﻿1
00:00:01,201 --> 00:00:02,267
!حرکـــت

2
00:00:13,475 --> 00:00:15,589
زنم کجاست؟
!نمیدونم

3
00:00:15,899 --> 00:00:17,791
."تو آدم باهوشی هستی "کورکی

4
00:00:54,940 --> 00:00:58,678
مردم همیشه فکر میکنند زمانی که در اون زندگی میکنند

5
00:00:58,680 --> 00:01:02,849
یک زمان منحصر به فرده و همچنین فکر میکنند
زمانی که در اون زندگی میکنند

6
00:01:02,851 --> 00:01:06,954
.سخت ترین و پرآشوب ترین زمان هاست

7
00:01:06,956 --> 00:01:10,525
اگه به زمان جنگ های داخلی برگردیم، کشور

8
00:01:10,527 --> 00:01:14,897
.کارش تموم شده بود و به دو قسمت تقسیم شد

9
00:01:14,899 --> 00:01:17,166
و اونا مطمئن نبودن که آیا هیچ وقت میشه که

10
00:01:17,168 --> 00:01:18,867
.دوباره با هم متحد بشن یا نه

11
00:01:18,869 --> 00:01:22,105
یک سریال پلیسی-جنایی دهه 1860

12
00:01:22,107 --> 00:01:25,208
که خیلی هم داستان درامی داره

13
00:01:25,210 --> 00:01:30,214
 چون که همه مسائلی که بینندگان و مردم امروز

14
00:01:30,216 --> 00:01:31,983
روزانه باهاشون درگیر هستند

15
00:01:31,985 --> 00:01:35,454
اونا هم اون موقع درگیرش بودند

16
00:01:35,456 --> 00:01:38,424
اما وسائل و لوازمی که ما الان داریم رو نداشتن

17
00:01:38,426 --> 00:01:40,693
.که کار ها رو یه کم راحت تر کنند

18
00:01:45,899 --> 00:01:48,066
خوبه، صحنه بعدی قراره اینجا باشه، درسته؟

19
00:02:01,044 --> 00:02:03,344
.خوب همین الان شروع میکنیم، اقایون

20
00:02:03,346 --> 00:02:06,413
مامور پلیس" سریال پلیسی ای  در نیویورک"

21
00:02:06,415 --> 00:02:09,115
.در زمان جنگ های داخلیه

22
00:02:09,117 --> 00:02:10,984
شما الان به نیویورک 140

23
00:02:10,986 --> 00:02:12,652
 سال و خرده ای قبل

24
00:02:12,654 --> 00:02:14,588
.نگاه میکنین

25
00:02:14,590 --> 00:02:16,757
شما از بین همه

26
00:02:16,759 --> 00:02:18,559
این قسمت های مختلف عبور میکنین

27
00:02:18,561 --> 00:02:20,027
و می بینین که چه قدر درگیری، ناامنی

28
00:02:20,029 --> 00:02:23,197
.و خشونت در اون زمان بوده

29
00:02:25,169 --> 00:02:28,936
.فکر میکنم این سریالیه که بر پایه امید و نجات ساخته شده

30
00:02:28,938 --> 00:02:31,305
منظورم اینه که با وجود اینکه این محله درگیری شدیدی با نیروهای پلیس داره

31
00:02:31,307 --> 00:02:35,377
.یکی از پر آشوب ترین محله ها در طول سال های 1864 ــه

32
00:02:35,379 --> 00:02:38,947
.برای اکثریت مردم زندگی سخته

33
00:02:38,949 --> 00:02:41,317
 فکر میکنم یه جورایی شبیه سریال
.باشه  "upstairs, downstairs"

34
00:02:41,319 --> 00:02:43,852
یه جور انشعاب و دو بخشی شدن داره صورت میگیره

35
00:02:43,854 --> 00:02:46,522
.اما خیلی با هم همپوشی دارن

36
00:02:46,524 --> 00:02:48,424
در یک زمان شما محله های پایین شهر و فقیر رو می بینین

37
00:02:48,426 --> 00:02:50,393
در پنج زمینه مختلف

38
00:02:50,395 --> 00:02:52,528
 و بعد شما

41
00:02:57,135 --> 00:02:59,035
 من قطعاً فکر میکنم که

42
00:02:59,037 --> 00:03:00,770
(فاصله طبقاتی زیادی وجود داشت که خیلی ساده تر (از حال حاضر بود 

43
00:03:00,772 --> 00:03:03,039
مردمی که در بخش پولدار نشین و ممتاز نیویورک بودن

44
00:03:03,041 --> 00:03:06,776
.و مردمی که  نبودند

45
00:03:06,778 --> 00:03:09,380
سریال "مامور پلیس" درباره خیلی چیزاست

46
00:03:09,382 --> 00:03:11,782
اما در اصل یه داستان جنایی-درامه

47
00:03:11,784 --> 00:03:14,152
یه بحث جالبه درباره

48
00:03:14,154 --> 00:03:17,822
.نیویورک در حال رشد

49
00:03:24,130 --> 00:03:26,698
ایده "مامور پلیس" اینطور عملی شد که

50
00:03:26,700 --> 00:03:29,067
من یه تلفن دریافت کردم از

51
00:03:29,069 --> 00:03:32,004
(کریستینا وین" (تهیه کننده"
 و اون داشت روی این ایده

52
00:03:32,006 --> 00:03:35,007
برای این سریال و یک فیلنامه
عالی با "ویل روکوس" کار میکرد

53
00:03:35,009 --> 00:03:38,244
من اخیراً "ویل" رو ملاقات کرده بودم

54
00:03:38,246 --> 00:03:40,613
... برای پروژه های دیگه و اون راجع به فیلمنامه ای

55
00:03:40,615 --> 00:03:43,684
"Monster's Ball" میدونین که برای فیلنامه
نامزد اسکار شده بود

56
00:03:43,686 --> 00:03:47,221
پس باهاش ملاقات کردم
و فکر کردم که این درکش از واقعیات تلخ

