1
00:00:01,298 --> 00:00:03,565
مي دونم اوضاعت با سازمان
خوب پيش نرفته

2
00:00:03,633 --> 00:00:06,769
اما تو "کارول" رو دستگير کردي

3
00:00:06,803 --> 00:00:10,006
اون فقط چهارده تا دختر دانشجو
رو سلاخي نکرده

4
00:00:10,073 --> 00:00:11,207
اون داشته يه اثر هنري خلق مي کرده

5
00:00:12,004 --> 00:00:13,200
اما قصه هنوز تمام نشده است

6
00:00:13,277 --> 00:00:15,677
"همسر سابق "کارول
مي خوام با اون صحبت کنم

7
00:00:15,712 --> 00:00:19,715
متاسفم که بهت زنگ نزدم -
هشت سال گذشته "رايان" متوجه شدم -

8
00:00:19,783 --> 00:00:22,384
قراره اعدامش کنن
فقط با تو حرف مي زنه

9
00:00:24,387 --> 00:00:26,688
"من دوستت مي شم، "رايان

10
00:00:26,756 --> 00:00:30,024
حتي با اينکه مي دونم
تو با همسرم خوابيدي

11
00:00:30,058 --> 00:00:32,192
ژانويه امسال

12
00:00:32,260 --> 00:00:34,896
!به گوش باشين، کد 63! زود نيروي کمکي بفرستين

13
00:00:34,963 --> 00:00:38,566
پنج تا نگهبان زندان تو اين
فرار از زندان کشته شدن

14
00:00:38,634 --> 00:00:41,502
"ما بهت تو "ويرجينيا" احتياج داريم، "رايان

15
00:00:41,537 --> 00:00:43,337
در شش ساعت گذشته سه نفر به قتل رسيدن

16
00:00:45,840 --> 00:00:48,274
اون داره کسايي رو پيدا مي کنه
که بهش کمک مي کنن

17
00:00:48,342 --> 00:00:50,510
انگار اونا دنبال کننده هاشن

18
00:00:53,881 --> 00:00:55,649
اين تازه اولشه

19
00:00:56,160 --> 00:00:59,650
A MiLaD Project
WwW.VMiLaD.CoM

20
00:00:59,651 --> 00:01:03,051
:ارائه اي از
:..WwW.9Movie.Co.:

21
00:01:03,052 --> 00:01:06,052
:برگردان فارسي
T.O.B      &    MiLaD
www.fb.com/T.O.B.Sub

22
00:01:10,530 --> 00:01:12,180
بله؟ -
"سلام، "رايان -

23
00:01:12,215 --> 00:01:14,367
من معاون "فرانکلين" هستم از اف.بي.آي

24
00:01:14,435 --> 00:01:16,569
من ديگه مامور نيستم

25
00:01:16,636 --> 00:01:18,603
مي دونم اوضاعت با سازمان
خوب پيش نرفته

26
00:01:18,637 --> 00:01:19,904
اما تو "کارول" رو دستگير کردي

27
00:01:19,973 --> 00:01:21,739
هيچکس به خوبي تو اونو نميشناسه

28
00:01:21,807 --> 00:01:23,442
...فالووينگ"(دنبال کننده)، امم"
(کوين ويليامسون خالق سريال)

29
00:01:23,509 --> 00:01:25,710
خب، يه سريال هيجان انگيزه
و در عين حال يه دراماست

30
00:01:25,778 --> 00:01:28,146
يه جورايي همون داستان افسانه ايه
خير و شره

31
00:01:28,214 --> 00:01:30,449
"داستان مرديه به نام "رايان هاردي

32
00:01:30,516 --> 00:01:32,284
که توانايي هاش رو به شکل عجيبي از دست داده

33
00:01:32,352 --> 00:01:34,219
مرديه که زندگيش به هم ريخته

34
00:01:34,287 --> 00:01:37,655
اون يه مامور فوق العاده اف.بي.آي بوده
،و تو اوج دوران کاريش

35
00:01:37,723 --> 00:01:40,925
يه جورايي بوسيله يه قاتل زنجيره اي
متوقف ميشه

36
00:01:40,993 --> 00:01:43,160
قلبش مجروح ميشه، عملاً

37
00:01:43,228 --> 00:01:44,996
وقتي ما "رايان هاردي" رو مي بينيم که

38
00:01:45,063 --> 00:01:48,633
ده سال از اون اتفاق گذشته و يه جورايي
بيشتر مرده متحرک بوده، مي دونين؟

39
00:01:48,701 --> 00:01:53,136
تمرکزي رو زندگيش نداشته و کار زيادي نکرده

40
00:01:53,237 --> 00:01:54,404
زيادي مشروب خورده

41
00:01:54,472 --> 00:01:56,740
داغونه. و مرديه که چيزي نداره

42
00:01:56,808 --> 00:02:00,911
بعدش باهاش تماس مي گيرن و تو شغلي
که از دست داده بهش يه فرصت دوباره ميدن

43
00:02:00,979 --> 00:02:04,815
و اين يه جورايي دقيقاً همون چيزيه که
قاتل زنجيره ايه ما "جو کارول" مي خواسته

44
00:02:04,849 --> 00:02:08,350
چون وقتي "رايان هاردي" اونو گير ميندازه
باورش نميشده

45
00:02:08,418 --> 00:02:11,387
اون ذهن خودشيفته و فوق العاده اي داره

46
00:02:11,454 --> 00:02:14,924
يه مامور اف.بي.آي "بروکلين"ي"
"بخواد من رو گير بندازه؟

47
00:02:14,992 --> 00:02:18,460
اين اصلاً براش قابل قبول نيست
براي همين هشت سال تو زندان وقت صرف مي کنه

48
00:02:18,529 --> 00:02:21,130
،و يه شاهکار مي نويسه

49
00:02:21,197 --> 00:02:23,932
و "رايان هاردي" رو در مرکز اون قرار مي ده

50
00:02:24,000 --> 00:02:26,402
،من به يه شخصيت قوي احتياج دارم

51
00:02:26,469 --> 00:02:30,805
يه مرد شکسته و آسيب ديده
،که دنبال رهايي مي گرده

52
00:02:30,873 --> 00:02:33,642
و اون تويي

53
00:02:33,709 --> 00:02:36,311
بهترين دوران من

54
00:02:36,379 --> 00:02:42,514
"مربوط به دورانيه که داشتم "جو کارول
رو تعقيب مي کردم و گير مينداختم

55
00:02:42,651 --> 00:02:44,952
...براي همين برگشتن به سازمان

56
00:02:44,986 --> 00:02:47,255
يه جور بيداري دوباره است

57
00:02:47,322 --> 00:02:49,657
يعني اون به کتابخونه دسترسي داشته؟

58
00:02:49,724 --> 00:02:51,492
کتابخونه واقعي يا ديجيتالي؟

59
00:02:51,560 --> 00:02:53,994
ديجيتالي. همه چيز تو سرورهاي
کتابخونه آرشيو شده

60
00:02:54,029 --> 00:02:56,563
يعني اون به اينترنت دسترسي داشته؟ -
محدودش کرده بودن -

61
00:02:56,630 --> 00:02:58,432
واقعاً فکر مي کنين محدود کردن
جلوي "جو کارول" رو مي گيره؟

62
00:02:58,499 --> 00:03:02,066
جو کارول"، در حاليکه تو زندان بوده"
به اينترنت دسترسي پيدا مي کنه

