1
00:00:00,000 --> 00:00:01,477
آنچه گذشت

2
00:00:01,602 --> 00:00:03,103
فاحشه،قمار،مواد

3
00:00:03,228 --> 00:00:06,337
همه ي راه هاي کج بانشي به يه مرد ختم ميشه
و اونم کاي پراکتوره

4
00:00:06,462 --> 00:00:08,996
تو  در مورد پسر شوماخر شنيدي ،درسته؟
اونا اينها

5
00:00:09,121 --> 00:00:11,869
رو توي جيب جسد پيدا کردن
تا حالا همچين قرص هايي ديدي؟

6
00:00:11,994 --> 00:00:13,674
...ربکا ما نميتونيم-
ببند-

7
00:00:14,512 --> 00:00:16,449
به سلامتي نگه داشتن اسرار

8
00:00:16,574 --> 00:00:19,175
آناستازيا-
فقط الماسها رو بردار-

9
00:00:19,300 --> 00:00:21,966
فکر کن من مردم-
من اونو ميخوام-

10
00:00:22,091 --> 00:00:23,984
تو تحت بازداشتي-
بيا و منو بگير-

11
00:00:26,528 --> 00:00:27,825
هوود!بسه

12
00:00:27,950 --> 00:00:30,813
ميدوني چرا مردم اينجا از من هراس دارن؟

13
00:00:30,938 --> 00:00:34,670
چون که بايد بترسن
شايد تو هم بايد بترسي

14
00:01:03,705 --> 00:01:05,506
بيا اينور،بيا اينور

15
00:01:05,540 --> 00:01:07,141
بچرخ

16
00:01:51,360 --> 00:01:54,496
خوبي؟-
ممم-ممم-

17
00:01:55,398 --> 00:01:57,900
بهت خوش گذشت؟

18
00:01:57,935 --> 00:01:59,869
آره،معلومه

19
00:02:00,805 --> 00:02:02,172
مطمئني؟

20
00:02:02,206 --> 00:02:05,109
معمولا يه خرده بيشتر از اين تحرک داري

21
00:02:05,143 --> 00:02:07,177
اين يکي آرام بود

22
00:02:07,212 --> 00:02:08,812
خب،اين که حال نميده

23
00:02:08,847 --> 00:02:11,815
يالا،بيا ببينيم که ميتونيم يکمي سر و صدا درست کنيم يا نه،هاه؟

24
00:02:11,849 --> 00:02:15,585
اه،عزيزم

25
00:02:15,620 --> 00:02:17,888
اشکالي نداره

26
00:02:17,922 --> 00:02:20,824
عشقم،الان نه

27
00:02:23,027 --> 00:02:25,562
چي شده؟

28
00:02:25,596 --> 00:02:28,631
...هيچي،فقط
فقط يه خرده خسته هستم

29
00:02:32,404 --> 00:02:34,038
مطمئني که هيچ مشکلي نيست؟

30
00:02:34,073 --> 00:02:35,774
خوبه

31
00:02:37,443 --> 00:02:40,079
ميرم يه ليوان آب بخورم

32
00:03:40,115 --> 00:04:25,284
«تيم ترجمه تي وي ورلد با افتخار تقديم ميکند»
TvWorld.Info

33
00:04:27,739 --> 00:04:52,766
.::<font color=#0080FF>Javad 48</font> ترجمه توسط::.
<font

34
00:05:04,534 --> 00:05:06,435
لعنتي

35
00:05:40,405 --> 00:05:42,640
سلام
پول من کجاست؟

36
00:05:42,674 --> 00:05:45,576
الان يه خرده دستم بنده

37
00:05:45,610 --> 00:05:48,579
تنها کسي که يه الگو رو ميبينه منم؟

38
00:05:48,613 --> 00:05:50,047
دارم چيزي رو برميدارم،گير افتادم

39
00:05:50,081 --> 00:05:52,850
کجايي؟-
موزه ايالتي،هريزبورگ

40
00:05:52,884 --> 00:05:54,869
!موزه ايالتي،چه اتفاق غير منتظره اي-

41
00:05:56,889 --> 00:05:59,891
!شرط ميبندم که ميتونه لوله کروم يه تريلر رو ساک بزنه

42
00:05:59,925 --> 00:06:01,893
يه اثر مودگلياني هست

43
00:06:01,927 --> 00:06:03,378
...نميدونم باور کدوم برام سخت تره

44
00:06:03,379 --> 00:06:04,829
اينکه يه اثر مودگلياني

45
00:06:04,864 --> 00:06:07,966
توي هريزبورگ هست يا اينکه تو توي يه
موزه ايالتي گير افتادي

