1
00:00:00,332 --> 00:00:02,588
.اسم من "اليور کويين"ـه

2
00:00:02,620 --> 00:00:05,737
پنج سال توي يه جزيره
...گرفتار بودم تنها با يه هدف

3
00:00:07,445 --> 00:00:08,806
.زنده موندن

4
00:00:08,809 --> 00:00:10,342
.اليور کويين" زنده‌ست"

5
00:00:10,344 --> 00:00:12,961
حالا ميخوام آرزويي که پدرم
.موقع مرگش داشت رو برآورده کنم

6
00:00:12,963 --> 00:00:15,314
که از ليست اسامي که واسم گذاشت استفاده کنم

7
00:00:15,316 --> 00:00:18,150
و کسايي که دارن شهرم رو
.مسموم ميکنن، از بين ببرم

8
00:00:18,152 --> 00:00:21,353
واسه اينکار بايد
.تبديل به شخص ديگه‌اي بشم

9
00:00:21,355 --> 00:00:25,024
.بايد چيز ديگه‌اي بشم

10
00:00:25,226 --> 00:00:26,525
...آنچه گذشت

11
00:00:26,527 --> 00:00:28,777
."اسليد ويلسون"
...يه فرودگاه

12
00:00:28,779 --> 00:00:31,146
.تو ده کيلومتري اينجاست
.کليد خروج از اين جزيره‌ست

13
00:00:31,148 --> 00:00:32,537
بنظرم "يائوفي" تو رو فرستاده

14
00:00:32,562 --> 00:00:34,707
چون ميدونه که من نميتونم تنهايي
.باند فرودگاه رو تصاحب کنم

15
00:00:34,818 --> 00:00:38,203
تو واسه مادرم ميکروفون کار گذاشتي؟ -
.فقط گوش کن -

16
00:00:38,205 --> 00:00:40,855
من کاملاً براش توضيح دادم

17
00:00:40,857 --> 00:00:43,075
.که برنامه‌هاش "آندرتيکينگ" رو بخطر انداخته

18
00:00:43,077 --> 00:00:44,693
ميخواي چيکار کني؟

19
00:00:44,695 --> 00:00:47,546
.بايد يه گپ ديگه با مادرم بزنم

20
00:00:47,548 --> 00:00:51,883
"و ميخوام که ادغام صنايع "يونيداک
.تا پايان هفته انجام بشه

21
00:00:51,885 --> 00:00:53,885
.وقت داره از دست ميره

22
00:01:06,015 --> 00:01:08,267
،"مويرا کويين"

23
00:01:08,269 --> 00:01:11,903
.تو اين شهر رو نااميد کردي

24
00:01:14,741 --> 00:01:17,492
!تکون نخور

25
00:01:17,494 --> 00:01:20,078
.خواهش ميکنم منو نکش

26
00:01:20,080 --> 00:01:23,332
چيزي درباره ناپديدي شوهرت ميدوني؟

27
00:01:23,334 --> 00:01:25,784
چي؟ -
والتر استيل" هنوز زنده‌ست؟" -

28
00:01:25,786 --> 00:01:27,569
.نميدونم شوهرم کجاست

29
00:01:27,571 --> 00:01:29,621
.قسم ميخورم

30
00:01:29,623 --> 00:01:32,674
درباره "آندرتيکينگ" چيزي ميدوني؟

31
00:01:32,676 --> 00:01:34,793
!گفتم تکون نخور

32
00:01:34,795 --> 00:01:37,129
.من... من يه مادرم

33
00:01:37,131 --> 00:01:39,014
."يه پسر دارم... "اليور

34
00:01:39,016 --> 00:01:41,916
."يه دختر به اسم "تيا

35
00:01:41,918 --> 00:01:43,095
.اون يه نوجوون‌ـه

36
00:01:43,120 --> 00:01:44,909
.خواهش ميکنم منو از بچه‌هام نگير

37
00:01:45,522 --> 00:01:47,522
.اونا پدرشون رو از دست دادن

38
00:01:47,524 --> 00:01:50,442
.نميتونن منم از دست بدن

39
00:01:50,444 --> 00:01:54,095
لطفاً، هر کي که هستي
.ازت خواهش ميکنم

40
00:01:54,097 --> 00:01:56,231
.باشه

41
00:01:58,434 --> 00:02:01,770
.کاري بهت ندارم

42
00:02:11,481 --> 00:02:13,114
مويرا کويين" هستم"
من توي طبقه 39 هستم

43
00:02:13,116 --> 00:02:14,783
.و کمک لازم دارم

44
00:02:14,785 --> 00:02:16,785
.يه مزاحم اينجاست

45
00:02:16,787 --> 00:02:19,504
!خواهش ميکنم

46
00:02:34,232 --> 00:02:39,232
.:: Pedi.Bi & Sorrow ::.
:.: httpS://Forum.TVCenter.CC :.:

47
00:02:50,054 --> 00:02:51,753
."کاري بهت ندارم "فليسيتي

48
00:02:51,755 --> 00:02:53,372
اسمم رو از کجا ميدوني؟

49
00:02:53,374 --> 00:02:55,624
.چون تو اسمم رو ميدوني

50
00:02:57,294 --> 00:02:59,711
..."اليور"

51
00:02:59,713 --> 00:03:01,329
.واي

52
00:03:01,331 --> 00:03:04,249
يهو همه چيز درباره تو
.بطرز باورنکردني‌اي واسم روشن شد

53
00:03:04,251 --> 00:03:05,884
.خونريزي داري

54
00:03:05,886 --> 00:03:07,302
.لازم نيست اينو بهم بگي

55
00:03:07,304 --> 00:03:08,854
.بايد بري بيمارستان

56
00:03:08,856 --> 00:03:11,690
."کارخونه قديمي پدرم تو محله "گليدز

57
00:03:11,692 --> 00:03:13,725
.نه، تو... تو به دکتر نياز داري نه فولادگر

58
00:03:13,727 --> 00:03:16,278
فليسيتي"، بايد بهم قول بدي"

59
00:03:16,280 --> 00:03:18,814
که منو به کارخونه پدرم ميبري

60
00:03:18,816 --> 00:03:20,599
.نه جاي ديگه

61
00:03:20,601 --> 00:03:22,684
.باشه، قول ميدم

62
00:03:25,172 --> 00:03:29,324
يه حسي بهم ميگه هزينه پاک کردن
.لکه خون از ماشين رو بايد خودم بدم

63
00:03:29,326 --> 00:03:31,827
فعلاً پليس حاضر به اظهار نظر نيست

64
00:03:31,829 --> 00:03:33,712
ولي گزارشات تأييد نشده شاهدان عيني

65
00:03:33,714 --> 00:03:38,583
"مدعي هستند که قانون‌شکن شهر "استارلينگ
.امروز به خانم "کويين" در دفترش حمله کرده است

66
00:03:38,585 --> 00:03:41,086
.وي در اين حمله آسيبي نديده است

67
00:03:41,088 --> 00:03:42,804
.ببخشيد

68
00:03:42,806 --> 00:03:45,307
ميشه کمکم کنين؟
!اون خيلي سنگينه

69
00:03:52,882 --> 00:03:55,066
.لعنتي

70
00:03:55,068 --> 00:03:56,768
.سرخ‌رگش آسيب ديده

71
00:03:56,770 --> 00:03:59,404
.زخم ناحيه دومه
.اونجا رو فشار بده

72
00:03:59,406 --> 00:04:01,239
.بايد ميبردمش بيمارستان

73
00:04:01,241 --> 00:04:04,075
نه "فليسيتي"، واسه همين ازت خواسته
.که بياريش اينجا

74
00:04:04,077 --> 00:04:05,126
چون ميدونست که پليس

75
00:04:05,151 --> 00:04:07,361
سؤال ميپرسه که چطور
.و چرا زخمي شده

76
00:04:07,498 --> 00:04:11,033
حدس ميزنم چطور و چرا از اون سؤالاييه که
.اليور کويين" ازش خوشش نمياد"

