنه

392
00:14:36,743 --> 00:14:39,128
،یه قهرمان از طرف دیگران قهرمان خطاب میشه
.به خاطر کاری که کرده

393
00:14:39,129 --> 00:14:40,379
،و با سابقه ی فوق العاده ای که داری

394
00:14:40,380 --> 00:14:41,797
.حتی منم نمی تونم عنوان قهرمانی رو برات انکار کنم

395
00:14:41,798 --> 00:14:44,133
اعتراض دارم، اون به وضوح داره
.برای یه چیزی مقدمه چینی میکنه

396
00:14:44,134 --> 00:14:45,718
.اعتراض دارم، اینکه اصلا اعتراض نیست

397
00:14:45,719 --> 00:14:47,520
.اعتراض دارم، من از هر دوتون متنفرم

398
00:14:47,521 --> 00:14:49,956
خانوم "ادیسون" شما میتونید
.ادامه بدید، ولی احتیاط کنید

399
00:14:49,957 --> 00:14:52,441
لازمه یادآوری کنم اینجا یه دادگاه نیست؟

400
00:14:52,442 --> 00:14:54,143
... "من بیشترِ دیشب رو با آقای "وینگر

401
00:14:54,144 --> 00:14:55,561
.صرف مرور پرونده ی شما کردم

402
00:14:55,562 --> 00:15:00,032
برای پیدا کردن کوچکترین اشتباه
.زیر و روش کردم، برای کوچکترین لغزش

403
00:15:00,033 --> 00:15:03,452
،"و باید بهت بگم "تاد
.هیچی نتونستم پیدا کنم

404
00:15:03,453 --> 00:15:06,405
.حتی یه خطای کوچولو

405
00:15:06,406 --> 00:15:11,193
.البته به جز، یه سیب زمینی آزاردهنده که رشد نمیکنه

406
00:15:11,194 --> 00:15:13,079
حتما خیلی اذیتت کرده، مگه نه، "تاد"؟

407
00:15:13,080 --> 00:15:15,197
.شاید یه ذره -
یه ذره؟ -

408
00:15:15,198 --> 00:15:18,968
یه لکه ی بزرگ نارنجی روی سابقه ی درخشانت؟

409
00:15:18,969 --> 00:15:21,337
شرط میبندم خیلی سریع عصبانی ت کرده، مگه نه؟

410
00:15:21,338 --> 00:15:22,922
این دلیلی بود که همسرت رو کتک زدی؟

411
00:15:22,923 --> 00:15:24,390
.وارد نیست

412
00:15:24,391 --> 00:15:25,841
این دلیل مست کردن و قرص خوردن های توست؟

413
00:15:25,842 --> 00:15:26,842
.وارد نیست

414
00:15:26,843 --> 00:15:28,427
تو یه باکره ای؟
.وارد نیست

415
00:15:28,428 --> 00:15:29,726
...آیا تو

416
00:15:31,348 --> 00:15:34,900
سیب زمینی ما رو از بین بردی، تا انتقام بگیری، آره؟

417
00:15:34,901 --> 00:15:37,886
آیا له کردن ریشه هاش بهت احساس بزرگمردی داد؟

418
00:15:37,887 --> 00:15:39,071
.نه، نداد

419
00:15:39,072 --> 00:15:40,556
...منظورم اینه، من نکردم

420
00:15:40,557 --> 00:15:42,224
.تاد"، ببند"

421
00:15:42,225 --> 00:15:44,777
."نه، تو ببند، عمو "نابی

422
00:15:44,778 --> 00:15:46,696
.من دیگه توی جنگ شما در حال نبرد نیستم

423
00:15:46,697 --> 00:15:48,030
."به من گوش کن "تاد

424
00:15:48,031 --> 00:15:51,367
میدونم یه نمره ی مردودی
،چقدر میتونه ترسناک باشه

425
00:15:51,368 --> 00:15:54,236
،ولی یه سیب زمینی مُرده
.سوابق تو رو لکه دار نمیکنه

