1
00:00:01,000 --> 00:00:04,500
shayan_forever
با افتخار تقديم مي کند

2
00:00:04,501 --> 00:00:08,001
ارائه اي از سايت فارسي سيمپسون ها
www.simpsons.ir

3
00:00:08,002 --> 00:00:10,500
قسمت هشتم از فصل بيست و چهارم
"روزي که زمين باحال ماند"

4
00:00:10,511 --> 00:00:12,212
!بارت"، بس کن"

5
00:00:12,246 --> 00:00:13,880
.ممکنه بيفتي

6
00:00:13,915 --> 00:00:17,117
.عجب بچه ي شرِ بانمکيه

7
00:00:17,151 --> 00:00:20,153
واي خدا، داره باهام لاس ميزنه؟

8
00:00:20,188 --> 00:00:22,639
کاملا مشخصه که اين تيپ و قيافه ي خوبش
.به کي رفته

9
00:00:22,673 --> 00:00:24,374
!واقعا داره باهام لاس ميزنه

10
00:00:24,408 --> 00:00:26,226
،"خيلي خوب، "هومر
.باهاش آروم تا کن

11
00:00:26,260 --> 00:00:27,911
.يه وقت قلبش رو نشکوني

12
00:00:27,945 --> 00:00:30,147
عجب پسر کوچيک خوش شانسي هستش

13
00:00:30,181 --> 00:00:31,798
.که با بابابزرگش اومده پارک

14
00:00:31,833 --> 00:00:33,316
بابابزرگ!؟

15
00:00:33,351 --> 00:00:35,018
بابابزرگ!؟

16
00:00:35,052 --> 00:00:36,653
!واي خدا

17
00:00:36,687 --> 00:00:38,021
آمبولانس خبر کنم برات؟

18
00:00:38,055 --> 00:00:40,440
!کمک! يه پيرمرد داره اينجا ميميره

19
00:00:40,474 --> 00:00:42,492
بابابزرگ اين پسر

20
00:00:42,527 --> 00:00:45,545
يه بلال خشک شده ست که
!داره تقاضاي مرگ ميکنه

21
00:00:45,580 --> 00:00:47,314
!من پدرش هستم

22
00:00:47,348 --> 00:00:51,535
باورم نميشه بهت اجازه دادم
!که مخم رو بزني

23
00:00:53,354 --> 00:00:54,821
!گم شين، اردک ها

24
00:00:54,856 --> 00:00:56,473
اونقدر پير نيستم
!که براتون غذا داشته باشم

25
00:00:56,507 --> 00:00:58,491
!من سکسي ام! جوون و سکسي

26
00:01:01,078 --> 00:01:03,196
.بهم ميگه پيرمرد
.من پيرمرد نيستم

27
00:01:03,231 --> 00:01:05,265
.توي اين نقاشي که پير نيستم

28
00:01:05,299 --> 00:01:06,933
مگه نه، نقاشي؟
/آهنگ رپ/

29
00:01:08,202 --> 00:01:10,503
.اينا دونات هاي هميشگيمون نيستن

30
00:01:10,538 --> 00:01:12,923
!بزرگن
!با مواد رويه ي عجيب

31
00:01:12,957 --> 00:01:14,191
!پاستيل کرمي

32
00:01:14,225 --> 00:01:15,525
!"تيکه هاي "چورو
(نوعي شيريني اسپانيايي شبيه به باميه)

33
00:01:15,560 --> 00:01:17,844
!دونات هاي چندلايه ي روسي

34
00:01:19,146 --> 00:01:22,432
!بايد بقيه ش رو بخورم
/دونات هاي شيطاني/

35
00:01:22,466 --> 00:01:23,667
!تموم شدن

36
00:01:23,701 --> 00:01:26,336
اين "دونات هاي شيطاني" از کجا اومدن؟

37
00:01:26,370 --> 00:01:27,921
.نميدونم
اون يارويي که سمينارهاي

38
00:01:27,939 --> 00:01:29,839
آزارهاي جنسي رو برگزار ميکنه
.با خودش آورد

39
00:01:29,874 --> 00:01:32,776
راستش، "کارل" به هيچ صورت نميتوني
کلمه ي "ممه" رو

40
00:01:32,810 --> 00:01:34,711
.در محل کار استفاده کني

41
00:01:34,745 --> 00:01:36,279
سينه بالشي" چطور؟"

42
00:01:36,314 --> 00:01:38,765
!گم شين بيرون، منحرف ها

43
00:01:40,100 --> 00:01:42,235
خيلي خوب، بگو ببينم
اين دونات ها رو از کجا گرفتي!؟

44
00:01:42,269 --> 00:01:44,771
.يه نفر که گاري داشت
!الان هرجايي ميتونه باشه

45
00:01:46,240 --> 00:01:48,458
پليس. موقعيت اضطراريتون چيه؟

46
00:01:48,492 --> 00:01:52,112
ميخوام يه گاريِ فروش دونات گمشده رو
.گزارش کنم

47
00:01:54,131 --> 00:01:56,216
چيزي نميبينم. نميتوني بري پايين تر؟

48
00:01:56,250 --> 00:01:57,951
!اما، رئيس، کابل برق

49
00:01:57,969 --> 00:01:59,486
."اما، رئيس، کابل برق"

50
00:01:59,620 --> 00:02:01,488
!برو پايينتر

51
00:02:01,522 --> 00:02:03,740
.نه. نه. هيچي

52
00:02:03,774 --> 00:02:04,925
.نه

53
00:02:04,959 --> 00:02:06,476
...توي ديدم

54
00:02:06,510 --> 00:02:07,627
...شاخ شيطان هستش

55
00:02:07,645 --> 00:02:09,562
...چنگال
،دم نوک دار

56
00:02:09,597 --> 00:02:11,464
!سُم هاش... شکاف دارن

57
00:02:11,482 --> 00:02:12,966
!لوگو رو پيدا کرديم، بچه ها

58
00:02:12,984 --> 00:02:14,017
!لوگو رو پيدا کرديم

59
00:02:15,920 --> 00:02:18,104
،شرمنده، آقايون
.تموم کرديم

60
00:02:18,139 --> 00:02:20,607
.روزي به بار پخت ميکنم
.وقتي که تموم شدن، کارم رو تموم ميکنم