77
00:04:11,234 --> 00:04:15,420
آره، خب، به کِي و کجا هم
.زياد علاقه نداره

78
00:04:15,422 --> 00:04:17,539
...پس اگه نميتونيم ببريمش بيمارستان

79
00:04:17,541 --> 00:04:20,342
.بيمارستان رو مياريم پيشش

80
00:04:20,344 --> 00:04:21,760
...اون

81
00:04:21,762 --> 00:04:24,796
.آره. خون خودشه
.واسه روز مبادا کنار گذاشتش

82
00:04:24,798 --> 00:04:26,965
.من که ميگم امروز روز مباداست

83
00:04:26,967 --> 00:04:28,416
.من نگه ميدارم
.برو اونجا

84
00:04:28,418 --> 00:04:30,135
ميدوني داري چيکار ميکني؟

85
00:04:30,137 --> 00:04:33,438
.آره، يه مقدار آموزش پزشکي تو ارتش ديدم

86
00:04:33,440 --> 00:04:36,257
.فقط اميدوارم کافي باشه

87
00:04:36,259 --> 00:04:39,227
يادته وقتي کوچيک بودي دکتربازي ميکردي؟

88
00:04:39,229 --> 00:04:41,780
.آره

89
00:04:41,782 --> 00:04:43,782
.ولي هيچوقت باعث نشد حالت تهوع بگيرم

90
00:04:43,784 --> 00:04:46,535
.هي "فليسيتي"، گوش کن، بهم اعتماد کن
.حالش خوب ميشه

91
00:04:46,537 --> 00:04:48,098
.بدتر از اينا رو پشت سر گذاشته

92
00:04:54,328 --> 00:04:55,710
.مُردي

93
00:05:05,388 --> 00:05:09,007
چطوري شيش ماه اينجا دووم آوردي؟

94
00:05:09,009 --> 00:05:12,227
دختراي پيشاهنگي رو ميشناسم
.که بهتر از تو ميتونن مبارزه کنن

95
00:05:12,229 --> 00:05:13,962
حالا ديگه با دختراي پيشاهنگ
مبارزه ميکني "اسليد"؟

96
00:05:15,265 --> 00:05:16,998
اين چه وضعشه؟

97
00:05:17,000 --> 00:05:18,767
.گوش کن بچه‌جون
ده روز وقت داريم

98
00:05:18,769 --> 00:05:20,519
.تا اينکه هواپيماي تجهيزات فرود بياد

99
00:05:20,521 --> 00:05:23,872
ده روز وقت هست که از تو
.حداقل يه سرباز نصفه و نيمه بسازم

100
00:05:23,874 --> 00:05:27,025
.پس کار رو جدي بگير

101
00:05:32,032 --> 00:05:33,999
هدف از اينکار چيه؟

102
00:05:34,001 --> 00:05:36,251
!اين سربازا که با خودشون چوب بامبو ندارن

103
00:05:36,253 --> 00:05:39,319
!اسلحه دارن
پس وقتي يکيشون اسلحه تو صورتم گرفت

104
00:05:39,321 --> 00:05:40,372
من چه غلطي بکنم، ها؟

105
00:05:40,374 --> 00:05:42,374
با چوبم تهديدشون کنم؟

106
00:05:43,709 --> 00:05:45,760
.اينو بگير طرف صورتم

107
00:05:47,380 --> 00:05:49,297
.يالا

108
00:06:00,109 --> 00:06:02,477
.تسليمم
.تسليمم

109
00:06:03,529 --> 00:06:06,031
!تسليم جلوي اينا معنا نداره

110
00:06:06,033 --> 00:06:09,985
!نميتوني گريه کني يا رشوه بدي که بيخيال بشن

111
00:06:09,987 --> 00:06:12,954
...دوتا گزينه داري

112
00:06:12,956 --> 00:06:16,408
.فرار يا مرگ

113
00:06:16,410 --> 00:06:18,743
.پس انتخاب کن

114
00:06:18,745 --> 00:06:20,245
.فرار

115
00:06:20,247 --> 00:06:23,197
پس بذار بهت نشون بدم

116
00:06:23,199 --> 00:06:25,250
.که چطور نميري

117
00:06:34,844 --> 00:06:36,778
."ليان يو"

118
00:06:36,780 --> 00:06:39,364
.اسم جزيره‌ست، ميدونم

119
00:06:39,366 --> 00:06:41,016
.به چيني ميشه برزخ

120
00:06:41,018 --> 00:06:43,768
.واقعاً؟ محشره

121
00:06:43,770 --> 00:06:45,887
اون باند فرودگاهه؟

122
00:06:45,889 --> 00:06:49,441
گروه علم و فناوري آمريکا از کل جزيره
.عکس‌هاي ماهواره‌اي گرفته

123
00:06:49,443 --> 00:06:51,159
،اين اردوگاه اصلي "فايرز"ـه

124
00:06:51,161 --> 00:06:52,611
.جايي که تقريباً يک سال توش زندوني بودم

125
00:06:52,613 --> 00:06:55,480
بنظرت الان "يائوفي" همينجاست؟

126
00:06:55,482 --> 00:06:57,082
.چون ميتونيم بهش يه پيغام برسونيم

127
00:06:57,084 --> 00:06:58,867
ميتونيم بهش بگيم يه راه
.واسه خروج از جزيره پيدا کرديم

128
00:06:58,869 --> 00:07:00,669
.اونو بيخيال شو

129
00:07:00,671 --> 00:07:03,188
.اينجا باند فرودگاهه

130
00:07:03,190 --> 00:07:05,757
و اين عکس‌هاي مادون قرمز نشون ميدن

131
00:07:05,759 --> 00:07:08,610
که هميشه حداقل ده تا سرباز
.تو محوطه نگهباني ميدن

132
00:07:08,612 --> 00:07:10,045
واسه تو زيادن؟

133
00:07:10,047 --> 00:07:12,047
.نه

134
00:07:12,049 --> 00:07:14,649
.مشکل من اونيه که تو اين برج‌ـه

135
00:07:14,651 --> 00:07:17,602
برج مراقبته. يه برج ترابردي
.واسه کنترل ترافيک هوايي

136
00:07:17,604 --> 00:07:19,604
دولت آمريکا اينا رو
،براي مناطق فاجعه‌ديده برپا کرده

137
00:07:19,606 --> 00:07:21,906
.مثل تايلند بعد از سونامي

138
00:07:21,908 --> 00:07:24,976
پس مشکل چيه؟

139
00:07:24,978 --> 00:07:26,978
.شيشه ضد گلوله‌ست

140
00:07:26,980 --> 00:07:29,898
.نميتونم با تک‌تيراندازم نگهبان برج رو بزنم

141
00:07:29,900 --> 00:07:31,549
،و اگه به چيزي شک کنه

142
00:07:31,551 --> 00:07:34,819
.به "فايرز" اطلاع ميده و کارمون تمومه

143
00:07:34,821 --> 00:07:37,489
.سر به نيست کردن اون با توئه

144
00:07:37,491 --> 00:07:39,557
.از نزديک و حضوري

145
00:07:39,559 --> 00:07:41,576
آماده اينکار هستي؟

146
00:07:41,578 --> 00:07:44,479
بنظر تو آماده‌ام؟

147
00:07:44,481 --> 00:07:48,667
بنظر من که هر سه ماه يکبار
.يه هواپيماي تجهيزات مياد

148
00:07:48,669 --> 00:07:51,720
يا فردا از اينجا ميريم
.يا اينکه بعدش خيلي زود ميميريم