57
00:03:47,223 --> 00:03:48,756
برای سریالی مثل این

58
00:03:48,758 --> 00:03:50,358
.میتونه خیلی عالی باشه

59
00:03:50,360 --> 00:03:53,428
من با تهیه کننده عالی ای کار رو شروع کردم

60
00:03:53,430 --> 00:03:55,764
که بهم کمک کرد که توجه ناظران و بقیه تهیه کننده ها رو حلب کنم

61
00:03:55,766 --> 00:03:59,067
.که علاقه مند بشن که یک همچین سریال تلویزیونی بسازند

62
00:03:59,069 --> 00:04:03,272
کریستینا" باعث شد که "تام فانتانا" رو راضی کنه که یه نگاهی"
به فیلمنامه بندازه

63
00:04:03,274 --> 00:04:05,575
و تام خیلی کارا انجام داد

64
00:04:05,577 --> 00:04:08,979
.و باعث شد سریال زنده تر و غنی تر بشه

65
00:04:08,981 --> 00:04:10,681
میدونی اول چراغ سبز و اجازه رو میگیری

66
00:04:10,683 --> 00:04:13,183
بعد سرمایه گذار داری و بعدشم فیلمنامه رو

67
00:04:13,185 --> 00:04:15,119
و بعد هم یه برنامه مبهم

68
00:04:15,121 --> 00:04:16,387
تنها مانع اصلیتون این میشه که

69
00:04:16,389 --> 00:04:18,656
آدم هایی برای نمایش های اون پیدا کنید

70
00:04:18,658 --> 00:04:21,727
ولی شما در پیدا کردن افراد
نباید فقط به آدمایی توجه کنین

71
00:04:21,729 --> 00:04:22,861
که تو کار خودشون خبره هستن

72
00:04:22,863 --> 00:04:24,429
باید دنبال آدمایی بود که میتونن
فشاری که از این اثر غول آسا

73
00:04:24,431 --> 00:04:26,965
و اثری به این ناشناختگی وارد میشه رو تحمل کنن

74
00:04:26,967 --> 00:04:30,702
این یه تیم فوق العادست
از سرش تا تهش

75
00:04:30,704 --> 00:04:32,971
به نظر من داستان سراییش هم فوق العادست

76
00:04:32,973 --> 00:04:35,240
و پشت صحنه خوبی هم پشت اینهمه پنهون هست

77
00:04:35,242 --> 00:04:39,077
ایده این سریال توسط یه قوه تخیل
بسیار قدرتمند شکل گرفت

78
00:04:39,079 --> 00:04:43,449
محله پنج نقطه, بی نظمی
هرج و مرج

79
00:04:43,451 --> 00:04:45,584
منظورم اینه که, شما دارین راجع به چیزی حرف میزنین
که واقعاً

80
00:04:45,586 --> 00:04:47,786
از عناصر خیره کننده ای بهره منده

81
00:04:47,788 --> 00:04:49,754
که توسط چشمان این کارآگاه شکل میگیره

82
00:04:49,756 --> 00:04:53,425
میخوام بدونم "شوارز" چیا میدونه

83
00:04:53,427 --> 00:04:55,627
!"شوارز"

84
00:04:55,629 --> 00:04:59,096
من "تام وستن-جونز" هستم
و نقش "کوین کورکوران" رو بازی میکنم

85
00:04:59,098 --> 00:05:02,165
که یک پلیس ایرلندی آمریکایی
در محله پنج نقطه هست

86
00:05:02,167 --> 00:05:04,101
که سعی میکنه اندکی شباهت

87
00:05:04,103 --> 00:05:06,036
بین قانون و دستور
رو به وجود بیاره

88
00:05:06,038 --> 00:05:07,438
کاپیتان

89
00:05:07,440 --> 00:05:09,673
هربار که میبینم یه نفر مُرده

90
00:05:09,675 --> 00:05:12,209
اون سعی میکنه که یه نفس بیشتر از هوا بگیره

91
00:05:12,211 --> 00:05:15,980
خب که چی؟ -
قبل اینکه محاکمه بشه مُرده بود -

92
00:05:15,982 --> 00:05:17,715
این چیزا, یه جورایی همون شرایط

93
00:05:17,717 --> 00:05:21,185
تبدیل شدن به صحنه تحقیقات جنایی هست

94
00:05:21,187 --> 00:05:23,320
من فعلاً مطمئن نیستم که "گرلین" گناه کار هست
یا نه

95
00:05:23,322 --> 00:05:25,522
ولی مطمئنم که "اوکانر" توسط یه 

96
00:05:25,524 --> 00:05:26,824
سوزن دراز و باریک کشته شده

97
00:05:26,826 --> 00:05:29,025
بازم از اون حرفای علمی و بدون منطقت زدی

98
00:05:29,027 --> 00:05:30,828
بذارین قبل اینکه "گرلین" رو دار بزنیم
گناهش رو اثبات کنیم بعد

99
00:05:30,830 --> 00:05:34,564
در هماهن حال که اون به عنوان یه مامور پلیس
در حال تحقیقات در پرونده های دیگه هست

100
00:05:34,566 --> 00:05:38,102
سعی بر این داره که یه معمای شخصی رو هم حل کنه

101
00:05:38,104 --> 00:05:39,903
که زیاد آزارش میده

102
00:05:39,905 --> 00:05:42,473
اگه براتون پیش اومده باشه
که یه کمد طلایی مشخص

103
00:05:42,475 --> 00:05:44,041
از اینجا رد شده باشه

104
00:05:44,043 --> 00:05:45,877
که جلوش با حروف
حکاکی شده باشه e و c 

105
00:05:45,879 --> 00:05:50,148
امکان داره عکس هایی از یه مرد
و یه دختر در درونش داشته باشه