46
00:06:08,001 --> 00:06:10,169
"در نقشه ها همچين چيزي نبود"جوب

47
00:06:10,203 --> 00:06:12,939
خب،تو اوني که تو نگاه کردي،عزيزم

48
00:06:12,973 --> 00:06:15,742
اوه ببين،زنگ خطر به يکي زنگ زده

49
00:06:15,776 --> 00:06:17,044
پليس ايالتي داره جواب ميده-
شش دقيقه ديگه ميرسن

50
00:06:20,448 --> 00:06:23,817
جوب"،به زور صداتو ميشنوم"
ميتوني قطعش کني؟

51
00:06:25,420 --> 00:06:26,954
قطع شد؟-
آره-

52
00:06:26,988 --> 00:06:28,488
پس الان من باهاتم

53
00:06:28,523 --> 00:06:30,157
و تو رو بيرون ميبرم

54
00:06:30,191 --> 00:06:31,892
باشه، کتابچه راهنمايي هست؟

55
00:06:31,927 --> 00:06:34,995
چيزي نيست که بتوني بدون لوازم جوشکاري بهش برسي

56
00:06:35,030 --> 00:06:37,431
پشت اين ديوارا چيه؟

57
00:06:37,465 --> 00:06:39,900
سنگ خالص،يکي ميدونسته داره چيکار ميکنه

58
00:07:01,456 --> 00:07:03,056
يه ثانيه صبر کن

59
00:07:05,159 --> 00:07:06,859
الو؟-
اوه-

60
00:07:06,894 --> 00:07:09,562
فکر کردم ميره روي پيغام گير

61
00:07:09,597 --> 00:07:13,333
من عادتم اينجوريه-
ما بايد حرف بزنيم-

62
00:07:13,367 --> 00:07:15,168
الان واقعا زمان مناسبي نيست

63
00:07:15,202 --> 00:07:17,203
جدي؟خب،الان وسط شبه

64
00:07:17,237 --> 00:07:18,972
و من دزدکي اومدم حياط پشتي

65
00:07:19,006 --> 00:07:21,174
چون از وقتي که پيدات شده يه شب هم
نخوابيدم

66
00:07:21,208 --> 00:07:23,576
تو من و خانواده منو توي خطر قرار ميدي

67
00:07:23,610 --> 00:07:24,977
وايسا-

68
00:07:25,012 --> 00:07:29,015
"جوب"-
ميدونم که تو الان با کسي صحبت نميکردي-

69
00:07:29,049 --> 00:07:30,983
وقتي که من دارم سعي ميکنم نجاتت بدم

70
00:07:31,018 --> 00:07:32,485
پليس ها کجان،"جوب"؟

71
00:07:32,519 --> 00:07:33,953
سه دقيقه ديگه ميرسن

72
00:07:33,988 --> 00:07:35,922
دارم دنبال راه فرار ميگردم

73
00:07:35,956 --> 00:07:38,958
بهتر بگرد-

74
00:07:38,993 --> 00:07:42,462
هي ماماني،امشب کيري هم ساک ميزني؟

75
00:07:42,496 --> 00:07:44,264
آره،شايد واسه خودتو؟

76
00:07:46,100 --> 00:07:48,969
تا حالا شده با سينه هات ور بري؟

77
00:07:49,003 --> 00:07:51,338
داره عصباني ميشه

78
00:07:51,372 --> 00:07:54,541
فکر کنم که ناراحت شد

79
00:07:54,575 --> 00:07:57,644
الان برميگردم-
چي؟-

80
00:07:57,678 --> 00:07:59,479
!جوب

81
00:08:01,582 --> 00:08:03,082
اوه،عصبانيش کرديم

82
00:08:03,117 --> 00:08:05,051
آره،عصباني شده

83
00:08:05,085 --> 00:08:06,886
فکر کنم ازت خوشش اومده

84
00:08:06,921 --> 00:08:08,621
سلام جيگر

85
00:08:11,926 --> 00:08:14,895
کونتو بزار سر جاش

86
00:08:17,299 --> 00:08:21,168
حالا ميخوام برگردم سر ميزم

87
00:08:21,202 --> 00:08:24,372
و نفر بعدي که از اينجا بلند بشه

88
00:08:24,406 --> 00:08:25,907
سرجاش ميشينه و به خودش ميشاشه

89
00:08:25,941 --> 00:08:28,877
براي بقيه عمرش

90
00:08:30,880 --> 00:08:32,598
...غذا خوري زک،بيرون جاده

91
00:08:32,599 --> 00:08:34,316
البته،خبرچيني خواهرتو کن

92
00:08:34,351 --> 00:08:36,352
دختره..پسره يه چاقو داره

93
00:08:36,386 --> 00:08:37,787
!جوب

94
00:08:37,821 --> 00:08:39,422
حالا وقت واسه هردمون کمه

95
00:08:39,456 --> 00:08:41,490
باشه،الان برميگردم-

96
00:08:41,525 --> 00:08:42,958
آنا

97
00:08:42,993 --> 00:08:44,726
اسمم کري-
گوش کن-

98
00:08:44,761 --> 00:08:46,128
بايد يه زمان ديگه حرف بزنيم

99
00:08:46,162 --> 00:08:47,897
نه نميخوام يه مکالمه ديگه باهات داشته باشم

100
00:08:47,931 --> 00:08:49,966
بايد اينو به خاطر هردومون تموم کني

101
00:08:50,000 --> 00:08:51,367
صبر کن-

102
00:08:51,402 --> 00:08:53,603
جوب،اين در بايد همين حالا باز بشه

103
00:08:53,637 --> 00:08:56,573
جوب؟داري با جوب حرف ميزني؟

104
00:08:56,607 --> 00:08:58,241
يا عيسي مسيح!داري دزدي ميکني؟

105
00:08:58,276 --> 00:08:59,743
گوش کن،من توي باشگاهم

106
00:08:59,777 --> 00:09:02,512
داري دزدي ميکني،خداي من

107
00:09:02,546 --> 00:09:05,048
گير افتادم،لعنت بهش

108
00:09:09,787 --> 00:09:11,588
خيلي خب

109
00:09:14,092 --> 00:09:16,226
خيلي خب

110
00:09:16,261 --> 00:09:18,362
مشکلي نيست

111
00:09:18,396 --> 00:09:20,397
فقط نفس بکش

112
00:09:23,935 --> 00:09:26,036
حالا،کجايي؟

113
00:09:28,473 --> 00:09:31,575
موزه ايالتي،هريزبورگ

114
00:09:31,610 --> 00:09:35,078
اشکالي نداره
جوب درو باز ميکنه

115
00:09:35,146 --> 00:09:37,046
همين حالا باهاش صحبت کن

116
00:09:37,081 --> 00:09:39,249
باشه

117
00:09:44,554 --> 00:09:47,589
جوب،صداي آژير پليس ميشنوم

118
00:09:47,624 --> 00:09:49,791
يه ثانيه صبر کن

119
00:09:49,859 --> 00:09:51,460
دارم به يه جايي ميرسم

120
00:09:52,762 --> 00:09:54,363
هيچي نشد،بجمب

121
00:09:54,397 --> 00:09:57,165
صبر کن-
يالا-

122
00:09:57,200 --> 00:09:58,767
اگه الان باشه خوبه

123
00:09:58,802 --> 00:10:00,536
تموم

124
00:10:04,541 --> 00:10:07,509
لطفا بگو که ما توي راهروي شرقي هستيم

125
00:10:35,236 --> 00:10:36,804
خانم ها

126
00:10:40,008 --> 00:10:42,643
عوضيا

127
00:11:04,666 --> 00:11:07,235
افسر ميلر شما هستين؟

128
00:11:07,269 --> 00:11:08,736
تير اندازي شده

129
00:11:08,771 --> 00:11:10,571
مظنون داره فرار ميکنه

130
00:11:10,606 --> 00:11:12,907
به سمت پايين خيابون شمالي به طرف
کوچه 38 ميره

131
00:11:12,942 --> 00:11:15,076
اون لباس ميلر رو پوشيده

132
00:11:27,089 --> 00:11:29,458
واحد سه،جواب بده

133
00:11:32,695 --> 00:11:35,163
اونجا،اونجا

134
00:11:48,844 --> 00:11:52,013
ورودي ها رو پوشش بديد

135
00:12:01,657 --> 00:12:02,991
از اينجا بريد

136
00:12:16,573 --> 00:12:18,674
اينجا

137
00:12:23,447 --> 00:12:27,183
خروجي ها رو بستيم
نميتونه جايي بره

138
00:12:27,217 --> 00:12:30,253
اونجا!برو!برو

139
00:12:36,094 --> 00:12:39,963
تکون بخور!تکون بخور!ميبينمش

140
00:13:29,079 --> 00:13:31,514
خوشم اومد

141
00:13:46,132 --> 00:13:47,599
روي شماره سه

142
00:13:47,667 --> 00:13:49,901
...يک،دو

143
00:13:54,240 --> 00:13:56,941
سه،سه،سه

144
00:14:08,921 --> 00:14:12,057
سلام-
سلام-

145
00:14:27,909 --> 00:14:29,476
چقدر ميدونه؟

146
00:14:29,511 --> 00:14:31,278
نگران "شوگر" نباش

147
00:14:31,312 --> 00:14:33,080
از خودمونه

148
00:14:33,148 --> 00:14:34,748
چيزي به اسم "ما "وجود نداره

149
00:14:37,252 --> 00:14:39,420
رانندگي خوبي بود

150
00:14:39,454 --> 00:14:41,288
هنوز تيزي

151
00:14:43,491 --> 00:14:45,960
من که ازت نخواستم بياي،ميدوني؟

152
00:14:45,994 --> 00:14:47,862
براي تو اينکارو نکردم

153
00:14:47,896 --> 00:14:50,364
اگه گير بيفتي هردومون ميريم زير رادار ربيت

154
00:14:50,399 --> 00:14:52,500
خب،پس حدس ميزنم توي اين با همديگه هستيم

155
00:14:56,939 --> 00:14:58,941
اين زندگي منه که داري توي خطر قرارش ميدي

156
00:14:58,975 --> 00:15:01,127
حواسم بود-

157
00:15:01,128 --> 00:15:03,278
آره،همه چي داشت طبق برنامه پيش ميرفت

158
00:15:04,813 --> 00:15:07,547
چت شده؟

159
00:15:07,582 --> 00:15:11,251
هنوز همون آدم بي کله اي هستي که پونزده سال قبل بودي

160
00:15:11,285 --> 00:15:13,553
...تمام اين قضيه کلانتري که داري انجامش ميدي

161
00:15:13,587 --> 00:15:15,655
يه پرش آزاد بلند بدون طناب هست

162
00:15:15,689 --> 00:15:16,990
تو هم زياد فرق نداري-

163
00:15:16,991 --> 00:15:18,291
من اوني نيستم که به خاطر هيجان همه چي رو
در خطر قرار ميدم