149
00:07:51,722 --> 00:07:54,789
.من رفتن رو انتخاب ميکنم

150
00:07:56,092 --> 00:07:59,678
.يکم بخواب
.ساعت 6 حرکت ميکنيم

151
00:08:07,536 --> 00:08:09,654
.نگران نباش

152
00:08:09,656 --> 00:08:12,190
.به زودي پيش دوست‌دخترت برميگردي

153
00:08:35,832 --> 00:08:38,400
.صبح بخير

154
00:08:40,553 --> 00:08:43,138
.خواهش ميکنم ازم متنفر نباش

155
00:08:43,140 --> 00:08:46,391
چرا ازت متنفر باشم؟

156
00:08:46,393 --> 00:08:49,477
.واسه اينکه با "سارا" بهت خيانت کردم

157
00:08:51,781 --> 00:08:54,949
درد داشت "اُلي"؟

158
00:08:54,951 --> 00:08:56,234
چي درد داشت؟

159
00:08:56,236 --> 00:08:58,953
.وقتي کشتنت

160
00:08:58,955 --> 00:09:02,657
.بيدار شو

161
00:09:18,591 --> 00:09:20,642
.بيا

162
00:09:20,644 --> 00:09:23,995
.از اينجا ميريم

163
00:09:53,626 --> 00:09:56,795
.امنه

164
00:09:56,797 --> 00:10:00,748
هي، ميشه... ميشه يه لحظه استراحت کنيم؟

165
00:10:00,750 --> 00:10:03,051
.تو هواپيما ميتوني استراحت کني

166
00:10:03,053 --> 00:10:05,303
واي، خب، خيلي مشتاقم که

167
00:10:05,305 --> 00:10:06,888
.فيلمي که تو هواپيما ميذارن رو ببينم

168
00:10:08,942 --> 00:10:10,758
.واي خدا -
.تکون نخور -

169
00:10:10,760 --> 00:10:13,478
مين‌ـه؟

170
00:10:21,237 --> 00:10:23,621
.آره

171
00:10:23,623 --> 00:10:25,106
سربازا جريزه رو مين‌گذاري کردن؟

172
00:10:25,108 --> 00:10:26,407
نه، احتمالاً مال ژاپني‌هاست

173
00:10:26,409 --> 00:10:28,159
.که از جنگ جهاني دوم باقي مونده

174
00:10:28,161 --> 00:10:30,245
.هنوز فعاله

175
00:10:30,247 --> 00:10:31,779
.تحسين‌برانگيزه

176
00:10:31,781 --> 00:10:34,499
ميتوني خنثي کنيش؟

177
00:10:34,501 --> 00:10:37,168
بدون اينکه تو خنثي بشي؟

178
00:10:39,892 --> 00:10:43,578
.سربازا

179
00:10:49,564 --> 00:10:52,366
ميتونن ببيننمون؟

180
00:10:52,368 --> 00:10:54,618
.فقط ميتونن تو رو ببينن

181
00:10:54,620 --> 00:10:56,787
!وايستا! صبر کن

182
00:11:07,432 --> 00:11:10,434
اينقدر دور از اردوگاه چيکار ميکني؟

183
00:11:10,436 --> 00:11:12,236
.از گروهم جدا شدم

184
00:11:12,238 --> 00:11:13,704
.باهامون بيا

185
00:11:13,706 --> 00:11:16,724
.نميتونم

186
00:11:16,726 --> 00:11:20,394
روز بدي رو دارم ميگذرونم
ميدوني چي ميگم؟

187
00:11:32,941 --> 00:11:35,242
.تکون نخور

188
00:11:43,885 --> 00:11:45,920
.مرسي

189
00:11:53,728 --> 00:11:55,763
."يائوفي"

190
00:11:55,765 --> 00:11:58,566
.بيا داخل. بشين

191
00:11:59,968 --> 00:12:02,353
اولين باري که

192
00:12:02,355 --> 00:12:06,157
...تو رو با اين وسيله ديدم

193
00:12:06,159 --> 00:12:09,527
.بنظرم ظاهرت خيلي مسخره بود

194
00:12:09,529 --> 00:12:12,746
البته تا وقتي که

195
00:12:12,748 --> 00:12:15,116
.باهاش سه تا از افرادم رو ناکار کردي

196
00:12:15,118 --> 00:12:20,221
25تا کمان کامپوند
.فردا با هواپيماي تجهيزات به اينجا مياد

197
00:12:20,223 --> 00:12:24,675
ازت ميخوام به چندتا از افرادم
.نحوه استفاده‌ش رو آموزش بدي

198
00:12:24,677 --> 00:12:28,963
سال‌ها طول ميکشه که
.تو تيراندازي تبحر پيدا کني

199
00:12:28,965 --> 00:12:32,766
خب، مطمئنم که تو
.استاد زبردستي خواهي بود

200
00:12:32,768 --> 00:12:35,386
.ديگه کاري ندارم

201
00:12:43,111 --> 00:12:46,378
اميدوارم که توي تعهدت به جنبش ما
."ثابت قدم باشي "يائوفي

202
00:12:46,899 --> 00:12:48,983
.بخاطر دخترت

203
00:12:48,985 --> 00:12:52,069
.هستم

204
00:12:57,375 --> 00:12:59,160
.مشخصه که اصلاً پيشاهنگي نکردي

205
00:12:59,162 --> 00:13:01,829
جداً؟ از کجا فهميدي؟

206
00:13:01,831 --> 00:13:04,431
.بهتره عجله کنيم

207
00:13:04,433 --> 00:13:06,467
.شبا گرگ‌ها ميان بيرون

208
00:13:06,469 --> 00:13:09,720
اينجا گرگ داره؟

209
00:13:09,722 --> 00:13:12,039
.صحيح. معلومه که داره

210
00:13:12,041 --> 00:13:15,509
چون بدترين نقطه روي زمين
.اگه گرگ نداشته باشه که ديگه بدترين نيست

211
00:13:15,511 --> 00:13:18,229
.فقط آتيش باعث ميشه بهمون نزديک نشن

212
00:13:18,231 --> 00:13:20,014
.خب ميدوني، اگه خواستي ميتوني کمک کني

213
00:13:26,688 --> 00:13:30,241
منو گير آوردي؟

214
00:13:30,243 --> 00:13:32,193
.الان دو ساعته دارم رو اين کار ميکنم

215
00:13:32,195 --> 00:13:34,828
.ميدونم. داشتم تماشات ميکردم

216
00:13:34,830 --> 00:13:38,398
.ممنون که سرگرمم کردي

217
00:13:47,575 --> 00:13:51,712
.آخر سر با اين نگاه کردنات داغونش ميکني

218
00:13:51,714 --> 00:13:53,347
.نگران نباش

219
00:13:53,349 --> 00:13:56,684
.وقتي برگشتي منتظره که واسش گل ببري

220
00:13:56,686 --> 00:13:58,719
.بعيد ميدونم

221
00:13:58,721 --> 00:14:02,022
يادته بهت گفتم که چطوري
کشتيم غرق شد؟

222
00:14:02,024 --> 00:14:05,259
.موقع غرق شدن، خواهرش باهام بود

223
00:14:05,261 --> 00:14:07,861
.جالبه. هيچوقت فکر نميکردم پسر شيطوني باشي

224
00:14:07,863 --> 00:14:10,030
.بنظر مياد جربزه‌ش رو نداري

225
00:14:10,032 --> 00:14:12,533
.واسه همينه که بايد برگردم خونه

226
00:14:12,535 --> 00:14:14,235
.که اين وضع رو درست کنم

227
00:14:14,237 --> 00:14:17,321
اگه فکر ميکني که ميتوني
...با خواهر دوست‌دخترت بخوابي

228
00:14:17,323 --> 00:14:19,323
...و بازم وضع رو درست کني

229
00:14:19,325 --> 00:14:22,710
.پس احمق‌تر از اوني هستي که فکر ميکردم
و باور کن وقتي بهت ميگم که

230
00:14:22,712 --> 00:14:25,462
.اين خودش يه چيزي رو نشون ميده

231
00:14:25,464 --> 00:14:27,298
آره، خب، تو هم به قيافه‌ت نميخوره
...از اونايي باشي که