106
00:05:50,150 --> 00:05:52,384
چیزی که جالبه اینه که

107
00:05:52,386 --> 00:05:54,487
از طریق پلیس شدن
شما میتونید

108
00:05:54,489 --> 00:05:56,289
با تمام محله های مختلف
در نیویورک

109
00:05:56,291 --> 00:05:58,224
ارتباط برقرار کنید

110
00:05:58,226 --> 00:06:00,259
از محله پنج نقطه

111
00:06:00,261 --> 00:06:04,497
که یه موقعیت بسیار زننده
در نیویورک داشت

112
00:06:04,499 --> 00:06:07,233
تا بالا شهر, محله خیابان پنجم

113
00:06:07,235 --> 00:06:08,702
در نیویورک, در طول جنگ های داخلی

114
00:06:08,704 --> 00:06:10,771
محله خیابان پنجم هم معنی بود با

115
00:06:10,773 --> 00:06:12,339
ثروتمندی و زندگی تجملی

116
00:06:12,341 --> 00:06:15,108
اونا یه روش زندگی داشتن که فقط

117
00:06:15,110 --> 00:06:17,077
واسه چند نفر از کله گنده هاشون شناخته شده بود

118
00:06:17,079 --> 00:06:19,880
فکر کنم یه نفر میخواد برقصه

119
00:06:19,882 --> 00:06:23,283
بله, میخواد

120
00:06:23,285 --> 00:06:26,019
محله پنج نقطه, اصلاً با خیابان پنجم
قابل قیاس هم نبود

121
00:06:26,021 --> 00:06:28,388
با اینکهاین دو مناطق به همدیگر خیلی نزدیک بودند

122
00:06:28,390 --> 00:06:30,624
آگاهی از اینکه ما داریم این نوع زندگی رو

123
00:06:30,626 --> 00:06:32,258
تجربه میکنیم, همیشه استوار بود

124
00:06:32,260 --> 00:06:35,528
و درست پایین همون خیابون

125
00:06:35,530 --> 00:06:38,198
یک نوع زندگی کاملاً متفاوت در جریان بود

126
00:06:38,200 --> 00:06:40,934
با این وجود در محله پنج نقطه

127
00:06:40,936 --> 00:06:43,137
باز هم پرتو های امیدی بود
آدم هایی بودن

128
00:06:43,139 --> 00:06:44,872
که سعی میکردن صنعتی و مدرن بشن

129
00:06:44,874 --> 00:06:46,573
و بهترین نوع زندگیشون رو تجربه کنن

130
00:06:46,575 --> 00:06:49,443
ولی تعداد کمی از آدم ها

131
00:06:49,445 --> 00:06:52,013
میتونن تو این شرایط زنده بمونن

132
00:06:52,015 --> 00:06:54,148
نیویورک, اولین کلان شهر آمریکا

133
00:06:54,150 --> 00:06:56,851
در هنگام جنگ های داخلی
به جمعیتی تقریباً یکمیلیون نفر رسید

134
00:06:56,853 --> 00:06:58,619
از اون یک میلیون نفر هم

135
00:06:58,621 --> 00:07:00,988
تقریباً 500 هزار نفرشون جمع شده بودند

136
00:07:00,990 --> 00:07:04,159
به باریکه کوچک محله منهاتن
در زیر خیابان 14 هم

137
00:07:04,161 --> 00:07:06,728
..."محله "پنج نقطه
...با شش بخش

138
00:07:06,730 --> 00:07:08,496
تقریباً 20 هزار نفر جمعیت داشتند

139
00:07:08,498 --> 00:07:11,099
و بیشترین غلظت جمعیت رو در اونجا داشتن

140
00:07:11,101 --> 00:07:12,367
نه تنها نسبت به هر جای دیگه

141
00:07:12,369 --> 00:07:14,502
در نیویورک
بلکه نسبت به

142
00:07:14,504 --> 00:07:17,839
هرجای دیگه ای در جهان غرب
انبوهی جمعیت داشتند

143
00:07:17,841 --> 00:07:20,274
"کتاب متحول کننده "جیکوب ریس

144
00:07:20,276 --> 00:07:21,876
"چگونه آدم های دیگر زندگی میکنند"

145
00:07:21,878 --> 00:07:25,447
اولین باری بود که توانست
این محیط را ثبت و ضبط کند

146
00:07:25,449 --> 00:07:27,149
عکس هاش, 20سال بعد از

147
00:07:27,151 --> 00:07:29,518
داستان سریال ما گرفته شده بودن

148
00:07:29,520 --> 00:07:33,856
ولی زندگی هایی که در عکس هاش
به تصویر کشیده

149
00:07:33,858 --> 00:07:36,592
زیاد فرقی با زندگی هایی که ما داریم در این سریال

150
00:07:36,594 --> 00:07:38,527
به تصویر میکشیم نداره

151
00:07:40,663 --> 00:07:42,564
محله پنج نقطه
در طی جنگ های داخلی

152
00:07:42,566 --> 00:07:44,466
اصولآً میشه گفت یه محله ایرلندی نشین بود

153
00:07:44,468 --> 00:07:46,034
اونجا سیاه پوست ها بودن
یهودی ها بودن

154
00:07:46,036 --> 00:07:47,636
ایتالیایی ها بودن
اما ایتالیایی ها خیلی بیشتر بود جمعیتشون

155
00:07:47,638 --> 00:07:51,607
کلاس کار ایرلندی ها بود که
محدوده اونهارو مشخص میکرد

156
00:07:51,609 --> 00:07:53,142
به همین دلیل, در زمان سریال ما

157
00:07:53,144 --> 00:07:56,144
ساختار سازمان پلیس هم از نصف ایرلندی کاتولیک بود

158
00:07:56,146 --> 00:07:58,347
و خیلی نگرانی ها بابت اون به وجود اومده بود

159
00:07:59,783 --> 00:08:02,384
آیا مهاجرین کاتولیک به هم وطن های خودشون

160
00:08:02,386 --> 00:08:04,653
وفادار خواهند بود؟

161
00:08:04,655 --> 00:08:07,522
و یا آیا اونها به شغل پلیس بودن وفادار خواهند بود؟

