1
00:00:00,776 --> 00:00:03,031
.اسم من "اليور کوئين"ـه

2
00:00:03,476 --> 00:00:05,310
به مدت 5 سال، من توي يه

3
00:00:05,311 --> 00:00:07,811
 جزيره گير افتادم و
...فقط يه هدف داشتم

4
00:00:07,812 --> 00:00:10,214
.زنده ماندن

5
00:00:10,215 --> 00:00:11,649
اليور کوئين" زندست"

6
00:00:11,650 --> 00:00:13,688
حالا من ميخوام آرزويي که پدرم موقع
...مرگ داشت رو برآورده کنم

7
00:00:14,296 --> 00:00:16,296
با استفاده از ليست اسامي
که اون بهم داده

8
00:00:16,721 --> 00:00:20,724
افرادي رو که شهر منو مسموم کردند رو
.نابود کنم

9
00:00:20,725 --> 00:00:24,394
براي انجام اينکار، من بايد به يه
آدم ديگه تبديل بشم

10
00:00:24,395 --> 00:00:28,631
...بايد به يه
.چيز ديگه تبديل بشم

11
00:00:28,632 --> 00:00:30,633
...گذشت  "Arrow" آنچه در

12
00:00:32,581 --> 00:00:35,217
 شرکتي که خانوم "کوئين" توش سرمايه گزاري
.کرده وجود خارجي نداره

13
00:00:35,218 --> 00:00:39,153
.يه انبار توي شهر "استارلينگ" خريده

14
00:00:39,154 --> 00:00:41,790
 من واقعاً نميتونم بگم که عياشي
،فقط يه کار بيهودست

15
00:00:41,791 --> 00:00:43,891
،ولي بعد از يه مدتي
.ديگه زياد اهميت نداره

16
00:00:43,892 --> 00:00:47,295
.اون يه شورشگره
.اون يه مجرمه لعنتيه

17
00:00:47,296 --> 00:00:49,139
اين فيلم دوربين امنيتي ساختمانيه که
.توش تيراندازي شد

18
00:00:49,164 --> 00:00:50,465
ميخواي دنبال چي بگردم؟

19
00:00:50,466 --> 00:00:52,133
ميخوام دنبال هر چيزي که
.غير طبيعيه بگردي 

20
00:00:52,134 --> 00:00:53,601
اون چيه؟
.يه بار ديگه بزارش

21
00:00:53,602 --> 00:00:54,901
،"اليور کوئين"
 تو به اتهام

22
00:00:54,902 --> 00:00:56,002
،جلوگيري از اجراي عدالت

23
00:00:56,003 --> 00:00:57,738
،درگيري فيزيکي
...تجاوز به حريم خصوصي

24
00:00:57,739 --> 00:00:59,640
ديوونه شدي؟ -
.و قتل بازداشتي -

25
00:01:09,150 --> 00:01:11,784
.شام

26
00:01:11,785 --> 00:01:13,853
...بيا
،هي من يه فکري دارم

27
00:01:13,854 --> 00:01:15,722
 چرا نميزاري من به اون شليک کنم

28
00:01:15,723 --> 00:01:18,290
تا بتوني بري اون حيوان خونخوار

29
00:01:18,291 --> 00:01:21,327
.مرده و تنفر برانگيز رو بياري

30
00:01:21,328 --> 00:01:23,095
چي؟

31
00:01:23,096 --> 00:01:25,164
.امتحان کن.نفس بکش

32
00:01:25,165 --> 00:01:27,332
،هر چي شد
.نفس بکش

33
00:01:27,333 --> 00:01:32,437
،نفس بکش
.و...شليک کن

34
00:01:32,438 --> 00:01:34,105
.برو بيارش

35
00:01:36,175 --> 00:01:39,210
.اون درخت رو در نظر بگير

36
00:01:52,257 --> 00:01:55,459
.نفس بکش

37
00:02:02,032 --> 00:02:03,199
يعني چي؟

38
00:02:03,200 --> 00:02:06,369
.تو به طرز وحشتناکي ميميري

39
00:02:06,370 --> 00:02:09,472
.بگير

40
00:02:37,533 --> 00:02:39,734
!وايسا! وايسا

41
00:02:39,735 --> 00:02:42,937
!نميتوني منو اينجا ول کني
!خواهش ميکنم اين کار رو باهام نکن

42
00:02:42,938 --> 00:02:44,439
!نه

43
00:02:44,440 --> 00:02:48,975
!خواهش ميکنم
!من کاري نکردم

44
00:02:48,976 --> 00:02:51,778
.پليس فکر ميکنه ميدونه من کيم

45
00:02:51,779 --> 00:02:53,413
اونا فکر ميکنند من يه شورشگرم

46
00:02:53,414 --> 00:02:56,115
مرد کلاهپوش جنايتکارهاي شهر
رو ميکشه

47
00:02:56,116 --> 00:02:58,585
از اين گذشته فکر ميکنند
.منو گير انداختند

48
00:02:58,586 --> 00:03:00,720
اينکه من هيچ راه فراري ندارم

49
00:03:00,721 --> 00:03:02,756
فقط نصفش درسته

50
00:03:03,187 --> 00:03:06,987
: ترجمه و زيرنويس 
« <font face="Arial" size="18" color="#808000">AliRezA P.</font> » & « <font face="Arial" size="18" color="#008000">Nicole</font> » & « <font face="Arial" size="18" color="#808000">Pouriya</font> »

51
00:03:06,988 --> 00:03:10,788
<font face="Arial" size="18" color="#FF0000">TvCenter.cc</font>

52
00:03:11,070 --> 00:03:12,395
اشتباه شده

53
00:03:12,399 --> 00:03:14,167
،من چند تا سوال ازت ميپرسم

54
00:03:14,168 --> 00:03:15,901
.سوالهاي معمولي واسه تکميل گزارش

55
00:03:15,902 --> 00:03:17,337
قبلا بازداشت شدي؟

56
00:03:17,338 --> 00:03:18,637
مشکلي نيست، جواب اونو ميدونم

57
00:03:18,638 --> 00:03:20,405
يه چند باري

58
00:03:20,406 --> 00:03:23,141
،همونطور که گفتم
اشتباه شده

59
00:03:23,142 --> 00:03:24,909
،تا اونجايي که من ميتونم بگم
تنها اشتباهي که من کردم

60
00:03:24,910 --> 00:03:26,288
اين بود که وقتي شانسشو داشتم
توي بندرگاه

61
00:03:26,313 --> 00:03:27,645
.بهت شليک نکردم

62
00:03:27,646 --> 00:03:30,182
.من اون کسي که فکر ميکني نيستم

63
00:03:30,183 --> 00:03:32,284
.تو دقيقاً هموني هستي که فکر ميکنم

64
00:03:32,285 --> 00:03:34,385
تو يه تهديد خطرناکي که اهميت نميده

65
00:03:34,410 --> 00:03:35,152
،به کي صدمه ميزنه

66
00:03:35,153 --> 00:03:37,455
 البته الان اين کار رو
به جاي اينکه با پول و کشتي انجام بدي

67
00:03:37,456 --> 00:03:38,889
.با تير کمان ميکني

68
00:03:38,890 --> 00:03:41,325
.کارآگاه... تو از من متنفري

69
00:03:41,326 --> 00:03:43,194
.متوجهم

70
00:03:43,195 --> 00:03:45,829
.ولي اون منو به يه شورشگر تبديل نميکنه

71
00:03:45,830 --> 00:03:48,399
"نه.فيلم دوربين امنيتي مزايده ي "يونيداک

72
00:03:48,400 --> 00:03:50,567
که تورو توي يه کلاه سبز

73
00:03:50,568 --> 00:03:52,235
.نشون ميده، اينکار رو ميکنه -
،و همونطور که قبلاً گفتم -

74
00:03:52,236 --> 00:03:54,237
من وقتي صداي تيراندازي رو شنيدم به
.سمت راه پله دوييدم

75
00:03:54,238 --> 00:03:56,839
من يه وسايلي پيدا کردم که فکر ميکردم
.متعلق به تيراندازه

76
00:03:56,840 --> 00:04:02,345
...من برداشتم و نگاهش کردم و يه
.کلاه رو ديدم

77
00:04:02,346 --> 00:04:03,679
و در مورد حمله به آدام هانت" چطور؟

78
00:04:03,680 --> 00:04:05,482
اون اتفاق دقيقاً اون طرف خياباني که

79
00:04:05,483 --> 00:04:07,182
.تو توش قايم ميشي اتفاق افتاد

80
00:04:07,183 --> 00:04:09,151
.تصادفي بوده -
.نه -

81
00:04:09,152 --> 00:04:11,520
،وقتي که يه همچين اتفاقي ميفته

82
00:04:11,521 --> 00:04:13,889
.تبديل به مدرک ميشه

83
00:04:13,890 --> 00:04:15,857
.والدينش اينجاند -
.بهشون بگو صبر کنند -

84
00:04:15,858 --> 00:04:17,326
.من ميخوام پسرمو ببينم

85
00:04:17,327 --> 00:04:18,860
!من اينجا دارم بازجويي ميکنم

86
00:04:18,861 --> 00:04:20,829
،"کارآگاه "لنس
،من ميدونم تو از خانواده ي من متنفري