232
00:14:27,300 --> 00:14:29,550
.معذرت‌خواهي رو قبول ميکنه

233
00:14:29,552 --> 00:14:32,469
.خب، تو اين زندگي همه به فکر خودشونن

234
00:14:32,471 --> 00:14:35,389
اينو تو مدرسه جاسوسي استراليايي ياد گرفتي؟

235
00:14:35,391 --> 00:14:39,009
.نه. اينجا ياد گرفتمش

236
00:14:39,011 --> 00:14:40,894
يادته بهت گفتم که يه همکار داشتم؟

237
00:14:40,896 --> 00:14:42,896
.آره

238
00:14:42,898 --> 00:14:45,766
اون يارويي که شکنجه کردت رو يادته؟

239
00:14:49,522 --> 00:14:53,941
اون رواني همکارت بود؟

240
00:14:53,943 --> 00:14:55,609
.اسمش "بيلي وينترگرين"ـه

241
00:14:55,611 --> 00:14:57,077
.اوه. باشه

242
00:14:57,079 --> 00:14:58,979
مأموريتمون اين بود که "يائوفي" رو بگيريم

243
00:14:58,981 --> 00:15:01,815
و بفهميم که چرا "فايرز" و دار و دسته‌ش
.اينقدر به اون علاقه دارن

244
00:15:01,817 --> 00:15:04,618
اما قبل از اينکه رنگ باند فرودگاه رو ببينيم
.هواپيمامون تو آسمون تير خورد و سقوط کرد

245
00:15:04,620 --> 00:15:07,154
.همونجا بود که پيدات کردم

246
00:15:08,290 --> 00:15:10,924
،وقتي "فايرز" ما رو زندوني کرد

247
00:15:10,926 --> 00:15:13,177
.ازمون خواست که به اون و افرادش ملحق بشيم

248
00:15:13,179 --> 00:15:16,263
.بيلي" دعوت "فايرز" رو قبول کرد"

249
00:15:16,265 --> 00:15:18,549
.من قبول نکردم

250
00:15:18,551 --> 00:15:23,270
.اون پدرخوندهِ پسرم "جو" بود

251
00:15:23,272 --> 00:15:30,894
ولي با اينحال بدون هيچ تعللي
.بهم پشت کرد

252
00:15:30,896 --> 00:15:34,448
!تو اين زندگي همه به فکر خودشونن

253
00:15:50,999 --> 00:15:53,917
اگه بذاري به اردوگاه اطلاع بده
.کارمون تمومه

254
00:15:55,804 --> 00:15:58,872
بقيه چي؟ -
.تو به فکر يه نفرِ خودت باش -

255
00:15:58,874 --> 00:16:00,641
.منم به فکر ده نفر خودم هستم

256
00:16:23,231 --> 00:16:25,999
.کارِ خوبي بود

257
00:16:26,001 --> 00:16:27,234
.فکر کنم

258
00:16:27,236 --> 00:16:28,836
،ضربان قلبش بالا رفته

259
00:16:28,838 --> 00:16:30,170
.ولي حداقل خونريزي متوقف شد

260
00:16:30,172 --> 00:16:32,005
.ممنون که کمک کردي

261
00:16:32,007 --> 00:16:33,340
.خودتو کنترل کردي

262
00:16:33,342 --> 00:16:38,429
خب، هميشه واسم سؤال بود که اگه رئيسم رو تير خورده
.و درحال خونريزي تو ماشينم پيدا کنم، چه واکنشي نشون ميدم

263
00:16:38,431 --> 00:16:40,130
.البته اينطور نيست که چون رئيسمه کمکش کردم

264
00:16:40,132 --> 00:16:43,016
به هر کسي که تير خورده باشه

265
00:16:43,018 --> 00:16:45,686
.تو ماشينم در حال خونريزي باشه کمک ميکنم

266
00:16:45,688 --> 00:16:48,972
.فکر ميکردم اين قضايا واست شوکه‌کننده باشه

267
00:16:48,974 --> 00:16:52,142
چي؟ يعني ميگي تموم اين مدت
ميدونستي چه خبره؟

268
00:16:52,144 --> 00:16:54,528
.من حرفي نزدم

269
00:16:54,530 --> 00:16:57,314
فقط "اليور" واسم يه لپ‌تاپ آورد
که روش جاي گلوله بود

270
00:16:57,316 --> 00:16:59,099
،ازم خواست يه تير سياه رو رديابي کنم

271
00:16:59,101 --> 00:17:02,703
و درباره يه شرکت که
.تو سرقت مسلحانه اتومبيل دست داشت، تحقيق کنم

272
00:17:02,705 --> 00:17:05,656
ممکنه بلوند باشم
.ولي ديگه در اون حد خنگ نيستم

273
00:17:05,658 --> 00:17:08,659
آره، "اليور" تو داستانايي که
.واسه لاپوشوني کارش ميگه، وارد نيست

274
00:17:08,661 --> 00:17:10,461
.تو هم همينطور

275
00:17:10,463 --> 00:17:15,332
آخه اون قضيه درمان خماري نوشيدني انرژي‌زا
.ديگه چي بود؟ بيخيال

276
00:17:15,334 --> 00:17:18,135
حالا تو اون آمپول چي بود؟

277
00:17:18,137 --> 00:17:21,255
."ورتيگو" -
!ميدونستم -

278
00:17:21,257 --> 00:17:23,457
،مطمئن نبودم که "ورتيگو" بوده

279
00:17:23,459 --> 00:17:26,009
اما صددرصد ميدونستم چيزي نيست که
.خماري رو درمان کنه

280
00:17:26,011 --> 00:17:28,371
آره، بايد تجزيه تحليلش ميکرديم
.تا بتونيم "کنت" رو بکشيم