63
00:03:02,138 --> 00:03:04,306
و با دسترسي به اينترنت

64
00:03:04,375 --> 00:03:06,509
يه جورايي شروع مي کنه به
ارتباط برقرار کردن با مردم

65
00:03:06,577 --> 00:03:09,444
بعدش متوجه مي شيم که همون
آدم هايي که باهاشون اينترنتي در ارتباط بوده

66
00:03:09,512 --> 00:03:12,280
درواقع همون موقعي که تو زندان بوده به
ملاقاتش ميومدن

67
00:03:12,348 --> 00:03:14,850
واسه همين مي فهمن که يه سري
...مريد و مراد بازي هايي در جريانه

68
00:03:14,917 --> 00:03:16,918
و درواقع يه فرقه اي از قاتلين
زنجيره اي تشکيل شده

69
00:03:16,986 --> 00:03:18,487
اسلحه رو بنداز

70
00:03:18,554 --> 00:03:19,988
خدايا، به روح بيچاره من کمک کن

71
00:03:20,055 --> 00:03:22,657
خانم، خانم! من رو ببين
من رو ببين

72
00:03:22,658 --> 00:03:24,153
مي توني اونو به من بدي

73
00:03:24,154 --> 00:03:26,127
فکر نمي کنم هيچوقت درست بشه

74
00:03:26,225 --> 00:03:28,893
اولين بار که داستان اين سريال
به ذهنم اومد

75
00:03:28,960 --> 00:03:30,127
برميگرده به چندين سال پيش
وقتي که داشتم در مورد

76
00:03:30,195 --> 00:03:32,930
،قاتلين زنجيره اي تحقيق مي کردم

77
00:03:32,998 --> 00:03:35,432
"و البته، قتل هاب "گينزويل
اشاره به دني رولينگ قاتل زنجيره اي که در سال 1990 پنج)
دانشجو را در فلوريدا کشت و چشم و گوش پدرش را جدا کرد
بعد از دستگيري به تجاوزها بيشماري اعتراف کرد و در سال 2006
(اعدام شد

78
00:03:35,500 --> 00:03:37,768
متوجه شدم که اون با چه دسيسه هايي
اين زن ها رو کشونده سمت خودش و به قتل رسونده

79
00:03:37,835 --> 00:03:39,469
و بعدش وقتي واقعاً پيداش کردن

80
00:03:39,537 --> 00:03:41,205
فهميدن: "اه، اون فقط يه ولگرد بوده؟

81
00:03:41,273 --> 00:03:43,140
،بهتر نبود که اگه مثلا، مي دونين

82
00:03:43,208 --> 00:03:45,875
،يه جور استاد دانشگاه کاريزماتيک مي بود

83
00:03:45,910 --> 00:03:48,011
"و آشنايي عميقي با ادبيات مي داشت؟

84
00:03:48,078 --> 00:03:51,747
بعدش يه جورايي ايده اي که در مورد فرقه داشتم
و اين باهم قاطي شد

85
00:03:51,815 --> 00:03:55,084
اون هيچوقت بهشون مشکوک نميشد
"و اينجوري دارن ميبرنش پيش "کارول

86
00:03:55,119 --> 00:03:58,087
انگار اونا دنبال کننده هاشن

87
00:03:58,155 --> 00:04:00,055
جي.پي.اس رو امتحان کردين؟
ماهواره ها چي؟

88
00:04:00,123 --> 00:04:03,292
مي دونستم که بالاخره پيدات ميشه -
!يه کاري بکن! بجنب -

89
00:04:03,359 --> 00:04:07,329
"بهم زنگ زدن و گفتن که "کوين بيکن
مي خواد سريال تلويزيوني بازي کنه

90
00:04:07,397 --> 00:04:10,665
و درواقع به تلويزيون علاقه مند شده

91
00:04:10,733 --> 00:04:13,268
"...و من اينجوري شدم، "آره، اما

92
00:04:13,336 --> 00:04:16,070
.خب، اصلاً تو رويام هم نمي گنجيد
به فکرم هم نمي رسيد "کوين بيکن" رو بگيريم

93
00:04:16,138 --> 00:04:19,240
من شروع کردم به خواندن فيلمنامه
و نتونستم بذارمش زمين

94
00:04:19,308 --> 00:04:22,576
،خيلي وقت ها با خودم گفتم

95
00:04:22,644 --> 00:04:25,813
".اوه، واي. اصلاً فکرشم نمي کردم"

96
00:04:25,880 --> 00:04:33,082
و همينطور ديدم سه تا چيزي
که دنبالشم رو يه جا داره

97
00:04:33,087 --> 00:04:36,656
اوليش اينکه مي خواستم شخصيتش يه قهرمان باشه

98
00:04:36,723 --> 00:04:38,691
،دوم اينکه اگه مي خواد قهرمان باشه

99
00:04:38,759 --> 00:04:42,195
بايد آسيب ديده و پيچيده باشه

100
00:04:42,263 --> 00:04:46,132
و سومين چيز اين بود که بايد در مورد
.مرگ و زندگي مي بود

101
00:04:46,200 --> 00:04:48,033
کي بهش اجازه داده همچين چيزي داشته باشه؟ -
هرکسي مي تونه -

102
00:04:51,771 --> 00:04:53,572
.رايان" عزيز، از کتابت لذت بردم""

103
00:04:53,639 --> 00:04:56,008
تا حالا فکر کردي براش يه دنباله چاپ کني؟
""ارادتمند، "جو

104
00:04:56,076 --> 00:04:58,277
به نظرم اون داره به ما ميفهمونه که
براي قتل برنامه داره

105
00:04:58,345 --> 00:05:00,912
،به نظر من "رايان هاردي" ارتباط خيلي خيلي

106
00:05:00,981 --> 00:05:03,015
عميقي با "جو کارول" داره

107
00:05:03,083 --> 00:05:06,551
من فکر مي کنم من "جو کارول" رو به شکل عجيبي
تحسين مي کنم

108
00:05:06,619 --> 00:05:10,254
جو کارول" استاد ادبياته"

109
00:05:10,322 --> 00:05:12,824
يه جورايي تخصصش زمان رمانتيسمه
ادبيات اروپا مابين سالهاي 1800-1840 که به)
(احساسات بيشتر از عقل بها ميداد

110
00:05:12,892 --> 00:05:14,893
ادگار آلن پو" هم نويسنده مورد علاقه اشه"
(نويسنده آمريکايي که شهرتش بخاطر داستان هاي پليسي و گوتيک اوست)

111
00:05:14,961 --> 00:05:18,396
براي همين يه تلفيقي از احساسات و
گوتيک تو چيزايي که مينويسه هست
(گوتيک" شاخه اي از هنر که بر اساس تاريکي و وحشت بنا نهاده شده)

112
00:05:18,464 --> 00:05:21,031
و اينکه چجوري مرگ درباره زيبايي هاست

113
00:05:21,065 --> 00:05:23,367
و من فکر مي کنم چيزي که "کارول" رو هدايت مي کنه

114
00:05:23,468 --> 00:05:25,235
ذهن ديوانه ديوانه اشه

115
00:05:25,303 --> 00:05:27,304
اون يه شيطان به تمام معناست، مي دونين؟

116
00:05:27,372 --> 00:05:29,339
واقعاً آدم بديه

117
00:05:29,407 --> 00:05:31,842
و بي نهايت تاثيرگذاره

118
00:05:31,910 --> 00:05:34,244
اون هميشه داره سعي مي کنه
رو همه چي تاثير بذاره