87
00:04:20,830 --> 00:04:22,498
ولي اصلاً فکرشو نميکردم که
تا جايي پيش بري

88
00:04:22,499 --> 00:04:25,233
که پسرمو بدون داشتن هيچ مدرکي
!بازداشت کني

89
00:04:25,234 --> 00:04:27,601
.من دلايل منطقي و مدرک دارم

90
00:04:27,602 --> 00:04:29,207
که ميتوني وقتي وکيل آقاي "کوئين" رسيد

91
00:04:29,232 --> 00:04:30,905
.بهش نشون بدي

92
00:04:30,906 --> 00:04:32,840
تا اون موقع
اينجا بازجويي

93
00:04:32,841 --> 00:04:35,209
،به اتمام رسيده
.کارآگاه

94
00:04:37,379 --> 00:04:40,847
حتماً
.شما 15 دقيقه وقت داريد

95
00:04:44,818 --> 00:04:47,521
کارآگاه "لنس" طوري رفتار ميکنه انگار ميخواد
.انتقام بگيره

96
00:04:47,522 --> 00:04:49,856
.همينطوره

97
00:04:49,857 --> 00:04:52,225
.اون به خاطر مرگ دخترش منو سرزنش ميکنه

98
00:04:52,226 --> 00:04:54,894
 بعلاوه اون فکر ميکنه من کلاه سبز ميپوشم و

99
00:04:54,895 --> 00:04:57,396
...به مردم با تيرکمان
.شليک ميکنم

100
00:04:57,502 --> 00:04:59,140
موضوع مهم اينه که تا وقتي وکيلت نيومده

101
00:04:59,165 --> 00:05:00,433
.چيزي نگي

102
00:05:00,434 --> 00:05:03,402
،باشه
.من "لارل" رو ميخوام

103
00:05:03,403 --> 00:05:05,837
.عاليه

104
00:05:05,838 --> 00:05:07,773
..."اليور"

105
00:05:07,774 --> 00:05:09,341
من فکر نميکنم بتونيم توي اين

106
00:05:09,342 --> 00:05:10,909
.قضيه روي دوست دختر سابقت حساب کنيم

107
00:05:10,910 --> 00:05:12,277
.اون منو از همه بهتر ميشناسه

108
00:05:12,278 --> 00:05:15,380
اون ميدونه من هيچوقت نميتونم
.همچين آدمي باشم

109
00:05:15,381 --> 00:05:17,182
والتر" تو گفتي "لانس" ميخواد انتقام بگيره؟"

110
00:05:17,183 --> 00:05:18,516
.آره -
"من فکر ميکنم "لارل -

111
00:05:18,517 --> 00:05:20,918
.ميتونه اونو از اين کار منصرف کنه

112
00:05:20,919 --> 00:05:23,188
اون دخترشو براي انجام کار درست
.بزرگ کرده

113
00:05:23,189 --> 00:05:25,523
.که شامل دفاع از يه مرد بيگناه هم ميشه

114
00:05:25,524 --> 00:05:27,757
.خب... مامان

115
00:05:29,360 --> 00:05:31,895
.خواهش ميکنم

116
00:05:40,938 --> 00:05:43,739
."لارل"

117
00:05:43,740 --> 00:05:45,874
...خانوم "کوئين" شما اينجا -
.موضوع "اليور"ـه -

118
00:05:45,875 --> 00:05:47,977
.يه اتفاقي افتاده -
.توي همه ي خبرها پخش شده -

119
00:05:49,613 --> 00:05:52,148
.اتهاماتش خنده داره

120
00:05:52,149 --> 00:05:54,049
.ميدونم

121
00:05:54,050 --> 00:05:57,153
،ميتونم پبرسم
کي ازش دفاع ميکنه؟

122
00:05:57,154 --> 00:05:59,387
.خب، بهمين دليل اومدم اينجا

123
00:05:59,388 --> 00:06:01,889
.اون ميخواد تو ازش دفاع کني

124
00:06:01,890 --> 00:06:03,558
من؟

125
00:06:03,559 --> 00:06:05,127
،آره، من بهش گفتم اين فکر بديه

126
00:06:05,128 --> 00:06:07,596
،ولي اگه بخوام روراست باشم
.من خيلي نااميدم

127
00:06:07,597 --> 00:06:09,331
،اون گفت اگه تو ازش دفاع نکني

128
00:06:09,332 --> 00:06:11,065
.اون ديگه هيچ وکيلي رو قبول نميکنه

129
00:06:11,066 --> 00:06:13,435
.خانوم "کوئين"، پدر من مامور بازداشت اونه

130
00:06:13,436 --> 00:06:14,769
.آره

131
00:06:14,770 --> 00:06:16,737
و من فکر نميکنم اين فکر خوبي باشه که

132
00:06:16,738 --> 00:06:18,839
من از کسي دفاع کنم
.که باهاش ارتباط دارم

133
00:06:18,840 --> 00:06:20,974
گوش کن، واسه

134
00:06:20,975 --> 00:06:22,676
...اتفاقاتي که براي خانوادتون افتاد متاسفم

135
00:06:22,677 --> 00:06:24,778
.نيازي نيست

136
00:06:24,779 --> 00:06:27,314
تو فکر ميکني، به نظرم، دليل اينکه پسر من

137
00:06:27,315 --> 00:06:29,950
.اين همه اشتباه کرده
.اينه که تو رو تحت تاثير قرار بده

138
00:06:31,452 --> 00:06:34,220
،گذشته از اين،اين فکر بدي بود

139
00:06:34,221 --> 00:06:38,191
.و من خيلي متاسفم که باعث ناراحتيت شدم

140
00:06:42,963 --> 00:06:45,632
،شماره ي 81941

141
00:06:45,633 --> 00:06:48,567
."مدعي العموم عليه "اليور کوئين

142
00:06:48,568 --> 00:06:50,636
،قتل، درگيري فيزيکي

143
00:06:50,637 --> 00:06:54,506
،حمله به مردم
.تهديد و تجاور به حريم خصوصي

144
00:06:58,844 --> 00:07:00,345
،وکيلتون کجاست
آقاي "کوئين"؟

145
00:07:00,346 --> 00:07:02,481
.جناب قاضي من از خودم دفاع ميکنم

146
00:07:02,482 --> 00:07:04,815
."من فکر نميکنم فکر خوبي باشه، آقاي "کوئين

147
00:07:04,816 --> 00:07:07,017
.به نظرم هست

148
00:07:07,018 --> 00:07:08,986
.من بيگناهم

149
00:07:08,987 --> 00:07:11,222
.پس ما به تقاضاي شما رسيدگي ميکنيم

150
00:07:11,223 --> 00:07:12,590
.ممنون

151
00:07:12,591 --> 00:07:13,924
..حالا، براي ضمانت

152
00:07:13,925 --> 00:07:15,560
.عالي جناب
"خانواده ي آقاي "کوئين

153
00:07:15,561 --> 00:07:17,562
،مالک يه جت خصوصيند

154
00:07:17,563 --> 00:07:19,196
،و خب، با توجه به وضعيت مالي اونا

155
00:07:19,197 --> 00:07:21,464
من بايد بگم که هيچ ضمانتي نميتونه

156
00:07:21,465 --> 00:07:23,833
.اين که اون به دادگاه برگرده رو تضمين کنه

157
00:07:23,834 --> 00:07:25,335
پس به نظرم تصميم درست اينه که

158
00:07:25,336 --> 00:07:29,639
که در مورد اين پرونده نسبت به موقعيت موجود
تصميم بگيريم

159
00:07:33,644 --> 00:07:35,011
،عاليجناب
."دينا لارل لنس"

160
00:07:35,012 --> 00:07:36,712
من ميخوام به عنوان وکيل مدافع

161
00:07:36,713 --> 00:07:39,114
.اينجا حضور داشته باشم

162
00:07:39,115 --> 00:07:41,750
"ثروت آقاي "کوئين
نبايد باعث اين بشه

163
00:07:41,751 --> 00:07:43,619
که اون به حقش که آزادي به قيد ضمانته
نرسه

164
00:07:43,620 --> 00:07:45,220
.تا زماني که بيگناهيش ثابت بشه

165
00:07:45,221 --> 00:07:48,289
اين ريسکش خيلي زياده -
.پس ريسکش رو کاهش بده -

166
00:07:48,290 --> 00:07:51,292
وکيل مدافع تقاضا داره که اون حبس خانگي بشه و

167
00:07:51,293 --> 00:07:53,695
تحت نظارت ويديويي باشه و

168
00:07:53,696 --> 00:07:57,031
بهش وصل بشه "UKG45" و ردياب

169
00:07:57,032 --> 00:07:58,566
نه، اون اينکار رو نميکنه -
.تصويب شد -

170
00:07:58,567 --> 00:07:59,867
...عاليجناب

171
00:07:59,868 --> 00:08:03,036
.وثيقه ي 15 ميليوني تعين شه
.وثيقه 5 ميليون دلار ميشه