164
00:15:18,325 --> 00:15:20,560
من اوني نبودم که ماشين فرار رو ميروندم

165
00:15:25,599 --> 00:15:28,401
خفه شو-
جدي ميگم-

166
00:15:28,436 --> 00:15:30,904
منم همينطور،خفه خون بگير

167
00:15:45,319 --> 00:15:47,621
چي،کلانتر بودن  به اندازه ي کافي خوب نبوده؟

168
00:15:47,655 --> 00:15:49,123
حالا ميخواي پليس ايالتي بشي؟

169
00:15:49,157 --> 00:15:51,191
بايد اينکارو ميکردم

170
00:15:51,226 --> 00:15:53,860
نقاشي رو گرفتي؟

171
00:15:53,895 --> 00:15:56,096
وقتي که کار خراب شد

172
00:15:56,131 --> 00:15:58,031
هميشه چيزي که دزديدي رو پشتت بزار

173
00:15:59,000 --> 00:16:01,902
پس همه ي اونکار به خاطر هيچي؟

174
00:16:01,936 --> 00:16:04,671
شايد نه

175
00:16:44,212 --> 00:16:45,712
چي؟

176
00:16:48,749 --> 00:16:50,584
هيچي

177
00:17:18,649 --> 00:17:21,685
کلانتر-
خانم موودي-

178
00:17:21,719 --> 00:17:24,655
کت

179
00:17:24,689 --> 00:17:27,658
حالا با اسم کوچيک همديگه رو صدا ميزنيم؟

180
00:17:29,328 --> 00:17:31,629
پسراي مودي دنبالت هستن

181
00:17:31,663 --> 00:17:34,565
تو برادرشون رو کشتي و اونا هم ولش نميکنن

182
00:17:37,369 --> 00:17:40,171
چرا داري بهم هشدار ميدي؟

183
00:17:40,205 --> 00:17:41,772
سوال درست اين نيست

184
00:17:41,807 --> 00:17:43,407
پس چيه؟

185
00:17:43,441 --> 00:17:46,677
سوال اينه که چرا تو نترسيدي؟

186
00:17:50,682 --> 00:17:52,916
"صبح خوبي داشته باشي "کت

187
00:17:57,088 --> 00:18:00,423
اون در مورد چي بود؟-
فقط يه گفتگوي دوستانه-

188
00:18:00,458 --> 00:18:02,492
با بيوه ي مردي که تو کشتي؟

189
00:18:02,527 --> 00:18:04,294
آره

190
00:18:04,329 --> 00:18:06,263
اينجوري خنده دار به نظر ميام

191
00:18:06,297 --> 00:18:08,798
کلانتر،مطمئني ميخواي

192
00:18:08,833 --> 00:18:10,901
اينجوري بياي سرکار؟

193
00:18:10,935 --> 00:18:13,136
باز ميخواي شروع کني؟

194
00:18:13,171 --> 00:18:15,038
خيلي خب،باشه

195
00:18:15,073 --> 00:18:18,141
به سناتور بگو
توي دفترت هست

196
00:18:34,426 --> 00:18:36,627
سناتور شوماخر

197
00:18:36,661 --> 00:18:39,596
يه چوب چوگان توي تختم هست

198
00:18:40,565 --> 00:18:42,166
عذر ميخوام؟

199
00:18:43,935 --> 00:18:46,337
سيراکوس،هاپکينز

200
00:18:46,371 --> 00:18:50,173
همه ي مدرسه ها دنبال "ريد" بودند

201
00:18:50,208 --> 00:18:52,709
بهش سواري کامل پيشنهاد ميدادن

202
00:18:53,811 --> 00:18:56,113
اون توي زمين ميدرخشيد

203
00:19:01,519 --> 00:19:04,255
...حالا اون مرده،و زنم

204
00:19:05,724 --> 00:19:08,760
اون چوب چوگانش رو توي تختمون آورده

205
00:19:08,795 --> 00:19:11,730
هر شب ميگيرتش و گريه ميکنه

206
00:19:11,764 --> 00:19:14,433
من...براي پسرتون متاسفم

207
00:19:14,467 --> 00:19:16,869
براي همدردي شما نيومدم

208
00:19:16,937 --> 00:19:18,637
من عدالت ميخوام

209
00:19:21,274 --> 00:19:23,775
پرونده رو بست  atf تو اينقدر آدم دستگير کردي که که

210
00:19:23,810 --> 00:19:25,444
غير از اينکه به نظر ميرسه اين يارو هنسون

211
00:19:25,445 --> 00:19:27,078
آب شده رفته توي زمين

212
00:19:27,112 --> 00:19:30,281
توي حوزه فدرال هستش-
ريدم توي حوزه-

213
00:19:34,053 --> 00:19:37,956
اين توي شهر تو اتفاق افتاد،کلانتر هوود

214
00:19:37,990 --> 00:19:40,191
خونش روي دستاي تو

215
00:19:45,864 --> 00:19:48,699
تو با اون دستا ميخوابي

216
00:20:12,275 --> 00:20:13,925
آلما،دبيرستان رو برام بگير-

217
00:20:20,733 --> 00:20:22,767
دنبال کي ميگردي؟

218
00:20:22,801 --> 00:20:26,437
چيزهايي که در مورد هنسون گفتي مفيد بود

219
00:20:26,504 --> 00:20:28,138
ولي اون ناپديد شده

220
00:20:28,173 --> 00:20:31,008
پس ما هم داريم دنبال آدماي ديگه اي ميگرديم که
توي اين کار دست داشتن

221
00:20:31,043 --> 00:20:34,078
کسي که شايد ما رو به هنسون برسونه

222
00:20:34,112 --> 00:20:36,647
يا بهمون بگه "اي" از کجا اومده

223
00:20:36,681 --> 00:20:38,883
هنسون موادشو ازيه جايي ميگرفت

224
00:20:38,917 --> 00:20:43,722
خدايا،چطوري يه شهر ميتونه اينقدر نخاله داشته باشه؟

225
00:20:49,929 --> 00:20:51,997
اين

226
00:20:52,032 --> 00:20:54,667
من اينو ميشناسم-
ميشناسيش؟-

227
00:20:54,701 --> 00:20:58,403
هنسون و آدماش زدن اينو داغون کردن

228
00:20:58,437 --> 00:21:01,839
نميدونم چرا،ولي روز قبل از پارتي بود

229
00:21:01,907 --> 00:21:03,674
"آرنو وبر"

230
00:21:03,709 --> 00:21:05,743
باهاش فوتبال بازي کردم

231
00:21:05,777 --> 00:21:08,446
سابقه زيادي نداره ولي با بازداشتگاه هم
ناَاشنا نيست

232
00:21:08,480 --> 00:21:09,947
اون توي پناهگاه هاي هيتلر زندگي ميکنه

233
00:21:09,982 --> 00:21:12,584
پناهگاهاي هيتلر؟-
چند تا آپارتمان متروکه هست-

234
00:21:12,618 --> 00:21:15,119
جايي که آريايي ها پاتوق ميکنن

235
00:21:15,187 --> 00:21:17,288
چيکار داريد ميکنيد؟

236
00:21:17,356 --> 00:21:20,157
تو هيچ حقي نداري که بدون اجازه من بياريش اينجا

237
00:21:20,191 --> 00:21:22,259
آروم بگير مامان،توي دردسر نيفتادم

238
00:21:22,293 --> 00:21:23,827
...ديوا فقط داشت با

239
00:21:23,861 --> 00:21:27,397
اگه ميخواي دختر منو ببيني يا باهاش حرف بزني
اول از من بايد بپرسي