119
00:05:34,312 --> 00:05:37,847
کم خوابي داري؟
به نظر خسته مي رسي

120
00:05:37,915 --> 00:05:41,618
مهمه که مراقب خودت باشي و
انرژيت رو ذخيره کني

121
00:05:41,685 --> 00:05:45,021
يه جورايي اون از بالا به همه نگاه مي کنه

122
00:05:45,088 --> 00:05:46,723
چون همه دارن دست و پا مي زنن

123
00:05:46,757 --> 00:05:48,658
و سعي مي کنن تا بفهمن
کار بعدي اون چيه

124
00:05:48,726 --> 00:05:50,292
"بايد خودت رو جمع کني، "رايان

125
00:05:50,360 --> 00:05:53,061
تو با ذهن هاي تباه شده سر و کار داري

126
00:05:53,129 --> 00:05:55,096
با ذهن هاي مريض و پيچيده

127
00:05:55,164 --> 00:05:57,533
براي همينه که داستان اينقدر غيرقابل پيش بينيه

128
00:05:57,600 --> 00:05:59,001
جيمز پيورفي" حکم طلا رو داره"

129
00:05:59,068 --> 00:06:01,003
وقتي تو چشماتون نگاه مي کنه

130
00:06:01,070 --> 00:06:03,005
يه کم ترسناکه، چون نمي دونين

131
00:06:03,072 --> 00:06:06,041
که مي خواد بياد ماچتون کنه يا
بکُشدتون، مي دونين؟

132
00:06:06,108 --> 00:06:08,543
اون اين توانايي رو داره و به نظر من
اين چيزيه که اون يه آدم بد معرکه مي کنه

133
00:06:08,610 --> 00:06:11,412
و همکاري فوق العاده اي با "کوين بيکن" دارن

134
00:06:11,479 --> 00:06:15,115
...اون کم مونده بود بميره
.همون زني که براش از عشق مي گفتي

135
00:06:15,183 --> 00:06:18,452
.بيچاره
اما مسئله همين بود

136
00:06:18,520 --> 00:06:20,955
بخاطر تو بود

137
00:06:21,023 --> 00:06:23,591
...صحنه هايي که من و "جيمز" باهميم

138
00:06:23,659 --> 00:06:27,226
خب، نمي دونم چي بگم، اما شبيه
موش و گربه ميمونه

139
00:06:27,294 --> 00:06:30,697
يه جورايي مثل اينه که دوتا گوريل
رو بندازين تو يه قفس

140
00:06:30,765 --> 00:06:32,230
و ديدنش هميشه هيجان انگيزه

141
00:06:32,298 --> 00:06:34,033
تو موفق شدي

142
00:06:34,100 --> 00:06:36,902
پيروزي چه حسي داره؟

143
00:06:36,970 --> 00:06:38,804
کشتن آدم بد داستان؟

144
00:06:38,872 --> 00:06:40,405
من نکشتمش

145
00:06:41,708 --> 00:06:43,475
اين بخشي از نقشه نبود، بود؟

146
00:06:43,543 --> 00:06:46,579
بايد باور کنيد که اين قهرمان
و اين آدم بد

147
00:06:46,646 --> 00:06:49,981
به شدت به هم وابسته هستن
و گره خوردن

148
00:06:50,015 --> 00:06:52,183
براي همين شما به دو تا هنرپيشه قدر احتياج دارين

149
00:06:52,250 --> 00:06:54,518
احساس من ميگه چيزي که با
"کوين بيکن" و "جيمز پيورفي"

150
00:06:54,587 --> 00:06:57,254
بدست اوردم يه زوج روياييه

151
00:06:57,322 --> 00:06:59,691
که مي تونن مدام همديگه رو به چالش بکشن

152
00:06:59,758 --> 00:07:01,258
و ديدن اين مطلب واقعاً جالبه

153
00:07:01,293 --> 00:07:02,860
چرا اينکارو مي کني، "جو"؟

154
00:07:02,928 --> 00:07:06,597
"مبارزه اي که منو بهش طلبيدي رو، "رايان
قبول مي کنم

155
00:07:06,664 --> 00:07:09,299
تو هنوز شروع هم نکردي

156
00:07:09,366 --> 00:07:12,803
من غافلگيري هاي زيادي برات دارم

157
00:07:18,019 --> 00:07:19,353
ما در مورد فرقه مي دونيم

158
00:07:19,421 --> 00:07:21,922
زياد از اين اسم خوشم نمياد

159
00:07:21,989 --> 00:07:24,591
بيشتر دوست دارم فکر کنم اونام دوستامن

160
00:07:24,659 --> 00:07:27,860
تو دوستي داري، "رايان"؟

161
00:07:30,564 --> 00:07:34,333
من دوستت مي شم

162
00:07:34,401 --> 00:07:37,036
حتي با اينکه مي دونم
با همسرم خوابيدي

163
00:07:37,104 --> 00:07:40,106
تو مرکز داستان يه مثلث
عشقي وجود داره

164
00:07:40,140 --> 00:07:42,107
درواقع، شما خير رو در برابر شر داريد

165
00:07:42,175 --> 00:07:44,543
قهرماني که برعليه آدم بد مي جنگه
و زني که مابين اونها قرار گرفته

166
00:07:44,610 --> 00:07:46,010
"پروفسور "متيوز

167
00:07:46,079 --> 00:07:47,645
بله؟

168
00:07:47,713 --> 00:07:50,815
من مامور "رايان هاردي" هستم از اف.بي.آي

169
00:07:50,883 --> 00:07:53,051
مي تونم باهاتون صحبت کنم؟ -
حتماً -

170
00:07:53,119 --> 00:07:54,686
نقش "کلر متيوز" رو "ناتالي زي" بازي مي کنه

171
00:07:54,720 --> 00:07:57,089
و يه جورايي عشق برانگيزه

172
00:07:57,156 --> 00:08:00,191
نه فقط براي آدم بد قصه ما
بلکه همينطور براي قهرمانمون

173
00:08:00,258 --> 00:08:02,859
.کاراي "ادگار آلن پو" رو بخوانين
بايد با همسرم حرف بزنين

174
00:08:02,927 --> 00:08:05,028
اون خيلي چيزا در مورد اون دوره مي دونه

175
00:08:05,097 --> 00:08:08,265
شما ازدواج کردين؟ -
"بله. بله، من ازدواج کردم، مامور "هاردي -

176
00:08:08,333 --> 00:08:11,135
چطور؟ دارين باهام لاس مي زنين؟

177
00:08:11,203 --> 00:08:16,137
"کلر متيوز"... با شخصيت "جيمز"
جو کارول" ازدواج کرده"

178
00:08:16,240 --> 00:08:20,343
و اون در جريان تحقيقات

179
00:08:20,411 --> 00:08:22,312
و همينطور دادگاه

180
00:08:22,379 --> 00:08:24,347
خيلي خيلي به "رايان هاردي" نزديک ميشه

181
00:08:24,415 --> 00:08:26,449
و يه رابطه شکل مي گيره

182
00:08:26,517 --> 00:08:29,285
منو ببوس -
مطمئني که مي خواي ببوسمت؟ -

183
00:08:29,320 --> 00:08:32,221
اه، آره. مطمئنم
خيلي وقته که مطمئنم

184
00:08:32,288 --> 00:08:34,055
ما يه سري فلش بک هايي داريم

185
00:08:34,124 --> 00:08:37,826
براي همين مي تونيم ببينيم اين رابطه
چجوري شکل گرفته

