1
00:00:01,112 --> 00:00:04,472
،"سلام من "برايان فولِر
تهيه کننده سريال "هانيبال" از شبکه "اِن.بي.سي" هستم

2
00:00:04,597 --> 00:00:07,263
و اينجا هستم تا اعلام کنم ما

3
00:00:07,388 --> 00:00:09,510
يکي از قسمت هاي سريال
به نام "سوف" رو

4
00:00:09,635 --> 00:00:13,320
به خاطر ساخت يک سري کوچک
اينترنتي که به شرح جزئيات رابطه

5
00:00:13,445 --> 00:00:16,391
"بين "هانيبال لِکتِرز" و "ابيگيل هابز
.ميپردازه، از برنامه پخش حذف کرديم

6
00:00:16,516 --> 00:00:19,732
يکي از چيزهايي که تو ساخت اين
سري براي من خيلي هيجان انگيز بود ديدن

7
00:00:19,857 --> 00:00:22,618
هانيبال" خارج از روابطي محدود شده"

8
00:00:22,743 --> 00:00:25,859
"بين شخصيت هاي اصلي مانند "جک کرافورد
و "ويل گراهام" بود. درست مثل رابطه اون با

9
00:00:25,984 --> 00:00:29,196
شخصيت "ابيگيل هابز" که توسط
.کِيسي رول" اجرا ميشه"

10
00:00:29,321 --> 00:00:32,248
،به محض اينکه اين سري آغاز بشه
متوجه خواهيد شد که

11
00:00:32,373 --> 00:00:35,584
اين رابطه رفته رفته پيچيده تر مي شه و

12
00:00:35,709 --> 00:00:38,541
و تبديل به يکي از مهمترين عناصر داستاني ميشه
که ما قصد به تصوير کشيدن اون رو داريم بنابراين

13
00:00:38,666 --> 00:00:40,373
خواستيم از اينکه شما از همه اتفاقات داستان

14
00:00:40,498 --> 00:00:43,343
مطلع هستيد و داستان رو با ترتيب اصلي
،خودش متوجه شديد اطمينان حاصل کنيم

15
00:00:43,468 --> 00:00:46,490
در نتيجه تصميم گرفتيم اين
.قسمت رو به کل حذف کنيم
مترجم: ولي شما نشنيده بگيريد اين حرفارو)
"شک نکنيد به خاطر وقايع "بوستون
(.اين قسمت رو از برنامه حذف کردن

16
00:00:46,615 --> 00:00:49,069
همچنين به خاطر حساسيت هايي
که ممکنه به بعضي از اتفاقات رخ داده

17
00:00:49,194 --> 00:00:50,583
.در اين قسمت نشون داده بشه
("مترجم: همون وقايع "بوستون)

18
00:00:51,032 --> 00:00:54,846
بنابراين، اين قسمت در کشورهاي
"ديگه اي جز آمريکا و شبکه "اِن.بي.سي

19
00:00:54,971 --> 00:00:57,988
.به صورت آنلاين در دسترس خواهد بود

20
00:00:58,113 --> 00:01:00,478
خُب، ديگه نميخوام بيشتر از اين
داستان رو به خاطر شمايي که ميخوايد

21
00:01:00,603 --> 00:01:03,146
.اين قسمت رو ببيننيد لو بدم

22
00:01:03,271 --> 00:01:06,269
پس از ديدن آغاز اين سري اينترنتي
که شما رو به داستان اصلي ما که

23
00:01:06,394 --> 00:01:08,942
"5شنبه ها در ساعت 10 از "اِن.بي.سي
،پخش ميشه راهنمايي ميکنه

24
00:01:09,067 --> 00:01:11,072
.لذت ببريد

25
00:01:11,853 --> 00:01:13,580
،بابت تماشاي اين سري از شما ممنونم
.و خوش بگذره

26
00:01:15,534 --> 00:01:19,424
<font color="#FFA500">explosiveskull شروين</font><font color="#40bfff">:ترجمه از</font>
<font color="#FFE10F">www.explosiveskull.ir</font>

27
00:01:20,548 --> 00:01:21,540
...بعضي وقتا

28
00:01:23,434 --> 00:01:26,747
شبا چراغا رو تو خونه
.کوچيکم روشن ميذارم

29
00:01:28,515 --> 00:01:31,828
و... توي دشت قدم ميزنم

30
00:01:33,579 --> 00:01:37,814
،وقتي از يه فاصله اي عقب رو نگاه ميکنم
.خونه مثل يه قايق رو دريا به نظر مياد

31
00:01:40,914 --> 00:01:44,021
حقيقتش اين تنها موقعيه که
.احساس امنيت ميکنم

32
00:01:46,686 --> 00:01:50,188
تو تو سکوتي که خونه "گرت جيکوب
،هابز" رو فرا ميگيره وايساده بودي

33
00:01:50,313 --> 00:01:52,446
.و تو مسيري قدم ميزدي که اونم قدم ميزده

34
00:01:53,121 --> 00:01:56,741
بهم بگو "ويل"... اونا با تو حرف زدن؟

35
00:01:59,486 --> 00:02:02,498
.با اختلال و به وضوح
(نوعي پارادوکس تو اين جمله به کار رفته)

36
00:02:03,484 --> 00:02:07,033
تونستي ديوونگيش رو، مثل
...يه سگ شکاري حس کني
تشبيه - انگار "ويل" شامه اي مثل)
(يه شگ شکاري تو وجودش داره

37
00:02:07,158 --> 00:02:10,256
سخت تلاش کردم تا "گرت
.جيکوب هابز" رو بشناسم

38
00:02:13,918 --> 00:02:15,054
.تا ببينمش

39
00:02:15,179 --> 00:02:17,221
<i>!گرت جيکوب هابز"، پليس فدرال"</i>

40
00:02:21,963 --> 00:02:25,606
،در وراي فراز و نشيب ها

41
00:02:25,731 --> 00:02:27,925
،به دور از نکات توي گزارش پليس

42
00:02:28,050 --> 00:02:31,694
ميون همه اون عکس هاي چهره هاي

43
00:02:32,373 --> 00:02:35,638
.دختراي مرده ناراحت

44
00:02:38,927 --> 00:02:40,347
<i>.ببين</i>

45
00:02:45,221 --> 00:02:48,586
موقع ديدن "ماريسا شور" تو اتاقش (گ.ج.ه) که به
شاخ گوزن آويخته شده بود چه احساسي داشتي؟
("گ.ج.ه: "گرت جيکوب هابز)

46
00:02:55,868 --> 00:02:57,193
.گناهکار بودن

47
00:02:58,423 --> 00:02:59,842
.چون نتونسته بودي نجاتش بدي

48
00:03:01,238 --> 00:03:03,142
چون احساس کردم انگار
...اين من بودم که کشتمش

49
00:03:06,585 --> 00:03:08,549
.خيلي بهش نزديک شده بودم
("قاتل "ماريسا شور)

50
00:03:11,104 --> 00:03:12,524
...بعضي وقتا

51
00:03:13,186 --> 00:03:16,120
احساس ميکردم انگار ما داريم تو
ساعات مختلف روز يه کارو انجام ميديم
("ويل" و "گ.ج.ه")

52
00:03:16,245 --> 00:03:17,847
مثل موقعي که داشتم غذا مي خوردم

53
00:03:18,249 --> 00:03:21,785
،يا دوش مي گرفتم يا ميخوابيدم
.اونم درست داشته همون کارو ميکرده

54
00:03:21,910 --> 00:03:23,640
حتي بعد از اينکه اون مرده بود؟

55
00:03:27,402 --> 00:03:29,251
.حتي بعد از اينکه اون مرده بود

56
00:03:29,376 --> 00:03:30,430
...يعني انگار

57
00:03:30,998 --> 00:03:32,725
.داشتي تبديل به اون ميشدي

58
00:03:35,233 --> 00:03:37,055
.من ميدونم کي هستم

59
00:03:37,386 --> 00:03:40,178
،من "گرت جيکوب هابز" نيستم
."دکتر "لِکتِر

60
00:06:00,190 --> 00:06:08,190
<font color="#FFA500">explosiveskull شروين</font><font color="#40bfff">:ترجمه از</font>
<font color="#FFE10F">www.explosiveskull.ir</font>