240
00:21:32,736 --> 00:21:37,372
"متاسفم خانم "هوپ ول

241
00:21:38,841 --> 00:21:41,176
يالا عزيزم،بيا بريم

242
00:21:41,211 --> 00:21:43,211
براي هيچي نيست  مامان

243
00:21:43,246 --> 00:21:45,313
ولي ما داريم سعي ميکنيم قاتل رو دستگير کنيم

244
00:21:45,381 --> 00:21:46,781
حالا

245
00:21:51,721 --> 00:21:53,589
ديوا

246
00:21:53,623 --> 00:21:55,524
ممنون به خاطر کمکت

247
00:21:56,826 --> 00:21:59,761
البته،اميدوارم اون عوضي رو دستگير کنيد

248
00:22:05,535 --> 00:22:08,604
پس،اون قضيه بين تو و خانم "هوپ ول" چي بود؟

249
00:22:08,672 --> 00:22:10,606
حدس ميزنم اون واسه خودش  يه دليلي داشت

250
00:22:10,640 --> 00:22:13,275
همينه،هاه؟

251
00:22:13,309 --> 00:22:16,678
همينجاست؟-
آره-

252
00:22:16,713 --> 00:22:18,647
اينجا محليه که نازي ها

253
00:22:18,681 --> 00:22:21,283
چک هاي بي کاريشون رو جمع ميکنند

254
00:22:28,724 --> 00:22:30,125
عصباني به نظر ميرسند

255
00:22:30,159 --> 00:22:32,227
دوست ندارن يه مرد سياه  با يه نشان ببينند

256
00:22:32,262 --> 00:22:33,962
که داره توي دنياي سفيدشون ميشه

257
00:22:36,099 --> 00:22:38,667
هي،اشکالي نداره بچه ها
اون از خودمونه

258
00:22:38,702 --> 00:22:41,270
زنش سفيد پوسته

259
00:22:41,304 --> 00:22:43,572
خوب اومدي-
فقط گفتم-

260
00:22:53,617 --> 00:22:57,086
اينجا خونه ي "آرنو" هست-
هي پليس-

261
00:22:57,120 --> 00:22:59,221
اينجا چه گهي ميخوري؟

262
00:23:02,426 --> 00:23:04,827
هر گهي که ميخوام

263
00:23:10,133 --> 00:23:11,800
ميرم "آرنو" رو ببينم

264
00:23:11,834 --> 00:23:15,036
تو اينجا با هيتلر جوانمون بمون

265
00:23:36,358 --> 00:23:38,159
هي،آرنو

266
00:23:57,580 --> 00:23:59,848
گمشو عقب وايسا

267
00:24:01,450 --> 00:24:02,883
دانشگاه پنسلوانيا،درسته؟

268
00:24:02,918 --> 00:24:04,952
تو همون کاکا سياي که خط دفاع بود هستي

269
00:24:06,988 --> 00:24:10,457
اه!باشه!باشه
لعنت،چي ميخواي؟

270
00:24:10,492 --> 00:24:12,292
چرا فرار کردي؟چرا فرار کردي؟

271
00:24:12,327 --> 00:24:13,460
غريزه ،مرد

272
00:24:13,528 --> 00:24:15,596
دنبال کسي به نام هنسون هستيم

273
00:24:15,630 --> 00:24:17,264
انگار که جايي مخفي شده

274
00:24:17,298 --> 00:24:18,599
من هيچي به شما نميگم

275
00:24:18,633 --> 00:24:22,103
اه!خدايا

276
00:24:22,137 --> 00:24:24,639
"در هر صورت پات گيره "آرنو

277
00:24:24,673 --> 00:24:26,841
اگه آپارتمانت رو بگرديم چي پيدا ميکنيم؟

278
00:24:26,875 --> 00:24:29,443
در اختيار داشتن؟پخش کردن؟
(مواد)

279
00:24:29,478 --> 00:24:30,945
حکم بگير مادر جنده

280
00:24:30,979 --> 00:24:33,247
جواب اشتباه-
اه خدايا-

281
00:24:34,649 --> 00:24:37,717
مخفي شده

282
00:24:37,752 --> 00:24:39,653
ميخواي هنسون رو ببيني؟

283
00:24:39,687 --> 00:24:43,289
خب،اون اينجاست

284
00:24:43,324 --> 00:24:45,258
اين دست هنسونه؟

285
00:24:45,292 --> 00:24:47,193
خانواده آدامز ،مگه نه؟
(شوي آمريکايي)

286
00:24:49,931 --> 00:24:51,665
چطور ميدوني مال هنسونه؟

287
00:24:51,699 --> 00:24:53,800
از روي تتو،مرد

288
00:24:53,834 --> 00:24:56,236
خودم کشيدمش

289
00:24:56,270 --> 00:24:58,338
خرچنگ؟-
اون سرطان بود،مرد-

290
00:24:58,373 --> 00:25:00,407
همش توي کف اين طالع بيني ها بود

291
00:25:00,442 --> 00:25:04,745
از کجا آورديش؟-
اينو نميتونم بگم-

292
00:25:04,780 --> 00:25:07,781
باشه،پس تو رو به خاطر قتل هنسون دستگير ميکنيم

293
00:25:07,816 --> 00:25:09,617
چيکار ميکني دادا؟
دارم کمک ميکنم

294
00:25:09,684 --> 00:25:11,751
نه،داري اذيتم ميکني

295
00:25:11,819 --> 00:25:14,054
دست لعنتي رو از کجا آوردي؟

296
00:25:14,088 --> 00:25:16,356
باشه،باشه

297
00:25:16,391 --> 00:25:20,094
من توي کشتارگاه توي قسمت کشتن کار ميکنيم،خب؟

298
00:25:20,128 --> 00:25:22,296
تميز ميکنم و اين چيزا

299
00:25:22,331 --> 00:25:24,032
خب،يه روز هفته پيش

300
00:25:24,067 --> 00:25:26,068
دزدکي سرکار  چند تا قرص خوردم

301
00:25:26,102 --> 00:25:30,105
يه خرده نئشه شدم،و روي جعبه ها خوابم برد

302
00:25:30,140 --> 00:25:33,209
نصفه شب بلند شدم يه چيزايي ميشنيدم

303
00:25:33,276 --> 00:25:36,479
دزدکي نگاه کردم و رئيسو ديدم

304
00:25:36,513 --> 00:25:40,416
و اون يارو ساکت عجيب غريبه با پاپيون

305
00:25:40,450 --> 00:25:42,752
يه چيزي که توي پلاستيک پيچيده شده بود رو حمل ميکردن

306
00:25:42,786 --> 00:25:45,588
من يه جايي مخفي شدم وقتي که دادنش
به شردر تا بخورتش

307
00:25:45,623 --> 00:25:49,525
و وقتي که رفتن،من اونو توي جوي خون پيدا کردم

308
00:25:49,559 --> 00:25:51,293
نگهش داشتم

309
00:25:51,328 --> 00:25:53,162
مثل يه بيمه

310
00:25:53,197 --> 00:25:56,899
خود "پراکتور" رو ديدي؟-
آره ديدم-

311
00:25:56,934 --> 00:25:59,536
شهادت ميدي؟-
معلومه که نه-

312
00:25:59,570 --> 00:26:01,304
يه جورايي به نفس کشيدن معتاد شدم

313
00:26:01,338 --> 00:26:03,473
ميتونم واسه اون کمکت کنم-
وايسا،وايسا-

314
00:26:03,507 --> 00:26:05,442
چرت و پرته
چرت و پرت

315
00:26:05,476 --> 00:26:06,843
پراکتور عمرا خودش همچين کاري نميکنه

316
00:26:06,877 --> 00:26:08,778
دستبند بزنش-
نه دادا،صبر کن!صبر کن-

317
00:26:08,813 --> 00:26:10,680
!هي-
ببين!اينو ببين-

318
00:26:11,782 --> 00:26:15,885
تکنولوژِي مدرن دروغ نميگه

319
00:26:28,832 --> 00:26:32,233
...و اسکار براي بهترين فيلمبرداري به

320
00:26:32,268 --> 00:26:34,302
آرنو وبر" تعلق ميگيره"

321
00:26:41,076 --> 00:26:42,810
شماها از من محافظت ميکنيد،درسته؟

322
00:26:42,844 --> 00:26:44,778
تو شهروند خوبي هستي،آرنو

323
00:26:44,812 --> 00:26:46,846
رفيق جدي ميگم،داد،بايد اسم منو نياري

324
00:26:46,881 --> 00:26:48,532
اون منو ميکشه

325
00:26:48,533 --> 00:26:50,183
نازي" چه ژن با ارزشي رو از دست ميده"

326
00:26:50,218 --> 00:26:51,885
باهات تماس ميگيريم
حواست به تلفن باشه

327
00:26:51,919 --> 00:26:53,453
تو تلفن  لعنتي منو گرفتي

328
00:26:53,488 --> 00:26:56,924
پس همينجا بمون

329
00:27:03,098 --> 00:27:05,600
يا عيسي مسيح

330
00:27:05,634 --> 00:27:07,502
 تاييد شده که دست هنسونه؟

331
00:27:07,536 --> 00:27:09,471
اثر انگشت يکيه

332
00:27:09,505 --> 00:27:12,040
پس ما پراکتور رو به خاطر قاچاق و مواد مخدر دستگير نميکنيم

333
00:27:12,075 --> 00:27:15,077
ولي ما روي قتل يکي از افرادش گرفتيمش

334
00:27:16,212 --> 00:27:17,947
فکر کنم اشعاري واسه اين باشه

335
00:27:18,014 --> 00:27:19,515
خب،واسه دستگير کردنش خوبه؟

336
00:27:19,549 --> 00:27:23,019
خب،ضربه زيادي نيست ولي عمليه

337
00:27:23,053 --> 00:27:24,821
پس باشه

338
00:27:24,856 --> 00:27:27,324
شاهدتو يه جاي خوب نگه دار

339
00:27:27,358 --> 00:27:28,958
وقتي که اسمش پيش هيئت منصفه گفته بشه

340
00:27:28,993 --> 00:27:30,460
جزو گونه هاي در خطر انقراض ميشه

341
00:27:30,494 --> 00:27:33,029
باشه،ممنون

342
00:27:33,063 --> 00:27:37,065
کلانتر،ميتونيم يه دقيقه خصوصي صحبت کنيم؟

343
00:27:39,835 --> 00:27:41,402
خوشحال شدم ديدمت گوردون

344
00:27:41,437 --> 00:27:43,638
"آره،منم همينطور،ممنون "امت

345
00:27:51,914 --> 00:27:55,416
..."پس اين يارو "وبر
ديوا شناساييش کرد؟

346
00:27:55,450 --> 00:27:57,251
آره-
باشه-

347
00:27:57,285 --> 00:28:00,521
ولي همکاري اون تا همينجاست

348
00:28:01,623 --> 00:28:04,024
دليلي نميبينم که بايد بيشتر از اين باشه

349
00:28:04,059 --> 00:28:06,426
زنم خيلي عصباني بود

350
00:28:10,298 --> 00:28:13,233
خب،عذر ميخوام

351
00:28:13,267 --> 00:28:15,602
تصميم بد،از طرف من بود

352
00:28:15,636 --> 00:28:17,337
اشتباه نکن،ميفهمم

353
00:28:17,371 --> 00:28:20,440
...پرونده داشت بد پيش ميرفت و

354
00:28:20,474 --> 00:28:22,475
بابت کاري که براي دخترم کردي ممنونم

355
00:28:22,510 --> 00:28:23,977
"من و همينطور "کري

356
00:28:24,012 --> 00:28:28,014
من فقط...بايد ديوا رو سالم نگه دارم،ميفهمي که؟

357
00:28:28,049 --> 00:28:30,150
اون فقط پونزده سالشه

358
00:28:33,854 --> 00:28:35,688
متوجه ام

359
00:28:37,357 --> 00:28:39,325
باشه

360
00:28:40,494 --> 00:28:44,563
پس،برو بگيرش،هاه؟

361
00:29:11,925 --> 00:29:13,426
به چي فکر ميکني؟

362
00:29:13,460 --> 00:29:15,962
فکر ميکنم بايد پشتيباني مياورديم

363
00:29:15,996 --> 00:29:18,231
تو پشتيباني هستي

364
00:29:52,533 --> 00:29:55,435
کلانتر،سرکار

365
00:29:55,469 --> 00:29:58,103
چه کاري ميتونم براتون انجام بدم؟

366
00:29:59,639 --> 00:30:01,273
تو تحت بازداشتي

367
00:30:03,075 --> 00:30:04,509
واسه چي؟

368
00:30:04,543 --> 00:30:06,511
قتل

369
00:30:07,947 --> 00:30:09,381
چي رو کشتم؟

370
00:30:09,415 --> 00:30:12,083
کريستوفر هنسون

371
00:30:19,292 --> 00:30:23,462
آره،مدتي ميشه که هنسون رو نديدم

372
00:30:23,497 --> 00:30:26,299
آره،يکي از اثرات کشتن آدم همينه

373
00:30:29,203 --> 00:30:32,673
ناراحتم ميکنه که تو با احترام کمي باهام برخورد ميکني

374
00:30:33,575 --> 00:30:35,209
فراموش ميکني

375
00:30:35,244 --> 00:30:38,479
ميتونيم تمومش کنيم؟
تو همونجا وايسا

376
00:30:49,925 --> 00:30:51,693
ميتونيم تمومش کنيم؟

377
00:31:28,864 --> 00:31:30,565
خب،کلانتر هوود

378
00:31:30,599 --> 00:31:33,935
کار تا حالا چطور بوده؟

379
00:31:33,969 --> 00:31:36,137
"اصلا لحظه ي بدي نبوده،"کاي

380
00:31:36,171 --> 00:31:39,708
آره،يه جورايي از وقتي که برگشتي سرت شلوغ بوده

381
00:31:39,742 --> 00:31:41,710
...تصور ميکنم اوضاع يه خرده ساکت تر بود توي

382
00:31:41,744 --> 00:31:44,346
کجا بود،اورگان؟

383
00:31:44,380 --> 00:31:48,282
سرکار "ياونر" اشاره کرد به حقوق شما که ميتونيد
ساکت بمونيد