186
00:08:37,893 --> 00:08:39,928
و چجوري قرار ادامه پيدا کنه

187
00:08:39,996 --> 00:08:43,132
مي خوام تماشاگرها دوست داشته باشن
،اونا به هم برسن

188
00:08:43,166 --> 00:08:45,834
اما در عين حال، بدونن
که اين عشق، غيرممکنه

189
00:08:45,901 --> 00:08:49,103
.متاسفم که بهت زنگ نزدم
من متعلق به گذشته تو ام

190
00:08:49,171 --> 00:08:51,272
تو لياقتت بيشتر از ايناست

191
00:08:53,975 --> 00:08:56,076
مگي گريس" نقش "سارا فولر" رو بازي مي کنه"

192
00:08:56,145 --> 00:09:01,613
و "سارا" دختريه که برميگرده
..."به وقتي "کارول

193
00:09:01,750 --> 00:09:04,984
ده سال پيش دخترها رو تو دانشگاه ميکشته

194
00:09:05,052 --> 00:09:09,122
و معلوم ميشه اون تنها قربانيه که زنده مونده

195
00:09:09,190 --> 00:09:10,857
چون "رايان هاردي" اون رو همون شب نجات داده

196
00:09:16,430 --> 00:09:18,597
و براي همين، اون براش يه جور يادگاريه

197
00:09:18,665 --> 00:09:20,932
اون دختر تنها چيزيه که نشون ميده
رايان" کار درستي کرده"

198
00:09:21,000 --> 00:09:24,370
.هيچ اتفاقي برات نميفته
بهت قول مي دم

199
00:09:24,437 --> 00:09:26,738
واقعاً ممنونم که زنگ زدي

200
00:09:26,806 --> 00:09:31,577
من، اه، خوشحالم که سالمي

201
00:09:31,645 --> 00:09:34,112
،مگي گريس" فوق العاده است"
چون اون نقش زني رو بازي مي کنه

202
00:09:34,180 --> 00:09:36,281
که تو فلش بک هايي بازي مي کنه
که ما نشون داديم چه اتفاقي افتاده

203
00:09:36,348 --> 00:09:38,783
و براي همين، متوجه ميشيم چه ضربه
بزرگي از اون اتفاقات خورده

204
00:09:39,918 --> 00:09:41,986
متاسفم. فقط مي خواستم خبر بدم

205
00:09:42,054 --> 00:09:44,121
دوتا مامور بيرون در هستن که بدونين

206
00:09:44,190 --> 00:09:46,624
حتماً. ممنون

207
00:09:46,692 --> 00:09:48,759
يکي از اولين اتفاقايي که ميفته اينه که
تو قسمت اول متوجه مي شن

208
00:09:48,827 --> 00:09:51,161
که اين فقط به "جو کارول" مربوط نميشه

209
00:09:51,162 --> 00:09:54,000
و اون يه گروه دنبال کننده داره
براي همين از يه متخصص کمک مي گيرن

210
00:09:54,131 --> 00:09:57,033
.سلام، آقاي "هاردي" من مامور "دبرا پارکر" هستم
تازه به گروهتون ملحق شدم

211
00:09:57,101 --> 00:10:00,237
اني پريس" بازيگريه که نقش"
مامور "دبرا پارکر" رو بازي مي کنه

212
00:10:00,305 --> 00:10:03,307
که وارد داستان ميشه و يه جورايي
همکار "رايان هاردي" ميشه

213
00:10:03,374 --> 00:10:05,742
مارشال ترنر" فکر مي کنه که من بايد"
تورو مرخص کنم

214
00:10:05,810 --> 00:10:08,477
اما اون تويي رو ميشناسه که ده سال پيش بودي
نه آدمي رو که الان هستي

215
00:10:08,545 --> 00:10:11,247
فرقي هم داره؟ -
اميدوارم باشه -

216
00:10:11,315 --> 00:10:14,317
چون "جو کارول" از تو به عنوان شخصيت
،اصلي کتاب دنباله دارش استفاده کرده

217
00:10:14,384 --> 00:10:16,151
براي همين نمي تونم به همين راحتي
پرتت کنم لب جوب

218
00:10:16,220 --> 00:10:20,356
اون مي خواد يه زن غيرقابل پيش بيني باشه

219
00:10:20,424 --> 00:10:23,057
يه شخصيت کاملاً متغير

220
00:10:23,125 --> 00:10:26,328
مي خوام "جو" رو ببينم -
تا بتوني اون يکي دستش رو هم بشکني؟ -

221
00:10:26,395 --> 00:10:31,299
اون قبلاً همکاراش رو چندين بار
غافلگير کرده

222
00:10:31,367 --> 00:10:35,136
..."به نظر من "کارول -
کارول" از کارهاي "پو" به عنوان يه مکتب استفاده مي کنه" -

223
00:10:35,204 --> 00:10:37,839
اون با مردم بوسيله زبان رمانتيسم-گوتيک صحبت مي کنه

224
00:10:37,906 --> 00:10:42,943
اونايي رو که اختلالات بيشتري
رو دارن پيدا مي کنه و موفق ميشه

225
00:10:43,010 --> 00:10:47,848
و تخصص اون روشن کردن

226
00:10:47,915 --> 00:10:51,151
چگونگيه کار "کارول"ه

227
00:10:51,219 --> 00:10:53,721
به نظر من وقتشه از کلمه اي استفاده کنيم
که هيچکس دوست نداره استفاده کنه

228
00:10:53,788 --> 00:10:55,855
خب، پس با يه فرقه طرفيم

229
00:10:55,922 --> 00:10:58,824
شون اشمور" در نقش "مايک وستون" بي نظيره"

230
00:10:58,892 --> 00:11:00,892
...اون يه مامور جوونه و يه جورايي

231
00:11:01,027 --> 00:11:02,995
يه جورايي داره سعي مي کنه

232
00:11:03,063 --> 00:11:04,930
به چيزي که "رايان هاردي" بوده تبديل بشه

233
00:11:04,998 --> 00:11:06,866
اون جوونه، مشتاقه و باهوشه

234
00:11:06,900 --> 00:11:08,301
کلي چيزاي کامپيوتري سرش ميشه

235
00:11:08,369 --> 00:11:10,035
،کارول" هيچ آدرسي رو دوبار نديده"

236
00:11:10,103 --> 00:11:11,770
که نشون ميده از يو.آر.ال هاي
مختلفي استفاده مي کرده

237
00:11:11,837 --> 00:11:13,372
از چي؟ -
خب، مسئله همينه -

238
00:11:13,439 --> 00:11:15,407
هرباري که به آدرس آي.پي دسترسي
پيدا مي کنم، عوض ميشه

239
00:11:15,475 --> 00:11:18,408
دليل اينکه اون براي اين پرونده انتخاب شده
"اينه که تو "کوانتيکو

240
00:11:18,511 --> 00:11:20,312
پايان نامه اش رو در مورد "جو کارول" نوشته بوده

241
00:11:20,380 --> 00:11:21,813
براي همين با پرونده آشنايي داره

242
00:11:21,881 --> 00:11:23,749
اون "پو" رو مي شناسه
با ادبيات آشنايي داره

243
00:11:23,816 --> 00:11:26,151
رايان هاردي" رو مي شناسه"
همه چيز رو در مورد اين پرونده مي دونه

244
00:11:26,218 --> 00:11:29,352
براي همين اونا بخاطر دانشش
و کارايي که بلده انتخابش مي کنن

245
00:11:29,454 --> 00:11:32,723
و حالا اين فرصت رو پيدا کرده تا با
،قهرمانش "رايان هاردي" کار کنه

246
00:11:32,758 --> 00:11:34,858
و يه جورايي جالبه آدم ببينه

247
00:11:34,926 --> 00:11:37,928
چجوري اين روابط استاد شاگردي رشد مي کنه

248
00:11:37,996 --> 00:11:39,997
جوردي" به "کارول" همونطوري نگاه مي کنه"
که "کارول" به "پو" نگاه مي کنه

249
00:11:40,064 --> 00:11:41,532
يه جورايي خداگونه ميپرستدش

250
00:11:41,566 --> 00:11:42,799
يعني واقعاً "کارول" تا اين حد تاثيرگذاره؟

251
00:11:42,866 --> 00:11:46,536
اون ميتونه براي آدمها الهام بخش باشه
اين يه استعداد خدادايه

252
00:11:46,604 --> 00:11:48,338
مايک" براي "رايان هاردي" احترام قائله"

253
00:11:48,406 --> 00:11:52,900
فکـر ميکنم اينطور براش تـداعي شده، چون اون فـردي
بوده که دفعه قبل تونسته "جو کارول" رو بگيره

254
00:11:52,976 --> 00:11:55,445
پس احتمالاً تنها کسيه که ميتونه اين دفعه هم گيرش بندازه

255
00:11:55,513 --> 00:11:56,979
ايـن زن‌هـا ديگه کي هستند؟

256
00:11:57,047 --> 00:12:00,316
اسم تمام زنهاييه که توي زندگي شخصي
و کاري "پو" بودن و مردن

257
00:12:00,383 --> 00:12:01,517
اين سريال هر چي جلو ميره گسترده‌تر ميشه

258
00:12:01,584 --> 00:12:06,388
چيزي که در ابتدا تنها يه داستان کوچيک
درباره‌ي يه فرد و دنبال کننده هاي انـدکـش بوده

259
00:12:06,456 --> 00:12:07,690
به نوعي بسط داده ميشه

260
00:12:07,757 --> 00:12:10,825
و رفته رفته بزرگ و بزرگتر ميشه

261
00:12:10,826 --> 00:12:15,530
تا اينکه براي اف.بي.آي به يک مشکل
فراگير در سرتاسر کشور تبديل ميشه

262
00:12:15,597 --> 00:12:18,333
من الان اينجا هشت يا شايدم
نُه تـا دستخط متفـاوت ميبينـم

263
00:12:18,400 --> 00:12:20,134
ميخوام که تک تکشون مورد بررسي
قـرار بگيره؛ اثـرانگشت چند نفـر رو پـيدا کـرديـن؟

264
00:12:20,202 --> 00:12:22,537
چهار اثرانگشت کامل و چندتايي هم کامل نيست

265
00:12:22,604 --> 00:12:24,605
اين موضوع خيلي بزرگتر از چيزيه که تصور ميکردم

266
00:12:29,826 --> 00:12:31,289
فکر کنم دلت بخواد اين رو ببيني

267
00:12:32,527 --> 00:12:34,027
اين ديگه چيه؟

268
00:12:36,330 --> 00:12:38,565
کارول" يادش داده که چطوري"
تبديل به يه قاتل زنجيره اي بشه

269
00:12:38,633 --> 00:12:41,235
براي ساخت چنين سريالي ما بطور
مداوم بايد در حـال تـحقيق بـاشيم

270
00:12:41,302 --> 00:12:44,104
چـون مـا بـا دنيــاي اف.بـي.آي و
قاتل‌هاي زنجيره‌اي سرو کار داريم

271
00:12:44,172 --> 00:12:46,572
خب ميدونين، اف.بي.آي ازمون استقبال و پشتيباني کرد

272
00:12:46,640 --> 00:12:48,307
... و اين واقعاً عالي بوده که

273
00:12:48,375 --> 00:12:52,879
اين اجازه رو دادن تا بازيگرهاي ما زماني رو
در مـاموريت اونها، همـراهيـشون سپري کنند

274
00:12:52,946 --> 00:12:54,113
"خب به عنوان مثال خود "کوين بيکن

275
00:12:54,181 --> 00:12:56,749
چندبار از دفتر اف.بي.آي در نيويورک بازديد کرده

276
00:12:56,817 --> 00:13:01,586
"و همينطور "اني پريس" و "شون اشمور

277
00:13:01,654 --> 00:13:03,088
اونها هم هر تحقيقي که لازم بود انجام دادند

278
00:13:03,156 --> 00:13:05,991
خب من يه همراهي معمول در روال کاريشون داشتم

279
00:13:06,058 --> 00:13:07,259
منظورم اف.بي.آي هستش

280
00:13:07,326 --> 00:13:08,693
درسته که آدم فقط ناظر ماجراست

281
00:13:08,761 --> 00:13:10,662
ولي چيزي که واقعاً آدم روش تمرکز ميکنه

282
00:13:10,729 --> 00:13:12,463
رفتار ديگران هستند

283
00:13:12,531 --> 00:13:14,465
کارول" براحت ميتونه يه فردي رو که تعادل"
روانـي نداره براي انجـام اينکـار تـرغيب کنه

284
00:13:14,533 --> 00:13:16,634
اين يه قدرت ذاتي در نقش بازي کردنه

285
00:13:16,702 --> 00:13:18,335
من به ساختمان سازمان اف.بي.آي در لس‌آنجلس رفتم

286
00:13:18,369 --> 00:13:20,370
و مدتي اونجا وقت گذروندم

287
00:13:20,438 --> 00:13:22,239
همين هم که فقط به اونجا بري و
باهاشون صحبت کني واقعاً جالبه

288
00:13:22,307 --> 00:13:26,100
اينکه يه جورايي از فاصله نزديک ببيني
روال حمله براي يه دستگيري چجوريه

289
00:13:26,144 --> 00:13:28,078
مامورين فدرال هستيم، در رو بازکنيد

290
00:13:28,146 --> 00:13:30,080
و اينکه وقتي اولين بار که قفل در
 رو ميشکني و وارد خونه اي ميشي

291
00:13:30,148 --> 00:13:31,682
که نميدوني توش قراره چه اتفاقي بيفته چه حسي داره

292
00:13:31,749 --> 00:13:32,616
قفل بشکونين

293
00:13:35,062 --> 00:13:36,069
تمام خونه رو پاکسازي کنين

294
00:13:36,196 --> 00:13:37,140
کسي اينجا نيست

295
00:13:37,156 --> 00:13:39,725
مامورين اف.بي.آي داستان ما از اعضاي "بي.اي.يو" هستن
(مارکوس سيگا کارگردان و تهيه کننده)

296
00:13:39,792 --> 00:13:42,127
که واحد بررسي و تجزيه و تحليل رفتاري هستند

297
00:13:42,194 --> 00:13:44,395
و اون ماموري که من باهاش توي اف.بي.آي ملاقات داشتم

298
00:13:44,430 --> 00:13:45,831
هم عضو "بي.اي.يو" بودش

299
00:13:45,898 --> 00:13:48,933
و من مدتي با يکي از مامورين ويژه اشون وقت گذروندم

300
00:13:49,001 --> 00:13:51,369
و اون من رو در جريان موارد لازم براي
راه اندازي يه مرکز فرماندهي قرار داد

301
00:13:51,437 --> 00:13:52,770
که توي فيلمنامه مون هم به يه دونه اش اشاره شده

302
00:13:52,838 --> 00:13:55,507
اون بهم ياد داد که چطوري درباره ي
يه آدم جستجو و تفحص ميکنن

303
00:13:55,574 --> 00:13:59,977
من جنبه ي سينمايي تمام موارد مطرح شده
در فيلمنامه رو درک کرده بودم

304
00:14:00,000 --> 00:14:01,900
ولي چيزي درباره ي واقعيت موارد مطرح شده نميدونستم

305
00:14:01,947 --> 00:14:03,713
اف.بي.آي به نوعي کمکم کرد که بعد واقعيش رو هم درک کنم

306
00:14:03,781 --> 00:14:05,115
يه آدرس بدست آوردم

307
00:14:05,183 --> 00:14:07,417
تيترزبروگ" خيلي به اينجا نزديکه"
اون هرگز چنين ريسکي نميکنه

308
00:14:07,452 --> 00:14:08,619
مگر اينکه بخواد درست جلو چشمامون مخفي بشه

309
00:14:10,021 --> 00:14:11,388
برو، "وستون" رو هم با خودت ببر

310
00:14:12,657 --> 00:14:14,291
همچنين "رايان" رو

311
00:14:14,359 --> 00:14:17,994
با مقامات محلي تماس بگير و ازشون بخواه که اونجا ببينندت

312
00:14:18,062 --> 00:14:19,328
هر بار که برامون سوالي پيش مياد

313
00:14:19,396 --> 00:14:20,696
يه خانومي توي اف.بي.آي هستش

314
00:14:20,764 --> 00:14:22,298
باهاش تماس ميگيرم و ميگم
"خب، نظرتون درباره ي اين چيه؟"

315
00:14:22,366 --> 00:14:24,467
"اونم ميگه که "آره

316
00:14:24,535 --> 00:14:25,968
"يا ميگه که "نميتونم به اين سوالتون جواب بدم

317
00:14:26,036 --> 00:14:27,703
ولي اينطور بنظر ميرسه که ممکنه درست باشه

318
00:14:27,771 --> 00:14:31,207
من فکر ميکنم چيزي که درباره ي 
سبک اين سريال هست

319
00:14:31,275 --> 00:14:33,075
و اين سريال رو از بقيه ي سريالها متفاوت ميکنه

320
00:14:33,143 --> 00:14:38,246
اينه که ما زياد داستان رو وارد دنياي تخيلات نکرديم

321
00:14:38,314 --> 00:14:40,582
و به اين شعار چسبيديم که ميگه
"اين واقعاً همون کاريه که ميکنن"

322
00:14:40,650 --> 00:14:43,151
و اين دقيقاً همونطوريه که اونا وارد عمل ميشن

323
00:14:43,219 --> 00:14:44,586
و اينکه اونها خيلي سريع عمل ميکنن

324
00:14:44,654 --> 00:14:46,688
و سريع سر از چيزاهاي مختلف درميارن

325
00:14:46,755 --> 00:14:48,423
و چيزي که خيلي خوب توي اف.بي.آي
متوجهش شدم اينه که اونها هم

326
00:14:48,450 --> 00:14:49,500
چيزي بيشتر از يه انسان نيستن

327
00:14:49,525 --> 00:14:50,659
اونا ابرقهرمان نيستن

328
00:14:50,726 --> 00:14:54,500
بلکه اونها هم بايد با چالش هاي زندگي واقعي
رو به رو بشن و سريعاً تصميمات لازم رو بگيرن

329
00:14:54,529 --> 00:14:56,029
"من تنها اومدم اينجا "جو

330
00:14:56,130 --> 00:14:57,731
مگه اين چيزي نيست که ميخواستي؟

331
00:14:59,867 --> 00:15:02,536
!نــه، نــه

332
00:15:02,604 --> 00:15:04,471
!نـــه

333
00:15:04,539 --> 00:15:07,273
بنظر من لازمه که سريال تا جايي که ممکنه واقع گرايانه باشه

334
00:15:07,341 --> 00:15:09,542
چون اين همون چيزيه که داستان سريال رو ترسناکش ميکنه

335
00:15:09,610 --> 00:15:12,712
نه زامبي اي در کاره و نه آدم فضايي اي

336
00:15:12,779 --> 00:15:15,014
خون آشامي هم در کار نيست

337
00:15:15,082 --> 00:15:17,817
سريال يه کار غير مصنوعي پر از
مواجه شدن با خطرات مختلف هستش

338
00:15:21,522 --> 00:15:22,655
"سلام، "رايان

339
00:15:22,723 --> 00:15:24,956
ميخواستم که بتونم کاملاً 
واقعي بودن سريال رو حسش کنم

340
00:15:25,024 --> 00:15:26,825
و ميخواستم که يه کار سينمايي باشه

341
00:15:26,892 --> 00:15:29,428
واسه همين "مارکوس سيگا" رو که قبلاً هم
باهاش کار کردم، انتخاب کرديم

342
00:15:29,495 --> 00:15:31,162
و اون واقعاً کارگردان فوق العاده ايه

343
00:15:31,197 --> 00:15:32,764
مارکوس" کار خيلي جالبي کرده"

344
00:15:32,832 --> 00:15:35,400
اونم اينه که به نوعي يه جور فيلمبرداري ابداع کرد
که توش دوربين روي شونه قرار ميگيره

345
00:15:35,468 --> 00:15:37,102
يه جورايي همواره دوربين در حال تکون خوردن

346
00:15:37,169 --> 00:15:38,470
!و حرکته

347
00:15:40,372 --> 00:15:41,905
!برين پشت! پشت ساختمون رو پوشش بدين

348
00:15:41,973 --> 00:15:43,608
پس يعني حتي وقتي که فکر ميکنين دوربين تکون نميخوره

