1
00:00:00,000 --> 00:00:01,100
خاک

2
00:00:02,010 --> 00:00:03,490
آتش

3
00:00:03,720 --> 00:00:05,060
باد

4
00:00:05,150 --> 00:00:06,520
آب

5
00:00:07,600 --> 00:00:11,660
<i>تنها آواتار ميتونه بر هر چهار عنصر مسلط بشه</i>

6
00:00:11,680 --> 00:00:13,910
<i>و توازن رو به دنيا برگردونه</i>

7
00:00:15,730 --> 00:00:19,420
.:TVShow.IR ارائه‌اي از:.

8
00:00:19,960 --> 00:00:22,620
جنبش آمون هر روز قوي تر از ديروز ميشه

9
00:00:22,700 --> 00:00:24,600
در ابتدا به ميدان مسابقات حمله کردند

10
00:00:24,690 --> 00:00:29,340
بعد، مشخص شد که هيروشي ساتو، مغز متفکري بود
که دستکشها و تانکهاي مکانيکي رو براي تساوي طلبها ميساخت

11
00:00:29,730 --> 00:00:32,150
و اخيرا، آمون براي مشاور تارلاک کمين کرد

12
00:00:32,500 --> 00:00:35,200
و قدرت کنترل عناصرش رو ازش گرفت
و چيزي نمونده بود که آواتار رو هم بگيره

13
00:00:35,410 --> 00:00:36,590
همه منتظرند ببينند

14
00:00:36,590 --> 00:00:38,590
حمله بعدي آمون به کجاست

15
00:00:40,955 --> 00:00:43,955
.:کتاب اول: باد:.
.:فصل نهم: وقتي ورق برميگردد:.

16
00:00:45,104 --> 00:00:50,000
.:AmirSadjad :مترجم:.
.:amirsadjad@myatelier.ir:.

17
00:01:14,640 --> 00:01:16,380
بالاخره اومدي بابا

18
00:01:16,560 --> 00:01:17,860
خيلي برات بيدار مونديم

19
00:01:18,000 --> 00:01:19,280
کورا خوبه؟

20
00:01:19,420 --> 00:01:21,520
بله، خوبه عزيزم

21
00:01:22,490 --> 00:01:25,480
من ترسيده بودم، فکر کردم ديگه بر نميگرده

22
00:01:25,700 --> 00:01:27,340
متاسفم که ترسيده بودي

23
00:01:27,460 --> 00:01:29,460
اما ديگه همه چي رو به راه ميشه

24
00:01:29,730 --> 00:01:30,430
قول ميدم

25
00:01:39,000 --> 00:01:40,500
غذا عاليه پِما

26
00:01:41,550 --> 00:01:43,450
دوباره دارم خودم ميشم

27
00:01:43,610 --> 00:01:45,810
خدا رو شکر که به سلامت برگشتي خونه

28
00:01:47,000 --> 00:01:48,000
بذار کمک کنم

29
00:01:48,540 --> 00:01:50,040
کورا، متوجه‌ام که خيلي بهت سخت گذشته

30
00:01:50,380 --> 00:01:52,080
اما بايد همه اتفاقات رو بدونم

31
00:01:52,180 --> 00:01:56,880
خب..اول از همه..تارلاک کسي نيست که ادعا ميکنه

32
00:01:57,100 --> 00:01:58,920
پسر ياکونه

33
00:01:59,780 --> 00:02:01,150
حالا معلوم شد

34
00:02:01,360 --> 00:02:04,490
که تارلاک چطوري ميتونست
بدون ماه کامل خون افزاري کنه

35
00:02:04,690 --> 00:02:06,990
اما چطوري فرار کردي؟
و تارلاک کجاست؟

36
00:02:07,170 --> 00:02:08,700
آمون گرفتش

37
00:02:09,100 --> 00:02:10,430
و قدرت کنترل عناصرش رو ازش گرفت

38
00:02:10,550 --> 00:02:11,000
چي؟

39
00:02:11,180 --> 00:02:13,180
آره، يک دفعه پيداش شد

40
00:02:13,600 --> 00:02:15,300
نزديک بود من هم بگيره

41
00:02:15,510 --> 00:02:17,210
اين اخبار خيلي بديه

44
00:02:22,650 --> 00:02:25,550
متاسفانه فکر ميکنم آمون به 
پايان بازيش نزديک شده

45
00:02:31,490 --> 00:02:32,790
حالت خوبه پِما؟

46
00:02:32,870 --> 00:02:36,870
بچه...فقط يک لگد محکم زد، همين
من خوبم

47
00:02:36,960 --> 00:02:38,060
برم تن‌زين رو صدا کنم؟

48
00:02:38,230 --> 00:02:40,330
لازم نيست نگرانش کني
چيزي نيست

49
00:02:42,000 --> 00:02:44,740
ميشه آب داغ بهم بديد؟
کورا بازم چاي ميخواد

50
00:02:44,850 --> 00:02:46,750
توکه آتش افزاري
خودت جوشش بيار

51
00:02:51,360 --> 00:02:54,660
من ميرم بيرون، بلکه شماها بخوايد
دو کلمه حرف خصوصي بزنيد

52
00:02:58,530 --> 00:03:00,800
ما بايد حرف خصوصي بزنيم؟

53
00:03:01,620 --> 00:03:03,920
متوجه شدم چطور با کورا رفتار ميکني

54
00:03:04,090 --> 00:03:06,090
وقتي گم شده بود چطور رفتار ميکردي

55
00:03:06,660 --> 00:03:08,000
دوستش داري، نه؟

56
00:03:08,240 --> 00:03:08,600
چي؟

57
00:03:08,990 --> 00:03:09,800
نه

58
00:03:10,140 --> 00:03:12,140
يک خون افزار رواني دزديده بودش

59
00:03:12,280 --> 00:03:13,700
انتظار داشتي چطور رفتار کنم؟

60
00:03:13,930 --> 00:03:15,030
منم کورا رو دوست دارم

61
00:03:15,030 --> 00:03:18,100
اما تو در تمام اين مدت حقيقت رو ازم مخفي کردي

62
00:03:18,390 --> 00:03:19,200
حقيقت؟

63
00:03:19,420 --> 00:03:20,220
درباره چي؟

64
00:03:20,700 --> 00:03:22,400
واقعا ميخواي بگم؟

65
00:03:22,520 --> 00:03:24,620
آره! چون نميدونم داري چي ميگي

66
00:03:24,990 --> 00:03:26,440
درباره بوسه حرف ميزنم، ماکو

67
00:03:26,710 --> 00:03:27,610
ازش خبر دارم

68
00:03:27,910 --> 00:03:28,700
...من

69
00:03:28,960 --> 00:03:30,960
چي؟

70
00:03:31,380 --> 00:03:33,000
بولين بهت گفت، نه؟

71
00:03:33,100 --> 00:03:35,100
برادرت رو به خاطر خطاي خودت سرزنش نکن

72
00:03:35,250 --> 00:03:37,250
کورا رو دوست داري يا نه؟

73
00:03:37,470 --> 00:03:39,470
ببين، الان همه چيز بهم ريخته

74
00:03:39,720 --> 00:03:41,720
ميشه مشکلات رابطه‌مون رو بذاريم براي بعد؟

75
00:03:42,260 --> 00:03:45,000
خب ممکنه بعدا ديگه رابطه‌اي باقي
نَمونه که بخوايم نگرانش باشيم

76
00:03:45,260 --> 00:03:46,560
آسامي

77
00:03:49,530 --> 00:03:52,850
لين...ميخوام ازت يک خواهشي بکنم

78
00:03:52,870 --> 00:03:54,870
يک دنيا برام ارزش داره

79
00:03:54,950 --> 00:03:59,000
اما ميدونم که ميتونه شرايط نه چندان جالبي رو رقم بزنه

80
00:03:59,530 --> 00:04:00,630
!حرفت رو بزن ديگه

81
00:04:00,880 --> 00:04:04,300
ميشه تا من به شوراي شهر ميرم
اينجا بموني و حواست به پِما و بچه‌ها باشه؟

82
00:04:04,510 --> 00:04:06,310
با تمام اتفاقات اخير

83
00:04:06,400 --> 00:04:08,800
ميخوام مطمئن بشم خونوادم
زير نظر يک آدم مورد اعتمادند

84
00:04:09,830 --> 00:04:12,000
معلومه که کمکت ميکنم دوست قديمي

85
00:04:12,630 --> 00:04:14,800
نميدونستم شماها اين بيرونيد

86
00:04:14,970 --> 00:04:16,970
...پِما! آره

87
00:04:16,990 --> 00:04:20,590
لين قبول کرد تا من نيستم کمکتون کنه و مراقبتون باشه

88
00:04:20,850 --> 00:04:24,250
ممنون! اتفاقا کمک لازم داشتم

89
00:04:24,630 --> 00:04:26,730
ميشه حمومش کني؟ خيلي کثيفه

90
00:04:28,520 --> 00:04:30,830
اين توي قرارمون نبود

91
00:04:31,180 --> 00:04:32,200
ممنونم لين

92
00:04:32,260 --> 00:04:34,160
اوگي، يِپ يِپ

93
00:04:38,620 --> 00:04:42,250
من پي‌پي دارم...خيلي زياد

94
00:04:50,630 --> 00:04:53,750
ميدوني کليدهام کجان؟
نميتونم پيداشون کنم

95
00:04:53,960 --> 00:04:55,360
نه عزيزم

96
00:04:55,680 --> 00:04:57,000
اه، پيداشون کردم

97
00:04:57,370 --> 00:04:58,200
خوبه عزيزم

98
00:04:58,450 --> 00:05:02,450
منتظر من نمون، احتمالا اين جلسه‌ي
شورا تا نصف شب طول ميکشه

99
00:05:03,600 --> 00:05:04,800
در ميزنن، در ميزنن

100
00:05:08,560 --> 00:05:10,700
اومديم براي مشکل موش-عنکبوت

101
00:05:10,910 --> 00:05:12,980
منکه با دفتر دفع موجودات موذي تماس نگرفتم

102
00:05:17,000 --> 00:05:18,000
عزيزم؟

103
00:06:02,790 --> 00:06:04,400
خوشحالم که ميبينمتون

104
00:06:04,420 --> 00:06:06,420
بقيه اعضاي شورا خوبند؟

105
00:06:06,950 --> 00:06:07,650
متاسفانه نه

106
00:06:07,740 --> 00:06:09,740
همين الان رييس سايکان تماس گرفت

107
00:06:10,200 --> 00:06:11,520
همشون رو گرفتند

108
00:06:12,200 --> 00:06:13,780
نبايد اينطور بشه

109
00:06:14,040 --> 00:06:17,340
حالا رهبري شهر جمهوري به عهده شماست

110
00:06:30,510 --> 00:06:33,300
قطعا روز حزن انگيزيه

111
00:06:37,420 --> 00:06:39,420
خيلي‌خب بچه‌ها
وقتشه بريد داخل

112
00:06:41,770 --> 00:06:43,950
صداي انفجار شنيديم
چي شده؟

113
00:06:44,110 --> 00:06:46,000
شهر جمهوري تحت حمله‌ست

114
00:06:58,250 --> 00:07:01,100
سالها روياي چنين روزي رو ميديدم

115
00:07:01,440 --> 00:07:06,000
بله، زمانش رسيده که تساوي طلبان
شهر جمهوري رو 

116
00:07:06,310 --> 00:07:08,310
از آن خودشون کنند

117
00:07:22,890 --> 00:07:24,350
گفتي ماشين رو کجا پارک کردي؟

118
00:07:24,580 --> 00:07:26,680
همين دور و بره

119
00:07:27,070 --> 00:07:28,070
اوناهاش

120
00:07:31,960 --> 00:07:33,960
!واي! عجب پارکي کردي

121
00:07:34,000 --> 00:07:37,400
!هي! شماها دستگير شديد و من رو با يک ماشين تنها گذاشتيد

122
00:07:37,530 --> 00:07:40,330
منم گفته بودم که بلد نيستم رانندگي کنم

123
00:07:40,650 --> 00:07:42,550
با توجه به شرايط خيلي هم کارت خوب بود

124
00:07:43,200 --> 00:07:45,700
اما چه‌جوري بايد پول اين همه قبض جريمه رو بديم؟

125
00:07:48,800 --> 00:07:50,640
نگران نباش، شهر تحت حمله‌ست

126
00:07:50,820 --> 00:07:52,820
پليس کارهاي مهمتري داره

127
00:07:55,940 --> 00:07:57,600
اين به درد ميخوره

128
00:08:01,000 --> 00:08:02,260
چرا پشت نميشيني؟

129
00:08:02,920 --> 00:08:04,420
پيش کورا

130
00:08:05,120 --> 00:08:06,320
حتما ميشينم

131
00:08:12,650 --> 00:08:13,450
اوضاع خوبه؟

132
00:08:13,760 --> 00:08:16,010
آره، اوضاع عاليه

133
00:08:16,610 --> 00:08:18,100
مراقب ماشين باش
از بيخ گوشمون رد شد

134
00:08:24,140 --> 00:08:27,180
رييس! واحد شماره 7 همين الان توسط 
يک کشتي هواييِ تساوي طلبها سقوط کرد

135
00:08:27,310 --> 00:08:28,310
افتادند توي لنگرگاه

136
00:08:28,760 --> 00:08:30,000
يک واحد نجات دريايي براشون بفرست

137
00:08:30,210 --> 00:08:33,330
رييس! تمام واحدهاي دريايي از بين رفتند

138
00:08:33,580 --> 00:08:34,580
چي؟

139
00:08:35,520 --> 00:08:36,000
رييس سايکان

140
00:08:36,220 --> 00:08:38,000
تن‌زين، خوشحالم که ميبينمت

141
00:08:38,200 --> 00:08:39,800
ميترسيدم مثل بقيه گرفته باشنت

142
00:08:40,120 --> 00:08:41,630
من تنها مشاور باقي مونده‌ام

143
00:08:41,820 --> 00:08:42,620
وضعيت چطوره؟

144
00:08:42,880 --> 00:08:45,580
آمون به طور همزمان در تمام نقاط شهر ترتيب حمله داده

145
00:08:45,710 --> 00:08:48,420
پليس ميخواد دوباره اوضاع رو تحت کنترل بگيره
اما خيلي پخش شديم

146
00:08:50,880 --> 00:08:51,820
بايد يک پيغام بفرستم

147
00:08:52,040 --> 00:08:53,040
به کي، مشاور؟

148
00:08:53,220 --> 00:08:55,120
ژنرال ارتش متحد

149
00:09:05,970 --> 00:09:07,600
پيغامتون فرستاده شد مشاور

150
00:09:07,930 --> 00:09:10,150
رييس، خطوط تلفن از کار افتادند

151
00:09:17,920 --> 00:09:19,230
بگير

152
00:09:23,700 --> 00:09:24,800
سايکان، دريچه‌ها

153
00:09:30,450 --> 00:09:31,780
بايد بلافاصله تخليه کنيم

154
00:09:31,920 --> 00:09:33,920
همه نزديک من باشند

155
00:09:50,210 --> 00:09:52,140
باز هم اين تانکهاي مکانيکي

156
00:10:33,910 --> 00:10:36,550
سايکان...نه

157
00:11:02,200 --> 00:11:03,400
بپر

158
00:12:03,630 --> 00:12:04,930
ممنونم

159
00:12:20,440 --> 00:12:22,640
تن‌زين دوباره فرار کرد

160
00:12:22,860 --> 00:12:27,000
طاقت ندارم که ببينم اسامي داره 
شونه به شونه‌ي اون کنترل‌کنندگان مبارزه ميکنه

161
00:12:27,100 --> 00:12:28,520
به زودي ميگيريمشون

162
00:12:29,180 --> 00:12:31,300
و تو دخترت رو پس ميگيري

163
00:12:34,220 --> 00:12:35,100
خوبي؟

164
00:12:35,160 --> 00:12:36,260
خوبم

165
00:12:36,260 --> 00:12:37,260
ممنونم بچه‌ها

166
00:12:37,510 --> 00:12:39,990
يکم دير کرده بوديد، الان داشتم ميرفتم پيش آمون

167
00:12:40,160 --> 00:12:41,560
...اه...بچه‌ها

168
00:12:41,860 --> 00:12:43,400
اونجا رو

169
00:12:45,200 --> 00:12:47,000
اه نه

170
00:13:20,550 --> 00:13:23,250
همگي داخل مخفي بشيد و آروم باشيد

171
00:13:25,760 --> 00:13:28,450
به خودت مسلط باش پِما
مگه نگفتم آروم باش؟

172
00:13:28,530 --> 00:13:30,030
چي شده ماماني؟

173
00:13:30,430 --> 00:13:32,200
بچه داره مياد

174
00:13:33,640 --> 00:13:34,090
اه، نه

175
00:13:34,500 --> 00:13:36,500
الان نه، بچه

176
00:14:38,300 --> 00:14:39,700
بچه‌ها...کجا هستند؟

177
00:14:39,850 --> 00:14:42,450
نگران نباش، توي اونيکي اتاقند، جاشون امنه

178
00:14:52,930 --> 00:14:55,800
از دوست دختر سابق باباي من دور شو

179
00:15:00,700 --> 00:15:03,040
جينورا، تو نبايد اينجا باشي

180
00:15:04,600 --> 00:15:06,400
از جزيره ما بريد بيرون

181
00:15:09,810 --> 00:15:12,660
دخترها، بايد بلافاصله برگرديد داخل

182
00:15:14,000 --> 00:15:16,000
خشم من رو بچش

183
00:15:18,800 --> 00:15:20,140
ميلو، مراقب باش

184
00:15:29,370 --> 00:15:30,800
بي‌خيال

185
00:15:32,860 --> 00:15:35,500
اين تساوي طلبها رو بگيريد
و ببريد زيرزمين معبد

186
00:15:35,860 --> 00:15:37,360
کارتون خوب بود بچه‌ها

187
00:15:38,290 --> 00:15:39,620
بابا

188
00:15:43,700 --> 00:15:45,290
اه، خدا رو شکر که شماها خوبيد

189
00:15:45,690 --> 00:15:47,690
آدم بدها رو گرفتيم

190
00:15:47,950 --> 00:15:49,250
گذاشتي مبارزه کنند؟

191
00:15:49,300 --> 00:15:50,800
متوجهي که چه اتفاقي ممکن بود بيافته؟

192
00:15:51,320 --> 00:15:53,320
اگر به خاطر بچه‌هات نبود من کباب شده بودم

193
00:15:53,900 --> 00:15:56,360
بايد بهشون افتخار کني
خوب بهشون آموزش دادي

194
00:16:00,130 --> 00:16:02,630
زودباش
برو سراغ همسرت

195
00:16:07,200 --> 00:16:08,850
پِما

196
00:16:13,930 --> 00:16:15,200
تن‌زين

197
00:16:17,300 --> 00:16:18,000
من اينجام پِما

198
00:16:18,230 --> 00:16:20,630
پسر جديدمون

199
00:16:26,770 --> 00:16:28,470
سلام

200
00:16:30,430 --> 00:16:32,430
!بيايد! برادر جديدتون رو ببينيد

201
00:16:32,630 --> 00:16:35,000
يک برادر؟ خب، ديگه وقتش بود

202
00:16:36,880 --> 00:16:38,000
خوش اومدي

203
00:16:38,230 --> 00:16:40,230
من ايکي‌ام و اينها جينورائه و ميلو هستند

204
00:16:40,440 --> 00:16:44,140
ما يک خونواده خيلي باحاليم و
خيلي خوشحاليم که عضوي از مايي

205
00:16:44,970 --> 00:16:46,570
ميخوايد اسمش رو چي بذاريد

206
00:16:46,880 --> 00:16:47,780
ميشه من انتخاب کنم؟

207
00:16:47,960 --> 00:16:49,960
قبلا انتخاب کرديم

208
00:16:50,950 --> 00:16:52,650
روهان

209
00:16:59,290 --> 00:17:00,690
خيلي متاسفم که حرفتون رو قطع ميکنم

210
00:17:01,060 --> 00:17:03,460
اما کشتيهاي هواييِ بيشتري دارند ميان

211
00:17:04,200 --> 00:17:05,810
فکر نميکنم همه چي رو به راه بشه

212
00:17:06,260 --> 00:17:08,000
نه بابايي؟

213
00:17:24,250 --> 00:17:26,250
ميخواي چيکار کني تن‌زين؟

214
00:17:27,100 --> 00:17:28,800
بايد از خونوادم مراقبت کنم

215
00:17:28,920 --> 00:17:30,920
و تا جايي که ممکنه از اين درگيري دورشون کنم

216
00:17:31,320 --> 00:17:33,520
اگر دست آمون به بچه‌هاي من برسه

217
00:17:34,830 --> 00:17:35,790
حتي نميتونم فکرش رو بکنم

218
00:17:36,090 --> 00:17:38,430
اگر بري، منم باهات ميام
اما-

219
00:17:38,530 --> 00:17:39,530
بحث بي بحث

220
00:17:39,560 --> 00:17:41,560
تو و خونوادت آخرين بادافزارها هستيد

221
00:17:41,910 --> 00:17:45,410
امکان نداره بذارم آمون قدرتتون رو ازتون بگيره

222
00:17:45,420 --> 00:17:46,420
ممنونم لين

223
00:17:46,640 --> 00:17:50,780
کورا، ازت ميخوام جزيره رو ترک کني
و فعلا مخفي بشي

224
00:17:50,840 --> 00:17:52,000
من تسليم نميشم

225
00:17:52,220 --> 00:17:54,000
منم نخواستم که بشي

226
00:17:54,210 --> 00:17:57,200
من براي ارتش متحد پيغام فرستادم
و به زودي ميان

227
00:17:57,310 --> 00:17:59,310
و به محض اينکه جاي خونوادم امن باشه، برميگردم

228
00:18:00,200 --> 00:18:03,300
با تجديد قوا ميتونيم ورقِ جنگ 
رو به نفع خودمون برگردونيم

229
00:18:03,370 --> 00:18:05,370
...داري ميگي که

230
00:18:05,590 --> 00:18:07,190
بايد صبور باشيم

231
00:18:08,750 --> 00:18:10,590
داري يواش يواش ياد ميگيري

232
00:18:17,980 --> 00:18:19,280
مراقب خودت باش کورا

233
00:18:19,390 --> 00:18:20,300
تو هم همينطور

234
00:18:20,320 --> 00:18:22,920
تن‌زين، اگر ميخوايم بريم بهتره زودتر راه بيافتيم

235
00:18:25,610 --> 00:18:27,810
اوگي، يپ يپ

236
00:18:58,160 --> 00:19:00,160
بريد! ما جلوشون رو ميگيريم

237
00:19:01,830 --> 00:19:04,030
همگي زود باشيد

238
00:19:04,810 --> 00:19:06,110
بزن بريم دختر

239
00:19:20,850 --> 00:19:22,250
اون يارو کيه؟

240
00:19:31,850 --> 00:19:33,640
خوب بود ناگا

241
00:19:53,810 --> 00:19:54,610
دارند بهمون ميرسند

242
00:19:55,080 --> 00:19:57,080
سريعتر اوگي

243
00:20:13,530 --> 00:20:16,600
هر اتفاقي برام افتاد
بر نگرديد

244
00:20:17,220 --> 00:20:18,520
لين، داري چيکار ميکني؟

245
00:21:22,500 --> 00:21:25,400
اون زن...قهرمان منه

246
00:21:25,460 --> 00:21:27,600
بله هست

247
00:21:38,800 --> 00:21:41,660
کورا، بايد راه بيافتيم

248
00:22:02,760 --> 00:22:04,900
بگو آواتار کجاست

249
00:22:04,980 --> 00:22:06,780
و من ميذارم قدرتت رو نگه داري

250
00:22:07,130 --> 00:22:10,050
هيچي بهت نميگم هيولا

251
00:22:10,370 --> 00:22:12,370
بسيار خب

252
00:22:30,590 --> 00:22:33,400
ژنرال! الان يک پيغام از جانب آواتار دريافت کردم

253
00:22:33,410 --> 00:22:36,210
ميگه آمون و نيروهاش کنترل شهر رو بدست گرفتند

254
00:22:36,560 --> 00:22:38,360
چه جوابي بدم؟

255
00:22:40,100 --> 00:22:42,100
بگو تا سه روز ديگه ميرسيم

256
00:22:42,400 --> 00:22:44,400
و من مشتاقانه منتظرم که شهر جمهوري رو 

257
00:22:44,930 --> 00:22:46,000
با هم پس بگيريم

258
00:22:46,200 --> 00:22:48,600
هر طور شما دستور بديد ژنرال آيرو

259
00:23:02,620 --> 00:23:04,650
.:TVShow.IR ارائه‌اي از:.