384
00:31:48,317 --> 00:31:50,451
بيخيال کلانتر

385
00:31:50,485 --> 00:31:53,455
اگه هر وقتي کسي بميره بياي منو دستگير کني

386
00:31:53,489 --> 00:31:55,256
شايد همديگه رو هم بشناسيم

387
00:31:55,291 --> 00:31:57,426
...من از قبلا ميدونم

388
00:32:10,040 --> 00:32:11,641
زود باش

389
00:32:22,920 --> 00:32:24,454
امت کجاست؟

390
00:32:24,488 --> 00:32:26,890
سرکار از توي ماشين پرت شد بيرون

391
00:32:26,924 --> 00:32:29,459
ما با اون هيچ مشکلي نداريم

392
00:32:29,493 --> 00:32:32,129
...اگه اون صدمه ديده باشه و ترکش کرده باشي

393
00:32:35,300 --> 00:32:37,502
اگه جاي تو بودم

394
00:32:37,536 --> 00:32:39,404
نگران جون خودم  بودم

395
00:32:39,438 --> 00:32:41,439
...بايد اعتراف کنم

396
00:32:42,809 --> 00:32:46,378
فکر نميکردم پراکتور با تو باشه

397
00:32:47,314 --> 00:32:50,149
دو پرنده،يه سنگ

398
00:32:50,183 --> 00:32:52,151
روز خوش شانسي ما

399
00:32:52,185 --> 00:32:53,886
"من اينطوري فکر نميکنم،"مارکوس

400
00:32:53,920 --> 00:32:55,754
اينطور فکر نميکني؟

401
00:33:00,260 --> 00:33:04,463
تو همه ي دندوناي برادرمو داغون کردي

402
00:33:04,497 --> 00:33:08,300
وقتي که دهنشو باز کرد مثل يه بچه بود

403
00:33:08,334 --> 00:33:10,970
آره،مثل يه بچه هم گريه ميکرد

404
00:33:14,674 --> 00:33:18,677
حالا من ميخوام دندوناتو بيرون بکشم

405
00:33:18,711 --> 00:33:21,680
دونه دونه

406
00:33:21,714 --> 00:33:25,817
جراحي واقعي

407
00:33:25,851 --> 00:33:27,785
ميبينيم که کي گريه ميکنه

408
00:33:30,656 --> 00:33:33,190
داري به چي ميخندي؟

409
00:33:33,225 --> 00:33:35,826
يه مرد مرده داره تهديد ميکنه

410
00:33:35,860 --> 00:33:38,395
مارکوس،ما بايد صحبت کنيم

411
00:33:38,429 --> 00:33:40,230
تو هيچي در مورد در افتادن با پراکتور نگفتي

412
00:33:40,298 --> 00:33:41,531
!خفه شو،دکس

413
00:33:41,565 --> 00:33:42,999
ما کلانتر رو گرفتيم،اين عادلانه هست

414
00:33:43,033 --> 00:33:44,333
يه چشم براي چشم

415
00:33:44,368 --> 00:33:48,738
ولي پراکتور؟ما خانواده داريم

416
00:33:48,773 --> 00:33:51,175
خانواده برادرمون چي؟

417
00:33:51,209 --> 00:33:54,078
هاه؟بچه هاي"کول" چي؟

418
00:33:54,112 --> 00:33:56,347
فقط اينکه تو هيچي در مورد پراکتور نگفتي

419
00:33:56,381 --> 00:33:59,751
!ما پراکتور رو اينجا گرفتيم

420
00:34:01,153 --> 00:34:03,689
خدا فقط ما رو از يه سفر نجات داد

421
00:34:03,756 --> 00:34:05,624
بلندش کن

422
00:34:05,658 --> 00:34:07,058
بلندش کن

423
00:34:16,436 --> 00:34:18,570
بلندش کن!بلندش کن

424
00:34:35,587 --> 00:34:37,054
مادر جنده

425
00:34:37,089 --> 00:34:39,390
!تو گوش منو کندي

426
00:34:46,532 --> 00:34:47,799
نکن

427
00:34:51,537 --> 00:34:54,439
چيه ميخواي يه پليسو بکشي،دکس؟

428
00:34:54,473 --> 00:34:55,774
هاه؟

429
00:34:55,808 --> 00:34:58,243
فکر ميکني آخرش چي ميشه؟

430
00:34:58,278 --> 00:34:59,711
خفه شو

431
00:34:59,779 --> 00:35:02,380
...چيه،ميخواي
ميخواي هردومون رو بکشي؟

432
00:35:02,415 --> 00:35:05,183
و بعدش بري خونه

433
00:35:05,217 --> 00:35:08,419
پاهاتو روي هم بزاري،گوشت آهو سرخ کني بخوري؟

434
00:35:08,453 --> 00:35:11,856
گفتم خفه خون بگير-
نه،گوش کن چي ميگم-

435
00:35:13,658 --> 00:35:16,493
وقتي که پيدات شد داشتم پراکتور رو ميبردم
کلانتري

436
00:35:16,527 --> 00:35:18,595
و منم ميخوام اينکارو بکنم

437
00:35:18,629 --> 00:35:20,497
تو و برادرهات

438
00:35:20,531 --> 00:35:23,132
اومدين که انتقام بگيريد

439
00:35:23,167 --> 00:35:24,534
ميفهمم

440
00:35:24,568 --> 00:35:28,337
ولي فقط يه فرصت داري که از اين خلاص شي

441
00:35:28,372 --> 00:35:31,141
و اونم فرصتيه که همين الان دارم بهت ميدم

442
00:35:31,175 --> 00:35:34,745
برو خونه،برادراتو بردار

443
00:35:34,779 --> 00:35:36,480
همين حالا

444
00:35:36,515 --> 00:35:38,282
شايد فراموش کنم که اين اتفاق افتاده

445
00:35:38,316 --> 00:35:39,683
ميزاري بريم؟

446
00:35:41,620 --> 00:35:44,188
چطور بفهمم سرمو شيره نميمالي؟

447
00:35:44,222 --> 00:35:47,425
اگه اينجوري بود تا حالا مرده بودي

448
00:35:54,599 --> 00:35:56,432
جدي گفتم

449
00:35:56,467 --> 00:35:59,035
بزن به چاک

450
00:36:21,891 --> 00:36:23,925
نه،نه،نه متاسفم بچه ها

451
00:36:23,960 --> 00:36:26,395
من بايد کاميون رو نگه دارم

452
00:36:26,429 --> 00:36:29,064
تو ماشينمو داغون کردي،عادلانه هست

453
00:36:29,098 --> 00:36:31,266
وقتي که به جاده زدي

454
00:36:31,301 --> 00:36:33,802
مطمئنم که ميتوني يه ماشين بگيري تا بيمارستان ببرت

455
00:36:33,837 --> 00:36:38,040
ميتوي فردا بياي از "کدي" کاميونو بگيري

456
00:36:41,311 --> 00:36:42,912
...مارکوس

457
00:36:44,748 --> 00:36:47,183
بقيتو فراموش نکن

458
00:36:52,322 --> 00:36:54,524
واقعا ميخواي بزاري برن؟

459
00:36:57,094 --> 00:36:58,995
اولويت بندي ميکنم

460
00:36:59,029 --> 00:37:01,264
کمک کن بيارمش پايين

461
00:37:26,324 --> 00:37:28,459
خداي من

462
00:37:28,493 --> 00:37:30,995
چه بلايي سر شما اومد؟-
مشکل با ماشين-

463
00:37:31,030 --> 00:37:33,398
اين ديگه چيه؟
با موکل من چيکار کردي؟

464
00:37:33,432 --> 00:37:35,000
تو رو زده "کاي"؟صبر کن

465
00:37:35,034 --> 00:37:36,601
تو رو زده؟

466
00:37:36,636 --> 00:37:37,970
اگه موکل منو مورد ضرب و شتم قرار داده باشيد

467
00:37:38,004 --> 00:37:39,738
از شما شکايت ميکنم

468
00:37:39,773 --> 00:37:41,040
"تو هم همينطور "ياونر

469
00:37:41,074 --> 00:37:43,609
...من خشم خدا رو اينجا ميارم

470
00:37:46,213 --> 00:37:47,781
آروم 

471
00:37:55,189 --> 00:37:57,057
همش مال تو

472
00:38:05,766 --> 00:38:08,401
اصلا سوال نپرس

473
00:39:09,664 --> 00:39:13,133
صبر کن

474
00:39:13,168 --> 00:39:15,169
برات يه چيزي گرفتم

475
00:39:15,203 --> 00:39:16,704
سکسيه؟-
نه-

476
00:39:16,738 --> 00:39:20,474
براي اين يکي پول دادم

477
00:39:38,292 --> 00:39:39,926
اين خونه ماست

478
00:39:41,829 --> 00:39:44,397
جايي که قراره بريم

479
00:39:51,339 --> 00:39:53,574
کجاست؟

480
00:39:54,676 --> 00:39:57,111
خيلي دورتر از اينجاست

481
00:40:49,597 --> 00:40:51,598
موضوع چيه؟چي شده؟

482
00:41:01,376 --> 00:41:04,678
منو بکن،خواهش ميکنم،فقط منو بکن

483
00:41:47,154 --> 00:41:49,322
روز بزرگيه برات

484
00:41:50,558 --> 00:41:52,325
چرا به موودي ها شليک نکردي؟

485
00:41:52,360 --> 00:41:54,794
اونا بهترين بهونه رو دستت دادن

486
00:41:54,829 --> 00:41:58,532
خب،اگه هر احمقي که سر راهم قرار بگيره رو بکشم

487
00:41:58,566 --> 00:42:02,136
مدت زيادي طول نميکشه که مردم بيرون از بانشي
بيفتن دنبالم