172
00:08:03,037 --> 00:08:04,871
 وکيل مدافع بايد براي

173
00:08:04,872 --> 00:08:09,276
GPS مراحل قانوني  دستگاه
 .تجهيزات رو ببينه

174
00:08:09,277 --> 00:08:11,111
.من ميدونم تو نميتوني جونم رو نجات بدي

175
00:08:11,112 --> 00:08:13,614
،تو ميخواي از اين کارم عذاب وجدان بگيرم
نه؟

176
00:08:13,615 --> 00:08:15,349
.نه.اينبارم مثل دفه هاي قبل ميشه

177
00:08:15,350 --> 00:08:18,016
،از خوشانسي تو با اين پرونده

178
00:08:18,017 --> 00:08:20,052
.تو به هيچ وجه نميتوني اون شورشگر باشي

179
00:08:20,053 --> 00:08:21,887
.موافقم
چون اون واقعاً

180
00:08:21,888 --> 00:08:23,256
.سعي ميکنه يه تغيري ايجاد کنه

181
00:08:23,257 --> 00:08:25,124
.هردومون ميدونيم تو اندازه ي اين حرفا نيستي

182
00:08:36,669 --> 00:08:39,003
.مامان.اونقدرها هم بد نيست

183
00:08:39,004 --> 00:08:42,173
 خب، اين وسيله توي يه محدوده ي خاص
.عمل ميکنه

184
00:08:42,174 --> 00:08:43,574
،توي خونه بموني
.در اماني

185
00:08:43,575 --> 00:08:46,277
سوالي داري؟ -
.آره -

186
00:08:46,278 --> 00:08:48,112
من فردا يه ملاقات خيلي

187
00:08:48,113 --> 00:08:50,414
مهم دارم و فکر کنم بتونم اون ملاقات رو توي

188
00:08:50,415 --> 00:08:52,282
.استخر برگزار کنم

189
00:08:52,283 --> 00:08:54,017
،محوطه ي استخر مشکلي نداره
.تو توي چمنزار ميتوني بري

190
00:08:54,018 --> 00:08:55,986
 اون يه تيم ويژه ميفرستند تا تو رو
.تحت نظر داشته باشند

191
00:08:55,987 --> 00:08:58,254
.ممنون، افسر

192
00:08:58,255 --> 00:09:00,657
يه ملاقات مهم"؟"

193
00:09:00,658 --> 00:09:02,492
من براي يه مدت نسبتاً
.طولاني توي خونه حبس شدم

194
00:09:02,493 --> 00:09:04,427
.من بايد بتونم که از بيشتر فضاي خونه استفاده کنم

195
00:09:04,428 --> 00:09:06,129
.و اين مهموني ميتونه کمک کنه

196
00:09:06,130 --> 00:09:08,363
،به زندان فکر ميکنم

197
00:09:08,364 --> 00:09:10,800
 مردِ سوخته اي که فيلم
رستگاري از شائوشنگ" رو ميبينه"

198
00:09:10,801 --> 00:09:14,636
،توي دعوتنامه نوشته
".قبل از اينکه "اليور کوئين" فرار کنه بيايد"

199
00:09:14,637 --> 00:09:16,672
،شايد مهموني خيلي خوش نگذره

200
00:09:16,673 --> 00:09:18,540
.ميدوني،با توجه به شرايط موجود

201
00:09:18,541 --> 00:09:20,275
 تامي" شرايط موجود"

202
00:09:20,276 --> 00:09:22,611
مهم ترين دليليه که باعث راه افتادن اين
.مهموني شده

203
00:09:22,612 --> 00:09:25,546
من ميخوام مردم بدونند من نگران هيچکدوم از
.اين قضايا نيستم

204
00:09:25,547 --> 00:09:27,816
خب، فقط يکيمون اينقدر راحته

205
00:09:27,817 --> 00:09:29,317
...قبل از اينکه فرياد بزني

206
00:09:29,318 --> 00:09:31,186
چرا بايد فرياد بزنم؟

207
00:09:31,187 --> 00:09:32,220
.تو از مردي که خواهرت رو کشته دفاع کردي

208
00:09:32,221 --> 00:09:34,089
.اليور"،"سارا" رو نکشته"

209
00:09:34,090 --> 00:09:36,057
.اگه اون نبود، "سارا" توي اون قايق نميرفت

210
00:09:36,058 --> 00:09:37,859
تو اين اختمال رو در نظر گرفتي

211
00:09:37,860 --> 00:09:39,493
که به همين دليل سعي ميکني

212
00:09:39,494 --> 00:09:41,228
ثابت کني که "اليور" يه تهديده؟

213
00:09:41,229 --> 00:09:43,163
نه،فيلم ويديويي

214
00:09:43,164 --> 00:09:44,564
و زمان بنديه اتفاقات
دليلشه

215
00:09:44,565 --> 00:09:47,000
اين "اليور کوئين"ـه که داريم در موردش
صحبت ميکنيم

216
00:09:47,001 --> 00:09:49,369
اون با ماشينهاي با کلاس ميچرخيد و
.با مدلها قرار ميزاشت

217
00:09:49,370 --> 00:09:51,004
.اون مردم رو نميکشه

218
00:09:51,005 --> 00:09:53,173
،نه، اون فقط ازشون استفاده ميکنه
همونطور که از سارا استفاده کرد

219
00:09:53,174 --> 00:09:54,574
،و همونطور که از تو استفاده کرد
و فقط به اين دليل خواسته که

220
00:09:54,575 --> 00:09:56,743
تو وکيلش باشي تا از دست من
.راحت شه

221
00:09:56,744 --> 00:09:59,445
نه، اون خواسته من وکيلش شم تا به تو
.نزديک بشه

222
00:09:59,446 --> 00:10:01,781
،تو از مرد کلاهپوش و "اليور" متنفري

223
00:10:01,782 --> 00:10:04,550
.و تو خيلي دلت ميخواد که اون دوتا يه نفر باشند

224
00:10:04,551 --> 00:10:07,453
ولي "اليور" دليل مرگ "سارا" 

225
00:10:07,454 --> 00:10:09,288
.يا دليل مرگ مامان نبود

226
00:10:09,289 --> 00:10:10,522
.من مجبور نيستم به حرفات گوش کنم

227
00:10:10,523 --> 00:10:13,591
...بهرحال

228
00:10:13,592 --> 00:10:17,395
تو تنها کسي نيستي که دلش براي اونا
تنگ شده

229
00:10:28,907 --> 00:10:31,375
بله؟

230
00:10:31,376 --> 00:10:34,145
.ممنون که اومدي
.در رو ببند

231
00:10:35,580 --> 00:10:38,282
فکر کنم تنها مسئله ي مهم زمانيه

232
00:10:38,283 --> 00:10:39,650
 که تا وقتي که پليس تو رو
.گير بندازه طول ميکشه

233
00:10:39,651 --> 00:10:40,751
.البته اونا نميتونند

234
00:10:40,752 --> 00:10:42,519
.اليور"، اونا ازت فيلم دارند"

235
00:10:42,520 --> 00:10:44,221
،من ميدونستم اونجا دوربين امنيتي داره

236
00:10:44,222 --> 00:10:45,756
همونطور که ميدونستم پليس فيلم رو ميبينه

237
00:10:45,757 --> 00:10:47,357
.و منو دستگير ميکنه

238
00:10:47,358 --> 00:10:49,025
.همش طبق نقشه بوده

239
00:10:49,026 --> 00:10:50,727
پس تو ميخواستي بازداشت بشي؟

240
00:10:50,728 --> 00:10:52,162
خب، من به شهر "استارلينگ" برگشتم و

241
00:10:52,163 --> 00:10:54,230
،چند روز بعد
.شورشگر سر و کلش پيدا شد

242
00:10:54,231 --> 00:10:56,933
دير يا زود، يه نفر
.متوجه ارتباطش با هم ميشد

243
00:10:56,934 --> 00:10:58,769
پس تنها کمکي که تونستي به خودت
بکني اين بود که

244
00:10:58,770 --> 00:11:01,337
کاري کني پليسها واسه بقيه ي عمرت بندازنت زندان؟

245
00:11:01,338 --> 00:11:02,838
.مسئله بيش از اين حرفاست

246
00:11:02,839 --> 00:11:04,273
،خب، بهتره که باشه
،به خاطر خودت

247
00:11:04,274 --> 00:11:06,375
چون خانوادت طبقه ي پايين
.خيلي عصبي شدند

248
00:11:06,376 --> 00:11:08,844
،اليور"، تو تازه پيش مادر و خواهرت برگشتي"

249
00:11:08,845 --> 00:11:11,314
،حالا ميخواي اونا رو درگير يه دادگاه کني
شايد هم بدتر؟

250
00:11:11,315 --> 00:11:12,715
برات مهم نيست؟

251
00:11:12,716 --> 00:11:15,284
البته که مهمه

252
00:11:15,285 --> 00:11:18,286
.ماموريت مهم تره

253
00:11:21,223 --> 00:11:23,591
اون کيه؟

254
00:11:23,592 --> 00:11:25,427
،"لئو مولر"
.دلال اسلحه هاي آلماني

255
00:11:25,428 --> 00:11:27,662
 توي دزدي 100 تا  اسلحه ي
"M249" اتوماتيک

256
00:11:27,663 --> 00:11:29,331
متهم بود

257
00:11:29,332 --> 00:11:31,299
خب

258
00:11:31,300 --> 00:11:33,634
ديشب اون به شهر "استارلينگ" اومده تا
.اسلحه ها رو بفروشه

259
00:11:33,635 --> 00:11:35,436
،"اليور"
فکر نميکني

260
00:11:35,437 --> 00:11:36,770
 اين هفته به اندازه ي کافي
دردسر داشتي

261
00:11:36,771 --> 00:11:38,305
که حالا ميخواي بري دنبال اين يارو؟

262
00:11:38,306 --> 00:11:39,840
من تصور ميکنم چه اتفاقي ميفته
وقتي اراذل توي خيابان

263
00:11:39,841 --> 00:11:42,275
.اسلحه هاي ارتش به دستشون برسه

264
00:11:42,276 --> 00:11:45,178
تصور ميکنم که خيابانهاي شهرمون تبديل
.به منطقه ي جنگي بشه

265
00:11:45,179 --> 00:11:47,614
،ولي تو تحت بازداشت خانگي هستي
،"اليور"