426
00:15:54,237 --> 00:15:58,574
،چیزی که اونو لکه دار میکنه
،دروغ گفتنِ تو به کلاست

427
00:15:58,575 --> 00:16:00,292
.به استادت، و به من هست

428
00:16:00,293 --> 00:16:03,078
همون شهروند امریکایی که
.سوگند خوردی ازش محافظت کنی

429
00:16:03,079 --> 00:16:05,748
."زود باش "تاد

430
00:16:05,749 --> 00:16:07,800
.از نا امید کردن من دست بردار

431
00:16:07,801 --> 00:16:11,587
.بمب دست ساز دروغگویی رو خنثی کن

432
00:16:14,018 --> 00:16:15,307
.یه حادثه بود

433
00:16:16,360 --> 00:16:18,060
،فقط میخواستم یه نگاهی به سیب زمینی تون بندازم

434
00:16:18,061 --> 00:16:21,697
،ولی وقتی ظرف شیشه ای رو برداشتم
.دستمو سوزوند و منم انداختمش

435
00:16:21,698 --> 00:16:23,649
!یوووهووو

436
00:16:23,650 --> 00:16:26,736
!اینجوری کارو تموم میکنن

437
00:16:30,240 --> 00:16:33,125
... "تاد"

438
00:16:33,126 --> 00:16:34,377
.میرم به مادرت خبر بدم

439
00:16:34,378 --> 00:16:35,461
.آره همینه

440
00:16:35,462 --> 00:16:38,781
.همیشه یه استراتژی برای خروج داشته باش

441
00:16:41,051 --> 00:16:43,452
.فکر میکنم به اندازه ی کافی شنیدم

442
00:16:43,453 --> 00:16:46,455
پروفسور "کین"، میشه یه صحبت خصوصی
باهم توی دفترتون داشته باشیم؟

443
00:16:50,343 --> 00:16:51,627
.میخوام محاکمه رو بی نتیجه اعلام کنید

444
00:16:51,628 --> 00:16:53,429
،فقط یه نمره ی قبولی به ما بدید
."یه نمره ی قبولی هم به "تاد

445
00:16:53,430 --> 00:16:55,130
ببخشید؟ -
چی؟ -

446
00:16:55,131 --> 00:16:58,067
میشه ما یه صحبت خصوصی وسط این
صحبت خصوصی باهم داشته باشیم؟

447
00:16:58,068 --> 00:17:00,352
.جف، دیگه چیزی نمونده 20 رو بگیریم

448
00:17:00,353 --> 00:17:02,971
.تاد" این کارو نکرده" -
.امم، همین الان اعتراف کرد، احمق جون -

449
00:17:02,972 --> 00:17:04,940
اون گفت ظرف شیشه ای دستشو سوزونده؟

450
00:17:04,941 --> 00:17:06,075
.اصلا با عقل جور در نمیاد

451
00:17:06,076 --> 00:17:07,743
.آدما نصفه نیمه به جُرم اعتراف نمیکنن

452
00:17:07,744 --> 00:17:10,813
،ببین، وقتی این کارو شروع کردیم
.تو دنبال حقیقت بودی

453
00:17:10,814 --> 00:17:14,316
و بعدش من متقاعدت کردم که
.پیروز شدن، اهمیتش خیلی بیشتره

454
00:17:14,317 --> 00:17:16,252
.مثل من نباش

455
00:17:16,253 --> 00:17:18,153
.یه مرد باید به یه اصولی پایبند باشه

456
00:17:18,154 --> 00:17:21,507
فقط یه زن رو میتونم تصور کنم که
.این موضوع براش صدق کنه

457
00:17:21,508 --> 00:17:23,592
.یه "زن پایبند به اصول" یا همچین چیزی -
...ولی -