488
00:42:02,170 --> 00:42:05,506
آره،ممکنه کارتو از دست بدي

489
00:42:08,510 --> 00:42:10,878
... صحبت از کار شد

490
00:42:13,482 --> 00:42:15,316
منم ميخوام باشم

491
00:42:18,153 --> 00:42:19,821
ميخواي با چي باشي؟

492
00:42:19,855 --> 00:42:22,223
هرچي به پستت خورد

493
00:42:26,095 --> 00:42:27,729
نه

494
00:42:27,763 --> 00:42:31,033
منظورت چيه نه؟-
ميگم نه-

495
00:42:31,101 --> 00:42:32,668
تو باهام خوب بودي

496
00:42:32,703 --> 00:42:34,170
چيز خوبي اينجا داري

497
00:42:34,204 --> 00:42:35,805
نميخوام برات خرابش کنم

498
00:42:35,839 --> 00:42:39,909
نه،اين به فنا رفته

499
00:42:41,212 --> 00:42:43,146
فکر ميکني چيزي که از زندگيم مونده رو ميخوام

500
00:42:43,180 --> 00:42:46,349
با ريختن آبجو و جدا کردن دعوا ها بگذرونم؟

501
00:42:46,384 --> 00:42:49,219
من تمام پول زندگيم رو خرج اينجا کردم

502
00:42:49,254 --> 00:42:52,823
وقتي که کارم تموم شد چيزي بهم برنميگردونه

503
00:42:52,857 --> 00:42:57,061
من پنجاه و شش سالمه
براي يه مبارز هفتاده

504
00:42:57,095 --> 00:42:59,029
سياه پوستم،سابقه دارم

505
00:42:59,064 --> 00:43:01,632
تو راه جالبي براي فروختن خودت داري

506
00:43:01,666 --> 00:43:03,067
لعنت به تو

507
00:43:05,003 --> 00:43:08,672
ببين،من چيز زيادي نمميخوام

508
00:43:08,706 --> 00:43:11,941
ولي از چيزي که الان دارم بيشتر نياز دارم

509
00:43:15,913 --> 00:43:18,247
مهارت ويژه اي داري؟

510
00:43:19,716 --> 00:43:23,051
منظورت غير از نجات دادن تو؟

511
00:45:14,133 --> 00:45:16,834
دکترها نتونستن گوش مارکوس رو برگردونند سرجاش

512
00:45:18,203 --> 00:45:19,570
...خب

513
00:45:19,605 --> 00:45:23,340
حدس ميزنم نصفه کر بودن

514
00:45:23,375 --> 00:45:25,642
بهتر از مردنه

515
00:45:28,513 --> 00:45:30,948
چرا اونا رو نکشتي؟

516
00:45:37,589 --> 00:45:39,357
من يه آدم کش نيستم

517
00:45:40,959 --> 00:45:44,329
فکر کنم شوهر سابقم با اين مخالف باشه

518
00:45:44,363 --> 00:45:46,498
احتمالا

519
00:45:47,800 --> 00:45:49,634
اونا بازم ميان سراغت،ميدوني که؟

520
00:46:00,212 --> 00:46:02,446
چرا اينجايي،کت؟

521
00:46:07,218 --> 00:46:09,986
نميدونم

522
00:47:28,766 --> 00:47:30,834
آقاي پراکتور

523
00:47:30,868 --> 00:47:32,802
ميتونيد ادب رو رعايت کنيد

524
00:47:32,837 --> 00:47:35,271
و خفه خون بگيريد؟

525
00:47:35,306 --> 00:47:38,007
اوه خدايا

526
00:47:55,860 --> 00:47:58,028
سلام؟

527
00:47:58,096 --> 00:48:00,164
من اينجام

528
00:48:01,967 --> 00:48:03,567
وظيفه نگه داري از کودکان؟

529
00:48:03,602 --> 00:48:05,036
آره

530
00:48:05,071 --> 00:48:07,606
اشکالي نداره اگه يه لحظه با زندانيتون صحبت کنم؟

531
00:48:07,640 --> 00:48:10,742
اگه کاري ميکنه تا ديگه نخونه،حتما

532
00:48:25,459 --> 00:48:27,593
شهردار نابغه

533
00:48:27,627 --> 00:48:30,563
اينجاست تا از اين لحظه لذت ببره

534
00:48:30,597 --> 00:48:33,366
حال کن،آقاي شهردار

535
00:48:33,400 --> 00:48:35,635
چونکه يه لحظه تنها چيزيه که گيرت مياد

536
00:48:42,809 --> 00:48:45,178
چيزي توي سرته،پسر؟

537
00:48:45,212 --> 00:48:46,579
منو پسر صدا نکن

538
00:48:47,515 --> 00:48:50,049
اه،متاسفم

539
00:48:50,083 --> 00:48:52,685
فراموش کردم که مشکلات پدري داري

540
00:48:52,719 --> 00:48:55,487
ميدوني که بايد توي يه خونه ميذاشتمش

541
00:48:55,521 --> 00:48:57,723
و الان که ميرم ملاقاتش

542
00:48:57,757 --> 00:49:01,092
اونجا و ميبينمش

543
00:49:01,126 --> 00:49:02,994
بو ميکنمش

544
00:49:03,028 --> 00:49:07,231
"شرکت ها ورشکست ميشن،"کندال

545
00:49:07,265 --> 00:49:10,767
يا راه حلي هستن
براي ايجاد پيشرفت بيشتر

546
00:49:10,802 --> 00:49:13,938
...من مسئول-
تو اونو خرد کردي-

547
00:49:16,308 --> 00:49:18,076
و منم تو رو خرد ميکم

548
00:49:19,144 --> 00:49:22,347
هر چه قدر که طول بکشه

549
00:49:24,951 --> 00:49:27,285
ابتکارت رو تحسين ميکنم

550
00:49:27,320 --> 00:49:30,021
بيشتر مردا يه شاتگان برميداشتن و ميومدن دنبالم

551
00:49:30,055 --> 00:49:33,091
ولي تو... توي براي شهرداري رفتي

552
00:49:34,493 --> 00:49:37,094
...اين شايد يه خرده
نميدونم...بي غيرتي

553
00:49:37,129 --> 00:49:39,730
ولي براي کسي مثل تو

554
00:49:39,765 --> 00:49:42,399
پسري که واقعا هيچوقت يه مرد نميشه

555
00:49:42,434 --> 00:49:44,835
تو عامل عدم رشت اين شهري

556
00:49:46,170 --> 00:49:49,506
...و من ميخوام

557
00:49:49,540 --> 00:49:52,342
قبل از اينکه بدنيا بياي من داشتم اين شهرو ميساختم

558
00:49:52,376 --> 00:49:54,411
تو بايد به خاطر همه اينا ازم تشکر کني

559
00:49:54,445 --> 00:49:56,813
پدرت ضعيف بود
به روز يه مرد

560
00:49:56,848 --> 00:49:58,248
تو هم فرقي نداري

561
00:49:58,282 --> 00:49:59,749
ميخواي منو خرد کني؟

562
00:49:59,784 --> 00:50:01,718
تو يه پشه اي روي کونم

563
00:50:01,753 --> 00:50:05,455
اصلا نميدوني قدرت واقعي چيه،تو کوچولوي عوضي

564
00:50:08,559 --> 00:50:10,994
اينجا چه خبره؟

565
00:50:11,029 --> 00:50:12,896
فکر کنم به مراقبت هاي پزشکي نياز داره

566
00:50:12,931 --> 00:50:16,200
چي شد؟دن؟-

567
00:50:41,092 --> 00:50:44,361
خيلي خب،اتهام قتله

568
00:50:44,395 --> 00:50:47,797
دفاعي داري يا ميخواي نظر هيئت منصفه رو بشنوي؟

569
00:50:47,865 --> 00:50:50,200
موکل من دفاع ميکنه بيگناهه ،عاليجناب

570
00:50:50,268 --> 00:50:51,668
خيلي خب

571
00:50:51,702 --> 00:50:55,172
فرض ميکنم که الان ميخواي در مورد وثيقه صحبت کني