61
00:02:20,641 --> 00:02:22,409
ديگه دونات نداري!؟

62
00:02:22,443 --> 00:02:24,010
!بازم درست کن وگرنه شليک ميکنم

63
00:02:24,045 --> 00:02:26,513
.بلوف نميزم. زودباش

64
00:02:27,715 --> 00:02:29,649
به چي تبديل شدم؟

65
00:02:29,684 --> 00:02:31,117
حس خوبي نيست

66
00:02:31,152 --> 00:02:33,019
وقتي در روز
بيشتر از يک بار

67
00:02:33,054 --> 00:02:34,955
."ميگي "به چي تبديل شدم

68
00:02:37,959 --> 00:02:39,926
،ببين چي ميگم
ميتونم بهت

69
00:02:39,961 --> 00:02:41,795
يه نمونه ي کوچيک از يه دونات

70
00:02:41,829 --> 00:02:43,980
که هنوز توي مرحله ي تحقيقات هستش
.بدم

71
00:02:44,015 --> 00:02:47,150
دونات گالن آبجويي؟

72
00:02:49,687 --> 00:02:51,087
افتخار ميکنم

73
00:02:51,122 --> 00:02:53,256
دست کسي رو که به اين صيقل انداخته
.بفشارم

74
00:02:53,291 --> 00:02:54,658
.من "ترنس" هستم

75
00:02:54,692 --> 00:02:56,826
.هرچي در موردت ميدوني بهم بگو

76
00:02:56,861 --> 00:02:58,361
تو اهل "پورتلند" هستي؟
(از شهر هاي شمالي آمريکا)

77
00:02:58,396 --> 00:03:00,363
.شنيدم چندنفر مال اونجا بودن

78
00:03:00,398 --> 00:03:01,781
.نه، نشنيدم

79
00:03:01,816 --> 00:03:03,683
آره، اما "پورتلند" خيلي خسته کننده
.شده بود

80
00:03:03,718 --> 00:03:05,118
.اون شهر قبلا واقعي و زنده بود

81
00:03:05,152 --> 00:03:07,053
ميدوني الان اونجا رستوران هايي هستش

82
00:03:07,088 --> 00:03:09,189
که دوتا شعبه دارن؟

83
00:03:09,223 --> 00:03:10,974
.پهلوي بچه هاي من امکان نداره

84
00:03:11,008 --> 00:03:12,709
.صبر کن ببينم
تو بچه داري؟

85
00:03:12,743 --> 00:03:15,395
.عمرا بچه داشتي
.آخه نگات کن

86
00:03:15,429 --> 00:03:17,364
،يه شغل جالب داري
...يه انگشتر جمجمه

87
00:03:17,398 --> 00:03:19,032
...که براي هالوووين نيست

88
00:03:19,066 --> 00:03:21,067
و کمربندت در حقيقت يه
!کمربند ايمنيه

89
00:03:21,102 --> 00:03:23,653
عمرا کسي فکر کنه که تو يه
.پيرمرد به درد نخور باشي

90
00:03:23,688 --> 00:03:26,272
نبايد بذاري که پدر بودن
.جلوت رو بگيره

91
00:03:26,307 --> 00:03:28,992
من و خانواده داريم
.خانه به دوشي شهري" رو انجام ميديم"

92
00:03:29,026 --> 00:03:31,061
در حقيقت، دنبال شهر هاي بکر

93
00:03:31,095 --> 00:03:32,579
.با خونه هاي قابل خريد هستيم

94
00:03:32,613 --> 00:03:34,230
!خونه هاي ارزون ترين هاي جهان هستن

95
00:03:34,265 --> 00:03:36,616
خونه ي کناري ما
!کلا هميشه براي فروش بوده

96
00:03:36,650 --> 00:03:39,085
هرروز صبح که ميرم دستشويي

97
00:03:39,120 --> 00:03:41,454
.ميبينم که قيمتش رو ميارن پايينتر

98
00:03:41,489 --> 00:03:43,757
.لطفا. لطفا سريع تصميم بگيرين

99
00:03:43,791 --> 00:03:45,191
.لطفا سريع تصميم بگيرين

100
00:03:45,226 --> 00:03:46,593
!عجب چيزيه

101
00:03:46,627 --> 00:03:48,428
به غير از همه ي تعميرات مزخرفي که
اينجا ميخواد

102
00:03:48,462 --> 00:03:50,430
.توي اين خونه استخون هاي "نويترا" هستش
(معمار مدرنيست قرن 20 آمريکا)

103
00:03:50,464 --> 00:03:52,465
،توي خونه ي ما
.استخون آدم پيدا کرديم

104
00:03:52,500 --> 00:03:54,067
من و "اميلي" هميشه روياي اينو داشتيم

105
00:03:54,101 --> 00:03:55,702
که يه شاهکار معماري رو
.تعمير کنيم و به حالت اولش برگردونيم

106
00:03:55,736 --> 00:03:59,472
من مدرک دانشگاهي در زمينه ي
.هنرهاي پرجلوه ي قرون ميانه" دارم"

107
00:03:59,507 --> 00:04:01,241
ممنونم که اينجا رو به ما
."معرفي کردي، "هومر

108
00:04:01,275 --> 00:04:02,542
.واقعا آدم باحالي هستي

109
00:04:02,576 --> 00:04:05,545
واقعا؟ من... باحالم؟

110
00:04:05,579 --> 00:04:08,481
ميتونم مردانه بغلت کنم؟

111
00:04:08,516 --> 00:04:09,983
.البته

112
00:04:10,017 --> 00:04:12,619
!نميدونم چجوري

113
00:04:15,289 --> 00:04:16,773
خب، اولين ديدارمونه

114
00:04:16,807 --> 00:04:18,324
.با همسايه هاي جديد باحالمون

115
00:04:18,359 --> 00:04:20,126
...من همينجوري قبلا باهاشون ترکوندم

116
00:04:20,161 --> 00:04:21,828
...خودشون اينو گفتن

117
00:04:21,862 --> 00:04:23,613
!پس خرابکاري نکنين

118
00:04:23,647 --> 00:04:26,466
.راحت باشين بچه ها
.فقط خودتون باشين

119
00:04:26,500 --> 00:04:30,003
،"واقعا عاليه،" مارج
!حالا کردي توي ذهنشون

120
00:04:30,037 --> 00:04:33,006
."سلام اين آرماديلوي ما، "جويدني

121
00:04:33,040 --> 00:04:35,809
،جويدنيِ" مکزيکي هستش"
.نه "جويدنيِ" جنگ ستارگان

122
00:04:35,843 --> 00:04:38,611
جويدني جنگ ستارگان" فقط يه مرد"
.توي لباس مبدل بود

123
00:04:38,646 --> 00:04:41,581
.براي همين ترسناک نيست

124
00:04:41,615 --> 00:04:44,684
،"و اينم بچه مون، "مخمل کبريتي

125
00:04:44,718 --> 00:04:46,519
.و پسرمون "تي-رکس" هستش
(نام نوعي دايناسور)

126
00:04:46,554 --> 00:04:48,822
.آره، همسايه هستين
.گرفتم

127
00:04:48,856 --> 00:04:51,124
تي رکس"؟"
.حتي اسم هاسون هم باحاله

128
00:04:51,158 --> 00:04:52,692
....اين ها هم

129
00:04:52,726 --> 00:04:57,163
،"بستني"، "بانجي جامپ"
.و... "ويدئوي پربازديد" هستن

130
00:05:01,118 --> 00:05:02,669
.باحاله

131
00:05:02,703 --> 00:05:04,804
!اين کارت هاي بازي گمنام رو نگاه کن

132
00:05:04,839 --> 00:05:07,107
هي، "اونو" هم داري؟
(مارک نوعي کارت بازي)

133
00:05:07,141 --> 00:05:09,426
.داشتم، وقتي که توي "اونو" بودم

134
00:05:09,460 --> 00:05:11,478
!اين عروسکاي "گروهبان وظيفه" رو ببين

135
00:05:11,512 --> 00:05:13,646
،نه، اون "جک جنگاور" هستش

136
00:05:13,681 --> 00:05:15,715
عروسک بريتانيايي اصلي

137
00:05:15,749 --> 00:05:18,318
.که "گروهبان وظيفه" ازش دزدي کردي

138
00:05:18,352 --> 00:05:20,887
باشه بابا. تو يه نمونه ي قديمي و عجيب
.از همه چيز داري

139
00:05:20,921 --> 00:05:22,338
.بيا فقط تلويزيون ببينيم

140
00:05:22,373 --> 00:05:26,443
تلويزيون؟
.ما تلويزيون نداريم

141
00:05:26,477 --> 00:05:28,645
.نميدونستم داشتن تلويزيون اختياريه

142
00:05:28,679 --> 00:05:30,113
.من که ديگه اينجا کاري نداريم

143
00:05:30,147 --> 00:05:31,948
.ليسا"، ديوونه شو"

144
00:05:31,982 --> 00:05:35,652
باباي من فقط ميذاره
.ليست برنامه هاي اونو ببينم

145
00:05:35,686 --> 00:05:38,054
/يويو و قصر ابري/

146
00:05:38,105 --> 00:05:40,190
،من فردا به مدرسه نميرسم

147
00:05:40,224 --> 00:05:42,859
!اما "تاد روحه" با خودش "عمه گينزي" رو داره

148
00:05:49,533 --> 00:05:52,168
دانشمندان اثبات کردن که"
،بهشت گربه ها وجود داره

149
00:05:52,203 --> 00:05:53,803
!"اما بهشت انسان ها نه

150
00:05:53,838 --> 00:05:56,172
!واقعا غم انگيزه

151
00:05:56,207 --> 00:05:58,041
.اونا سرتيتر هاي طنز هستن

152
00:05:58,075 --> 00:05:59,843
،اون يه روزنامه ي واقعي نيست

153
00:05:59,877 --> 00:06:01,911
.فقط ي هجونامه ست

154
00:06:01,946 --> 00:06:04,681
!اوه... هجونامه

155
00:06:04,750 --> 00:06:06,282
/فيلم "فارغ التحصيل": افتضاح/
/فيلم "جادوگر شهر آز" بد/

156
00:06:06,283 --> 00:06:09,419
و اين نقدهاي فيلم الکي
،واقعا بدجنسانه ست

157
00:06:09,453 --> 00:06:12,055
!خيلي خنده داره

158
00:06:12,089 --> 00:06:14,190
.اونا واقعين

159
00:06:14,225 --> 00:06:16,359
.عجب روزنامه ي خوبي

160
00:06:17,428 --> 00:06:18,828
.مگي"، يکم گشنشه"

161
00:06:18,863 --> 00:06:20,830
.ميتوني راحت باشي و بهش غذا بدي

162
00:06:20,865 --> 00:06:23,600
مخمل کبريتي" هم ميتونه"
.يه غذاي سريع بخوره

163
00:06:24,902 --> 00:06:28,571
.اون که کمپوت سيب نيست

164
00:06:28,606 --> 00:06:30,707
لازم نيست کنار يه مادر شيرده ي ديگه

165
00:06:30,741 --> 00:06:32,542
.احساس ناراحتي بکني

166
00:06:32,576 --> 00:06:35,111
تغذيه از شير مادر
.يه کار سالم هستش که هممون انجام ميديم

167
00:06:35,145 --> 00:06:36,779
!مطمئنا همينطوره

168
00:06:36,814 --> 00:06:40,533
.هيچ چيزي طبيعيتر از... اون نيست

169
00:06:40,568 --> 00:06:42,402
...مسئله اينه که "مگي" امروز

170
00:06:42,436 --> 00:06:46,072
.شير منو خورده

171
00:06:46,106 --> 00:06:47,607
.هومي"، به نظرم بايد بريم"

172
00:06:47,641 --> 00:06:49,075
.ما اصلا شبيه اينا نيستيم

173
00:06:50,294 --> 00:06:51,611
.قيافه ي جديدم رو ببين

174
00:06:51,645 --> 00:06:53,279
.ترنس" سرم رو تراشيد"

175
00:06:53,314 --> 00:06:54,964
!کاملا کچل کردي

176
00:06:54,999 --> 00:06:57,967
!من يه آدم جوون باحال کچل هستم

177
00:06:58,002 --> 00:07:00,136
.نه يه آدم پير غمگين کچل

178
00:07:00,170 --> 00:07:02,772
!ديگه نميخوام  اينا رو ببينم

179
00:07:09,603 --> 00:07:11,103
!"اينجارو ببين، "فلاندرز

180
00:07:11,137 --> 00:07:14,506
ما بابا هاي باحال
!داريم حياط هامون رو يکي ميکنيم

181
00:07:14,541 --> 00:07:16,909
فکر کنم ديگه نتونم
.بهترين دوستت باشم

182
00:07:16,943 --> 00:07:19,662
،راستشو بخواي
.منو يه دنيا راحت کردي

183
00:07:19,696 --> 00:07:21,680
،ميتوني کل شب گريه کني

184
00:07:21,731 --> 00:07:23,782
!اما منو برنميگردونه

185
00:07:27,904 --> 00:07:31,140
!بالاخره ميتونم کود توليد کنم

186
00:07:33,410 --> 00:07:36,595
شايد بهتر باشه در مورد چيزا
.با اين همسايه هاي جديدمون عجله نکنيم

187
00:07:36,630 --> 00:07:40,032
ميدوني، شايد همه چيزهاشون
.همتاي خوبي نباشه

188
00:07:40,066 --> 00:07:41,984
.براي اون برنامه دارم

189
00:07:42,002 --> 00:07:43,936
گام اول: هرچي در مورد خودمون هست
تغيير ميديم

190
00:07:43,970 --> 00:07:45,871
.تا سوپر باحال بشيم
.پايان

191
00:07:45,905 --> 00:07:48,674
ولي من هميشه فکر ميکردم
.که تو باحال هستي

192
00:07:48,708 --> 00:07:50,309
.عزيزم، من باحال نيستم

193
00:07:50,343 --> 00:07:51,510
.هيچوقت باحال نبودم

194
00:07:51,544 --> 00:07:53,045
.من به دانشگاه نرفتم

195
00:07:53,079 --> 00:07:55,881
،هرچي سي دي آهنگ دارم
.توي کارواش خريدم

196
00:07:55,932 --> 00:07:57,683
فيلم هاي سياه و سفيد
.منو عصباني ميکنن

197
00:07:57,717 --> 00:07:59,468
.نميتونم "افزارمند" رو تلفظ کنم

198
00:07:59,502 --> 00:08:02,321
من فقط "ديويد کراس" رو از توي فيلم
.آلوين و سنجاب ها" ميشناسم"
(بازيگر، نويسنده و کمدين)

199
00:08:02,355 --> 00:08:04,323
،من نه تنها "ون هيلن" رو دوست دارم
(گروه هارد راک پرآوازه ي آمريکايي)

200
00:08:04,357 --> 00:08:06,492
به نظرم روز به روز
.بهتر هم داره ميشه

201
00:08:07,694 --> 00:08:09,295
ولي اگه من و بچه هام

202
00:08:09,329 --> 00:08:11,363
همون کارايي رو بکنن
.که "ترنس" و بچه هاش ميکنن

203
00:08:11,398 --> 00:08:14,249
.اونوقت ميتونم يه باباي باحال بشم

204
00:08:14,284 --> 00:08:17,336
،خب، عزيزم
،اگه اين اينقدر برات مهمه

205
00:08:17,370 --> 00:08:19,638
.به نظرم ميتونيم امتحانش کنيم

206
00:08:19,673 --> 00:08:22,374
،ممنون، عزيزم. بيا
برات يه دستبند

207
00:08:22,409 --> 00:08:24,843
از فيلم هاي آموزشي دهه 70
.درست کردم

208
00:08:24,878 --> 00:08:27,346
!در مورد بهداشته

209
00:08:28,648 --> 00:08:31,083
/نمايش راک/
/دوشنبه/

210
00:08:32,118 --> 00:08:34,086
/کشتي مکزيکي/
/سه شنبه/

211
00:08:34,120 --> 00:08:36,288
/دربي اسکيت/
/چهارشنبه/

212
00:08:36,289 --> 00:08:37,700
/فستيوال فيلم کره اي/
/پنجشنبه/

213
00:08:37,791 --> 00:08:41,727
پدرتون شما رو به يه فستيوال فيلمِ
گنگستري کره اي برده؟

214
00:08:41,761 --> 00:08:43,996
!واقعا عالي بود
يه يارويي بود که عضوِ

215
00:08:44,030 --> 00:08:46,048
...گروه يه نفر ديگه بود
،منظورم "کانگ پائي" هستش

216
00:08:46,082 --> 00:08:48,367
ولي بعد احساس گناه ميکنه و
،عضو يه "کانگ پائي" ديگه ميشه

217
00:08:48,401 --> 00:08:50,219
و وقتي که اعضاي "کانگ پائي" اول
،ماجرا رو ميفهمن

218
00:08:50,253 --> 00:08:52,271
خيلي عصباني ميشن و
!پاش رو ميذارن توي يه مخلوط کن

219
00:08:52,305 --> 00:08:54,723
بعد يه نفر که داشت رشته ميخورد رو
!تيکه و پاره ميکنن و خون ازش ميپاشه بيرون

220
00:08:54,741 --> 00:08:57,026
،توي پياده روي هنري
،رفتيم توي يه گالري

221
00:08:57,060 --> 00:08:58,761
.و توش فقط يه مرد بود که گريه ميکرد

222
00:08:58,795 --> 00:09:00,829
!هنر به اون ميگن

223
00:09:01,931 --> 00:09:03,766
!اوضاع بچه ها خيلي خرابه

224
00:09:03,800 --> 00:09:06,802
بچه ها رو وقتي آوردي خونه
!خسته و پرمدعا و متظاهر شدن

225
00:09:06,836 --> 00:09:09,405
نه، ما بايد بچه ها رو به
.کارهاي آدم بزرگ ها ببريم

226
00:09:09,439 --> 00:09:12,241
"شيوه ي بزرگ کردن بچه هاي "ترنس
.به اين صورته

227
00:09:12,275 --> 00:09:14,626
!بزرگ کردن بچه ها که شيوه نداره

228
00:09:14,661 --> 00:09:16,795
بزرگ کردن بچه ها در مورد
،وقت خوابه

229
00:09:16,830 --> 00:09:18,947
،و گذاشتن رمز عبور توي کامپيوتر

230
00:09:18,982 --> 00:09:20,816
و تنبيه هاي پيچيده

231
00:09:20,850 --> 00:09:22,284
!که نتونن به انجام برسونن

232
00:09:22,318 --> 00:09:25,120
زنجير کيف پول به خودت وصل کردي؟

233
00:09:25,155 --> 00:09:27,423
!شبيه... مسئولين بار شدي

234
00:09:27,457 --> 00:09:29,475
خب، وقتي که ببيني
چندتا جيب زني رو

235
00:09:29,509 --> 00:09:31,777
ميتونه جلوش رو بگيره
.ديگه نميخندي

236
00:09:31,811 --> 00:09:33,278
ماجراي اين شال چيه؟

237
00:09:33,313 --> 00:09:35,381
!خيس عرق گردنه

238
00:09:35,415 --> 00:09:37,449
پوشيدن شال توي روزايي که
شال احتياج نيست

239
00:09:37,484 --> 00:09:39,451
.چکيده ي باحالي هستش

240
00:09:39,486 --> 00:09:41,120
!چکيده

241
00:09:43,273 --> 00:09:45,100
/تولدت مبارک تي رکس/

242
00:09:45,141 --> 00:09:47,760
پسر، ريش بزيم
!خيلي کم دراومده

243
00:09:47,794 --> 00:09:50,629
چرا موهاي من
هميشه به صورت جفتي در مياد؟

244
00:09:50,663 --> 00:09:53,599
اميدوارم "تي رکس" از هديه اي
.که براش درست کردم خوشش بياد

245
00:09:53,633 --> 00:09:56,468
درست کردي؟ چرا براش يه
اسباب بازي نخريدي؟

246
00:09:56,503 --> 00:09:59,838
هديه هاي دست ساز
چيزهايي هستن که خانواده هاي باحال

247
00:09:59,873 --> 00:10:02,141
به وسيله ي اونا ميتونن نشون بدن
.که چقدر خفن هستن

248
00:10:02,175 --> 00:10:05,444
...اگه با يه اسباب بازي ميومدم

249
00:10:05,478 --> 00:10:07,413
...که از فروشگاه خريده باشمش

250
00:10:07,447 --> 00:10:10,182
...درست مثل چيزايي که به بچه هامون ميديم

251
00:10:10,216 --> 00:10:11,683
!اونوقت سرافکنده شدم

252
00:10:11,718 --> 00:10:16,088
و اين شلوارهاي تنگ، شکم منو رو
!براي هيچي صاف کردن

253
00:10:22,128 --> 00:10:24,029
،خدايا، اينجا تولد يه بچه ست

254
00:10:24,063 --> 00:10:25,764
يا يه جايي که آدم بده

255
00:10:25,799 --> 00:10:27,549
توي فيلم تو رو گروگان ميگيره
و مياره اونجا؟

256
00:10:27,584 --> 00:10:30,119
آره، اينجا قبلا کارخونه ي ساخت
.بالن هوايي بوده

257
00:10:30,153 --> 00:10:33,522
تي رکس" عاشق کارخونه هاي"
.صنعتي تباه شده هستش

258
00:10:33,556 --> 00:10:35,357
.قبلا دوست داشتم
اما الان

259
00:10:35,391 --> 00:10:37,059
عمارت هاي اتحاديه هاي قومي متروک رو
.دوست دارم

260
00:10:37,093 --> 00:10:39,294
،بي خيال، رفيق
!اين مهموني محشره

261
00:10:39,329 --> 00:10:41,497
!عاشق اون ايستگاه خالکوبي موقت هستم

262
00:10:41,531 --> 00:10:43,799
موقت؟

263
00:10:43,833 --> 00:10:45,534
!من سبيل گربه ميخوام

264
00:10:45,568 --> 00:10:47,302
.چشم

265
00:10:47,336 --> 00:10:50,472
.بايد حتما اينجا يه خونه ي بادي باشه

266
00:10:50,506 --> 00:10:53,525
حداقل يه عروسک که بزنن بترکونن؟
(در داخلش آبنبات دارد)

267
00:10:58,081 --> 00:11:00,249
!يا هاله ي مقدس

268
00:11:00,283 --> 00:11:02,217
.لطفا، به گروه شيردهي ما ملحق شو

269
00:11:02,252 --> 00:11:03,719
،خيلي دوست دارم

270
00:11:03,753 --> 00:11:06,238
.اما "مگي" يکم خجالتيه

271
00:11:06,272 --> 00:11:09,875
،ناراحت نباش
.ميتوني از پيشبند شيردهي استفاده کني

272
00:11:09,909 --> 00:11:11,877
.بازي رو شروع کن

273
00:11:11,911 --> 00:11:14,980
.از اين طبيعي تر نميشه

274
00:11:15,014 --> 00:11:16,682
.قلپ، قلپ، قلپ

275
00:11:16,716 --> 00:11:18,283
.عجب شيري ميخوره

276
00:11:21,621 --> 00:11:22,955
شيشه شير؟

277
00:11:22,989 --> 00:11:24,056
!پلاستيکي

278
00:11:24,090 --> 00:11:25,207
!شير خشک

279
00:11:25,241 --> 00:11:27,092
.واقعا اشتباهه

280
00:11:27,126 --> 00:11:31,029
،باشه، اعتراف ميکنم
.نازي هاي شيري

281
00:11:31,064 --> 00:11:32,898
.من به بچه م شير خشک ميدم

282
00:11:34,467 --> 00:11:36,368
مشکلي نيست. اگه تو نخواي
به بچه ت شير مادر بدي

283
00:11:36,402 --> 00:11:38,420
.اونوقت ما ميديم

284
00:11:40,773 --> 00:11:42,441
.بکشين عقب

285
00:11:42,475 --> 00:11:44,026
.ميدونين که استفاده ش ميکنم

286
00:11:44,060 --> 00:11:45,460
.چون قبلا ديدين که استفاده ش کنم

287
00:11:47,497 --> 00:11:51,266
.دوربين آکاردئوني 1950 پانتياک

288
00:11:51,301 --> 00:11:54,937
هميشه ميتونم از يکي ديگه ي اينا
.استفاده کنم

289
00:11:54,971 --> 00:11:57,072
.کفش بولينگ

290
00:11:57,106 --> 00:11:59,541
،قديمي نيست، اما ميدوني
.به درد ميخورده

291
00:12:02,545 --> 00:12:03,946
."داينا-باحال"

292
00:12:03,980 --> 00:12:08,083
."گرفتم. يه "تي رکس" به عنوان "تي رکس

293
00:12:08,117 --> 00:12:10,219
چقدر طول کشيد که اين
به فکرش برسه؟

294
00:12:10,253 --> 00:12:11,503
.واي پسر

295
00:12:11,538 --> 00:12:13,839
باباي من براي ساختنش
.خيلي تلاش کرد

296
00:12:13,873 --> 00:12:16,174
براي اينکه بتونه روي کتان طراحي کنه
.کلاس رفته

297
00:12:16,209 --> 00:12:17,609
.واقعا رقت انگيزه

298
00:12:17,644 --> 00:12:20,262
حتي براي مضحکه کردنِ مضحکه هم
.نميتونم اينو بپوشم

299
00:12:20,263 --> 00:12:21,700
/براي ساخت ملحفه/

300
00:12:21,731 --> 00:12:24,483
عکس اين يارو رو ميذارم
.توي "مضحکه ي تامبلر" خودم
(سايتي براي اشتراک عکس)

301
00:12:28,738 --> 00:12:32,257
هيچکس به غير از من
.به باباي من بد دهني نميکنه

302
00:12:34,160 --> 00:12:36,111
!هي، رفيق

303
00:12:39,832 --> 00:12:41,833
!صفحه هام. صفحه هام

304
00:12:44,754 --> 00:12:46,421
.پسرت به پسرم حمله کرد

305
00:12:46,456 --> 00:12:47,990
تو اين کشتارگاه سابق رو

306
00:12:48,024 --> 00:12:49,992
.به محل خشونت تبديل کردي

307
00:12:50,026 --> 00:12:51,560
.فکر ميکردم اينجا بالن هوايي درست ميکردن

308
00:12:51,594 --> 00:12:54,129
آره، طوري ميگي انگار کارخونه ها
.توليدشون عوض نميشه

309
00:12:55,865 --> 00:12:58,066
وقتشه که شماها
.از اينجا برين

310
00:12:58,101 --> 00:13:00,235
هنوزم توي دوچرخه سواري نيمه شب هستيم؟

311
00:13:08,661 --> 00:13:12,281
جزء جايي تو رو حساب کردن
.بهترين خوشي زندگي هستش

312
00:13:15,004 --> 00:13:18,907
،اوه پسر
.اوه پسر، اوه اوه اوه پسر

313
00:13:19,007 --> 00:13:22,109
.اوه اوه اوه پسر، اوه پسر

314
00:13:22,144 --> 00:13:24,378
کل شب رو داشتي "اوه پسر" ميکردي؟

315
00:13:24,413 --> 00:13:27,248
.اوه اوه اوه اوه اوه اوه پسر

316
00:13:27,282 --> 00:13:30,351
ما نسخه ي خانوادگيِ
عشق مردانه رو

317
00:13:30,385 --> 00:13:33,788
با همسايه هاي محشرمون داشتيم
.و تو بايد گند ميزدي بهش

318
00:13:33,822 --> 00:13:35,723
ببين، اون بچه هديه رو
،انداخت توي سطل آشغال

319
00:13:35,757 --> 00:13:38,058
،و بهت گفت مضحکه
.و همه بهت خنديدن

320
00:13:38,093 --> 00:13:40,394
اون بهم گفت مضحکه؟

321
00:13:40,429 --> 00:13:42,062
.آره، منم داشتم ازت دفاع ميکردم

322
00:13:42,097 --> 00:13:44,331
تو؟ از باباي پيرت دفاع ميکردي؟

323
00:13:44,366 --> 00:13:46,734
.تا حالا اينکارو انجام نداده بودي

324
00:13:46,768 --> 00:13:48,869
،درضمن، نميخواستم که بهت بگم

325
00:13:48,904 --> 00:13:51,739
اما همسرش و گروهش
منو حقير کردن

326
00:13:51,773 --> 00:13:53,274
.چون از شير خودم نميدم

327
00:13:53,308 --> 00:13:56,977
چي؟ هيشکي در مورد سينه هاي زنم
.قضاوت نميکنه

328
00:13:57,012 --> 00:13:59,947
خب، شايد من در مورد اين آدما
.اشتباه کردم

329
00:13:59,981 --> 00:14:02,917
کي فکرش رو ميکرد که يه آدم باحال
يه آدم عوضي باشه؟

330
00:14:04,119 --> 00:14:07,304
.اين ريشاي بزي برن به جهنم

331
00:14:10,509 --> 00:14:12,176
.آره، درسته

332
00:14:12,210 --> 00:14:13,878
"دوستي ميان خانواده ي "سيمپسون

333
00:14:13,912 --> 00:14:17,414
و حالا هرچي نام خانوادگيتون هست
.تمومه

334
00:14:17,449 --> 00:14:19,984
.ميخوام که الگو هاي سبيلم رو پس بدي

335
00:14:20,018 --> 00:14:20,985
.قبوله

336
00:14:21,019 --> 00:14:23,471
.بگيرشون
/آخرين ندا - عمو عجيب - جعبه ي اجتماعي/

337
00:14:23,505 --> 00:14:25,306
...ولي تو بايد

338
00:14:25,340 --> 00:14:26,474
ليسا رو برگردوني؟

339
00:14:32,013 --> 00:14:33,113
فکر کردم

340
00:14:33,148 --> 00:14:34,648
اگه پهلوي هم جمع بشيم ميتونيم

341
00:14:34,683 --> 00:14:36,684
"کانال رو از "شبکه ي نزاع

342
00:14:36,718 --> 00:14:38,285
.به "مرکز نزاکت" تغيير بديم

343
00:14:38,320 --> 00:14:40,838
ميشه حداقل هر دوتا قبول کنيم
که از "فلاندرز" متنفريم؟

344
00:14:40,872 --> 00:14:42,573
،من ازش خوشم مياد
آهنگين حرف ميزنه

345
00:14:42,607 --> 00:14:44,508
و يه فروشگاه از وسايل عجيب
.توي يه مرکز خريد ضعيف داره

346
00:14:44,543 --> 00:14:46,510
.اون مثل بابا توي فيلم "وس اندرسون" ميمونه
(The Royal Tenenbaums اشاره به فيلم)

347
00:14:46,645 --> 00:14:48,279
!با اين اسم هات منو کشتي

348
00:14:48,313 --> 00:14:50,181
خب، ما فقط طرز بزرگ کردن بچه هاشون رو
زير سوال برده بوديم

349
00:14:50,215 --> 00:14:53,184
که باعث شده بود "بارت" جلوي
.ترانازاروس" بددهني کنه"

350
00:14:53,218 --> 00:14:55,319
 طرز بچه بزرگ کردن؟

351
00:14:55,353 --> 00:14:58,322
بذار به چيزي به شما
.پدر و مادر باحال" بگم"

352
00:14:58,356 --> 00:15:02,359
پدر و مادر ها بايد به درد نخور باشن
که بچه هاشون چيزي داشته باشن

353
00:15:02,394 --> 00:15:05,996
که بتونن در برابرش مقابله کنن
که بوسيله ي اون اونقدر باحال بشن

354
00:15:06,031 --> 00:15:09,934
که بتونن ازدواج کنن و بچه دار بشن
.که براي اونا به درد نخور بشن

355
00:15:09,968 --> 00:15:12,369
.روش طبيعت اينطوريه

356
00:15:12,404 --> 00:15:15,139
وقتي پير بشين، خالکوبي هاتون
.آويزون و نامفهموم ميشه

357
00:15:15,173 --> 00:15:17,474
خب، حداقل من يه نوشيدني شيميايي شرکتي

358
00:15:17,509 --> 00:15:18,876
.توي بدن بچه م وارد نميکنم

359
00:15:18,910 --> 00:15:21,178
ميبيني؟ ميبيني اينجا
با چي طرف هستيم، "ند"؟

360
00:15:21,213 --> 00:15:23,380
ما اونا رو به اينجا دعوت کرديم
و اونا جواب ما رو

361
00:15:23,415 --> 00:15:25,316
.با توهين و قضاوت بد ميدن

362
00:15:25,350 --> 00:15:27,184
...بله، ولي دو جنبه از هر چيزي

363
00:15:27,219 --> 00:15:28,853
.حتي "فلاندرز" هم موافقه

364
00:15:28,887 --> 00:15:30,988
،اينجا محله ي ماست
ما اول اومديم

365
00:15:31,022 --> 00:15:32,323
.پس شماها بايد برين

366
00:15:32,357 --> 00:15:33,657
.ما هيچ جا نميريم

367
00:15:33,692 --> 00:15:36,160
.در مورد خونه مون توي "دو ول" نوشتن
(مجله ي مطرح معماري)

368
00:15:36,194 --> 00:15:37,828
.واي، نه، درسته

369
00:15:37,863 --> 00:15:39,697
،وقتي با افتخار در مورد اون مطلب حرف بزنم

370
00:15:39,731 --> 00:15:42,700
اونوقت اين شهر مثل کفش هاي انگشتي
.معروف ميشه

371
00:15:44,953 --> 00:15:46,854
.مدل هاي "ما" دارن ميان

372
00:15:51,610 --> 00:15:53,611
/فروشگاه لباس گشاد/
/جامه ي آمريکايي/

373
00:15:53,612 --> 00:15:55,112
/لباس هاي ساخت داخلي/

374
00:15:55,113 --> 00:15:56,500
/محل آتش زدن لاستيک/

375
00:15:56,501 --> 00:15:58,201
/بازار محلي اسپرينگفيلد/

376
00:15:58,202 --> 00:16:00,002
/موسيقي سراي کينگ توت/

377
00:16:00,003 --> 00:16:01,303
/ماريجواناي درماني کينگ توک/

378
00:16:01,304 --> 00:16:02,704
/فروشگاه کتاب مصور/

379
00:16:02,705 --> 00:16:05,205
/کتاب فروشي تاشن/

380
00:16:05,874 --> 00:16:07,174
!مزخرفه

381
00:16:07,175 --> 00:16:08,575
/دبستان اسپرينگفيلد/

382
00:16:08,576 --> 00:16:10,576
/دبستان خصوصي آزمايشي اسپرينگفيلد/

383
00:16:13,164 --> 00:16:15,599
بچه ها، به معلم هاي موسيقي جديدتون
،سلام بگين

384
00:16:15,634 --> 00:16:17,067
."دسامبري ها"

385
00:16:18,570 --> 00:16:20,504
حالا کي ميخواد يه آهنگ

386
00:16:20,538 --> 00:16:23,207
در مورد گروه هاي گنگستري و بچه کشي
ياد بگيره؟

387
00:16:26,161 --> 00:16:27,778
.شهر احمق

388
00:16:27,829 --> 00:16:29,496
.خداروشکر هنوز "مو" رو دارم

389
00:16:29,531 --> 00:16:32,566
البته احتمالا نميدونم
.چي قراره بشه

390
00:16:36,655 --> 00:16:37,938
چه بلايي سر اينجا اومده؟

391
00:16:37,973 --> 00:16:39,239
،نميدونم
همه ي چيزاي اينجا

392
00:16:39,274 --> 00:16:40,507
که مزخرف بود رو
.خوششون اومده

393
00:16:40,542 --> 00:16:41,575
.حتي از موش ها

394
00:16:41,610 --> 00:16:43,744
بازم پنير "مانچنگو" ميخواي، "عزيز"؟
(پنيري اسپانيايي از شير گوسفند)

395
00:16:46,681 --> 00:16:48,132
.مارج"، اوضاع خيلي خرابه"

396
00:16:48,166 --> 00:16:50,267
.آدماي باحال همه جا هستن

397
00:16:50,302 --> 00:16:53,504
.يه جوري هوا رو هم باروني تر کردن

398
00:16:53,538 --> 00:16:55,706
من اين آدما رو به اسپرينگفيلد آوردن

399
00:16:55,740 --> 00:16:58,309
.و حالا همه جا رو گرفتن

400
00:16:58,343 --> 00:17:02,079
.اينجا تبديل به جهنم شده

401
00:17:04,000 --> 00:17:06,000
/اسپرينگفيلد رو عجيب نگه دارين/

402
00:17:11,650 --> 00:17:15,186
.ديسکو استو" يه چيز جديد پيدا کرده"

403
00:17:15,220 --> 00:17:16,671
چه بلايي سر شهرمون اومده؟

404
00:17:16,705 --> 00:17:18,639
همه لباس هاي دوران قديم پوشيدن

405
00:17:18,674 --> 00:17:20,925
و کامپيوتر هاي نسل آينده رو
.استفاده ميکنن

406
00:17:20,959 --> 00:17:23,194
کجا ميتونم زنگار بخرم؟

407
00:17:23,228 --> 00:17:25,413
."خانه ي زنگار هاي اپو"

408
00:17:28,150 --> 00:17:30,785
.هي، بهتره که دوباره بهم حمله نکني

409
00:17:30,819 --> 00:17:33,187
.مامانم بهم يه سوت خطر پليس داده

410
00:17:33,222 --> 00:17:36,274
مجبور شديم توپش رو عوض کنيم
.ولي بقيه ي چيزاش از وسيل قديميه

411
00:17:36,308 --> 00:17:37,942
.آروم باش بابا. من ديگه فراموش کردم

412
00:17:37,976 --> 00:17:39,594
چرا توي مهموني گردن زني نيستي؟

413
00:17:39,628 --> 00:17:41,395
.مهموني هاي گردن زني به درد نميخورن

414
00:17:41,430 --> 00:17:43,064
چرا فکر ميکني همه چي به درد نخوره؟

415
00:17:43,098 --> 00:17:44,332
.نميدونم

416
00:17:44,366 --> 00:17:45,967
.زياد نخوابيدم

417
00:17:46,001 --> 00:17:48,803
تا دير وقت براي نمايش رقص لختي
.براي تمام سنين بيرون بودم

418
00:17:48,837 --> 00:17:51,739
.ببخشيد در مورد بابات بد رفتار کردم

419
00:17:51,773 --> 00:17:53,641
،اشکالي نداره
.اون واقعا به درد نخوره

420
00:17:53,675 --> 00:17:55,142
هي، دوست داري تلويزيون ببيني؟

421
00:17:55,177 --> 00:17:56,143
نلويزيون واقعي؟

422
00:17:56,178 --> 00:17:57,311
با پيام هاي بازرگاني؟

423
00:17:57,346 --> 00:17:58,980
.با پيام هاي بازرگاني افتضاح

424
00:17:59,014 --> 00:18:01,449
.ولي من بايد کود رو زير و رو کنم

425
00:18:01,483 --> 00:18:03,484
،گور باباش
.موقع برنامه ي "کراستي" هستش

426
00:18:16,748 --> 00:18:20,500
/ساختن آبجوي خانگي/
/کلاه سازي/

427
00:18:22,000 --> 00:18:24,000
/نمايش عروسکي سايه اي/

428
00:18:26,858 --> 00:18:27,942
.باشه، شما ها بردين

429
00:18:27,976 --> 00:18:29,143
،ما لازم نيست که دوست باشيم

430
00:18:29,177 --> 00:18:30,778
اما ميتونيم توي حاشيه ي دنياي شما
زندگي کنيم؟

431
00:18:30,812 --> 00:18:32,680
مثل اون مارماهي هايي که
مدفوع نهنگ رو ميخورن؟

432
00:18:32,714 --> 00:18:35,049
...آره

433
00:18:35,083 --> 00:18:37,184
.در موردش صحبت ميکنيم

434
00:18:37,219 --> 00:18:38,686
.ما اينجوري جواب منفي ميديم

435
00:18:38,720 --> 00:18:40,521
بوي چيه؟

436
00:18:40,555 --> 00:18:42,957
...کود تبديل نشده و

437
00:18:42,991 --> 00:18:44,325
!پوستر فيلم هاي کوبايي

438
00:18:44,359 --> 00:18:45,359
!خونه ي ماست

439
00:18:50,165 --> 00:18:52,183
،اگه شعله ها به روغن دوناتم برسه

440
00:18:52,217 --> 00:18:53,801
.کل اين محل ميره هوا

441
00:18:55,921 --> 00:18:58,689
گندش بزنن. انجمن گلداري داره
!از همه ي فشار استفاده ميکنه

442
00:18:58,724 --> 00:19:00,057
.تو هم که از گلکاري فقط تربچه داري

443
00:19:00,108 --> 00:19:01,208
."الان نه، "اميلي

444
00:19:01,243 --> 00:19:03,060
.بحث هاي شيکتون رو بذارين کنار

445
00:19:03,095 --> 00:19:05,212
.دارم سعي ميکنم آتشنشاني رو بگيرم

446
00:19:05,247 --> 00:19:07,748
شرمنده، زنگ آتشنشاني قديميمون
اسب ها رو ترسوند

447
00:19:07,783 --> 00:19:09,050
.و اونا فرار کردن

448
00:19:09,084 --> 00:19:11,969
زندگي ارگانيک و طبيعي شما

449
00:19:12,004 --> 00:19:13,804
.همه ي ما رو محکوم به فنا کرده

450
00:19:13,839 --> 00:19:15,206
،پس براي نجاتمون

451
00:19:15,240 --> 00:19:18,976
!به يه چيز به شدت غير طبيعي نيازداريم

452
00:19:19,011 --> 00:19:23,214
پنجاه گالن پور شير خشک
.اون آتيش رو خاموش ميکنه

453
00:19:30,939 --> 00:19:32,173
.دوتايي

454
00:19:35,427 --> 00:19:38,896
تور درست شده از شال و
!زنجير کيف پول اونا رو نگه داشته

455
00:19:38,930 --> 00:19:40,998
.به درد خوردن
!به درد خوردن

456
00:19:41,033 --> 00:19:43,501
!بالاخره به درد خوردن

457
00:19:50,759 --> 00:19:52,710
."ببخشيد که در موردت قضاوت کرديم، "مارج

458
00:19:52,744 --> 00:19:54,712
.شير خشکت ما رو نجات داد

459
00:19:54,746 --> 00:19:56,747
فکر کنم منم يکم احساس بدي دارم

460
00:19:56,782 --> 00:19:58,716
.که از شير خودم به بچه هام ندادم

461
00:19:58,750 --> 00:19:59,884
."البته به غير از "ليسا

462
00:19:59,918 --> 00:20:03,921
من به "ليسا" براي 9 ماه
.از شير خودم دادم

463
00:20:17,769 --> 00:20:19,537
.تونستم، تونستم

464
00:20:19,571 --> 00:20:21,305
!مردانه بغل کردم

465
00:20:21,340 --> 00:20:23,341
بابا، بابا، ميخوام با "بارت" برم
"به "کراستي برگر

466
00:20:23,375 --> 00:20:24,608
!و "غذاي خندان" بخورم

467
00:20:24,643 --> 00:20:26,711
"چون توي هر "غذاي خندان
!يه اسباب بازي متفاوت هستش

468
00:20:26,745 --> 00:20:28,312
!و منم بايد همشون رو جمع کنم

469
00:20:29,948 --> 00:20:31,882
!اينجا رو ببينين

470
00:20:31,917 --> 00:20:33,484
"بخش سفر هاي "نيو يورک تايمز

471
00:20:33,518 --> 00:20:36,554
"اسپرينگفيلد رو "باحال ترين شهر آمريکا
.نامگذاري کرده

472
00:20:36,588 --> 00:20:38,356
ديدين؟

473
00:20:39,458 --> 00:20:42,460
.اين يعني اسپرينگيفلد خسته کننده شده

474
00:20:44,763 --> 00:20:47,048
!لطفا! لطفا منو با خودتون ببرين

475
00:20:47,082 --> 00:20:48,449
!من يکي از شما هستم

476
00:20:48,483 --> 00:20:50,735
!تمامي مراجع شما رو ميدونم

477
00:20:52,120 --> 00:20:53,587
،مهم نيست کجا برين

478
00:20:53,622 --> 00:20:56,140
!من پيداتون ميکنم

479
00:20:56,174 --> 00:21:01,174
.: هنوز تمام نشده است :.

480
00:21:04,000 --> 00:21:06,907
/پيامي کوتاه در مورد انرژي هسته اي صنعتي/

481
00:21:06,908 --> 00:21:10,878
انرژي هسته اي قبل از اينکه به علم تبديل بشه
.يه مهارت بود

482
00:21:10,912 --> 00:21:13,347
منظورم اينه که اشکال شيوه هاي قديمي چيه؟

483
00:21:13,381 --> 00:21:16,216
،وقتي که اورانيوم از رودخونه به دست ميومد

484
00:21:16,251 --> 00:21:19,386
،و اتم هاش به صورت دستي از هم جدا ميشد

485
00:21:19,421 --> 00:21:21,588
بعد تبديل به نوعي الکتريسيته ميشد

486
00:21:21,623 --> 00:21:23,690
...که نه تنها خونه هامون رو روشن ميکرد

487
00:21:23,725 --> 00:21:26,059
.بلکه روحمون رو هم روشن ميکرد

488
00:21:26,094 --> 00:21:27,861
کي گفته که الکترون هايي که ما توليد ميکنيم
/اتاق سانتريفيوژ/

489
00:21:27,896 --> 00:21:30,564
نميتونن براي مدت طولاني تر باقي بمونن؟

490
00:21:30,598 --> 00:21:33,884
درسته که الکتريسيته ي دست ساز
،هزينه ي بيشتري و انرژي کمتري داره

491
00:21:33,918 --> 00:21:36,203
.ولي شايد هدفش همين باشه

492
00:21:38,106 --> 00:21:41,175
.ماجراجويي آغاز ميشود

493
00:21:41,176 --> 00:21:45,176
:ترجمه و زيرنويس
shayan_forever

494
00:21:45,177 --> 00:21:49,177
ارائه اي از سايت فارسي سيمپسون ها
www.simpsons.ir