281
00:17:29,514 --> 00:17:31,798
اون کار تو و "اليور" بود؟

282
00:17:31,800 --> 00:17:33,650
."و تو "فليسيتي

283
00:17:33,652 --> 00:17:36,570
.بدون تو هيچوقت پيداش نميکرديم

284
00:17:36,572 --> 00:17:40,023
ولي چرا پيش من اومد؟

285
00:17:42,694 --> 00:17:45,279
هر چقدرم که قبول کردنش واسش سخت باشه

286
00:17:45,281 --> 00:17:49,082
.اما حتي "اليور" هم گاهي اوقات کمک لازم داره

287
00:19:41,482 --> 00:19:42,899
چي داره ميشه؟

288
00:19:42,901 --> 00:19:44,067
.يه سرنگ هست که روش "آتيوان" نوشته

289
00:19:44,069 --> 00:19:45,869
.بايد جلوي حمله عصبي رو بگيره. برو

290
00:19:45,871 --> 00:19:48,655
.قلبش وايستاد

291
00:19:49,084 --> 00:19:50,446
.به 911 زنگ ميزنم

292
00:19:50,447 --> 00:19:53,148
.نه. وايستا، نميتوني

293
00:19:53,150 --> 00:19:55,167
نحوه استفاده‌ش رو بلدي؟

294
00:19:55,169 --> 00:19:58,837
.الان ميفهميم

295
00:20:00,123 --> 00:20:02,207
!حاضر نگفتي

296
00:20:03,460 --> 00:20:04,793
.صداي شارژ شدن رو شنيدم

297
00:20:04,795 --> 00:20:07,179
.اين خوبه -
چطور؟ -

298
00:20:07,181 --> 00:20:08,663
،يعني ممکنه اشکال از دستگاه نباشه

299
00:20:08,665 --> 00:20:10,432
.ممکنه از سيم‌کشي باشه

300
00:20:10,434 --> 00:20:12,000
!يالا، يالا، يالا، يالا، يالا، يالا

301
00:20:12,002 --> 00:20:13,519
.دوباره بزن

302
00:20:13,521 --> 00:20:15,354
.حاضر

303
00:20:29,702 --> 00:20:33,322
چيکار کردي؟

304
00:20:33,324 --> 00:20:35,991
.از هفت سالگي داشتم سيستم جمع ميکردم

305
00:20:35,993 --> 00:20:37,876
.سيم‌کشي هستش ديگه

306
00:20:37,878 --> 00:20:39,995
حالا چيکار کنيم؟

307
00:20:39,997 --> 00:20:42,664
.دعا ميکنيم که خودمون سکته نزنيم

308
00:20:56,879 --> 00:20:59,231
،يه کار ازت خواستم

309
00:20:59,233 --> 00:21:02,184
.همونم گند زدي

310
00:21:07,106 --> 00:21:09,557
.من ميرم مطمئن شم که همه چيز امنه

311
00:21:09,559 --> 00:21:10,826
.همينجا بمون و در رو باز نکن

312
00:21:10,828 --> 00:21:13,362
.غير از من نذار کس ديگه وارد بشه

313
00:21:13,364 --> 00:21:15,697
فهميدي؟ -
.آره -

314
00:21:16,699 --> 00:21:19,501
بيا، اينو بگير

315
00:21:19,503 --> 00:21:22,537
و سعي کن باهاش خودتو به کشتن ندي

316
00:21:56,623 --> 00:21:59,241
الو؟

317
00:22:01,077 --> 00:22:04,162
الو؟

318
00:22:08,751 --> 00:22:10,752
کسي اونور خط هست؟

319
00:22:13,222 --> 00:22:15,757
عقلتو از دست دادي؟

320
00:22:15,759 --> 00:22:17,926
ممکنه تلفن هارو کنترل کنن

321
00:22:19,228 --> 00:22:22,791
.برج جزيره
.اسکاي هوک 801 فوکستروت صحبت ميکنه

322
00:22:22,891 --> 00:22:25,608
.ما 700 کيلومتري جنوب موقعيت شما هستيم

323
00:22:26,202 --> 00:22:29,603
زمان رسيدن ، سه ساعت و 22 دقيقه ديگه

324
00:22:31,206 --> 00:22:36,777
.برج جزيره صحبت ميکنه
اسکاي هوک 801 فوکستروت

325
00:22:36,779 --> 00:22:39,496
خودتون و معرفي کنين

326
00:22:40,799 --> 00:22:44,618
اسکاي هوک 801 فوکستروت

327
00:22:44,620 --> 00:22:46,220
خودتون و معرفي کنين

328
00:22:46,222 --> 00:22:49,289
.از تمام موجودات زنده اي که در زمين حرکت ميکنند

329
00:22:51,092 --> 00:22:52,926
يعني چي؟

330
00:22:52,928 --> 00:22:54,395
کد محرمانست

331
00:22:54,397 --> 00:22:58,148
دارن سعي ميکنن که هويت مارو بررسي کنن

332
00:22:58,150 --> 00:23:01,802
اسکاي هوک 801 فوکستروت

333
00:23:01,804 --> 00:23:03,354
تکرار کنين لطفاً

334
00:23:03,356 --> 00:23:07,408
.از تمام موجودات زنده اي که در زمين حرکت ميکنند

335
00:23:07,410 --> 00:23:10,277
صبرکن -
چيه؟

336
00:23:10,279 --> 00:23:12,579
صبرکن . ميدونم اينو
ميدونم چي ـه

337
00:23:12,581 --> 00:23:16,650
اينو از يکي از کتاباي کالج که خوندم برداشتن

338
00:23:16,652 --> 00:23:18,168
راجع به چي حرف ميزني؟

339
00:23:18,170 --> 00:23:20,621
يه نقل قول از "اُديسه" ـست

340
00:23:20,623 --> 00:23:22,589
اوه

341
00:23:22,591 --> 00:23:27,994
،از تمام موجودات زنده اي که در زمين حرکت ميکنند

342
00:23:27,996 --> 00:23:29,680
چيزي... چيزي

343
00:23:29,682 --> 00:23:32,599
ضعيف تر از انسان متولد نشده

344
00:23:32,601 --> 00:23:34,868
مطمئني؟
،واسه اينکه اگه اشتباه کني

345
00:23:34,870 --> 00:23:36,169
.اين هواپيما برميگرده

346
00:23:36,171 --> 00:23:38,806
آره، آره، مطمئنم

347
00:23:38,808 --> 00:23:41,975
چيزي ضعيف تر

348
00:23:41,977 --> 00:23:43,360
.از انسان متولد نشده

349
00:23:43,362 --> 00:23:45,195
بگو

350
00:23:46,180 --> 00:23:48,148
صبرکن، صبرکن، صبرکن

351
00:23:48,150 --> 00:23:49,683
ببخشيد، ببخشيد، ببخشيد

352
00:23:49,685 --> 00:23:51,852
زشت

353
00:23:51,854 --> 00:23:54,020
متولد نه، زاييده

354
00:23:54,022 --> 00:23:56,573
چيزي ضعيف تر از انسان زاييده نشده

355
00:23:56,575 --> 00:23:58,692
همينه

356
00:23:58,694 --> 00:24:02,796
چيزي ضعيف تر از انسان زاييده نشده

357
00:24:02,798 --> 00:24:05,833
دريافت شد
چندساعت ديگه ميبينيمت

358
00:24:05,835 --> 00:24:07,918
.تمام

359
00:24:07,920 --> 00:24:10,387
اديسه

360
00:24:10,389 --> 00:24:13,090
آره ! خب داستانش راجع به پسري ـه که

361
00:24:13,092 --> 00:24:16,393
،سعي ميکنه برگرده به خونه

362
00:24:16,395 --> 00:24:17,456
خب، بعد از چند روز

363
00:24:17,556 --> 00:24:19,205
تو پايگاه هوايي بودن

364
00:24:19,604 --> 00:24:21,738
داري ميري خونه

365
00:24:21,740 --> 00:24:23,940
اما يه طوري ميگي انگار قرار نيست خودت باهام بياي

366
00:24:23,942 --> 00:24:25,542
باهات ميام

367
00:24:25,544 --> 00:24:29,713
.بعد از اينکه يه اينجا يه حمله هوايي زدم

368
00:24:29,715 --> 00:24:34,635
.ميرم که "فايرز" و آدماشو يه راست بفرستم به جهنم

369
00:24:42,238 --> 00:24:43,604
صبرکن

370
00:24:44,764 --> 00:24:47,629
نميتوني اين جزيره رو منفجر کني

371
00:24:47,631 --> 00:24:49,764
يائوفي" هنوز اونجاست"

372
00:24:49,766 --> 00:24:51,886
اون ديگه به من ربطي نداره -
واقعاً؟ -

373
00:24:51,888 --> 00:24:53,387
اون تنها دليلي ـه که تو اومدي اينجا

374
00:24:53,389 --> 00:24:55,657
نجات اون ماموريت تو بوده

375
00:24:55,659 --> 00:24:56,891
خب، ماموريتم تغيير پيدا کرده

376
00:24:56,893 --> 00:24:58,893
"ادوارد فايرز"
يه سرباز مزدور ـه

377
00:24:58,895 --> 00:25:01,062
و اشتباهاً به اين جزيره نيومده

378
00:25:01,064 --> 00:25:02,730
اون واسه من و تو نقشه داره

379
00:25:02,732 --> 00:25:03,898
واسه همين "يائوفي" و درگير گرده

380
00:25:03,900 --> 00:25:06,918
،و هرچي که هستن
.بايد تموم بشه

381
00:25:08,120 --> 00:25:11,422
يائوفي" جون من و نجات داده"

382
00:25:11,424 --> 00:25:13,875
اين ديني ـه که به گردن تويه

383
00:25:13,877 --> 00:25:16,594
نه من

384
00:25:19,265 --> 00:25:22,300
کجا ميري؟

385
00:25:25,271 --> 00:25:27,438
،کل زندگيم

386
00:25:27,440 --> 00:25:30,091
به تنها چيزي که فکر ميکردم خودم بودم

387
00:25:30,093 --> 00:25:33,061
من قدر خونوادم و ندونستم

388
00:25:33,063 --> 00:25:35,396
.به آدماي که دوسشون داشتم خيانت کردم

389
00:25:37,366 --> 00:25:41,486
.و ديگه قرار نيست اون آدم باشم

390
00:25:43,122 --> 00:25:47,942
.يائوفي" و اينجا تنها نميزارم تا بميره"