162
00:08:09,192 --> 00:08:11,626
توداری به مردم ما

163
00:08:11,628 --> 00:08:13,528
توهین میکنی
اگه میخواتم به عنوان

164
00:08:13,530 --> 00:08:15,630
یه ایرلندی بیفتم تو زندان
"میرفتم به "بلفست

165
00:08:15,632 --> 00:08:18,166
همه آدم های اون محله مجرم نیستن

166
00:08:18,168 --> 00:08:20,134
به نظر من خیلی از آدمای سخت کوش هم هستند

167
00:08:20,136 --> 00:08:21,669
که خیلی به کار پلیس ها

168
00:08:21,671 --> 00:08:25,606
ارزش و احترام قائلن و تشکر میکنن

169
00:08:25,608 --> 00:08:27,541
ولی در عین حال, من فکر میکنم

170
00:08:27,543 --> 00:08:28,909
خطرناک ترین شغل

171
00:08:28,911 --> 00:08:31,845
در اون دوره آمریکا
این بود که

172
00:08:31,847 --> 00:08:34,548
مامور پلیس خودشم تو محله
پنج نقطه باشی

173
00:08:34,550 --> 00:08:36,517
اگه بهت قدرت داده بشه

174
00:08:36,519 --> 00:08:38,352
توی یه ناحیه

175
00:08:38,354 --> 00:08:40,955
که پر از آدم هایی هست که هرکاری میکنن

176
00:08:40,957 --> 00:08:43,157
تا زنده بمونن
مجبورید تا با شرایط بسیار سخت

177
00:08:43,159 --> 00:08:44,692
به هر نحوی کنار بیاین

178
00:08:47,563 --> 00:08:49,497
همیشه طرف قانون بودن خوبه

179
00:08:53,202 --> 00:08:55,136
یه دوره زمانی خیلی بد
و گیج کننده بود

180
00:08:55,138 --> 00:08:57,338
تعب بود, غرض ورزی بود

181
00:08:57,340 --> 00:08:59,741
و همینطور جنایت

182
00:08:59,743 --> 00:09:01,576
به نظر من داستان این سریال
عناصر خیلی قدرتمندی داره

183
00:09:01,578 --> 00:09:03,412
که باعث میشه داستان سرایی
بسیار جالبی داشته باشه

184
00:09:03,414 --> 00:09:07,382
و همچنین شما بسیاری از
اخلاق ها و رفتارهای آمریکایی رو نیز مشاهده میکنین

185
00:09:07,384 --> 00:09:10,652
بدون عصا اومدی؟ -
آره, احساس میکنم ریسک کردم -

186
00:09:10,654 --> 00:09:12,821
وقتی که یه چیزی میبینید
و بعدش میگین

187
00:09:12,823 --> 00:09:14,923
واو, این واقعاً همون چیزی بود"
"که من قبلاً هم توزندگیم دیدم

188
00:09:14,925 --> 00:09:16,558
خیلی براتون هیجان انگیز میشه

189
00:09:16,560 --> 00:09:18,027
چیزی که حتی بیشتر هم هیجان انگیز هست

190
00:09:18,029 --> 00:09:19,428
اینه که وقتی چیزی رو میبینید

191
00:09:19,430 --> 00:09:21,663
که بهتر از چیزیه که فکرشو میکردید

192
00:09:21,665 --> 00:09:23,398
یعنی, تقریباً مثل این میمونه که

193
00:09:23,400 --> 00:09:25,834
انگار نیویورک قدیمی دوباره برگشته

194
00:09:25,836 --> 00:09:28,070
...منظورم اینه که -
مخوصاً قصابی ها -

195
00:09:28,072 --> 00:09:30,439
آره, آره

196
00:09:30,441 --> 00:09:32,108
شما مجبور نیستین زیاد نقش بازی کنین

197
00:09:32,110 --> 00:09:33,676
وقتی که بوی خوک در حال پوسیدن به
مشامتون میرسه

198
00:09:33,678 --> 00:09:35,077
کاملاً راسته

199
00:09:35,079 --> 00:09:38,080
خیلی خیلی راسته

200
00:09:52,129 --> 00:09:53,295
یا عیسی مسیح

201
00:09:53,297 --> 00:09:54,563
نمیتونی در بزنی؟

202
00:10:04,774 --> 00:10:07,142
ساختن شخصیت های جدید

203
00:10:07,144 --> 00:10:10,078
همیشه جالب و رقابت انگیز بوده
چون کاری که شما میخواین بکنین

204
00:10:10,080 --> 00:10:13,849
با کسانی انجام میپذیره که تا کنون
روی تلویزیون بازی نکردن

205
00:10:13,851 --> 00:10:16,485
که فکر میکنم همون کاریه که ما با این سریال کردیم

206
00:10:16,487 --> 00:10:19,588
ما ایرلندی های عادی احتمال داره به خاطر
هرچیزی دار زده بشیم

207
00:10:19,590 --> 00:10:22,258
ولی تو نشستی سر جات
و اجازه میدی اونها پیروز شن

208
00:10:22,260 --> 00:10:24,460
چون تو فقط میخوای فکر کنی

209
00:10:24,462 --> 00:10:26,495
کیاران جوزف سالوین" پسر خوبی بود"

210
00:10:26,497 --> 00:10:28,598
حرفات تموم شد مامور پلیس؟

211
00:10:28,600 --> 00:10:30,332
در روابط شخصیت های فردی

212
00:10:30,334 --> 00:10:35,370
"به نظر من, شخصیت "کورکوران

213
00:10:35,372 --> 00:10:40,509
یه قهرمانه, که خودش نیازی نداره تا کاری کنه که قهرمان شه

214
00:10:40,511 --> 00:10:43,078
میدونید, انگار که یه اسطوره یونانی

215
00:10:43,080 --> 00:10:44,513
با تفاوت هایی در ظاهر

216
00:10:44,515 --> 00:10:47,650
با مبارزاتی که داره در طول سریال

217
00:10:47,652 --> 00:10:50,319
میدرخشه

218
00:10:50,321 --> 00:10:51,687
بعضیا احتمال داره بگن

219
00:10:51,689 --> 00:10:53,489
اون شخصیت غم انگیزیه

220
00:10:53,491 --> 00:10:55,991
اوناز جنگ های داخلی برگشته

221
00:10:55,993 --> 00:10:58,861
تا بفهمه چی شده که زنش گم شده

222
00:10:58,863 --> 00:11:02,131
و دخترش هم مُرده

223
00:11:02,133 --> 00:11:04,433
و حنبه های اخلاقی اون هم
یکم زیر سوال میره

224
00:11:04,435 --> 00:11:05,935
چون که باید کارهایی انجام بده

225
00:11:05,937 --> 00:11:08,304
کارهای غلط, به خاطر دلایل درستی

226
00:11:11,041 --> 00:11:12,542
"مگوایر و اوبرایان"