349
00:15:43,675 --> 00:15:44,942
در واقع اينجوري داره تکون مي خوره

350
00:15:44,976 --> 00:15:46,777
و اين يه جورايي به تک تک لحظات هيجان بخشيده

351
00:15:46,845 --> 00:15:48,412
و اين اتفاقيه که در سرتاسر سريال رخ داده

352
00:15:48,480 --> 00:15:49,680
حتي توي ثابت و بي حرکت ترين لحظات

353
00:15:49,748 --> 00:15:51,115
و من فکر ميکنم که اين

354
00:15:51,182 --> 00:15:52,350
به نوعي طراحي خاص "مارکوس" هستش

355
00:15:52,417 --> 00:15:53,917
که من فکر ميکنم به تمام معنا فوق العاده بوده

356
00:15:53,952 --> 00:15:56,353
شليک نکن، من مسلح نيستم

357
00:15:56,354 --> 00:15:59,188
تويي، ما منتظرت بوديم

358
00:15:59,257 --> 00:16:01,924
!بيرون نگهشون دار! نذار کسي بياد داخل

359
00:16:01,992 --> 00:16:04,060
برين عقب، همتون برين عقب، برين عقب

360
00:16:04,128 --> 00:16:06,730
يه سبک سيال و روان داره

361
00:16:06,797 --> 00:16:10,700
و احتياجي به انواع خاصي از نورپردازي نداره

362
00:16:10,768 --> 00:16:11,967
لازم به نصب دوربين و حرکت دادنش روي ريل نيست

363
00:16:12,034 --> 00:16:13,302
به صورت کاملاً دستي و سازماندهي شده ست

364
00:16:13,370 --> 00:16:14,703
ميخواستم که وحشتناک

365
00:16:14,771 --> 00:16:16,138
و رازآلود

366
00:16:16,205 --> 00:16:17,673
و به شکلي باشه که ندوني

367
00:16:17,741 --> 00:16:19,808
الان ميخواد توي اين بخش چه اتفاقي بيفته

368
00:16:19,842 --> 00:16:21,310
و "مارکوس"ه که اينکارو مي کنه

369
00:16:21,378 --> 00:16:22,844
و "کوين"ه که اينجوري بازي ميکنه

370
00:16:22,912 --> 00:16:25,981
منظورم اينه که قراره همه چيز
به شکلي تاريک و پيوسته در حال تغيير باشه

371
00:16:26,048 --> 00:16:27,382
کجاست؟ چجوري از اينجا رفته بيرون؟

372
00:16:27,449 --> 00:16:28,716
نميدونم

373
00:16:28,784 --> 00:16:32,253
فکر ميکنم که چارچوب 
به نمايش در اومده خارق العاده ست

374
00:16:32,321 --> 00:16:35,623
غيرمنتظره و تاريکه

375
00:16:35,691 --> 00:16:36,658
فکر ميکنم که اين سريال

376
00:16:36,725 --> 00:16:37,892
بيشتر با فيلم ها وجه مشترک داشته باشه

377
00:16:37,959 --> 00:16:39,960
تا با بقيه ي سريالهاي تلويزيوني

378
00:16:40,028 --> 00:16:42,163
همراه با يه جور تازگي براي 
رو به رو شدن با خطراته

379
00:16:42,230 --> 00:16:44,798
و چون کاملا به کمک دست فيلمبرداري ميشه
تصوير هم ميتونه خيلي سريع حرکت کنه

380
00:16:44,865 --> 00:16:47,768
ميخواستم که اگه بتونم تا جاي ممکن
سريال رو شبيه سريال 24 بسازم

381
00:16:47,835 --> 00:16:49,002
بخاطر اين از سريال 24 خوشم مياد که

382
00:16:49,069 --> 00:16:51,037
از اون سريالهاي هيجاني بود که
آدم وقت ديدنش ناخونش رو ميجوه

383
00:16:51,105 --> 00:16:53,273
وقتي که آدم هر هفته ميخواست ببيندش
انگار داشت يه فيلم مي ديد

384
00:16:53,341 --> 00:16:54,841
به شکلي توش داستان روايت ميشه که

385
00:16:54,909 --> 00:16:56,476
بي صبرانه منتظري ببيني چي ميشه

386
00:16:56,544 --> 00:16:58,845
اونم در حالي که توي هر قسمت اتفاقات زيادي ميفته

387
00:16:58,913 --> 00:17:00,813
يه جورايي وقتيکه هنوز آدم اتفاق قبلي رو هضم نکرده

388
00:17:00,880 --> 00:17:03,549
مجبوره به تماشاي اتفاق بعدي اي که داره ميفته بنشينه

389
00:17:03,617 --> 00:17:06,251
چراغها رو روشن کنين

390
00:17:06,320 --> 00:17:07,986
!گفتم چراغها رو روشن کنين

391
00:17:08,054 --> 00:17:09,789
واقعاً براي مخاطبين ميتونه هيجان انگيز باشه

392
00:17:09,856 --> 00:17:14,193
آرزوم اينه که وقتي مردم سه شنبه
صبح ميرن سر کار

393
00:17:14,260 --> 00:17:18,262
کنار آب سرد کن وايسن و بگن

394
00:17:18,331 --> 00:17:19,764
"باورت ميشه که ديشب توي سريال اين اتفاقا افتاد؟"

395
00:17:31,041 --> 00:17:32,541
يکي از چيزهاي اين سريال که 
بيشتر از همه ازش خوشم مياد

396
00:17:32,609 --> 00:17:34,043
اينه که فکر نمي کنم

397
00:17:34,111 --> 00:17:36,011
سريالهاي زيادي شبيه اين سريال
از شبکه هاي تلويزيوني پخش نميشه

398
00:17:36,079 --> 00:17:37,279
حتي توي شبکه هاي کابلي هم همينطور

399
00:17:37,347 --> 00:17:39,047
به عنوان يه نويسنده آدم ميشينه و سعي ميکنه از

400
00:17:39,115 --> 00:17:40,548
چيزي بنويسه که شما تا حالا نمونه اش رو نديدين

401
00:17:40,583 --> 00:17:42,217
و اينکه ما هممون کارهاي ترسناک ديديم

402
00:17:42,285 --> 00:17:43,685
داستانهاي جنايي زيادي رو ديديم

403
00:17:43,752 --> 00:17:46,855
هممون از اون دسته سريالهاي جنايي
که شامل يه قاتل زنجيره اي ميشه ديديم

404
00:17:46,922 --> 00:17:49,791
ولي من دوست داشتم که نسخه خودم
از اين چنين داستانهايي رو بنويسم

405
00:17:49,859 --> 00:17:51,960
دوست دارم از اون دسته سريالهاي خوبي
که توي شبکه هاي کابلي پخش ميشه

406
00:17:52,027 --> 00:17:53,361
براي شبکه هاي تلويزيوني بسازم

407
00:17:53,428 --> 00:17:55,062
ميخواستم که سريال ترسناکترين

408
00:17:55,130 --> 00:17:59,400
و در عين حال احساسي و 
متمرکز و تاثر برانگيز باشه

409
00:18:00,602 --> 00:18:02,269
ببخشيد، نمي‌خواستم بترسونمت

410
00:18:02,337 --> 00:18:04,638
اگر بخوايم ميزان ريسک بالايي رو بوجود بياريم

411
00:18:04,706 --> 00:18:05,639
افرادي جونشون رو از دست ميدند

412
00:18:05,707 --> 00:18:07,908
همون آدمايي که ميبينين

413
00:18:07,976 --> 00:18:09,275
آدمايي که بهشون وابسته شدين

414
00:18:09,343 --> 00:18:10,776
حتي آدمهايي که ممکنه زياد ازشون خوشتون نياد

415
00:18:10,844 --> 00:18:12,078
هيچ کسي توي اين سريال جايگاه امن نداره

416
00:18:12,146 --> 00:18:13,346
هر لحظه امکان مرگشون هست

417
00:18:13,414 --> 00:18:14,981
بر اساس همچين فيلمنامه‌اي

418
00:18:15,049 --> 00:18:18,951
حس واقعيت گرايانه‌ي بيشتري مي‌کنم

419
00:18:19,020 --> 00:18:20,520
همينطور هم احساس وحشت بيشتر

420
00:18:20,587 --> 00:18:23,789
چون اصلاً هيچ‌جور نميتونيد تصور کنيد
اتفـاق بعدي‌اي کـه پـيش ميـاد چيه