391
00:25:47,944 --> 00:25:49,827
.اينکارو نميکنم

392
00:25:51,247 --> 00:25:53,464
هواپيما سه ساعت ديگه ميره

393
00:25:53,466 --> 00:25:55,583
اگه تو و دوستت داخلش نباشين

394
00:25:55,585 --> 00:25:58,119
.بدون شما از اينجا ميرم

395
00:26:07,396 --> 00:26:10,481
،اگه نتونستم سر وقت برگردم

396
00:26:10,483 --> 00:26:14,736
...و تو از اينجا رفتي

397
00:26:14,738 --> 00:26:18,973
.ازت ميخوام با خانوادم تماس بگيري

398
00:26:18,975 --> 00:26:21,492
با خانوادم تماس بگير

399
00:26:22,828 --> 00:26:25,163
.حتماً بچه جون

400
00:26:52,108 --> 00:26:54,309
دوباره داره ايست قلبي ميکنه

401
00:26:54,311 --> 00:26:55,693
نه

402
00:26:55,695 --> 00:26:58,029
اين برچسب ـهاش شل شده

403
00:27:00,283 --> 00:27:03,651
اين کار استرسش از وقتي که رو پشت بام ـا
اينور اونور ميره بيشتر ـه

404
00:27:08,158 --> 00:27:12,243
پس اين تيرکمون ـه که باهاش تيرارو ميکنه تو بدن آدما

405
00:27:13,879 --> 00:27:15,696
آره، آدماي بد

406
00:27:15,698 --> 00:27:19,017
اذيتت نميکنه؟

407
00:27:19,019 --> 00:27:22,036
...چون

408
00:27:22,038 --> 00:27:24,205
،و منظورم تو حالت خوبش ـه

409
00:27:24,207 --> 00:27:27,508
.به نظر از اون آدمايي مياي که اينکارا اذيتت ميکنه

410
00:27:29,812 --> 00:27:31,946
وقتي تو افغانستان بودم

411
00:27:31,948 --> 00:27:36,067
وظيفه افرادم اين بود
که از يکي از نفرات اصلي جنگ حفاظت کنن

412
00:27:36,069 --> 00:27:39,070
"غلام قدير"

413
00:27:39,072 --> 00:27:41,272
قدير" آدم پستي بود ، مواد ميفروخت"

414
00:27:41,274 --> 00:27:42,907
.بچه ميفروخت

415
00:27:42,909 --> 00:27:44,809
...يه روزي

416
00:27:44,811 --> 00:27:46,944
وقتي شورشي ـها بهمون حمله کردن

417
00:27:46,946 --> 00:27:50,081
داشتيم همراهيش ميکرديم که بره به موصل

418
00:27:50,083 --> 00:27:51,699
اونارو خلع سلاح کرديم

419
00:27:51,701 --> 00:27:53,084
.درگيري با سلاح گرممون به دقيقه نکشيد

420
00:27:53,086 --> 00:27:55,370
وقتي گرد و خاک و دود تموم شد

421
00:27:55,372 --> 00:27:57,238
رفتم جايي که موضع گرفته بودن

422
00:27:57,240 --> 00:28:01,592
همشون مرده بودن و
.ميدونستم که بايد برم بالاسر کي

423
00:28:02,895 --> 00:28:05,079
وقتي سربند شو برداشتم

424
00:28:05,081 --> 00:28:08,049
.ديدم فقط يه بچست، يه بيشتر از 18 سال سن نداشت

425
00:28:08,051 --> 00:28:11,119
تير زدم به گلوش

426
00:28:11,121 --> 00:28:13,871
اون بچرو واسه حفاظت

427
00:28:13,873 --> 00:28:15,390
،از يه آشغال کشتم

428
00:28:15,392 --> 00:28:17,892
و فکر ميکردم
که هنوزم مشکلي ندارم؟

429
00:28:17,894 --> 00:28:21,612
هنوزم آدم خوبي ام؟

430
00:28:24,099 --> 00:28:27,101
"انجام اين کار با "اليور

431
00:28:27,103 --> 00:28:29,620
کاري که داريم انجام ميديم
...باعث شده

432
00:28:29,622 --> 00:28:32,206
بعد از يه مدت طولاني
.دوباره احساس خوبي بهم دست بده

433
00:28:32,208 --> 00:28:36,577
و اون ارزش همه اين خسارت هاي جاني و داره؟

434
00:28:36,579 --> 00:28:38,746
.اگه منظورت اينه که من کسي و کشتم، نه اينطور نيست

435
00:28:38,748 --> 00:28:40,748
.ولي اون اينکارو ميکنه

436
00:28:41,967 --> 00:28:44,085
،متاسفانه

437
00:28:44,087 --> 00:28:48,005
وقتي وارد يه جنگ ميشي
.هميشه يه تلفاتي وجود داره

438
00:29:34,669 --> 00:29:36,437
...چه طوري

439
00:29:36,439 --> 00:29:38,839
زودباش ، بريم
.تو راه توضيح ميدم برات

440
00:29:38,841 --> 00:29:40,775
پسر احمق. نبايد برميگشتي اينجا

441
00:29:40,777 --> 00:29:43,194
اسليد ويلسون" و پيدا کردم"
و اون واسه رفتن اتز جزيره يه راه خروج بلده

442
00:29:43,196 --> 00:29:45,196
.ولي همين الان بايد بريم

443
00:29:45,198 --> 00:29:47,198
!نه، نه

444
00:29:47,200 --> 00:29:49,016
چي؟ يعني چي نه؟

445
00:29:49,018 --> 00:29:50,671
شانس بهمون رو اورده

446
00:29:50,696 --> 00:29:52,037
چه... چه دليلي واسه موندن تو اينجا

447
00:29:52,038 --> 00:29:53,538
ميتوني داشته باشي؟

448
00:29:53,540 --> 00:29:56,491
چي نه ، کي

449
00:30:02,130 --> 00:30:05,032
اه، جناب "کويين" فکر ميکردم

450
00:30:05,034 --> 00:30:08,219
.آخرين بار واسه هميشه از اين جزيره رفتين

451
00:30:19,985 --> 00:30:23,437
برج جزيره
اسکاي هوک 801 فوکستروت صحبت ميکنه

452
00:30:23,439 --> 00:30:26,139
ما در 5000 پايي شما هستيم
و منتظر دستور

453
00:30:26,141 --> 00:30:29,943
اسکاي هوک 801 فوکستروت

454
00:30:29,945 --> 00:30:31,695
برج جزيره صحبت ميکنه

455
00:30:31,697 --> 00:30:34,365
.زمين براي فرود شما آمادست -
.دريافت شد -

456
00:30:45,427 --> 00:30:47,945
واقعاً يه حس کنجکاوي بهم دست داده که

457
00:30:47,947 --> 00:30:50,130
چه طوري هنوز زنده اي؟

458
00:30:50,132 --> 00:30:52,132
.ديدم که "يائوفي" تورو خفه کرد

459
00:30:52,134 --> 00:30:54,702
.فکر ميکنم اونقدي که به نظر ميرسه قوي نيست

460
00:30:56,272 --> 00:30:58,355
،با اين وجود
.واسش برگشتي

461
00:30:58,357 --> 00:31:00,491
که يعني يا احمقي

462
00:31:00,493 --> 00:31:04,111
يا اينکه ممکنه حالا پيش خودت فکر کردي
يه قهرماني؟

463
00:31:04,113 --> 00:31:06,780
.من يه قهرمان نيستم -
.البته که نيستي -

464
00:31:06,782 --> 00:31:08,148
،وقتي کسي ارزش نجات دادن نداشته باشه

465
00:31:08,150 --> 00:31:11,168
.امکان اينکه قهرمان باشي هم وجود نداره

466
00:31:12,487 --> 00:31:15,039
اين چيزي ـه که ميخواي؟

467
00:31:15,041 --> 00:31:17,658
ميخواي دوباره باهاش دعوا کنم؟

468
00:31:17,660 --> 00:31:18,959
،اوه نه، جناب کويين

469
00:31:18,961 --> 00:31:21,495
.اينجاشو اشتباه کردي

470
00:31:21,497 --> 00:31:23,330
.اين يه مسابقه نيست

471
00:31:23,332 --> 00:31:25,366
.يه اعدام ـه

472
00:31:25,368 --> 00:31:28,218
.متاسفم

473
00:31:36,728 --> 00:31:39,063
وينترگريني"، نه؟"

474
00:31:39,065 --> 00:31:41,598
بيل وينترگرين"؟"