266
00:11:47,615 --> 00:11:49,682
.که به اين معنيه که نميتوني بري دنبال اون

267
00:11:49,683 --> 00:11:53,653
،ببين، در حال حاضر
.ميخوام  تو مثل سايه "مولر" رو تعقيب کني

268
00:11:53,654 --> 00:11:56,088
.من ميخوام حرکاتش رو زير نظر داشته باشي

269
00:11:56,089 --> 00:11:59,291
.من ميخوام بدونم نقل و اتقال کجا صورت ميگيره

270
00:11:59,292 --> 00:12:01,361
.باشه

271
00:12:01,362 --> 00:12:04,029
و من چطوري بايد پيداش کنم؟

272
00:12:04,030 --> 00:12:06,698
...خب، تو عادات ما پولدارها رو ميدوني

273
00:12:06,699 --> 00:12:09,300
.ما عاشق اسباب بازيامون هستيم

274
00:12:39,864 --> 00:12:43,165
.خب، اون خيلي زيباست

275
00:12:43,166 --> 00:12:46,168
ميخواستيد منو ببينيد، قربان؟

276
00:12:46,169 --> 00:12:48,438
.نه، نميخواستم

277
00:12:48,439 --> 00:12:52,341
.در حقيقت، اين ملاقات ثبت نميشه

278
00:12:56,379 --> 00:12:58,179
چه مدته رئيس حراست شرکت

279
00:12:58,180 --> 00:13:00,081
،کوئين" هستي"
جوسيا"؟"

280
00:13:00,082 --> 00:13:01,717
.داره 7 سال ميشه، قربان

281
00:13:01,718 --> 00:13:04,119
.به نظر درست مياد

282
00:13:04,120 --> 00:13:06,021
ولي چيزي که الان ميخوام بهت بگم

283
00:13:06,022 --> 00:13:09,223
.باعث امتحان صلاحيت تو ميشه

284
00:13:09,224 --> 00:13:11,292
،تو در مورد "شوخي کوئين" ميدونستي

285
00:13:11,293 --> 00:13:12,760
کشتي تفريحيه "رابرت کوئين"؟

286
00:13:14,362 --> 00:13:16,096
.خب، من پيداش کردم

287
00:13:16,097 --> 00:13:19,801
قربان، کشتي توي اعماق درياي شمالي چين 5
.سال پيش غرق شد

288
00:13:19,802 --> 00:13:21,636
که به همين دليله که چيزي که من توي

289
00:13:21,637 --> 00:13:25,806
،انبار مرکز شهر پيدا کردم عجيبه
.حداقل اينو ميتونم بگم

290
00:13:25,807 --> 00:13:29,042
من ميخوام چيزي رو که پيدا کردم رو به يه

291
00:13:29,043 --> 00:13:31,978
،محل امن منتقل کني
ميتونم روت حساب کنم؟

292
00:13:34,048 --> 00:13:36,249
چه خبره، قربان؟

293
00:13:36,250 --> 00:13:39,953
.تا الان فقط همين تصميم رو گرفتم

294
00:13:50,463 --> 00:13:52,097
.از اينکه هردوتون اومديد، ممنون

295
00:13:52,098 --> 00:13:53,565
.نه، من تشکر ميکنم

296
00:13:53,566 --> 00:13:56,134
.خيلي خوبه که بتونم از خونه بيرون بيام

297
00:13:56,135 --> 00:13:59,037
 ميرم سر اصل مطلب،کارآگاه "لنس" بدون در جريان
گذاشتن دفتر من

298
00:13:59,038 --> 00:14:02,140
.موکل شما رو بازداشت کرده

299
00:14:02,141 --> 00:14:04,141
.خب تبريگ ميگم
من ميخوام

300
00:14:04,142 --> 00:14:05,876
.براي حل پرونده بهتون پيشنهاد بدم

301
00:14:05,877 --> 00:14:07,178
.به هيچ وجه

302
00:14:07,179 --> 00:14:09,413
آقاي "کوئين" 5 سال توي يه جزيره

303
00:14:09,414 --> 00:14:12,716
گوشه گير بودند و
.از تمدن دور بودند

304
00:14:12,717 --> 00:14:14,818
 احتمالش زياده که توي اين مدت

305
00:14:14,819 --> 00:14:16,720
.يه سري جراحات روحي خورده باشه

306
00:14:16,721 --> 00:14:18,555
،اينو قبول کنيد
ما از اينکه بگيد

307
00:14:18,556 --> 00:14:20,390
.ديوانه شده حمايت ميکنيم

308
00:14:20,391 --> 00:14:23,893
يه مدت محدود توي يه تيمارستان

309
00:14:23,894 --> 00:14:25,761
.بستري ميشه

310
00:14:25,762 --> 00:14:28,231
.نه، ممنون
.من ديوانه نيستم

311
00:14:28,232 --> 00:14:29,732
.سرانجام روي يه موضوع به توافق رسيديم

312
00:14:29,733 --> 00:14:31,401
،اون ديوانه نيست
.يه ماشين آدم کشيه

313
00:14:31,402 --> 00:14:32,735
،در واقع
.من هيچکدومش نيستم

314
00:14:32,736 --> 00:14:34,170
من هيچکدوم از حرفهاي تو رو

315
00:14:34,171 --> 00:14:37,272
.باور نميکنم

316
00:14:37,273 --> 00:14:40,142
.من ميخوام بوسيله ي دروغ سنج آزمايش بشم

317
00:14:40,143 --> 00:14:42,244
.دروغ سنجي درست نيست

318
00:14:42,245 --> 00:14:43,612
.در مقابل هيئت منصفه

319
00:14:43,613 --> 00:14:45,447
.من ميخوام جلوي اون آزمايش دروغ سنجي بدم

320
00:14:45,448 --> 00:14:49,818
.اون تنها کسيه که من بايد قانعش کنم

321
00:14:49,819 --> 00:14:51,752
.من يه دقيقه وقت احتياج دارم

322
00:15:04,599 --> 00:15:07,168
.تو اينطوري يه عمر تو زندان ميفتي

323
00:15:07,169 --> 00:15:09,837
چيزي که "اسپنسر" ميخواد بهت بده
.يه هديست

324
00:15:09,838 --> 00:15:12,105
،من ديوانه نيستم
.من بيگناهم

325
00:15:12,106 --> 00:15:13,841
من يه جورايي ميخوام تست
.دروغ سنجي بدم

326
00:15:13,842 --> 00:15:17,377
 و اگه اونطور شد و
...شکست خوردم، بعدش

327
00:15:17,378 --> 00:15:21,782
.من کنار اومدن با اونا رو هم در نظر ميگيرم

328
00:15:21,783 --> 00:15:23,183
.باشه

329
00:15:23,184 --> 00:15:25,384
.من ترتيب آزمايش رو ميدم

330
00:15:25,385 --> 00:15:27,787
،و به "اسپنسر" ميگم که ما قبول نميکنيم

331
00:15:27,788 --> 00:15:30,557
.ولي "اليور" تو يه خانواده داري

332
00:15:30,558 --> 00:15:32,859
.دوستات و آدمايي که واقعاً بهت اهميت ميدند

333
00:15:32,860 --> 00:15:35,028
 پس واسه يه لحظه هم شده فکر نکن تنها کسي
هستي که

334
00:15:35,029 --> 00:15:38,064
.يه چيزي رو از دست ميدي

335
00:15:39,533 --> 00:15:42,367
.برميگردم

336
00:16:06,725 --> 00:16:08,459
.لطفاً بشينيد

337
00:16:08,460 --> 00:16:11,095
.اينطوري حس گستاخي بهم دست ميده

338
00:16:17,935 --> 00:16:21,304
من بابت رفتار افرادم با

339
00:16:21,305 --> 00:16:24,107
.شما عذر ميخوام

340
00:16:24,108 --> 00:16:26,375
...اونا
آموزش ديدن که

341
00:16:26,376 --> 00:16:30,045
.هر غريبه اي رو دشمن فرض کنند

342
00:16:32,548 --> 00:16:35,751
،راستي
.من "ادوارد فايرز" هستم

343
00:16:37,854 --> 00:16:41,256
و شما؟

344
00:16:42,959 --> 00:16:45,426
.من "اليور کوئين"ـم

345
00:16:45,427 --> 00:16:47,895
.اينجا کشتيم غرق شد

346
00:16:47,896 --> 00:16:52,000
.نميدونم چند وقته اينجام

347
00:16:52,001 --> 00:16:54,736
.خانواده ي من پولداره

348
00:16:54,737 --> 00:16:57,772
...اونا پول زيادي

349
00:16:57,773 --> 00:17:02,408
به عنوان پاداش نجات دادن
من بهتون ميدن

350
00:17:02,409 --> 00:17:05,879
.خب، من اون هم مد نظر ميگيرم

351
00:17:05,880 --> 00:17:08,414
.ولي الان، بيا صحبت کنيم

352
00:17:08,415 --> 00:17:10,316
در مورد چي؟

353
00:17:10,317 --> 00:17:12,519
...خب، به عنوان مثال

354
00:17:14,789 --> 00:17:17,489
.اين آقا

355
00:17:17,490 --> 00:17:20,492
اونو ميشناسي؟

356
00:17:25,966 --> 00:17:28,567
.نه -
نه؟ -

357
00:17:28,568 --> 00:17:30,002
نه. اون کيه؟

358
00:17:30,003 --> 00:17:32,737
.تو يه دروغگويه بدبختي

359
00:17:38,611 --> 00:17:41,146
.من با نزاکت با تو برخورد کردم

360
00:17:41,147 --> 00:17:43,682
من قبل از اينکه نزاکتمو از دست بدم

361
00:17:43,683 --> 00:17:45,750
.يه شانس ديگه بهت ميدم

362
00:17:45,751 --> 00:17:48,986
.هي.هي
.من اين يارو رو نميشناسم

363
00:17:48,987 --> 00:17:51,989
.من فکر ميکردم خودم توي اين جزيره تنهام

364
00:17:51,990 --> 00:17:55,259
ميدوني اسم اين جزيره چيه؟

365
00:17:55,260 --> 00:17:57,161
...ما توي "ليان يو" هستيم

366
00:17:57,162 --> 00:17:59,330
."که معنيش ميشه "برزخ

367
00:17:59,331 --> 00:18:02,032
.و من ميتونم به جهنم تبديلش کنم

368
00:18:04,435 --> 00:18:07,604
نميدونم چرا داري ازش حمايت ميکني

369
00:18:07,605 --> 00:18:10,840
تو جووني، خنگول

370
00:18:10,841 --> 00:18:14,211
شايد دليل اينم نميدوني

371
00:18:16,146 --> 00:18:19,382
وقتي داري واسه مرگ گدايي ميکني روش فکر کن

372
00:18:22,018 --> 00:18:25,153
الان مالِ توئه

373
00:18:43,636 --> 00:18:45,044
سلام جيگر

374
00:18:45,045 --> 00:18:46,978
يکي از کارگرا يه بشکه کوچيک رو
با فاصله زيادي از مشروب فروشي گذاشته 

375
00:18:46,979 --> 00:18:48,414
ميشه ازش بخواي جابجاش کنه ؟

376
00:18:48,415 --> 00:18:50,615
قوزک پام پيچ خورده

377
00:18:50,616 --> 00:18:53,318
نميخوام طوري بشه که سرو کله گارد ويژه پيدا بشه

378
00:18:55,955 --> 00:18:57,923
! هي

379
00:18:57,924 --> 00:19:00,223
بازم تو فکرشوني ؟

380
00:19:00,224 --> 00:19:02,125
درست ميشه، قول ميدم

381
00:19:02,126 --> 00:19:05,228
آره، خب، وقتي تو و بابا
توي قايق بودين

382
00:19:05,229 --> 00:19:07,297
بهم قول دادي که
تا چندروز ديگه ميبينمت

383
00:19:07,298 --> 00:19:09,567
که اينطوري نشد

384
00:19:09,568 --> 00:19:11,334
.قضيه با ايني که ميگي فرق ميکنه

385
00:19:11,335 --> 00:19:14,972
.من اين کارارو نکردم، خودت ميدوني

386
00:19:14,973 --> 00:19:16,505
باشه ؟

387
00:19:16,506 --> 00:19:18,942
.همش بيروني

388
00:19:18,943 --> 00:19:21,177
،اون زخم هارو داري

389
00:19:21,178 --> 00:19:23,179
و از زماني که برگشتي
خيلي عجيب و غريب رفتار ميکني

390
00:19:23,180 --> 00:19:26,783
هيچکدوم از اين کارا
از من رابين هود نميسازه

391
00:19:26,784 --> 00:19:29,786
و اينو بهم دادي

392
00:19:29,787 --> 00:19:31,820
منظورم اينه، شبيه سرِ پيکان ـه

393
00:19:31,821 --> 00:19:34,089
اوه، دختر

394
00:19:35,625 --> 00:19:38,426
"تئا"
"اينو از توي فرودگاهِ "بِجينگ

395
00:19:38,427 --> 00:19:41,162
واست خريدم

396
00:19:47,269 --> 00:19:50,004
حالا يجورايي خوشحالم که

397
00:19:50,005 --> 00:19:52,640
اون پيک هايي که عکس پاندا روش بود رو واست نخريدم

398
00:19:52,641 --> 00:19:55,175
چون اونموقع نگران اين بودي که
نکنه من مردِ پاندايي باشم

399
00:19:57,545 --> 00:19:59,915
ميدوني، ميدونستم

400
00:19:59,916 --> 00:20:02,650
نميتوني اين آدم باشي

401
00:20:02,651 --> 00:20:04,985
... فقط

402
00:20:04,986 --> 00:20:07,286
فقط نميتونم دوباره از دستت بدم

403
00:20:08,623 --> 00:20:10,656
درک ميکنم

404
00:20:14,194 --> 00:20:16,629
مويرا" ، ممنون که بلافاصله اومدي"

405
00:20:16,630 --> 00:20:18,631
خواهش
ميشه لطفاً سريع تمومش کنيم ؟

406
00:20:18,632 --> 00:20:21,000
درگير يه امر حياتي خونوادگي هستم

407
00:20:21,001 --> 00:20:22,468
بله، البته

408
00:20:22,469 --> 00:20:23,836
تو کل اخبار محلي پيچيده

409
00:20:23,837 --> 00:20:26,506
حتي ملي هم همينطور

410
00:20:26,507 --> 00:20:28,941
خب، ميدونم داري به چي فکر ميکني -
آره ؟ -

411
00:20:28,942 --> 00:20:31,443
پسر من اون فردي نيست
که بايد توي ليست باشه

412
00:20:31,444 --> 00:20:32,978
اين اتهامات ابلهانست

413
00:20:32,979 --> 00:20:34,312
، به گفته هاي دادستان کل اشاره نميکنم

414
00:20:34,313 --> 00:20:36,015
،ولي برطبق گفته هاي دستيار دادستان کل

415
00:20:36,016 --> 00:20:38,017
کاراگاهي که در اداره پليس تحقيقات رو پيش ميبره

416
00:20:38,018 --> 00:20:39,551
اتهاماتي عليه ـش ترتيب داده

417
00:20:39,552 --> 00:20:42,354
اون کاراگاه با خونوادم دشمني خوني داره

418
00:20:42,355 --> 00:20:44,789
چرا ؟ چيز غيرمعقولي در رابطه با

419
00:20:44,790 --> 00:20:47,792
خونوادت وجود داره ؟

420
00:20:47,793 --> 00:20:50,695
اگه هست، واقعاً بايد در اون مورد يه کاري کرد

421
00:20:52,464 --> 00:20:54,365
اسمتون "اليور کوئين"ـه ؟

422
00:20:54,366 --> 00:20:57,068
نميدونين من کي ام، کاراگاه ؟

423
00:20:57,069 --> 00:21:00,503
سوالات براي تنظيم کردن دستگاه دروغ سنج پرسيده ميشه

424
00:21:00,504 --> 00:21:01,972
اسمتون "اليور کوئين"ـه ؟ -
بله -

425
00:21:01,973 --> 00:21:03,473
در تاريخ شانزدهم مِي 1985

426
00:21:03,474 --> 00:21:05,642
در "استارلينگ سيتي" به دنيا اومدين ؟

427
00:21:05,643 --> 00:21:07,010
بله

428
00:21:07,011 --> 00:21:08,311
موهاتون آبي ـه ؟ -
خير -

429
00:21:08,312 --> 00:21:10,847
تاحالا توي زندانِ "آيرون هايتس" بودين ؟

430
00:21:10,848 --> 00:21:12,515
خير

431
00:21:17,888 --> 00:21:20,489
شما اون فردي هستين که توي اين عکس ـه ؟

432
00:21:20,490 --> 00:21:25,227
کجا ميتونيم مردي که توي اين عکس هست رو پيدا کنم ؟

433
00:21:25,228 --> 00:21:27,529
خير

434
00:21:34,904 --> 00:21:38,039
شما 40 ميليون دلار از "ادام هانت" دزديدين ؟

435
00:21:38,040 --> 00:21:40,709
نه، من ندزديدم -
به مدت پنج سال در جزيره اي به نام -

436
00:21:40,710 --> 00:21:42,110
ليان لو" گير افتاده بودين ؟"  ... -
بله -

437
00:21:42,111 --> 00:21:43,411
چه ربطي داره ؟

438
00:21:43,412 --> 00:21:44,713
نيازي نيست تا ربطشو بهتون نشون بدم

439
00:21:44,714 --> 00:21:46,714
ولي چون که پرسيدين
... هر بلايي که

440
00:21:46,715 --> 00:21:49,216
توي اون جزيره سر موکلتون اومده
اونو به قاتلي خونسرد تبديل کرده

441
00:21:53,121 --> 00:21:56,223
! نــــــه

442
00:21:56,224 --> 00:21:58,892
گزارش دکتري که شمارو معاينه کرد
ميگه که

443
00:21:58,893 --> 00:22:01,128
بيست درصد بدنتون
توسط بافت هاي همبند پوشيده شده
( بافت هاي همبند همون جاي التيام زخم هست )

444
00:22:05,766 --> 00:22:08,334
تا سوال نپرسين دستگاه کار نميکنه

445
00:22:08,335 --> 00:22:10,469
توي اون جزيره اين اتفاق براتون افتاد ؟

446
00:22:10,470 --> 00:22:11,804
بله

447
00:22:11,805 --> 00:22:13,439
وقتي برگشتين

448
00:22:13,440 --> 00:22:16,442
به همه گفتين که توي اون جزيره تنها بودين

449
00:22:16,443 --> 00:22:19,145
...ادعا ميکنين که  بدنتون

450
00:22:19,146 --> 00:22:20,646
خودبخود زخم شده ؟

451
00:22:20,647 --> 00:22:22,114
خير

452
00:22:22,116 --> 00:22:24,182
تنها نبودم

453
00:22:24,183 --> 00:22:26,151
درباره اتفاقي که توي اون جزيره برام افتاد
نميخواستم صحبت کنم

454
00:22:26,152 --> 00:22:27,786
چرا صحبت نکنين ؟

455
00:22:27,787 --> 00:22:30,155
چون آدمايي که توي اون جزيره بودن
منو شکنجه ميکردن

456
00:22:30,156 --> 00:22:33,492
همه رو کشتي ؟

457
00:22:43,167 --> 00:22:46,303
بله

458
00:22:48,573 --> 00:22:51,375
از همون وقتي که از دخترت "سارا" خواستم

459
00:22:51,376 --> 00:22:53,442
باهام به قايق تفريحي پدرم بياد

460
00:22:56,980 --> 00:23:00,683
من دخترتو کشتم

461
00:23:15,598 --> 00:23:17,599
بايد اطلاعات رو ميخوندم

462
00:23:17,600 --> 00:23:20,468
ولي با چشم هم معلومه
داره حقيقت رو ميگه

463
00:23:20,469 --> 00:23:21,836
هام

464
00:23:21,837 --> 00:23:24,438
"ميتونم بر اين فرض باشم که به خانوم "اسپنسر

465
00:23:24,439 --> 00:23:27,007
پيشنهاد ميکنين تا
تمامي اتهامات عليه موکلم رو مبرا کنه ؟

466
00:23:27,008 --> 00:23:28,375
خير

467
00:23:28,376 --> 00:23:30,010
وقتي يه فرد گناهکار رو ببينم
ميتونم بشناسم

468
00:23:30,011 --> 00:23:33,280
اون گناهکاره، چه بتوني ببيني چه نتوني ببيني

469
00:24:02,032 --> 00:24:03,234
! سلام همگي

470
00:24:03,235 --> 00:24:04,701
! عليک

471
00:24:04,702 --> 00:24:06,870
از اينکه قبل از رفتنم به رودخونه

472
00:24:06,871 --> 00:24:08,638
اومدين باهام جشن بگيرين

473
00:24:08,639 --> 00:24:10,740
خيلي هيجان زده ام

474
00:24:10,741 --> 00:24:13,043
نزديکترين همسايه شش مايل فاصله داره

475
00:24:13,044 --> 00:24:14,744
پس نگران سرو صداها نباشين

476
00:24:14,745 --> 00:24:17,147
... راستش، از طرفي

477
00:24:17,148 --> 00:24:20,416
! بياين اون بازنده هارو بيدار کنيم

478
00:24:20,417 --> 00:24:23,752
! ووووا

479
00:24:27,791 --> 00:24:29,992
اگه فکر ميکني زندان همچين جاييه

480
00:24:29,993 --> 00:24:33,129
بدون که کاملاً درست فکر ميکردي

481
00:24:33,130 --> 00:24:34,890
"ماشينِ "مولر" توي ناحيه انبارِ "گليدس

482
00:24:34,891 --> 00:24:36,591
واسه 45 دقيقه پارک شده بود

483
00:24:36,666 --> 00:24:38,968
آره، جاي خوبي واسه معامله اسلحه ـست

484
00:24:38,969 --> 00:24:41,436
خب، از اونجايي که امشب داره معامله ميشه

485
00:24:41,437 --> 00:24:43,672
کاري که بايد بکنيم، اينه که
از تلفن عمومي پته ي "مولر" رو واسه پليسا رو آب بريزيم ؟

486
00:24:43,673 --> 00:24:45,540
نه، به همون مرد روپوش دار بايد زنگ بزنيم

487
00:24:45,541 --> 00:24:47,876
اون جلوشونو ميگيره

488
00:24:47,877 --> 00:24:50,178
اليور"، نميتوني خونه رو ترک کني"

489
00:24:50,179 --> 00:24:54,148
وقتي روپوش دار باشم، بايدي درکار نيست

490
00:24:56,785 --> 00:24:59,988
براي همين اين مهموني مسخره رو راه انداختي ؟

491
00:24:59,989 --> 00:25:03,124
اينطوري صدتا شاهد داري

492
00:25:03,125 --> 00:25:05,026
موقعي که بايد با لباسِ يه شورشي

493
00:25:05,027 --> 00:25:06,460
از وسط شهر رد بشم ؟

494
00:25:06,461 --> 00:25:07,795
فکر ميکردم که به اندازه کافي واست خوب باشه

495
00:25:07,796 --> 00:25:09,896
تا منو توي روپوش ببيني

496
00:25:09,897 --> 00:25:11,632
روي اين حساب نکرده بودم که
سرو کله "مولر" پيدا ميشه

497
00:25:11,633 --> 00:25:13,333
و روي احتمالاتي که 

498
00:25:13,334 --> 00:25:14,901
ممکنه "گليدس" پر از سلاح بشه

499
00:25:14,902 --> 00:25:17,170
حساب نکرده بودم

500
00:25:17,171 --> 00:25:20,206
ببين چي ميگم

501
00:25:20,207 --> 00:25:23,877
قول ميدم، هيچوقت نميخواستم

502
00:25:23,878 --> 00:25:26,378
تورو توي راه خطرناکي قرار بدم

503
00:25:26,379 --> 00:25:28,283
اليور" ، اصلاً فکر نميکردم پيوستن به ارتشت"

504
00:25:28,308 --> 00:25:29,882
بي خطر باشه

505
00:25:29,883 --> 00:25:33,218
از بازيچه شدن خوشم نمياد

506
00:25:33,219 --> 00:25:36,455
حالا شايد به هرکس ديگه اي که توي زندگيته دروغ ميگي

507
00:25:36,456 --> 00:25:39,324
ولي من تنها کسي ام که بهش دروغ نميگي

508
00:25:39,325 --> 00:25:42,727
حق با توئه

509
00:25:42,728 --> 00:25:44,829
متاسفم

510
00:25:48,901 --> 00:25:51,269
پس من ميرم زندان ؟

511
00:25:53,673 --> 00:25:56,507
نه بابا

512
00:25:58,509 --> 00:26:01,211
بايد جلوي اون معامله اسلحه رو بگيرم

513
00:26:08,586 --> 00:26:10,253
الو ؟

514
00:26:10,254 --> 00:26:12,855
آقاي "استيل"، ببخشيد مزاحم ميشم قربان

515
00:26:12,856 --> 00:26:14,557
مايک وُگل" از حفاظت هستم"

516
00:26:14,558 --> 00:26:16,192
ولي خبراي بدي واستون دارم

517
00:26:16,193 --> 00:26:19,228
"رئيس حفاظت، "جوسيا هادسون

518
00:26:19,229 --> 00:26:21,497
ديشب تصادف کرده

519
00:26:21,498 --> 00:26:26,069
فوت شده، قربان

520
00:26:32,709 --> 00:26:34,775
سلام

521
00:26:34,776 --> 00:26:36,911
قرار ملاقات قانوني داريم يا از اين حرفا ؟

522
00:26:36,912 --> 00:26:40,081
چون دوستامو دعوت کردم

523
00:26:40,082 --> 00:26:43,585
فکر ميکني بتوني

524
00:26:43,586 --> 00:26:45,886
واسه چند دقه هم شده

525
00:26:45,887 --> 00:26:47,555
اين بامزه بازي هاتو کنار بذاري ؟

526
00:26:51,359 --> 00:26:53,293
وووه

527
00:26:53,294 --> 00:26:55,562
آخرين باري که توي اين اتاق بودم رو

528
00:26:55,563 --> 00:26:56,896
نميتونم به ياد بيارم

529
00:26:56,897 --> 00:26:59,065
من ميتونم، هالووين بود، سالِ 2005

530
00:26:59,066 --> 00:27:02,102
داشتيم واسه مهماني "تامي" حاضر ميشديم

531
00:27:02,103 --> 00:27:04,438
آها، آره

532
00:27:04,439 --> 00:27:07,206
من اون لباس هاي توري رو پوشيدم

533
00:27:07,207 --> 00:27:09,808
من فکر ميکردم خوشگل شدي

534
00:27:12,112 --> 00:27:14,280
گوش کن

535
00:27:14,281 --> 00:27:16,382
فقط ميخواستم بيام و بخاطرِ

536
00:27:16,383 --> 00:27:18,618
رفتارِ امروزِ پدرم عذرخواهي کنم

537
00:27:18,619 --> 00:27:20,152
همون رفتاري که درحين دروغ سنجي داشت

538
00:27:20,153 --> 00:27:22,255
مجبور نيستي بخاطر اون معذرت خواهي کني

539
00:27:22,256 --> 00:27:25,590
حق داره تا هرچي که ميخواد رو همونجور احساس کنه

540
00:27:25,591 --> 00:27:28,393
"فقط "سارا" نبود، "اليور

541
00:27:28,394 --> 00:27:30,129
منظورت چيه ؟

542
00:27:30,130 --> 00:27:33,098
بعد از اين که "سارا" مُرد

543
00:27:33,099 --> 00:27:36,434
پدرم خودشو غرق کارش کرد

544
00:27:36,435 --> 00:27:40,104
فکر ميکنم همين توي وکيل بودنم نقش داره

545
00:27:40,105 --> 00:27:42,874
رو به قانون بُرد و منم دنبالش کردم

546
00:27:42,875 --> 00:27:45,209
ولي مادرم نميتونست

547
00:27:47,445 --> 00:27:49,446
ترکش کرد

548
00:27:51,850 --> 00:27:55,118
ترکمون کرد

549
00:27:55,119 --> 00:27:57,154
ببين، نميخوام اينو بهت بگم

550
00:27:57,155 --> 00:27:59,322
تا يه وقت حس بد يا امثالش بهت دست بده

551
00:27:59,323 --> 00:28:02,058
فقط ... فقط ميخوام درکش کني

552
00:28:04,195 --> 00:28:08,331
چرا ازم بدت نمياد ؟

553
00:28:08,332 --> 00:28:11,167
بايد ازم متنفر باشي

554
00:28:11,168 --> 00:28:13,903
ازت متنفر بودم

556
00:28:18,541 --> 00:28:21,710
اما بعد از اتفاقات امروز متوجه شدم که 

557
00:28:21,711 --> 00:28:24,746
اينقدر تمرکز کرده بودم رو اتفاقاتي که
براي خانواده ي خودم افتاده

558
00:28:24,747 --> 00:28:27,015
که حتي يه لحظه هم پيش خودم فکر نکردم

559
00:28:27,016 --> 00:28:29,217
چي به سر تو اومده

560
00:28:32,721 --> 00:28:38,026
من در مورد شکنجه و زخم هات نميدونستم

561
00:28:40,196 --> 00:28:42,697
اتفاقي که توي اون جزيره برات افتاد

562
00:28:42,698 --> 00:28:45,966
حقت نبود

563
00:28:48,203 --> 00:28:50,838
و من اشتباه کردم

564
00:28:50,839 --> 00:28:53,307
که زودتر از اين ازت نپرسيدم چي شده

565
00:28:53,308 --> 00:28:55,342
ولي الان ميخوام بپرسم

566
00:28:55,343 --> 00:28:57,711
.بايد بدونم
.بايد ببينم

567
00:28:57,712 --> 00:28:59,411
مطمئني ؟

568
00:29:00,747 --> 00:29:03,549
آره

569
00:29:21,067 --> 00:29:24,502
چطور تونستي زنده بموني ؟

570
00:29:24,503 --> 00:29:28,673
. يه وقت هايي بود که دوست داشتم بميرم

571
00:29:28,674 --> 00:29:31,275
... در آخر

572
00:29:31,276 --> 00:29:35,712
يه چيزي بود که بيشتر ميخواستم

573
00:29:58,568 --> 00:30:01,271
نه "لارل" مجبور نيستي بري

574
00:30:01,272 --> 00:30:04,039
خدا
بايد برم

575
00:30:05,741 --> 00:30:08,076
فوق العادست

576
00:30:08,077 --> 00:30:12,147
اراده اي داري که من
ازت انتظار نداشتم

577
00:30:12,148 --> 00:30:15,884
يا شايد واقعا هيچي نميدوني

578
00:30:17,720 --> 00:30:20,254
بايد از اين درد خلاصش کنيم

579
00:31:11,227 --> 00:31:13,928
اسلحه ام 245

580
00:31:13,929 --> 00:31:16,831
با قدرت گاز کار ميکنه.

581
00:31:16,832 --> 00:31:20,001
هشتاد گلوله در دقيقه

582
00:31:25,940 --> 00:31:27,274
!بايد بريم ، الان

583
00:31:27,275 --> 00:31:29,009
چي کار ميکني ؟
.بزن بيرون

584
00:31:29,010 --> 00:31:32,045
!راه بيفت
!بريم

585
00:31:49,296 --> 00:31:51,598
خوب

586
00:31:51,599 --> 00:31:53,865
من عادت به احضار شدن به دفتر

587
00:31:53,866 --> 00:31:57,736
اونم نصف شب ندارم

588
00:31:57,737 --> 00:32:00,272
چي اينقدر مهم بود که 

589
00:32:00,273 --> 00:32:02,374
بايد سريع خودمو ميرسوندم ؟

590
00:32:02,375 --> 00:32:06,478
مويرا" من کشتي رو پيدا کردم " 

591
00:32:08,681 --> 00:32:12,149
ميدونم دادي کشتي رو خراب کنن

592
00:32:12,150 --> 00:32:14,352
ميخواستم به يه مکان امن تر منتقلش کنم

593
00:32:14,353 --> 00:32:18,389
قبل از اينکه به خودت بگم
در واقع امروز " جوزايا هادسون " رو فرستادم 

594
00:32:18,390 --> 00:32:21,225
به انبار
دقيقا براي همين

595
00:32:21,226 --> 00:32:24,895
اما اون به طرز مشکوکي در يه تصادف رانندگي کشته شد

596
00:32:24,896 --> 00:32:27,130
اميدوارم حالا بهتر بدوني

597
00:32:27,131 --> 00:32:29,699
که چرا اينقدر ازت فاصله گرفتم

598
00:32:29,700 --> 00:32:32,269
واقعا کشف اينکه

599
00:32:32,270 --> 00:32:34,437
آدمي که باهاش خونتو شريک شدي

600
00:32:34,438 --> 00:32:35,872
تخت و قلبت رو شريک شدي

601
00:32:35,873 --> 00:32:38,975
داشته تمام اين مدت اينقدر متقاعد کننده دروغ ميگفته ، مبهوت کنندست

602
00:32:38,976 --> 00:32:40,710
و من حماقت ميکنم اگه

603
00:32:40,711 --> 00:32:42,077
تمام حرفايي که بهم زدي رو دروغ در نطر نگيرم

604
00:32:42,078 --> 00:32:43,746
... والتر" تو همسر مني "

605
00:32:43,747 --> 00:32:46,482
.آره هستم

606
00:32:46,483 --> 00:32:48,449
والتر" خواهش ميکنم "

607
00:32:48,450 --> 00:32:50,885
بايد دست از تحقيق کردن دربارش برداري
امن نيست

608
00:32:50,886 --> 00:32:53,721
با اين کارت يه ادمايي رو ناراحت ميکني

609
00:32:53,722 --> 00:32:56,891
.ادماي با نفوذي رو

610
00:32:56,892 --> 00:33:00,795
تو در حد اين قضيه نيستي

611
00:33:06,434 --> 00:33:10,470
يک هيچ به نفع مرد کلاهپوش

612
00:33:10,471 --> 00:33:12,238
صبر کن

613
00:33:12,239 --> 00:33:13,840
بله؟

614
00:33:13,841 --> 00:33:17,076
آقاي کوئين " اگر مهموني اينجا دارين "

615
00:33:17,077 --> 00:33:18,945
براتون نوشيدني بيارم اينجا؟

616
00:33:18,946 --> 00:33:21,414
نه فقط من اينجام و دارم برميگردم طبقه پايين

617
00:33:21,415 --> 00:33:23,349
کارت درست

618
00:33:23,350 --> 00:33:25,418
حالا برگرد اينجا

619
00:33:52,811 --> 00:33:55,679
آره آره

620
00:33:56,180 --> 00:33:58,915
از کجا ميدونستي تو دردسر افتادم ؟

621
00:33:58,916 --> 00:34:00,817
چون اون آدمي که ميخواست بکشتت

622
00:34:00,818 --> 00:34:03,086
زد مانيتور روي پاتو شکست - 
حالت خوبه ؟ -

623
00:34:03,087 --> 00:34:04,988
. خوبم - 
... اليور - 

624
00:34:04,989 --> 00:34:07,590
.مامان خيالت راحت

625
00:34:07,591 --> 00:34:09,758
اين تقصير توئه
پسر من رو توي رسانه ها متهم کردي

626
00:34:09,759 --> 00:34:11,227
باعث شدي تو ديد باشه

627
00:34:11,228 --> 00:34:14,263
ميدوني کي ميخواست اليور رو بکشه ؟ 

628
00:34:14,264 --> 00:34:16,698
هنوز شناساييش نکرديم
اما مسلما بايد کسي با 

629
00:34:16,699 --> 00:34:18,700
يه کينه نسبت به مرد کلاهپوش باشه

630
00:34:18,701 --> 00:34:20,936
داري چيکار ميکني ؟

631
00:34:20,937 --> 00:34:23,172
يه تماس از ستوان داشتم

632
00:34:23,173 --> 00:34:26,741
امشب به يه قاچاقي اسلحه حمله شده .اونور شهر

633
00:34:29,278 --> 00:34:32,580
توسط انتقام جو
چندين نفر شاهد بودن

634
00:34:32,581 --> 00:34:36,050
و با توجه به اين پسرتون از تمام اتهامات تبرئه ميشه 

635
00:34:36,051 --> 00:34:40,354
من واقعا از اتفاقي که براي خانوادت افتاد متاسف شدم کوئنتين

636
00:34:40,355 --> 00:34:42,722
اما ميشه لطف کني گم شي از خونه ي من بيرون ؟

637
00:34:50,265 --> 00:34:52,532
... آقاي لنس

638
00:34:54,568 --> 00:34:56,936
ممنونم

639
00:35:14,993 --> 00:35:17,961
"مويرا "

640
00:35:17,962 --> 00:35:20,163
قرار داشتيم با هم ؟ -
نه اما تو - 

641
00:35:20,164 --> 00:35:23,132
وقتي سعي کردي پسرمو بکشي ريدي رو هر چي ادب و نزاکت بود 

642
00:35:23,349 --> 00:35:24,849
مطمئنم درک ميکني

643
00:35:24,850 --> 00:35:26,684
من حق داشتم به پسرتون مظنون بشم 

644
00:35:26,685 --> 00:35:29,354
که اون ادمي هست که دارائي هاي ما رو هدف قرار داده

645
00:35:29,355 --> 00:35:31,123
بايد يه کاري ميکردم

646
00:35:31,124 --> 00:35:33,924
و حالا که فهميدين کاري که کردين اشتباه بوده

647
00:35:33,925 --> 00:35:36,260
و اليور دشمنتون نيست

648
00:35:37,895 --> 00:35:41,265
من صميمانه ازتون عذرخواهي ميکنم

649
00:35:44,002 --> 00:35:46,903
من ميدونم که تو ميدوني دستکاري کشتي کار من بوده

650
00:35:46,904 --> 00:35:50,507
همونطور که من ميدونم که تو دادي " جوزايا هادسون " رو بکشن 

651
00:35:50,508 --> 00:35:55,778
معمولا اتفاقاي بدي براي کسايي که زياد کنجکاوي نشون ميدن اتفاق مي افته

652
00:35:55,779 --> 00:35:58,781
من سرباز خوبي بودم

653
00:35:58,782 --> 00:36:03,085
هر کاري خواستين کردم

654
00:36:03,086 --> 00:36:05,587
اما حتي اگر يکي از اعضاي خانوادم

655
00:36:05,588 --> 00:36:08,390
يه مو از سرشون کم شه

656
00:36:08,391 --> 00:36:12,894
دنيا رو روي سرت خراب ميکنم

657
00:36:30,078 --> 00:36:33,214
من بهت ميگم
جزيره خطرناکه

658
00:36:33,215 --> 00:36:35,115
اما تو بهشون نگفتي
کجا پيدام کنن

659
00:36:35,116 --> 00:36:38,451
قوي تر از اوني هستي که فکر ميکردم
اينو بگير

660
00:36:38,452 --> 00:36:41,288
من از اينجا دورشون ميکنم
تو بمون

661
00:36:41,289 --> 00:36:43,090
نفس بکش

662
00:36:43,091 --> 00:36:45,325
اگه نفس بکشي
مدت بيشتري اينجا زنده ميموني

663
00:36:45,326 --> 00:36:48,162
! نه! من باهات ميام

664
00:36:56,970 --> 00:36:58,171
مهموني سختي بود

665
00:36:58,172 --> 00:36:59,706
پدرم بهم گفت چه اتفاقي افتاد

666
00:36:59,707 --> 00:37:02,308
حالت خوبه ؟

667
00:37:02,309 --> 00:37:05,178
آره خوبم

668
00:37:07,380 --> 00:37:10,348
اينا نتايج تست دروغ سنجيته

669
00:37:10,349 --> 00:37:14,052
پدرم ازت پرسيد که تا حالا به آيرون هايتز رفتي يا نه

670
00:37:14,053 --> 00:37:18,190
همون زنداني که هفته پيش انتقام جو منو نجات داد

671
00:37:18,191 --> 00:37:21,793
و همونجايي هس که ما رو توي دبيرستان بردن

672
00:37:21,794 --> 00:37:24,896
وقتي گفتي که تا حالا هيچ وقت اونجا نبودي

673
00:37:24,897 --> 00:37:27,364
فکر کردم شايد فقط استرس داري

674
00:37:27,365 --> 00:37:30,534
يا ايتکه يادت رفته

675
00:37:30,535 --> 00:37:34,338
اما بعد به نتايجت نگاه کردم

676
00:37:34,339 --> 00:37:38,709
و يه لرزش کوچيک توي جوابت به اون سوال هست

677
00:37:38,710 --> 00:37:41,145
و اگه يکي از سوالا رو جواب دروغ دادي

678
00:37:41,146 --> 00:37:43,012
. خيلي راحت ميتونستي براي بقيه هم دروغ بگي

679
00:37:43,013 --> 00:37:45,148
پس اين حرفت که گفتي من زيادي خود خواهم

680
00:37:45,149 --> 00:37:48,151
که بخوام يه جنگجوي نقاب پوش باشم چي شد ؟

681
00:37:48,152 --> 00:37:51,054
!اليور
من زخم هاتو ديدم

682
00:37:57,978 --> 00:37:59,340
ميخواي بدوني چرا 

683
00:37:59,365 --> 00:38:01,880
از اتفاقي که توي جزيره برام افتاد حرف نميزنم؟

684
00:38:03,685 --> 00:38:07,388
چون اگه مردم بفهمن

685
00:38:07,389 --> 00:38:11,091
...اگه تو بدوني

686
00:38:11,092 --> 00:38:14,529
اون وقت منو يه جور ديگه ميبيني

687
00:38:14,530 --> 00:38:16,496
... و نه به شکل يه 

688
00:38:16,497 --> 00:38:19,098
انتقام جو

689
00:38:21,435 --> 00:38:24,204
منو معيوب ميبينين 

690
00:38:24,205 --> 00:38:27,340
نميتونم بخوابم

691
00:38:27,341 --> 00:38:30,310
کم غذا ميخورم

692
00:38:30,311 --> 00:38:33,111
به زور اسممو امضا ميکنم

693
00:38:33,112 --> 00:38:37,783
چه برسه اينکه تير کمون دستم بگيرم

694
00:38:40,620 --> 00:38:43,622
... بعد از ديشب

695
00:38:46,226 --> 00:38:50,328
مشخصاً ما هنوز به هم علاقه داريم

696
00:38:53,566 --> 00:38:56,133
"اليور"

697
00:38:56,134 --> 00:38:59,904
.هيچوقت هيچ مشکلي نميتونه بينمون پيش بياد

698
00:39:01,241 --> 00:39:04,275
ميدونم

699
00:39:18,389 --> 00:39:20,624
پس بهش دروغ گفتي

700
00:39:20,625 --> 00:39:23,260
يا شايد بهش يه مدل ديگه از حقيقتو گفتي

701
00:39:23,261 --> 00:39:24,761
"چيزي که ميخواست بشنوه رو بهش گفتم، "ديگل

702
00:39:24,762 --> 00:39:26,229
خيلي نزديک شده بود

703
00:39:26,230 --> 00:39:30,367
موضوع ناراحت کننده اينه که، فکر ميکنم
که واقعاً باورش داري

704
00:39:30,368 --> 00:39:32,769
فکر ميکنم مسائل اونجور که
برنامه ريخته بودي پيش نرفته

705
00:39:32,770 --> 00:39:35,737
روي سوالاتِ زيادي که مردم دارن

706
00:39:35,738 --> 00:39:37,439
روي شکي که بهت دارن حساب نکردي

707
00:39:37,440 --> 00:39:39,875
به اينکه وقتي دروغ ميگي چه اتفاقي ميافته فکر نکردي

708
00:39:39,876 --> 00:39:42,139
"ممنون، "کريس -
والتر" ؟" -

709
00:39:42,360 --> 00:39:44,561
مخصوصاً وقتي به کسايي که
بيشتر از هرچيزي دوستت دارن دروغ ميگي

710
00:39:44,562 --> 00:39:46,563
چه خبر شده ؟

711
00:39:46,565 --> 00:39:47,765
سفر کاري

712
00:39:47,766 --> 00:39:49,967
خيلي وقت پيش تصميم گرفتم

713
00:39:49,968 --> 00:39:52,002
تا درمورد سهاممون توي "مِلبورن" تحقيق کنم

714
00:39:53,170 --> 00:39:55,606
و چه مدت اونجايي ؟

715
00:39:55,607 --> 00:39:59,009
نميدونم

716
00:40:04,732 --> 00:40:06,975
وقتي توي اون جزيره گير افتاده بودي

717
00:40:06,976 --> 00:40:08,744
و براي نجات شهر برنامه هاي زيادي مي ريختي

718
00:40:09,585 --> 00:40:12,255
بنظرم در رابطه با تاثيراتي که روي

719
00:40:12,355 --> 00:40:14,889
.آدمايي که توي زندگيت هستن فکر نکردي

720
00:40:18,730 --> 00:40:20,749
بيا بريم

721
00:40:22,599 --> 00:40:24,834
يالا، حالت خوبه
نه، نه، نه

722
00:40:26,603 --> 00:40:28,604
يا اينکه چطور بهشون صدمه ميزنه

723
00:40:28,605 --> 00:40:31,806
اشتباه ميکني

724
00:40:31,807 --> 00:40:35,844
همش بهش فکر ميکنم

725
00:40:35,845 --> 00:40:37,812
و بخوام رو راست باشم

726
00:40:37,813 --> 00:40:41,616
... نميتونم به خونوادم حقيقتو بگم

727
00:40:41,617 --> 00:40:46,754
به هيچکي به اندازه من صدمه نميزنه

728
00:40:48,757 --> 00:40:50,491
کجا ميري ؟

729
00:40:50,492 --> 00:40:52,660
مولر" هنوزم ميخواد اون اسلحه هارو بفروشه"
و من بايد جلوشو بگيرم

730
00:40:52,661 --> 00:40:55,829
"اليور"
فرصتشو داشت

731
00:40:55,830 --> 00:40:59,667
بيست و هشت جعبه ـست
که توي هر جعبه، 4 اسلحه ـست

732
00:40:59,668 --> 00:41:03,537
به قيمت 250.000 دلار

733
00:41:03,538 --> 00:41:05,872
همين قيمت که ميگم، چونه اي هم درکار نيست

734
00:41:05,873 --> 00:41:09,008
معامله از اين قراره

735
00:41:09,833 --> 00:41:21,833
« <font face="Arial" size="18" color="#808000">AliRezA P.</font> » & « <font face="Arial" size="18" color="#008000">Nicole</font> » & « <font face="Arial" size="18" color="#808000">Pouriya</font> »

736
00:41:35,501 --> 00:41:38,703
، "لئو مولر"

737
00:41:38,704 --> 00:41:41,051
.اين شهرو به گند کشيدي

738
00:41:42,704 --> 00:41:48,051
Forum.Tvcenter.cc