421
00:18:27,293 --> 00:18:30,396
تو نبايد اينجا ميومدي
خودت خوب ميدوني ميکشمت

422
00:18:30,463 --> 00:18:32,531
اميدوارم که مردم مدام غافلگير بشن

423
00:18:32,598 --> 00:18:33,865
نه بر اساس عنصر ترس و وحشت

424
00:18:33,933 --> 00:18:39,000
بلکه به خاطر پيچيدگيها و عوض شدن‌ مداوم
شخصيت‌ها و همينطـور پرورش اونها در طول داستان

425
00:18:39,072 --> 00:18:40,804
بايد يه کم بخوابي

426
00:18:40,906 --> 00:18:42,340
نرو

427
00:18:44,243 --> 00:18:46,344
من به کسي غير از تو اعتماد ندارم

428
00:18:46,412 --> 00:18:47,845
حسي که اين سريال ميده خيلي امروزيه

429
00:18:47,913 --> 00:18:49,280
خيلي ترسناک و بسيار واقعيه

430
00:18:49,348 --> 00:18:50,748
محاله که متوجه بشيد چه اتفاقي قراره بيفته

431
00:18:50,815 --> 00:18:52,116
نميتونيد حدس بزنيد کي جايگاهش امنه

432
00:18:52,184 --> 00:18:53,484
و يا نفر بعدي که حذف ميشه کيه

433
00:18:53,552 --> 00:18:56,353
نميتونيد بفهميد که شخصيت منفي کدوم يکيه

434
00:18:56,421 --> 00:18:57,754
خبراي جديدي شده

435
00:18:57,821 --> 00:18:59,756
در شش ساعت گذشته سه نفر به قتل رسيدن

436
00:18:59,823 --> 00:19:03,193
آدم از وحشتناک بودن اين فکر ميخکوب ميشه

437
00:19:03,194 --> 00:19:11,000
اون ميتونه در هرزمان و هرجا به هرکسي
که در زنـدگـي حـرفه‌اي و شخصي شما هست

438
00:19:12,500 --> 00:19:16,400
مسلط بشه و اون فرد ممکنه به فرقه‌ي اون بپيونده

439
00:19:16,473 --> 00:19:18,174
من تا الان همچين سريالي رو در 
پرايم تايم تلويزيون نديدم

440
00:19:18,208 --> 00:19:19,908
مثل يه فيلم ميمونه

441
00:19:19,976 --> 00:19:24,700
و يه جورايي حس وحشت و واقعيت توش موج ميزنه

442
00:19:24,850 --> 00:19:28,400
به شکلي عميق و وحشتناکي فرد رو تحت تاثير قرار ميده

443
00:19:28,700 --> 00:19:30,018
اونها رو شرطي کرده

444
00:19:31,921 --> 00:19:35,690
کشتن، تنها راه براي اينه که واقعاً زندگي کنيم

445
00:19:35,757 --> 00:19:36,958
فکر کنم، هفته به هفته

446
00:19:37,025 --> 00:19:39,927
بيننده ها شاهد يه روال فوق العاده جذاب خواهند بود

447
00:19:39,995 --> 00:19:42,897
اين قراره سرشار از هيجان‌هاي متفاوت باشه

448
00:19:42,965 --> 00:19:45,733
فکر ميکنم بايد هر لحظه
منتظر غافل گير شدن باشين

449
00:19:45,801 --> 00:19:47,469
من هشت قسمت سريال رو خواندم

450
00:19:47,536 --> 00:19:49,036
و هر دفعه که اونارو مي خوندم

451
00:19:49,105 --> 00:19:51,272
همچنان به اين فکر ميکردم که

452
00:19:51,340 --> 00:19:54,609
واي خداي من، نميتونستم حدس
بزنم که قرار اين اتفاق بيفته

453
00:19:54,676 --> 00:19:58,045
قبلاً فکر نمي کردم که اين
شخصيت قراره به اين قسمت برسه

454
00:19:58,113 --> 00:20:01,048
يا اينکه بتونم حدس بزنم که اون شخصيت قراره بميره

455
00:20:01,116 --> 00:20:03,651
به نظرم  اين در حد مرگ وحشتناکه

456
00:20:03,719 --> 00:20:05,953
چه جوري بگم، فکر ميکنم يکي
از سريال هاي ترسناک تلويزيونه

457
00:20:06,021 --> 00:20:07,554
دنباله من در مورد چي باشه، "جو"؟

458
00:20:07,622 --> 00:20:09,656
قراره يه همکاري دوطرفه باشه

459
00:20:11,325 --> 00:20:12,926
"مي تونيم باهم اين داستان رو بنويسيم، "رايان

460
00:20:12,994 --> 00:20:14,961
ضرب و شتم و قتل و کشتار قسمت
خوشايند نويسندگي من بود

461
00:20:15,029 --> 00:20:16,930
"اما الان مي خوام با "کوين بيکن

462
00:20:16,998 --> 00:20:18,431
"و "جيمز پيورفي" و " اني پريس

463
00:20:18,532 --> 00:20:20,000
"و "شون آشمور" و "ناتالي زي
همکاري کنم

464
00:20:20,067 --> 00:20:22,002
بنابراين برام بسيار هيجان انگيزه
که مي تونم اين کار رو بکنم

465
00:20:22,069 --> 00:20:24,937
و فکر ميکنم که اگه مردم بهش فرصت بدن و ببيننش

466
00:20:25,005 --> 00:20:26,338
قطعاً به طور احساسي درگير داستان خواهند شد

467
00:20:26,405 --> 00:20:28,907
اين مقدمه اش هم نيست
الان تازه اولشه

468
00:20:28,975 --> 00:20:31,309
تلاش مي کنم که بتونم شخصيت ها رو برانگيخته کنم

469
00:20:31,377 --> 00:20:33,946
يه دراماي جذاب و رابطه هاي جذاب
داشته باشيم

470
00:20:34,014 --> 00:20:39,317
و هر هفته تمامشون زير چتر اين داستان
هيجان انگيز قرار بگيرن

471
00:20:39,385 --> 00:20:41,885
اگه اين داستان هرجوري بجز
با مرگ تو تموم بشه

472
00:20:42,522 --> 00:20:44,356
بهتره دوباره بنويسيش

473
00:20:45,497 --> 00:20:48,557
سريال "فالووينگ" (دنبال کننده) از سوم بهمن ماه
 فقط با زيرنويس
MiLaD     &     T.O.B

474
00:20:48,558 --> 00:20:53,358
تقديم به دوست و همکار عزيزمان اشکان شکيب وند
...روحش شاد و يادش گرامي

475
00:20:53,359 --> 00:20:57,359
اشکان شکيب وند متولد 1362 در تهران بود
او يکي از قديمي ترين مترجمان زيرنويس ايران

476
00:20:57,360 --> 00:21:00,860
و جزء معدود مترجماني بود که به صورت
شنيداري کار مي کرد

477
00:21:00,861 --> 00:21:04,361
از جمله کارهاي او مي توان به
Fight Club - Inception - Dark knight -Black Swan
اشاره کرد

478
00:21:04,362 --> 00:21:09,262
او در تاريخ نوزدهم دي ماه 1391
بر اثر سکته قلبي جان به جان آفرين تسليم کرد

479
00:21:09,263 --> 00:21:14,263
...روحش شاد و يادش گرامي