227
00:11:12,544 --> 00:11:13,977
پسر های اون هستن

228
00:11:13,979 --> 00:11:17,680
و شما یه حس واقعی از دفاع
اونها از همدیگر رو تجربه میکنید

229
00:11:17,682 --> 00:11:20,150
"و مخصوصاً "مگوایر" و "کورکوران
رفیق شفیق همدیگه هستن

230
00:11:20,152 --> 00:11:21,585
برو "فریمن" رو بیار

231
00:11:21,587 --> 00:11:22,686
برو "فریمن" رو بیار

232
00:11:22,688 --> 00:11:24,321
به نظرم در هسته

233
00:11:24,323 --> 00:11:26,156
 رابطه دوستی ما

234
00:11:26,158 --> 00:11:29,126
"با "کورکوریان" و "مگوایار
"و "اوبرایان

235
00:11:29,128 --> 00:11:31,061
رفاقت وجود داره

236
00:11:31,063 --> 00:11:33,697
و خودشم رفاقت خیلی صمیمی
و اعتماد

237
00:11:33,699 --> 00:11:35,265
و ما همگی
...میدونین

238
00:11:35,267 --> 00:11:38,601
و همه ماها یه توشه از کارهایی داریم
که درست نبودن

239
00:11:38,603 --> 00:11:41,705
یا اینکه به دوستیمون لطمه زدن
ولی به نظر من ما کاملاً

240
00:11:41,707 --> 00:11:44,941
هوای همدیگه رو داریم

241
00:11:44,943 --> 00:11:47,811
پس خداروشکر که سه نفریم
ها؟

242
00:11:47,813 --> 00:11:50,013
اوبرایان" مرکز نیروگاه گروهه"

243
00:11:50,015 --> 00:11:52,248
...اوبرایان" آدمیه که"

244
00:11:52,250 --> 00:11:54,518
یهویی یکی رو برمیداره و از پنجره پرتش میکنه بیرون

245
00:11:54,520 --> 00:11:57,421
این کاریه که همیشه تو مبارزات میکنه

246
00:11:57,423 --> 00:12:00,824
آندرو برایان" مرد خیلی وفاداری هست"

247
00:12:00,826 --> 00:12:05,062
اون با "سیبل اوبرایان" ازدواج کرده
کسی که در یک رابطه, کنترل اون رو

248
00:12:05,064 --> 00:12:06,497
مطمئناً به دست میگیره

249
00:12:06,499 --> 00:12:10,567
و اون کاملاً به این قضایای کارآگاهی تازه وارد هست

250
00:12:10,569 --> 00:12:12,836
تو به عنوان یه آدم گناهکار زیادی آروم به نظر میای

251
00:12:12,838 --> 00:12:14,438
به نظرم "اوبرایان" واقعاً

252
00:12:14,440 --> 00:12:17,574
شیفته کاری که "کورکوران" میکنه شده

253
00:12:17,576 --> 00:12:19,609
چون از اون دسته از کارآگاه هایی هست

254
00:12:19,611 --> 00:12:21,044
که کاملاً متفاوت فکرمیکنه

255
00:12:21,046 --> 00:12:22,478
بله؟

256
00:12:22,480 --> 00:12:25,381
یه جسد تو طویله هست

257
00:12:25,383 --> 00:12:28,250
فرانکا پوتنته" نقش "ایوا" رو بازی میکنه"

258
00:12:28,252 --> 00:12:32,387
کسی که توی فاحشه خانه رئیس هست

259
00:12:32,389 --> 00:12:34,489
اون زن خیلی قدرتمندیه

260
00:12:34,491 --> 00:12:37,025
تو محله پنج نقطه
اون خیلی حیله گر ـه

261
00:12:37,027 --> 00:12:38,893
و همچنین

262
00:12:38,895 --> 00:12:42,431
یه نقطه ضعف هایی رو هم داره

263
00:12:42,433 --> 00:12:44,900
که به خاطر عشقش به
کورکوران" هست"

264
00:12:44,902 --> 00:12:47,736
من فقط یکم خوش برخوردی میخوام

265
00:12:47,738 --> 00:12:50,506
فکر نکنم خوش برخوردی الان حال بده

266
00:12:52,308 --> 00:12:54,075
با وجود "کورکورن" و "ایوا" رابطه اونها

267
00:12:54,077 --> 00:12:56,812
همونطور که خودتون خواهید دید
خیلی گرم و سکسی هست

268
00:12:56,814 --> 00:12:59,514
من فکر کنم روی هم رفته
اون دختره موفقیت میخواد

269
00:12:59,516 --> 00:13:01,717
به خاطر همینه که اومده آمریکا

270
00:13:01,719 --> 00:13:03,219
و همه چیز رو در پشت سرش جا گذاشته

271
00:13:03,221 --> 00:13:04,753
اون رویای آمریکایی شدن رو میخواد

272
00:13:04,755 --> 00:13:07,089
و خیلی هم سخت براش در تلاشه

273
00:13:07,091 --> 00:13:09,558
اون یه خونه میخواد
اون همه چیز میخواد

274
00:13:09,560 --> 00:13:11,827
چیزایی که مردم دیگه هم میخوان

275
00:13:11,829 --> 00:13:14,296
ولی میدونین, بدون بچه ها
و همچین چیز هایی

276
00:13:14,298 --> 00:13:17,066
و اما بحث "اَنی" که این چیز کوچولو

277
00:13:17,068 --> 00:13:20,102
به صورت اتفاقی براش پیش میاد

278
00:13:20,104 --> 00:13:24,974
من همیشه تور میکنم مثل یه اشاره به خاطرات هست

279
00:13:24,976 --> 00:13:27,109
خاطرات خودش, شاید

280
00:13:27,111 --> 00:13:29,378
خب دیگه نباید بترسی خب؟

281
00:13:29,380 --> 00:13:32,648
بیا بریم عزیزم

282
00:13:32,650 --> 00:13:35,317
اَنی رایلی" یه دختره که"
فراری هست

283
00:13:35,319 --> 00:13:37,486
اون به سرعت بزرگ شده

284
00:13:37,488 --> 00:13:39,989
یه دوران بچگی وحشتناک داشته

285
00:13:39,991 --> 00:13:42,724
و به نظرم اون فقط به دنبال

286
00:13:42,726 --> 00:13:46,195
یکیه که بهش اهمیت بده
بهش عشق بورزه

287
00:13:46,197 --> 00:13:47,696
و همچنین برای مراقبت

288
00:13:47,698 --> 00:13:51,466
لطفاً من رو به آقای "ریلی" برنگردونین

289
00:13:51,468 --> 00:13:53,468
خب, "اَنی" یه یادآور

290
00:13:53,470 --> 00:13:55,837
خیلی سریع, از دختر خودش هست

291
00:13:55,839 --> 00:13:58,506
و وقتی که "کورکوران" میبینه که

292
00:13:58,508 --> 00:14:00,708
اون زجر میکشه, قلبش میشکنه

293
00:14:00,710 --> 00:14:01,910
"یکم استراحت کن "اَنی

294
00:14:01,912 --> 00:14:03,611
به خاطر همین باید اوضاع رو خوب کنه

295
00:14:03,613 --> 00:14:07,715
اوضاعی که خیلی پیچاپیچ
و عجیب شده

296
00:14:07,717 --> 00:14:09,250
...بنابر این این رابطه

297
00:14:09,252 --> 00:14:11,986
بین این دو نفر فریبندست...
...چون که شما هیچوقت واقعاً نمیفهمید

298
00:14:11,988 --> 00:14:14,989
که قراره چه بلایی...
سر این رابطه بیاد

299
00:14:14,991 --> 00:14:18,059
کوین" من متاسفم"

300
00:14:18,061 --> 00:14:21,129
...به نظر من خیلی از قراردادها

301
00:14:21,131 --> 00:14:25,167
در دهه 80 بر خلاف زن های اون زمان بود...

302
00:14:25,169 --> 00:14:29,572
و نوع رفتاری که شما باید تو جامعه
...از خودتون نشون میدادید

303
00:14:29,574 --> 00:14:31,508
...خیلی سفت و محکم تر بود...

304
00:14:31,510 --> 00:14:34,277
...و در جریان اینکه چه چیزی میتونید بگید...

306
00:14:35,981 --> 00:14:37,214
ممنون

307
00:14:37,216 --> 00:14:40,016
...الیزابت هاورفورد" یه"

308
00:14:40,018 --> 00:14:43,552
زنیه که خوب میدونه چیکار میکنه...
...که برای محاکمه از لندن آوردنش

309
00:14:43,554 --> 00:14:46,421
ولی یه دفعه میبینه سر از...
...خیابان پنجم" درآورده"

310
00:14:46,423 --> 00:14:50,859
جایی که همه آدماش, همون خفقانی که...
...تو انگلستان هم هست رو همینجا تقلید میکنن

311
00:14:50,861 --> 00:14:52,094
...و اینجاست که اون دیگه نمیتونه...

312
00:14:52,096 --> 00:14:54,062
آزادی ای رو که خودش میخواست رو پیدا کنه...

313
00:14:54,064 --> 00:14:58,866
اون مرد های زیادی رو میبینه که
...در زبون یه چیزی میگن

314
00:14:58,868 --> 00:15:00,902
ولی در عمل کار دیگه ای میکنن...
...زندگی خیلی مهربانانه ای میکنن

315
00:15:00,904 --> 00:15:03,605
ولی در عمل خیلی بد رفتار میکنن...

316
00:15:03,607 --> 00:15:05,774
و اون زن هم به این چیزا احترام نمیذاره

317
00:15:05,776 --> 00:15:10,378
و زیاد به این که جامعه
چه فکری میکنه, اهمیت نمیده

318
00:15:10,380 --> 00:15:14,483
شاید وقتی که نمایش تموم بشه
...بخواین خودتون رو نشون بدین

319
00:15:14,485 --> 00:15:17,052
ولی اگه این کار رو بکنین...
لطفاً دیگه اسمم رو نیارین

320
00:15:20,189 --> 00:15:21,857
...واسه "کورکوران" چیز خیلی پیچیده ایه

321
00:15:21,859 --> 00:15:23,892
...چون اون زندگیش رو در حالی گذرونده...

322
00:15:23,894 --> 00:15:28,197
که آدم های محله پنج نقطه تمام زندگیش رو محاصره کرده بودند...
تنها جایی که احساس امنیت میکرد خونه بود

323
00:15:28,199 --> 00:15:32,201
ولی آدمی که نسبت به
آدم های خیابان پنجم, بیشتر باهاش حال میکنه

324
00:15:32,203 --> 00:15:35,404
میتونه "مورهاوس"باشه...
...اینجاست که

325
00:15:35,406 --> 00:15:38,107
اون خودش رو پیدا میکنه و
...حس میکنه که, میدونین

326
00:15:38,109 --> 00:15:40,210
یکی از کله گنده های نیویورک ـه...

327
00:15:40,212 --> 00:15:43,780
کورکی" بیا با ما باش"

328
00:15:43,782 --> 00:15:47,151
مورهاوس" یه شخصیت"
...از طبقه بالای جامعه ـست

329
00:15:47,153 --> 00:15:51,255
...که یه حزب سیاسی خیلی جالب داره...

330
00:15:51,257 --> 00:15:53,057
همین موضوع باعث میشه که اون
...از خیلی از کلاس بالاهای نیویورک

331
00:15:53,059 --> 00:15:54,158
متمایز باشه...

332
00:15:54,160 --> 00:15:56,194
پدر

333
00:15:56,196 --> 00:16:00,798
میبینم که یه منشی تازه داری

334
00:16:00,800 --> 00:16:05,135
...همه کار هاش به خاطر پول نیست
معلومه که همه اعمالش به خاطر مسائل کاریه

335
00:16:05,137 --> 00:16:06,803
اون به هیچ عنوان حاضر نیست
که ثروت خودش رو به باد بده

336
00:16:06,805 --> 00:16:08,205
یه حکم به جا صادر میکنی

337
00:16:08,207 --> 00:16:09,373
ولی به نظر من
...حزب معنوی اون

338
00:16:09,375 --> 00:16:12,308
...جاییه که یه جورایی حس میکنه...

339
00:16:12,310 --> 00:16:14,310
آدمیه که مردم همه میخوانش...

340
00:16:14,312 --> 00:16:17,647
با اینکه, من فکر نمیکنم
کس دیگه ای همچین فکری بکنه

341
00:16:17,649 --> 00:16:19,482
دوستت "کونکورن" تحقیر شده

342
00:16:19,484 --> 00:16:23,086
همین باعث میشه یه مرتبه از تو بالاتر باشه

343
00:16:23,088 --> 00:16:25,589
...اگه پسر "نوربرت" نبودی

344
00:16:25,591 --> 00:16:27,859
یه مشت و مال حسابی بهت میدادم...

345
00:16:30,562 --> 00:16:33,431
...اگه میپرسیدین که

346
00:16:33,433 --> 00:16:36,134
که کی صادق ترین و راست گو ترین...
...و خوب ترین شخصیته

347
00:16:36,136 --> 00:16:38,737
من میگفتم که "متیو فریمن" اینجور شخصیتیه

348
00:16:38,739 --> 00:16:41,006
به نظر من اون خیلی
آدم با اخلاقیه

349
00:16:41,008 --> 00:16:44,710
چی میخواین؟ -
میخوام بدونمچطور مُرد -

350
00:16:44,712 --> 00:16:47,079
...میدونین, من حس میکنم که این شخصیت

351
00:16:47,081 --> 00:16:50,348
متیو فریمن" هرجایی که همه ما ها"
...دلمون انسانیت میخواد

352
00:16:50,350 --> 00:16:52,684
اون خودش رو نشون میده...
...چون که

353
00:16:52,686 --> 00:16:56,821
کاری که اون انجام میده
...متناسب با

354
00:16:56,823 --> 00:16:58,556
رنگ پوست شما یا این جور چیزا نیست

355
00:16:58,558 --> 00:17:01,827
دستیارمه
اسمش "کوین" ـه

356
00:17:01,829 --> 00:17:03,929
...اون آدمیه که "کورکورن" نه تنها

357
00:17:03,931 --> 00:17:05,965
...سعی میکنه در کارآگاهی بهش کمک کنه...

358
00:17:05,967 --> 00:17:07,600
...ولی همچنین...

359
00:17:07,602 --> 00:17:09,102
...وقتی که اون انتخاباتی میکرد...

360
00:17:09,104 --> 00:17:10,570
...و یا اینکه با اوقات فراغتش چیکار کنه...

361
00:17:10,572 --> 00:17:12,539
هرکدوم از اونا نسبت به همدیگه...
نگران میشدن و احساس مسئولیت میکردن

362
00:17:12,541 --> 00:17:14,608
امروز روز مهاجرت ـه

363
00:17:14,610 --> 00:17:16,743
داری میری؟
کجا؟

364
00:17:16,745 --> 00:17:19,579
همینجا بالای پارک
"به "کامنسویل

365
00:17:19,581 --> 00:17:21,782
به همین زودی میری؟

366
00:17:21,784 --> 00:17:23,183
"به اطرافت نگاه کن "کورکی

367
00:17:23,185 --> 00:17:26,353
از وقتی که شورشی ها, یعنی مردم من
...از پنج نقطه میرن

368
00:17:26,355 --> 00:17:29,088
نکتهای که از این همه رابطه
...من دوست دارم, اینه که

369
00:17:29,090 --> 00:17:31,891
اونها از طریق ناراحتی و زجر
به هم مربوط میشن

370
00:17:31,893 --> 00:17:34,760
و شما میتونین این رو در رابطه بین

371
00:17:34,762 --> 00:17:35,895
فریمن" و "موهاوس" ببینید"

372
00:17:35,897 --> 00:17:37,730
...من به اونا

373
00:17:37,732 --> 00:17:41,935
به معنای واقعی کلمه دوست نمیگم...

374
00:17:41,937 --> 00:17:43,836
...من به اونا

375
00:17:43,838 --> 00:17:46,673
همراهان بعید میگم

376
00:17:46,675 --> 00:17:50,477
تو, من و دوست خوبمون
..."متیو فریمن"

377
00:17:50,479 --> 00:17:53,146
ما سه نفر باید
با احتیاط قدم برداریم

378
00:17:53,148 --> 00:18:00,220
جونمون وابستس به دقت ما

379
00:18:00,222 --> 00:18:02,890
"مورهاوس" , "کورکورن"
...و شخصیتی که من نقشش رو دارم

380
00:18:02,892 --> 00:18:07,160
متیو فریمن" ما هممون در طی"
جنگ های داخلی, جنگیدیم

381
00:18:07,162 --> 00:18:10,030
مورهاوس" سرگردی بود که"
...مارو رهبری میکرد

382
00:18:10,032 --> 00:18:13,333
و "کورکورن" و من هم...
باهم تو سنگر ها بودیم

383
00:18:13,335 --> 00:18:15,102
به نظر من چیزی که اونارو
...به هم گره میزنه, اینه که

384
00:18:15,104 --> 00:18:18,806
اونا هرکدومشون به روش خودشون...
به نوعی متفکرین مدرن هستن

385
00:18:18,808 --> 00:18:20,541
اونا همشون چیزی رو
در یه شخص دیگه میبنن

386
00:18:20,543 --> 00:18:22,476
که واقعاً تحسینش میکنن

387
00:18:22,478 --> 00:18:24,445
ولی در عین حال بین اون سه نفر
تفاوتهای خیلی شاخی هست

388
00:18:24,447 --> 00:18:27,214
اگه اون "مکگاینس" رو بزنه
اینا همشون شورش میکنن

389
00:18:27,216 --> 00:18:30,050
هم الان و هم اون موقع
میتونی بهم یه مشاوره رایگان بدی

390
00:18:30,052 --> 00:18:32,152
...بازیگرانی که

391
00:18:32,154 --> 00:18:35,422
باهاشون قرارداد بستیم...
...واقعاً انسانیت خاصی دارند

392
00:18:35,424 --> 00:18:38,259
... و خیلی...

393
00:18:38,261 --> 00:18:40,361
...چند بعدی هستن توی...

394
00:18:40,363 --> 00:18:42,096
...حالتی که اونا به شخصیت های داستان میدن

395
00:18:42,098 --> 00:18:44,566
چون هیچکدوم از این شخصیت ها
...کاملاً آدم بد داستان نیست

396
00:18:44,568 --> 00:18:48,603
و همچنین هیچکدوم هم آدم خوب داستان نیست

397
00:18:48,605 --> 00:18:51,807
اونا آدمای واقعی هستن
که تو زمان خودشون بودن

398
00:18:51,809 --> 00:18:55,611
...و بازیگران ما, به نظرم

399
00:18:55,613 --> 00:18:58,013
کار فوق العاده ای در به تصویر کشیدن

400
00:18:58,015 --> 00:18:59,748
این زندگی ها میکنن

401
00:18:59,750 --> 00:19:03,051
دردی نداشت -
منتی نداشت -

402
00:20:13,405 --> 00:20:18,776
میخوام بگم که بزرگترین امیدم واسه این سریال

403
00:20:18,778 --> 00:20:21,045
اینه که یه پرتوی نوری

404
00:20:21,047 --> 00:20:23,414
از یه دوره زمانی در آمریکا رو

405
00:20:23,416 --> 00:20:27,718
که مردم زیاد بهش فکری نمیکنند رو خواهد تابوند

406
00:20:27,720 --> 00:20:29,687
ما در سال 2012 زندگی میکنیم

407
00:20:29,689 --> 00:20:33,290
ما فکر میکنیم که زندگی ما سخت ترین نوع زندگی ـه
...فکر میکنیم دیگه تهش همینه

408
00:20:33,292 --> 00:20:34,625
ولی 100 سال بعد

409
00:20:34,627 --> 00:20:36,159
وقتی که آدمای اون دوروزمون
به گذشته نگاه میکنن و میگن

410
00:20:36,161 --> 00:20:37,728
اوه, خدای من, چه بامزست"
"!اونا آیفون داشتن, هاها

411
00:20:37,730 --> 00:20:39,162
میدونین که منظورم چیه؟

412
00:20:39,164 --> 00:20:43,433
و وقتی که به زندگی خودشون نگاه میکنن
حس مدرن بودن بهشون دست میده

413
00:20:43,435 --> 00:20:45,702
دیگه آدما به تاریخ
زیاد فکر نمیکنن

414
00:20:45,704 --> 00:20:48,438
اونا زیاد به اینکه چطوری
به جایگاه کنونی رسیدیم فکر نمیکنن

415
00:20:48,440 --> 00:20:50,940
تو اکثر قسمت ها به نظر من
...مخاطب ها میتونن

416
00:20:50,942 --> 00:20:53,776
چند ایده راجع به اینکه چطوری شد که
...محیط شهرشون اینجوری شد رو

417
00:20:53,778 --> 00:20:55,778
از خودشون دور کنن...

418
00:20:55,780 --> 00:20:59,448
...محله پنج نقطه درسته که دیگه به عنوان

419
00:20:59,450 --> 00:21:02,651
یه تقاطع زنده نیست...
...اما همچنان

420
00:21:02,653 --> 00:21:05,787
در تاریخ و قوه تخیل ما زندست...

421
00:21:05,789 --> 00:21:08,389
و همونطور که ویلیام فالکونر به ما یاد داد

422
00:21:08,391 --> 00:21:11,559
گذشته نمُرده
گذشته حتی نگذشته

423
00:21:18,034 --> 00:21:22,771
به نظرم دو کلمه برای سریال
...مامور پلیس" میتونه"

424
00:21:24,206 --> 00:21:26,675
سوال خوبیه

425
00:21:26,677 --> 00:21:30,245
میشه سه تا بگم؟

426
00:21:30,247 --> 00:21:32,781
سوال خیلی جالبیه

427
00:21:32,783 --> 00:21:34,183
...خب, "شهر در جنگ" درسته که

428
00:21:34,185 --> 00:21:36,251
گفتین دو کلمه ولی نتونستم...
دو تا کلمه بکنمش

429
00:21:36,253 --> 00:21:37,920
تمام شب رو داشتم راجع به این فکر میکردم

430
00:21:37,922 --> 00:21:40,122
و به این فکر بودم که
...چطوری میخوام این کارو بکنم"

431
00:21:40,124 --> 00:21:42,291
صادق, منفجر کننده

432
00:21:42,293 --> 00:21:44,160
"پلیس ها و دزد ها"

433
00:21:44,162 --> 00:21:46,529
..."پلیس ها و دزد ها"
این سه کلمه میشه

434
00:21:46,531 --> 00:21:49,699
...من... دو کلمه

435
00:21:49,701 --> 00:21:51,134
آدمای دیگه چی گفتن؟

436
00:21:51,136 --> 00:21:52,201
مبهم و واقعی

437
00:21:52,203 --> 00:21:54,204
سریال "مامور پلیس" در دوکلمه
...از نظر من

438
00:21:54,206 --> 00:21:56,739
میتونه
سکس" و "اعتیاد" باشه"

439
00:21:56,741 --> 00:22:00,844
"پلید" و "جذاب"

440
00:22:00,846 --> 00:22:03,146
"زرنگ و خون آلود"

441
00:22:03,148 --> 00:22:07,117
من دو کلمه خودم رو قبلًآ گفتم
دیگه دو کلمه دیگه ای ندارم

442
00:22:07,119 --> 00:22:10,120
من "مامور پلیس" رو
در دو کلمه "درهم شکننده مغز" توصیف میکنم

443
00:22:10,122 --> 00:22:12,722
مبهم و واقعی

444
00:22:12,724 --> 00:22:15,659
خام و مدرن

445
00:22:15,661 --> 00:22:17,294
فقیر و غنی

446
00:22:17,296 --> 00:22:19,462
معما و فراتر از آن

447
00:22:19,464 --> 00:22:20,930
عدالت پلید

448
00:22:20,932 --> 00:22:22,799
!قارچ

449
00:22:22,801 --> 00:22:25,302
!"منم میگم "مک گلانتی

450
00:22:35,279 --> 00:22:37,347
تو چی فکر میکنی؟ نه؟

451
00:22:40,167 --> 00:22:48,353
<font color="#EF2F72">قسمت های بعدی از فیلم باران</font>
...هر هفته دوشنبه ها منتظر باشید
<font color="#0089E1">anewage - Elaheh - Amirex</font>