572
00:50:55,206 --> 00:50:57,307
بله،عاليجناب-
عاليجناب،اين يه اتهام قتله-

573
00:50:57,342 --> 00:50:59,276
ما شاهد عيني داريم و مدرک فيزيکي

574
00:50:59,310 --> 00:51:00,444
آقاي پراکتور مشکلي براي عمومع

575
00:51:00,445 --> 00:51:01,578
دادستان موکل منو-

576
00:51:01,613 --> 00:51:03,247
به صورت منظم به اين دادگاه مياره

577
00:51:03,281 --> 00:51:04,681
...اگه تا حالا خطري بوده-
مشخصه که-

578
00:51:04,716 --> 00:51:06,883
يه دستور کار سياسي بزرگتري اينجا هست

579
00:51:06,918 --> 00:51:08,719
ما تماما انتظار داريم که اين پرونده مختومه بشه

580
00:51:08,753 --> 00:51:11,721
مثل بقيه پرونده هايي که دادستان بر ضد موکل من در گذشته تشکيل داده

581
00:51:11,756 --> 00:51:14,058
آقاي پراکتور تا حالا فرار نکرده

582
00:51:14,092 --> 00:51:16,727
الان هم نميخواد اينکارو بکنه-
اين قتله،قاضي-

583
00:51:16,761 --> 00:51:18,762
آقاي پراکتور کاري دارند که بايد اداره کنند

584
00:51:18,796 --> 00:51:20,630
اون نميتونه با تلفن زندان اينکارو انجام بده

585
00:51:21,599 --> 00:51:22,899
باشه

586
00:51:22,934 --> 00:51:26,369
با توجه به تاريخچه جرائم متهم در اينجا

587
00:51:26,404 --> 00:51:28,605
و واقعيت اين که سابقه کيفري نداره

588
00:51:28,639 --> 00:51:32,276
من تا محاکمه اونو زنداني نگه نميدارم

589
00:51:32,310 --> 00:51:34,945
وثيقه 300 هزار دلار گذاشته ميشه

590
00:51:34,979 --> 00:51:37,814
متهم قبل از آزاد شدن پاسپورتش رو تحويل ميده

591
00:51:37,849 --> 00:51:40,817
ممنونم،عاليجناب

592
00:51:44,956 --> 00:51:46,990
من يه چک با خودم آوردم

593
00:51:47,025 --> 00:51:50,127
شاهد عيني؟-
دارم روش کار ميکنم-

594
00:52:17,255 --> 00:52:19,322
لعنت به من

595
00:52:21,993 --> 00:52:25,095
نامه نمي نويسي
زنگ نميزني

596
00:52:26,430 --> 00:52:28,365
چي ميخواي؟

597
00:52:31,402 --> 00:52:34,204
من چي ميخوام؟

598
00:52:34,238 --> 00:52:37,274
من يه استيک ميخوام با يه نوشابه رژيمي

599
00:52:37,308 --> 00:52:41,077
من کل مجموعه "گولتير فال" ژان پاول" رو ميخوام

600
00:52:41,112 --> 00:52:46,383
و هفتصد و پنجاه هزار دلار براي بهم زدن کسب و کارم ميخوام

601
00:52:48,253 --> 00:52:50,487
بابت اون متاسفم

602
00:52:53,058 --> 00:52:54,792
انتظار داشتي چي بشه؟

603
00:52:54,860 --> 00:52:56,627
اون "ربيت" لعنتيه

604
00:52:58,764 --> 00:53:02,735
خب،استيک رو ميتونم بهت بدم

605
00:53:04,204 --> 00:53:06,539
ميتوني با استيک شروع کني

606
00:53:06,573 --> 00:53:10,142
بعدش ميتوني منو ببري خريد براي خونه جديد

607
00:53:10,177 --> 00:53:12,678
خونه؟-

608
00:53:12,712 --> 00:53:15,714
درسته عزيزم،خونه

609
00:53:15,748 --> 00:53:16,882
بهتره خودتو در آغوش بگيري

610
00:53:16,916 --> 00:53:19,551
محله مادر جنده داره مياد

611
00:53:21,387 --> 00:53:25,089
ميدوني که از اينجا متنفر ميشي-
واقعيت نداره-

612
00:53:25,124 --> 00:53:27,692
همين الانش از اينجا متنفرم

613
00:53:32,131 --> 00:53:35,300
همه چي در مورد حفاظت از شاهد و جابه جايي ميدونم

614
00:53:35,334 --> 00:53:37,802
توي فيلمها ديدم

615
00:53:37,837 --> 00:53:40,472
تو بايد يه زندگي جديد برام دست و پا کني

616
00:53:40,506 --> 00:53:42,640
"توي مثلا "تپيکا
(توي ايالت کانزاس)

617
00:53:42,674 --> 00:53:46,010
جايي که هرچي که دلم ميخواد ميتونم باشم

618
00:53:46,045 --> 00:53:49,647
مثل کارشناس برق

619
00:53:51,050 --> 00:53:52,784
يا مشاوره و راهنمايي

620
00:53:54,319 --> 00:53:56,254
قضاوت نکن دادا،منم يه چيزايي بارمه

621
00:53:56,288 --> 00:53:58,490
تو گهي

622
00:54:02,461 --> 00:54:04,028
من مجسمه هاي سنگي عالي درست ميکنم

623
00:54:04,063 --> 00:54:06,431
ممکنه که يه بار نفس بکشي بدون صحبت کردن؟

624
00:54:06,465 --> 00:54:07,899
تو يه مادر کوني بد خلقي

625
00:54:07,933 --> 00:54:10,402
فشار خونت رو چنده،مرد؟

626
00:54:12,906 --> 00:54:15,975
لعنت

627
00:54:17,911 --> 00:54:21,081
بايد برم بشاشم

628
00:54:21,115 --> 00:54:24,084
خب،وقتي که تموم شد بزار سرجاش

629
00:54:28,156 --> 00:54:30,023
کي اونجاست؟

630
00:54:32,493 --> 00:54:34,561
سلام؟

631
00:54:36,897 --> 00:54:39,131
چه خبره؟

632
00:54:45,405 --> 00:54:47,572
چيه؟

633
00:54:56,182 --> 00:54:57,949
دنبال تو اومدن

634
00:54:57,983 --> 00:55:00,084
تو اين شانس

635
00:55:09,229 --> 00:55:11,931
صبرکن،منو اسکل کردي؟

636
00:55:24,012 --> 00:55:26,680
!صبرکن،صبرکن
ولم کن

637
00:55:26,714 --> 00:55:28,215
!گم شو

638
00:55:28,249 --> 00:55:31,652
هيچي بهشون نگفتم
!هي پليس،بلند شو

639
00:55:31,686 --> 00:55:33,287
!کمک

640
00:55:46,703 --> 00:55:50,373
توي تاريکي منو پيدا ميکنه

641
00:55:50,407 --> 00:55:53,276
يه آتيش هولناک

642
00:55:53,310 --> 00:55:58,514
مهم نيست که چقدر دعا ميکنم

643
00:56:00,183 --> 00:56:02,985
آتش زبانه ميکشه و منو ميسوزونه

644
00:56:03,019 --> 00:56:06,255
کاري از دستم برنمياد

645
00:56:06,289 --> 00:56:11,427
تا بتونم ترسم رو دور کنم

646
00:56:12,429 --> 00:56:15,865
پس سعي ميکنم تا ادامه بدم

647
00:56:15,899 --> 00:56:19,201
سعي ميکنم عقبو نگاه نکنم

648
00:56:19,235 --> 00:56:22,304
واقعا زياد فشار ميارم

649
00:56:22,338 --> 00:56:24,807
روي سنگ

650
00:56:24,841 --> 00:56:28,010
راه ميرم

651
00:56:28,044 --> 00:56:31,446
از ميان آتش

652
00:56:31,481 --> 00:56:34,682
تنها