475
00:31:47,690 --> 00:31:49,490
.همه چي و راجع به تو ميدونم

476
00:31:49,492 --> 00:31:52,743
،ميدونم واسه دولت استراليا کار ميکني

477
00:31:52,745 --> 00:31:54,895
.و واسه همين براي جنگيدن براي کشورت استفاده شدي

478
00:31:54,897 --> 00:31:58,398
.ازت استفاده شده که جلوي يه چيزي وايسي

479
00:32:11,429 --> 00:32:14,465
،هرچه قدر که اون بهت پول ميده
.من سه برابرش و ميدم

480
00:32:21,023 --> 00:32:24,558
چندتا از اونا اينجان؟

481
00:32:34,903 --> 00:32:38,104
اسليد" برخواسته از مرگ؟"

482
00:32:49,417 --> 00:32:52,836
واست آسون بود که بهم خيانت کني، "بيلي"؟

483
00:33:11,806 --> 00:33:14,691
..."ميدوني، "بيلي

484
00:33:16,828 --> 00:33:19,279
.هميشه با پاهات خوب کار ميکردي

485
00:34:04,431 --> 00:34:08,050
اينم از هواپيمامون

486
00:34:18,351 --> 00:34:20,635
عجب

487
00:34:20,637 --> 00:34:23,521
تحت تاثير قرار گرفتم

488
00:34:23,523 --> 00:34:25,473
.که بالا نياوردي

489
00:34:25,475 --> 00:34:27,308
.قورتش دادم

490
00:34:27,310 --> 00:34:29,561
.حالا ميتوني بازم کني

491
00:34:32,064 --> 00:34:35,516
چرا همون اول ازم خواستي که ببندمت؟

492
00:34:35,518 --> 00:34:38,036
يه مردي که درد داره قابل اطمينان نيست

493
00:34:38,038 --> 00:34:41,573
.از اينکه شايد بکشمت ميترسيدم

494
00:34:41,575 --> 00:34:44,075
ممنون

495
00:34:44,077 --> 00:34:45,994
چيه؟

496
00:34:45,996 --> 00:34:47,361
...فقط

497
00:34:47,363 --> 00:34:49,030
چيه؟

498
00:34:49,032 --> 00:34:50,715
تو يه جزيره گير افتادم

499
00:34:50,717 --> 00:34:54,085
.و تنها دوستم اسمش "ويلسون" ـه

500
00:34:57,339 --> 00:34:59,007
حالا چي؟

501
00:34:59,009 --> 00:35:01,142
بايد اميدوارم باشيم آتش بازي که راه انداختيم
فايرز" و معطل کنه"

502
00:35:01,144 --> 00:35:03,061
شايد به اندازه اي که در وهله اول افرادي که استخدامش کردن

503
00:35:03,063 --> 00:35:04,679
يه تصميمي بگيرن

504
00:35:04,681 --> 00:35:05,980
استخدامش کردن؟

505
00:35:05,982 --> 00:35:09,017
خب، "فايرز" يه آدم جنايتکاره
اون دنبال پول ـه

506
00:35:09,019 --> 00:35:12,487
پس به خاطر اينکه يکي استخدامش کرده تو اين جزيرست

507
00:35:12,489 --> 00:35:14,773
پس بايد چه کنيم؟ -
بايد مطمئن بشيم -

508
00:35:14,775 --> 00:35:17,992
که هيچکدوم از ما دو تا اين جزيره خراب شده نميميريم

509
00:35:17,994 --> 00:35:20,412
فکر کردم گفتي
...اگه ما نتونيم سوار هواپيما بشيم

510
00:35:20,414 --> 00:35:22,914
از اول قرار نبود که باهاش بريم

511
00:35:22,916 --> 00:35:26,334
خب، اون بچه احمقي که من آموزشش دادم

512
00:35:26,336 --> 00:35:28,402
هيچوقت نميخواست بره

513
00:35:28,404 --> 00:35:30,705
تو چي؟

514
00:35:34,009 --> 00:35:36,261
.ممکنه فقط يه فرصت داشته باشي

515
00:35:38,047 --> 00:35:39,848
آره، "فايرز" ـم

516
00:35:39,850 --> 00:35:42,684
ماهواره ها چندجا تو جزيره حرارت نشون دادن

517
00:35:42,686 --> 00:35:44,018
اونجا چه خبره؟

518
00:35:44,020 --> 00:35:46,471
يه پيچيدگي پيش اومده بود -
اسليد ويلسون"؟" -

519
00:35:46,473 --> 00:35:47,922
.دارم بهش رسيدگي ميکنم

520
00:35:47,924 --> 00:35:49,590
خب، بهتره همينکارو بکني
خيلي کار کردم

521
00:35:49,592 --> 00:35:52,093
و خيلي وقته براي اينکار نقشه کشيدم و

522
00:35:52,095 --> 00:35:53,528
.انتظار بوجود اومدن مشکل اونم تو اين آخراي کار ندارم

523
00:35:53,530 --> 00:35:54,896
بهتون اين اطمينان و ميدم
.ديگه اين اتفاق نميافته

524
00:35:54,898 --> 00:35:55,930
يائوفي" چي؟"

525
00:35:55,932 --> 00:35:58,199
.همکاريش و تضمين ميکنم

526
00:35:58,201 --> 00:36:00,935
"خوبه، پول بيشتري بهت ميدم "فايرز

527
00:36:00,937 --> 00:36:03,822
.انتظار دارم جواب اين سرمايه گذاري و بگيرم

528
00:36:03,824 --> 00:36:06,124
.تو گولم زدي

529
00:36:06,126 --> 00:36:08,126
.من سرقولم ميمونم

530
00:36:08,128 --> 00:36:11,579
امروز کار درستي و انجام دادي
،که جلو شاگرد رفوزِ جوونت وايسادي

531
00:36:11,581 --> 00:36:15,083
و به خاطر اون
.بهت پنج دقيقه وقت ميدم

532
00:36:20,973 --> 00:36:23,758
!"شدو"؟ "شدو"

533
00:36:23,760 --> 00:36:26,261
!"شدو"

534
00:36:26,300 --> 00:36:26,700
بابايي؟

535
00:36:27,800 --> 00:36:28,700
بابايي؟

536
00:36:28,800 --> 00:36:29,700
متاسفم

537
00:36:31,200 --> 00:36:32,500
معذرت ميخوام

538
00:36:34,000 --> 00:36:35,500
بابايي، چه اتفاقي داري ميوفته؟

539
00:36:37,000 --> 00:36:39,200
به زودي تموم ميشه

540
00:37:03,682 --> 00:37:07,018
،فکر کنم نمُردم

541
00:37:07,020 --> 00:37:09,354
.دوباره

542
00:37:10,856 --> 00:37:12,506
ايول

543
00:37:19,064 --> 00:37:21,699
.اونقدا بد نيست

544
00:37:21,701 --> 00:37:24,402
حالا قراره چه طوري اين يکي و توضيح بدم؟

545
00:37:24,404 --> 00:37:26,187
ضربه اشتباه تو هاکي؟

546
00:37:27,738 --> 00:37:31,144
پليس نمونه خونتو از
شرکت "کويين" جمع آوري کرده و

547
00:37:31,146 --> 00:37:35,032
من فقط آزمايشگاه جرم شناسي و هک کردم و
. دستور دارم که نمونه رو از بين ببرن

548
00:37:35,034 --> 00:37:37,000
اوپس

549
00:37:38,652 --> 00:37:42,039
اميدوارم مشکلي نداشته باشه

550
00:37:42,041 --> 00:37:43,656
سيستمت شبيه سيستم هاي دهه هشتاد بود و

551
00:37:43,658 --> 00:37:45,676
نه از اون دهه هشتادي هاي خوب

552
00:37:45,678 --> 00:37:48,962
"مثل "مدونا
و خب لباساش

553
00:37:48,964 --> 00:37:51,465
.خوب کاري کردي

554
00:37:51,467 --> 00:37:53,350
اين يعني تو هم هستي؟ -
...منظورت از هستم -

555
00:37:53,352 --> 00:37:56,219
اينه که منم قراره وارد جنگاي صليبيت بشم؟

556
00:37:56,221 --> 00:37:59,189
خب ،همين الانشم عملاً يکي از اعضاي افتخاري تيم ـي