458
00:17:23,593 --> 00:17:25,211
...این ارزش یه بیست رو نداره

459
00:17:25,212 --> 00:17:28,214
.اگه یه مرد بی گناه صفر بگیره

460
00:17:30,217 --> 00:17:32,268
.خیلی خب، همه ی حرفاتونو شنیدم و می پذیرم

461
00:17:34,054 --> 00:17:36,138
.خیلی خب

462
00:17:36,139 --> 00:17:39,859
...بعد از صحبت با طرف متضرر دعوا، تصمیم گرفتم که

463
00:17:39,860 --> 00:17:42,394
،اوه، اگه از نظر کلاس زیست شناسی اشکالی نداره

464
00:17:42,395 --> 00:17:43,896
.من یه صحبت پایانی دارم

465
00:17:43,897 --> 00:17:46,315
.معلومه که داری

466
00:17:46,316 --> 00:17:51,954
چرا اینقدر برای همگی ما سخت بود
که یه سیب زمینی رو پرورش بدیم؟

467
00:17:51,955 --> 00:17:56,242
این فقط یه سیب زمینی احمقانه
.توی یه ظرف شیشه ای احمقانه است

468
00:17:56,243 --> 00:18:00,696
ما همگی انسان های بالغی هستیم که
.از پس یه پروژه ی کودکستانی برنمیایم

469
00:18:00,697 --> 00:18:02,531
میتونم اعتراض کنم؟ -
.من اجازه میدم -

470
00:18:02,532 --> 00:18:03,549
.پذیرفته شد

471
00:18:03,550 --> 00:18:06,535
و در تمام این مدت تصور میکردیم
،سیب زمینی ما هدف قرار گرفته

472
00:18:06,536 --> 00:18:09,755
فکر میکردیم یه نفر از روی کینه جویی
.ریشه هاش رو لگد کرده

473
00:18:09,756 --> 00:18:12,708
...ولی چی میشه اگه
...چی میشه اگه ریشه های سیب زمینی ما

474
00:18:12,709 --> 00:18:15,544
قبل از اینکه به زمین بیفته، از بین رفته باشه؟

475
00:18:17,264 --> 00:18:18,597
!هی، اون سیب زمینی منه -
.نگاش کنید -

476
00:18:18,598 --> 00:18:19,932
.همه نگاه کنن

477
00:18:19,933 --> 00:18:22,601
.بدون اینکه کسی لگدش کنه، متلاشی شد

478
00:18:23,820 --> 00:18:25,321
.چونکه نیازی به اینکه کسی لهش کنه نبوده

479
00:18:25,322 --> 00:18:28,023
.چونکه جوشونده شده بوده

480
00:18:28,024 --> 00:18:32,611
یکی شبونه آب جوش توی
.ظرف های شیشه ای ما می ریخته

481
00:18:32,612 --> 00:18:35,564
،هیچکسی متوجه نشد
.چونکه آب تا صبح سرد می شد

482
00:18:35,565 --> 00:18:39,285
آب جوش، مثل ضربات یه قندیل یخی
.بر پیکر سیب زمینی، باعث مرگش میشه

483
00:18:41,204 --> 00:18:42,621
...اووه، ولی این یکی متلاشی نشد

484
00:18:44,624 --> 00:18:46,909
.این سیب زمینی جوشیده نشده

485
00:18:46,910 --> 00:18:48,043
ویکی"؟"

486
00:18:48,044 --> 00:18:50,296
!من نکردم... من این کارو نکردم، قسم میخورم

487
00:18:50,297 --> 00:18:51,297
.من سیب زمینی ها رو جوشوندم

488
00:18:51,298 --> 00:18:53,182
...سیب زمینیِ "ویکی" اصلا جوانه نمیزد

489
00:18:53,183 --> 00:18:55,217
،و من نمیخواستم اون مردود بشه
،پس نمودار درجه بندی نمره رو بهم زدم

490
00:18:55,218 --> 00:18:56,635
...تا اون مجبور نباشه تابستون بیاد دانشکده

491
00:18:56,636 --> 00:18:59,755
و ما بالاخره بتونیم توی کلبه ی
.پدر و مادرم، سکس کنیم

492
00:18:59,756 --> 00:19:01,056
!خدا منو ببخش. به خاطر عشق این کارو کردم

493
00:19:01,057 --> 00:19:04,927
.یا خدا

494
00:19:04,928 --> 00:19:08,230
.قطعا سال دیگه میوه ی کاج رو کالبدشکافی می کنیم

495
00:19:08,231 --> 00:19:11,600
نیل" قبول کرده تابستون دوباره"
،زیست شناسی رو برداره

496
00:19:11,601 --> 00:19:14,269
.و مقام کلیدداری ازش گرفته شد

497
00:19:14,270 --> 00:19:16,939
...بعد از تمام این سیاست ها و دادرسی ها، در نهایت

498
00:19:16,940 --> 00:19:19,074
.پرونده واقعا در مورد زیست شناسی بود

499
00:19:19,075 --> 00:19:21,377
.بهتون گفتم موضوع مهمی ـه

500
00:19:23,713 --> 00:19:25,714
بله؟

501
00:19:30,554 --> 00:19:35,474
.متوجه ام

502
00:19:35,475 --> 00:19:37,426
...ماشین "ریش ستاره ای" از عقب تصادف کرده

503
00:19:37,427 --> 00:19:41,146
.و آزمایشگاه شیشه ی پشت ماشینش ترکیده

504
00:19:41,147 --> 00:19:43,148
.اون مُرده

505
00:19:57,038 --> 00:19:59,689
عابد؟ -
بله؟ -

506
00:19:59,690 --> 00:20:01,641
چرا ما باهم گفتگوهای تخت دو طبقه ای نداریم؟

507
00:20:01,642 --> 00:20:03,309
.چه میدونم

508
00:20:03,310 --> 00:20:05,411
،ما بهترین دوستای هم هستیم
.در یه تخت دو طبقه مشترک هستیم

509
00:20:05,412 --> 00:20:07,113
.به نظر میاد همیشه باید از این گفتگوها داشته باشیم

510
00:20:07,114 --> 00:20:08,414
.تو شروع کن

511
00:20:08,415 --> 00:20:11,634
خیلی خب. فکر میکنی چرا به اینا میگن "تخت دو طبقه"؟
(bunk beds)

512
00:20:11,635 --> 00:20:13,403
از کجا اومده؟  "bunk" این کلمه ی

513
00:20:13,404 --> 00:20:14,437
.نمیدونم

514
00:20:14,438 --> 00:20:16,738
.فکر کنم از واژه ی "پناهگاه زیرزمینی" گرفته شده
(bunker)

515
00:20:16,739 --> 00:20:20,176
خب کِی آپارتمانتون آفت کُشیش تموم میشه؟

516
00:20:20,177 --> 00:20:21,611
.اوه، تقریبا یه هفته پیش تموم شد

517
00:20:21,612 --> 00:20:22,996
پس چرا هنوز اینجایید؟

518
00:20:22,997 --> 00:20:26,349
.براتون یه مقدار شیر گرم آوردم -
.اوه -

519
00:20:26,350 --> 00:20:27,798
.بفرمایید

520
00:20:27,799 --> 00:20:31,654
♪ تروی و عابد به سرزمین رویایی فرود میان ♪

521
00:20:31,655 --> 00:20:35,725
♪ یه قطار به مقصد شهر خواب آلود میگیرن ♪

522
00:20:35,726 --> 00:20:36,759
♪ و وقتی از خواب پا میشن ♪

523
00:20:36,760 --> 00:20:38,661
♪ رئیس اونجا خواهد بود ♪

524
00:20:38,662 --> 00:20:41,297
♪ بهتون زل میزنه ♪

525
00:20:41,298 --> 00:20:43,116
♪ چه رئیس های باحالی ♪

526
00:20:43,117 --> 00:20:45,902
.کار جالبیه... فکر کنم