557
00:37:59,191 --> 00:38:01,558
.خب، آقاي "ديگل" گفت بود

558
00:38:02,676 --> 00:38:04,844
.نه

559
00:38:04,846 --> 00:38:06,146
پس واسه چي سيستم منو ارتقاء دادي؟

560
00:38:06,148 --> 00:38:07,814
اول از همه ، چون ديدن

561
00:38:07,816 --> 00:38:11,184
يه سيستم شبکه اي داغون روحم و عذاب ميده

562
00:38:11,186 --> 00:38:14,571
...و دوم اينکه
.ميخوام "والتر" و پيدا کنم

563
00:38:14,573 --> 00:38:17,374
.پدر خونده منو

564
00:38:17,376 --> 00:38:19,692
اون باهام خيلي خوب بود

565
00:38:19,694 --> 00:38:22,162
و آقاي "ديگل" گفت دفترچه اي که تو واسه
مبارزه با جنايت ازش استفاده ميکني

566
00:38:22,164 --> 00:38:25,332
.هموني ـه که "والتر" بخاطرش ربوده شده

567
00:38:25,334 --> 00:38:29,336
،کمکتون ميکنم نجاتش بدين
.ولي فقط همين

568
00:38:29,338 --> 00:38:33,724
بعدش ميخوام برگردم به زندگي کسل کننده و همون
.دختر متخصص کامپيوتر باشم

569
00:38:35,176 --> 00:38:37,377
.اين پيشنهاد منه

570
00:38:37,379 --> 00:38:39,930
.باشه

571
00:38:41,399 --> 00:38:44,651
...پس مجبورم اينو بپرسم که

572
00:38:44,653 --> 00:38:47,904
اينجا دستشويي دارين؟ آخه از وقتي اومدم
.اينجا دستشويي داشتم

573
00:38:47,906 --> 00:38:49,889
.طبقه بالا سمت چپ

574
00:38:49,891 --> 00:38:52,225
عاليه -
"فيليسيتي" -

575
00:38:58,583 --> 00:39:00,083
.ممنونم

576
00:39:00,085 --> 00:39:02,536
.خواهش ميکنم

577
00:39:09,743 --> 00:39:12,879
اليور"، ميدونم که نميخواي به اين دختر آسيبي بزني"

578
00:39:12,881 --> 00:39:15,682
و چاره ديگه جز گفتن اينکه واقعاً کي هستي نداشتي

579
00:39:15,684 --> 00:39:19,519
ولي داريم ازش ميخوايم که
. درگير يه مسائل خيلي خطرناک بشه

580
00:39:19,521 --> 00:39:21,754
.ميتونيم هواشو داشته باشيم -
چه طوري؟ -

581
00:39:21,756 --> 00:39:23,890
."مادرت بهت تيراندازي کرده "اليور

582
00:39:23,892 --> 00:39:25,559
.تو حتي نميتوني از خودت مراقبت کني

583
00:39:25,561 --> 00:39:27,927
،ترسيده بود
.از خودش دفاع کرد

584
00:39:27,929 --> 00:39:31,565
يا، داشته چيزي و مخفي ميکرده
مثل شايد دخالتش تو

585
00:39:31,567 --> 00:39:33,650
"ناپديد شدن "والتر
.يا بدتر

586
00:39:33,652 --> 00:39:37,237
ديگل"، ما که هميشه نميدونيم"
. چرا مردم يه کاري و انجام ميدن

587
00:39:37,239 --> 00:39:39,072
ولي چيزي که ميدونم

588
00:39:39,074 --> 00:39:40,940
وقتي تو دفترش با تير و تيرکمون

589
00:39:40,942 --> 00:39:42,876
رفتم سراغش
،و سمت قلبش هدف گرفته بودم

590
00:39:42,878 --> 00:39:45,212
،التماسم کرد که ببخشمش

591
00:39:45,214 --> 00:39:50,417
"به خاطر من و "تيا

592
00:39:50,419 --> 00:39:53,086
حالا ، من خيلي از آدماي بد و نابود کردم

593
00:39:53,088 --> 00:39:55,755
"هيچکدوم حرفي از بچه هاشون نزدن "ديگ

594
00:39:55,757 --> 00:39:58,809
.اليور"، اون تو ليست ـه"
ممکنه مسئول هرچيزي که

595
00:39:58,811 --> 00:40:00,393
اين" هست نباشه"

596
00:40:00,395 --> 00:40:02,962
.و مطمئناً درشون دخيل ـه -
درگير تو چي؟ -

597
00:40:02,964 --> 00:40:06,016
ما هنوز نميدونيم اون "اين" ـي که ميگيم چي ـه

598
00:40:06,018 --> 00:40:07,601
و تا زماني که متوجه بشيم

599
00:40:07,603 --> 00:40:10,170
.بهش هيچکاري نداريم

600
00:40:11,189 --> 00:40:13,857
متوجه شدي؟

601
00:40:25,786 --> 00:40:28,268
"ولي "اليور
اينو ميگي چون واقعاً بر اين باوري

602
00:40:28,293 --> 00:40:31,277
که اون بيگناهه؟
يا به اين خاطر ـه که نميخواي

603
00:40:31,377 --> 00:40:33,442
با اين حقيقت که شايد مادرت گناهکار باشه روبرو بشي؟

604
00:40:50,345 --> 00:40:51,978
6'1،

605
00:40:51,980 --> 00:40:54,231
...و صداي عميق، من

606
00:40:54,233 --> 00:40:55,699
سلام

607
00:40:55,701 --> 00:40:56,700
چي شده؟

608
00:40:56,702 --> 00:40:58,017
کجا بودي؟

609
00:40:58,019 --> 00:40:59,536
.کل شب و داشتم بهت زنگ ميزدم

610
00:40:59,538 --> 00:41:01,321
،تو کلاب بودم
.تو پذيرش کسي و ندارم

611
00:41:01,323 --> 00:41:02,989
شايد وقتش باشه که روي يه معدن سرمايه گذاري کني

612
00:41:02,991 --> 00:41:05,208
"تيا" -
ديشب به مادرت حمله شده -

613
00:41:05,210 --> 00:41:08,528
توسط اون شورشي -
چي؟ -

614
00:41:08,530 --> 00:41:09,963
.تو دفتر اومد سراغم

615
00:41:09,965 --> 00:41:11,464
بهت صدمه زد؟
حالت خوبه؟

616
00:41:11,466 --> 00:41:12,999
،درواقع، مادرت به اون صدمه زده
مادرت با تفنگي که

617
00:41:13,001 --> 00:41:15,252
.تو دقترش مخفي کرده بوده بهش تيراندازي کرده

618
00:41:15,254 --> 00:41:16,553
.اين بايد بتونه به تحقيقاتتون کمک کنه

619
00:41:16,555 --> 00:41:18,138
،سرنخي دارين

620
00:41:18,140 --> 00:41:21,675
مثل
...نمونه خون، يا

621
00:41:21,677 --> 00:41:24,394
.تو آزمايشگاه از بين رفتن

622
00:41:24,396 --> 00:41:25,729
.چه قدر بد

623
00:41:27,599 --> 00:41:30,350
.باهاتون در تماسيم

624
00:41:30,352 --> 00:41:32,602
.ممنون -
.خواهش ميکنم -

625
00:41:36,390 --> 00:41:38,942
اوه عزيزم

626
00:41:38,944 --> 00:41:40,160
.بدجوري ترسيده بودم

627
00:41:40,162 --> 00:41:42,061
.واقعاً خوشحالم که خوبي

628
00:41:42,063 --> 00:41:45,115
.فکر ميکردم که قراره کشته بشم

629
00:41:45,117 --> 00:41:48,067
هي

630
00:41:49,426 --> 00:41:52,427
،بهت قول ميدم

631
00:41:52,429 --> 00:41:55,564
.دوباره هيچوقت مزاحمت نميشه

632
00:41:55,589 --> 00:42:00,589
.:: Pedi.Bi & Sorrow ::.
:.: httpS://Forum.TVCenter.CC :.:

