﻿1
00:00:01,367 --> 00:00:03,380
...آنچه در پُل گذشت

2
00:00:04,270 --> 00:00:06,072
اونطرفش چيه؟

3
00:00:07,506 --> 00:00:09,911
يه سليطه ي ديوونه ي رواني

4
00:00:11,109 --> 00:00:12,533
و ميخواي که من باهاش طرف حساب بشم؟

5
00:00:12,699 --> 00:00:14,074
،اگه همه چي خوب پيش رفت

6
00:00:14,212 --> 00:00:17,015
مثل همون وقتي ميشه که با کارل مععامله ميکرديم ولي ايندفعه با ري

7
00:00:17,082 --> 00:00:19,150
ميخوام يه کاري اينجا راه بندازم

8
00:00:19,217 --> 00:00:20,495
ميدوني منظورم چيه؟

9
00:00:20,530 --> 00:00:21,728
آره

10
00:00:21,763 --> 00:00:22,739
ايول

11
00:00:22,821 --> 00:00:24,009
يه قفس بود

12
00:00:24,456 --> 00:00:25,713
مثلِ ماشينِ پليس؟

13
00:00:26,059 --> 00:00:26,562
آره

14
00:00:26,959 --> 00:00:28,893
به مرکز خبر دادي؟

15
00:00:28,961 --> 00:00:29,894
نه

16
00:00:29,962 --> 00:00:31,262
اون واقعا يه ماشين گشتي پليسه؟

17
00:00:31,371 --> 00:00:33,998
نه، يارو حتما تو حراجي يه "کراون ويک" خريده

18
00:00:34,066 --> 00:00:35,264
و عوضش کرده که شبيه يه ماشين گشت واقعي بشه

19
00:00:35,340 --> 00:00:36,467
آزمايشگاه داره روش کار ميکنه

20
00:00:36,569 --> 00:00:38,414
...جينا شنيده که پدرش قبل از قتل

21
00:00:38,449 --> 00:00:39,543
با يکي حرف ميزده

22
00:00:39,672 --> 00:00:42,035
و تو فکر ميکني که قاتل يکي از بيماراش بوده، درسته؟

23
00:00:42,575 --> 00:00:44,082
شايد

24
00:00:47,079 --> 00:00:48,446
گونه هاش چي؟

25
00:00:48,513 --> 00:00:49,681
بر اومده بود؟
گود رفته بود؟

26
00:00:49,748 --> 00:00:50,882
،تاريک بود، قايم شده بودم

27
00:00:50,949 --> 00:00:52,783
و فقط برا يه لحظه ديدمش

28
00:00:52,885 --> 00:00:56,788
،مونث، سفيد پوست، 15 ساله
...پليوور سياه و سفيد تنش بود

29
00:00:58,256 --> 00:00:59,493
جينا

30
00:00:59,792 --> 00:01:01,546
جينا

31
00:01:01,960 --> 00:01:03,194
هنک

32
00:01:03,261 --> 00:01:04,195
...باشه

33
00:01:04,262 --> 00:01:05,578
تحت نظرمون داره

34
00:01:05,615 --> 00:01:06,886
حالت خوبه؟

35
00:01:30,555 --> 00:01:33,999
اسير اين تريپ "اريکا بودا"يي که زدي هستم
<font color=#FF8040>خواننده آمريکايي

36
00:01:35,160 --> 00:01:37,261
سربند رو ميگم

37
00:01:37,329 --> 00:01:38,562
چي ميخواي؟

38
00:01:38,631 --> 00:01:40,732
فکر کردم که خيلي بهتره که
...شخصا اينکارو انجام بدم

39
00:01:40,799 --> 00:01:43,046
ميدوني که، چون بار اول هست و اين چيزها

40
00:01:51,376 --> 00:01:53,453
ديگه چي ميخواي؟

41
00:01:54,546 --> 00:01:56,229
...حدس ميزنم، من

42
00:01:56,242 --> 00:01:58,553
از بررسي هاي وکيل گاوچرون سربلند بيرون اومدم

43
00:01:59,084 --> 00:02:01,647
مونت کارش حرف نداره

44
00:02:02,755 --> 00:02:05,682
باشه، پس موردي نداشتم

45
00:02:08,027 --> 00:02:10,559
الان دوست دارم پولمو بدين، لطفا

46
00:02:22,374 --> 00:02:24,163
مشکلي پيش اومده؟

47
00:02:24,844 --> 00:02:26,700
مشکلي نيست

48
00:02:27,379 --> 00:02:29,294
پس کارمون تمومه

49
00:02:30,215 --> 00:02:32,516
،آره، خب ، ميدوني

50
00:02:32,584 --> 00:02:36,429
داشتم به اين فکر ميکردم که تجارت ـمون
رو دو طرفه اش کنيم

51
00:02:36,755 --> 00:02:39,933
خيلي حيفه که اون تونل يه طرفه کار کنه

52
00:02:41,459 --> 00:02:43,456
چه چيزي در نظر داري؟

53
00:02:43,562 --> 00:02:45,462
"اسلحه هاي "اِي-آر15
<font color=#FF8040>AR-15

54
00:02:45,530 --> 00:02:47,665
بگيم 50 تا برا شروع کار

55
00:02:47,733 --> 00:02:49,572
از اونجا شروع ميکنيم

56
00:02:51,570 --> 00:02:54,972
در حالا حاضر گير آوردن همچين اسلحه اي خيلي سخته

57
00:02:55,040 --> 00:02:57,441
نه بابا

58
00:03:01,046 --> 00:03:03,347
خب نظرت چيه؟

59
00:03:03,415 --> 00:03:04,916
يه رابط عالي دارم

60
00:03:04,983 --> 00:03:07,952
ميتونم همين هفته بهت تحويل بدم

61
00:03:10,723 --> 00:03:13,525
نظري درباره سکس دهاني داري؟

62
00:03:17,329 --> 00:03:20,402
آه، آره، چيز خوبيه

63
00:03:22,167 --> 00:03:23,642
من ترجيحش ميدم

64
00:03:26,238 --> 00:03:28,606
بعضي از خانم ها همينطورن

65
00:03:30,042 --> 00:03:32,257
...اين به اين معنيه که قول و قرارمون

66
00:03:32,338 --> 00:03:34,164
داره رو به جلو حرکت ميکنه

67
00:03:37,616 --> 00:03:40,562
پس اين يعني قضيه اسلحه ها حله؟

68
00:03:44,189 --> 00:03:45,987
بستگي داره

69
00:03:48,961 --> 00:03:51,307
اين مربوط به جريان کارتل ـه؟

70
00:03:52,196 --> 00:03:53,359
خفه شو

71
00:03:56,935 --> 00:03:59,336
باشه پس

72
00:04:13,298 --> 00:04:16,275
♪ تا وقتي که با تو ♪

73
00:04:16,636 --> 00:04:18,598
♪ يکي شوم ♪

74
00:04:21,787 --> 00:04:24,000
♪ قلب من ♪

75
00:04:24,281 --> 00:04:26,359
♪ نبايد ♪

76
00:04:26,585 --> 00:04:28,971
♪ تو را از ياد ببرد ♪

77
00:04:32,297 --> 00:04:35,970
♪ تا وقتي که با تو ♪

78
00:04:37,078 --> 00:04:39,401
♪ يکي شوم ♪

79
00:04:41,366 --> 00:04:45,189
♪ وگرنه عشق ما اشتباه گرفته خواهد شد ♪

80
00:04:45,190 --> 00:04:51,190
<font face="Yagut" color="red">تيم ترجمه‌ي</font><font face="Yagut" color="white">ارائه‌ي از</font>
<font face="Century Gothic" color="red">Tv-Sh</font><font face="Century Gothic" color="white">ow.Pro</font>

81
00:04:51,754 --> 00:05:00,406
تــرجــمــه از حامد و ميلاد
<font color=Red>Batlaghi</font> & <font color=Green>.:MILAD:.

82
00:05:10,380 --> 00:05:12,714
داري چکار ميکني؟

83
00:05:12,782 --> 00:05:13,983
تماس هاي تلفني رو بررسي ميکنم

84
00:05:14,051 --> 00:05:17,029
گزارش هاي دزديده شدن وسيله هاي نقليه در پنج سال گذشته

85
00:05:18,121 --> 00:05:20,089
از کي تا حالا بيدار شدي؟

86
00:05:20,157 --> 00:05:22,391
قاتل اون ماشين رو از يه جايي گير آورده

87
00:05:22,459 --> 00:05:26,691
،آره، شايد اينجا، شايد توي دالاس
شايدم شيکاگو

88
00:05:29,232 --> 00:05:32,201
ميدوني، اينا اطلاعات خيلي زيادي هستن
که بخواي تنها بررسي شون کني

89
00:05:32,269 --> 00:05:34,837
خب، ايده بهتري داري؟

90
00:05:34,904 --> 00:05:37,440
از جزئيات خوشت مياد، ها؟

91
00:05:37,507 --> 00:05:39,675
درست مثل قاتل

92
00:05:39,742 --> 00:05:42,544
طرز کارم همينه

93
00:05:42,612 --> 00:05:46,215
شايد بعضي وقت ها بهتر باشه که
به صداي درونت گوش کني

94
00:05:47,650 --> 00:05:49,685
ميرم که دوباره يه نگاهي به اون ماشين بندازم

95
00:05:49,752 --> 00:05:51,753
آره

96
00:05:54,323 --> 00:05:56,359
اونو اونجا نزار

97
00:05:56,426 --> 00:05:58,714
اوه آره، متاسفم

98
00:06:01,198 --> 00:06:04,100
فکر کنم يه سري برم خونه و
با "آلما" حرف بزنم

99
00:06:04,167 --> 00:06:06,469
نميزاره که برگردي خونه

100
00:06:06,536 --> 00:06:08,371
صداي درونت بايد اينو بهت بگه که

101
00:06:10,773 --> 00:06:13,609
آره، شايد بايد يه هتل پيدا کنم، ها؟

102
00:06:13,676 --> 00:06:15,688
مگه مبل چشه؟

103
00:06:16,779 --> 00:06:19,248
هيچي

104
00:06:19,316 --> 00:06:21,083
آره..و اوه، وايسا

105
00:06:21,958 --> 00:06:23,414
داشت يادم ميرفت

106
00:06:23,449 --> 00:06:25,121
بيا -
اون برا چيه؟ -

107
00:06:25,188 --> 00:06:26,922
برا گل ها

108
00:06:26,990 --> 00:06:28,590
"برا تولد "کيتي

109
00:06:28,658 --> 00:06:31,427
،ازت يه کم پول قرض گرفته بودم
الان دارم بهت پسش ميدم

110
00:06:31,495 --> 00:06:32,828
باشه، ممنون

111
00:06:32,896 --> 00:06:34,163
آره، ممنون

112
00:06:53,083 --> 00:06:54,616
...اولين چيزي که

113
00:06:54,684 --> 00:06:56,684
وقتي اينارو برداشتي ميخوري چيه؟

114
00:06:58,889 --> 00:07:01,257
حرف نزن، صبر کن

115
00:07:01,324 --> 00:07:02,942
دارم رو يه پرونده ي خيلي مهم کار ميکنم

116
00:07:02,978 --> 00:07:04,779
آره، خيله خوب

117
00:07:04,816 --> 00:07:06,400
من توي تيم ويژه عمليات هستم -
خيله خب -

118
00:07:06,550 --> 00:07:09,287
،چيزاي محرمانه
نميتونم درباره ش بهت بگم

119
00:07:09,402 --> 00:07:10,957
نميتونم، نميتونم، نميتونم، نميتونم

120
00:07:11,535 --> 00:07:13,509
خيله خب

121
00:07:24,214 --> 00:07:26,689
برات قسم ميخورم، هيچ اهميتي برام نداشت

122
00:07:26,817 --> 00:07:28,162
حرفتو باور نميکنم

123
00:07:29,086 --> 00:07:30,687
اومدي لباس هاتو ورداري؟

124
00:07:30,854 --> 00:07:32,637
يا اومدي اعصاب منو خورد کني؟

125
00:07:36,399 --> 00:07:39,124
بيا پيچيده تر از اينش نکنيم

126
00:07:47,003 --> 00:07:48,905
نه، تو فقط با اون زنيکه خوابيدي

127
00:07:50,773 --> 00:07:52,709
حالا هم داري با همکارت ميخوابي

128
00:07:52,876 --> 00:07:54,689
سونيا؟ معلومه که نه

129
00:07:56,850 --> 00:07:58,184
ديشب کجا خوابيدي؟

130
00:08:01,276 --> 00:08:03,302
...تو آپارتمانش، ولي

131
00:08:03,437 --> 00:08:05,577
،باهاش نخوابيدم
روي مبلش خوابيدم

132
00:08:07,625 --> 00:08:08,737
باورنکردني ـه

133
00:08:15,636 --> 00:08:17,628
ميخوام برگردم

134
00:08:19,884 --> 00:08:22,096
ميخوام با خونواده ام باشم، با تو باشم

135
00:08:22,686 --> 00:08:24,120
نميخوام اينجا باشي

136
00:08:25,042 --> 00:08:26,086
...ضمنا

137
00:08:26,844 --> 00:08:28,696
گوس نميره سر کلاس

138
00:08:29,747 --> 00:08:32,548
،اگه خونواده ات خيلي برات مهمه
باهاش حرف بزن

139
00:08:33,083 --> 00:08:34,634
ميرم سر کار

140
00:08:35,885 --> 00:08:39,359
وقتي برگشتم نميخوام اينجا باشي

141
00:09:08,786 --> 00:09:09,818
الو؟

142
00:09:09,886 --> 00:09:11,485
کارآگاه کراس؟ -
بله، بفرمايين -

143
00:09:11,562 --> 00:09:13,032
فکر کنم پيداش کردم

144
00:09:13,123 --> 00:09:14,832
...ماشين توسط

145
00:09:16,994 --> 00:09:19,135
يه سرنخي از ماشين پيدا کردم

146
00:09:19,729 --> 00:09:21,163
مارکو کجا رفته؟

147
00:09:21,231 --> 00:09:23,161
رفت خونه که با زنش بحث کنه

148
00:09:23,196 --> 00:09:25,667
درسته، چي پيدا کردي از ماشين؟

149
00:09:25,735 --> 00:09:28,614
اونا سه عدد از شماره شناسايي موتور ماشين پيدا کردن

150
00:09:28,718 --> 00:09:30,902
با هيچکدوم از کراون ويک هاي دزديده شده مطابقت نداره

151
00:09:31,074 --> 00:09:32,371
ادامه بده

152
00:09:32,443 --> 00:09:33,877
... ولي يه مطابقت جزيي روي ماشيني

153
00:09:33,976 --> 00:09:37,833
که پنج سال پيش داخل يه حراجي تو لاس کروسس فروخته شده بود، پيدا کردم

154
00:09:38,582 --> 00:09:40,983
امروز صبح همش داشتم تلفني با حراجي ها حرف ميزدم

155
00:09:41,051 --> 00:09:43,672
اونا فروش رو پيدا کردن -
اسمي هم هست؟ -

156
00:09:43,707 --> 00:09:45,488
"جک چيلدرس"

157
00:09:45,556 --> 00:09:47,457
تو جاده مک نات زندگي ميکنه

158
00:09:47,525 --> 00:09:49,626
ده سال اخير معلول بوده

159
00:09:49,693 --> 00:09:51,628
خب، مياَرزه يه نگاه بهش بندازيم

160
00:09:51,695 --> 00:09:52,862
شرمنده دير کردم

161
00:09:52,930 --> 00:09:54,931
سلام

162
00:09:58,936 --> 00:10:00,441
اوضاع تو خونه چطوره؟

163
00:10:02,171 --> 00:10:04,384
بد، شايد بدتر

164
00:10:04,493 --> 00:10:06,284
متاسفم که اينو ميشنوم

165
00:10:06,410 --> 00:10:07,343
همينيه که هست

166
00:10:07,411 --> 00:10:09,345
چرا با سونيا نميري؟

167
00:10:09,413 --> 00:10:12,048
ميخواد بره دنبال يه سرنخ کوچيک تو صحرا

168
00:10:12,115 --> 00:10:14,116
دريافت شد

169
00:10:16,887 --> 00:10:18,154
سلام، عزيزم

170
00:10:18,221 --> 00:10:20,156
داري چکار ميکني؟

171
00:10:20,223 --> 00:10:22,425
دارم زهکشي رو بررسي ميکنم

172
00:10:22,493 --> 00:10:24,894
الان ديگه شدي مسوول استخرم؟

173
00:10:24,962 --> 00:10:29,732
خب، داشتم دنبال يه کار تابستوني ميگشتم، خانم

174
00:10:31,801 --> 00:10:33,869
ديديش؟

175
00:10:33,937 --> 00:10:37,739
آره، و پول رو هم گرفتم

176
00:10:37,807 --> 00:10:40,007
چيز ديگه اي نگفت؟

177
00:10:42,980 --> 00:10:44,981
نه

178
00:11:01,865 --> 00:11:04,078
همينجاست

179
00:11:04,401 --> 00:11:07,403
اين يارو سابقه داره

180
00:11:09,439 --> 00:11:11,440
مارکو

181
00:11:26,089 --> 00:11:29,120
پليس ال پاسو
درو باز کنين

182
00:11:30,294 --> 00:11:33,786
،پليس ال پاسو، مجوز بازرسي داريم
کسي خونه ست؟

183
00:11:36,533 --> 00:11:38,968
کسي اينجا نيست؟

184
00:11:50,780 --> 00:11:53,149
اين ديگه چه کوفتيه؟

185
00:12:14,037 --> 00:12:16,072
اون چيه؟

186
00:12:18,075 --> 00:12:21,643
منطق جدلي ال پاسو دل نورته

187
00:12:22,411 --> 00:12:23,913
نوشته جکسون چيلدرس

188
00:12:23,981 --> 00:12:25,781
واو

189
00:12:27,918 --> 00:12:30,319
اينا ديگه چيه؟

190
00:12:31,289 --> 00:12:33,207
قاتل خودشه

191
00:12:56,663 --> 00:12:58,622
مجبور نيستيم اينکارو بکنيم

192
00:13:01,618 --> 00:13:03,266
...خب

193
00:13:05,102 --> 00:13:07,041
چيزي ـه که هردوتامون ميخوايم

194
00:13:07,076 --> 00:13:08,941
درسته؟

195
00:13:10,238 --> 00:13:12,343
ولي تو شوهر داري

196
00:13:13,931 --> 00:13:17,333
...ميتونيم صبر کنيم

197
00:13:17,401 --> 00:13:20,224
و درست انجامش بديم

198
00:13:21,138 --> 00:13:23,672
منظورت چيه؟

199
00:13:24,540 --> 00:13:27,576
،اگه ميخواي طلاق بگيري
طلاق بگير

200
00:13:29,012 --> 00:13:32,228
خب، اون پيچيده ست

201
00:13:35,285 --> 00:13:37,742
آره

202
00:13:38,788 --> 00:13:40,889
يه ذره

203
00:14:28,371 --> 00:14:31,533
فکر کنم داروهاش رو مصرف نميکنه

204
00:14:38,648 --> 00:14:41,769
اوه لعنتي، پليس ها

205
00:14:48,691 --> 00:14:50,072
فصل نهم

206
00:14:50,107 --> 00:14:54,295
«.در منشا ماواراي عالم خاکي مردم مکزيک »

207
00:14:55,332 --> 00:14:57,397
اين عوضي ديوونه ست

208
00:14:57,900 --> 00:14:59,300
طرف ديوونه ست

209
00:14:59,368 --> 00:15:00,636
نگاه کن

210
00:15:00,703 --> 00:15:02,561
ميرفته مکزيک

211
00:15:02,596 --> 00:15:05,974
،خيلي زياد، اسمشون رو گذاشته
"ماموريت هاش"

212
00:15:06,042 --> 00:15:09,722
خب، فکر کنم بهتره نيروي ويژه رو خبر کنيم

213
00:15:12,449 --> 00:15:14,163
نه

214
00:15:14,315 --> 00:15:16,151
فقط هنک، داره مياد

215
00:15:16,218 --> 00:15:18,894
،آخرين باري که با بيسيم اطلاع داديم
داشت گوش ميداد

216
00:15:20,160 --> 00:15:22,178
کاري نميکنيم و صبر ميکنيم تا بياد

217
00:15:22,328 --> 00:15:23,377
خيله خب

218
00:15:37,597 --> 00:15:38,698
... غافلگير شدم

219
00:15:38,765 --> 00:15:41,975
که حاضر شدي در طول روز منو ببيني

220
00:15:43,937 --> 00:15:47,104
خب، همه چي داره عوض ميشه

221
00:15:49,743 --> 00:15:52,244
پوسته تخم مرغ داره شکاف برميداره

222
00:15:59,386 --> 00:16:01,487
يه کار ديگه برام داري؟

223
00:16:01,555 --> 00:16:02,864
آره

224
00:16:18,071 --> 00:16:19,456
اسمش چيه؟

225
00:16:20,107 --> 00:16:23,565
اسمش "سارا وگا"ـست

226
00:16:24,711 --> 00:16:26,889
دخترم ـه

227
00:16:27,081 --> 00:16:29,548
از مدرسه اومد بيرون

228
00:16:29,616 --> 00:16:32,009
راهش رو گم کرد

229
00:16:38,825 --> 00:16:41,260
ميخواي بگيرمش؟

230
00:16:41,327 --> 00:16:45,598
ببرمش پيش باب؟
بر خلاف ميلش؟

231
00:16:45,665 --> 00:16:49,368
ميخوام باهاش حرف بزني

232
00:16:49,436 --> 00:16:52,428
ديگه به حرفاي من گوش نميده -
من پيک نيستم -

233
00:16:54,509 --> 00:16:56,509
من يه معبر ـَم

234
00:16:56,576 --> 00:16:58,611
ديگه نميدونم چکار کنم

235
00:17:06,053 --> 00:17:08,654
باشه، گريه نکن

236
00:17:16,430 --> 00:17:19,698
خيله خب، انجامش ميدم

237
00:17:28,308 --> 00:17:30,776
خيلي خوشتيپ شدي، جيگر

238
00:17:31,444 --> 00:17:32,795
اينطور فکر ميکني؟

239
00:17:33,212 --> 00:17:35,061
گرچه يه چند پوندي وزن اضافه کردين

240
00:17:41,621 --> 00:17:43,797
محشر شدي شاه من

241
00:17:45,526 --> 00:17:46,581
چي زرت و پرت کردي؟

242
00:17:47,465 --> 00:17:48,621
...متاسفم، قربان

243
00:17:48,974 --> 00:17:49,893
متاسقم

244
00:17:59,473 --> 00:18:00,871
سوسک بي خاصيت

245
00:18:01,841 --> 00:18:03,648
بهتره حواست به خودت باشه، عوضي

246
00:18:07,249 --> 00:18:10,005
عاشق ظاهرت داخل کت شلوار کوچيکت هستم

247
00:18:10,732 --> 00:18:11,914
خيلي سکسي ـه

248
00:18:12,085 --> 00:18:13,243
ممنون، عشقم

249
00:18:15,121 --> 00:18:16,701
ميخوام برم چندتا کفش رو نگاه کنم

250
00:18:16,823 --> 00:18:18,123
خيابون پاييني بيا سوارم کن

251
00:18:18,592 --> 00:18:19,668
بيا اينجا

252
00:18:20,594 --> 00:18:22,097
بزار آبرگان همرات بياد

253
00:18:22,432 --> 00:18:24,690
نه، چيزي نيست، اون بايد مراقب تو باشه

254
00:18:40,881 --> 00:18:42,047
...آروم باش

255
00:18:42,574 --> 00:18:43,834
خواهش ميکنم، خواهش ميکنم

256
00:18:44,117 --> 00:18:47,285
نترس

257
00:18:49,422 --> 00:18:51,524
مادرت منو فرستاده

258
00:18:51,591 --> 00:18:53,993
چه غلط کاري ها؟

259
00:18:54,060 --> 00:18:56,629
يه زندگي بهتر برات ميخواد

260
00:18:56,696 --> 00:18:59,798
همينطور من

261
00:18:59,866 --> 00:19:02,234
ميدونم کي هستي

262
00:19:02,301 --> 00:19:05,337
تو گرگ صحرايي احمق آمريکايي ـه  مادرم هستي

263
00:19:05,405 --> 00:19:07,372
...خب، من خودمو

264
00:19:07,440 --> 00:19:10,743
توي جشن تکليف ـم تورو ديدم، احمق جون

265
00:19:10,810 --> 00:19:11,911
اوه آره

266
00:19:11,978 --> 00:19:14,980
دوست پسرم برا حرف زدن باهام تورو ميکشه

267
00:19:15,048 --> 00:19:16,682
... آره خب، مطمئنم

268
00:19:16,750 --> 00:19:18,607
،که دوست پسرت آدم خيلي ترسناکي ـه

269
00:19:18,642 --> 00:19:20,753
و ميتونه سعي خودشو بکنه
ولي تو بايد با من بياي

270
00:19:20,820 --> 00:19:22,102
نه، نه

271
00:19:28,562 --> 00:19:31,030
لعنتي، اوه ريدم توش

272
00:19:34,288 --> 00:19:35,568
نميخوام بيام، باشه

273
00:19:35,635 --> 00:19:38,218
پس به مادرم بگو اين مسخره بازي هارو تموم کنه، باشه

274
00:19:40,139 --> 00:19:43,300
من دارم سعي ميکنم که بهت کمک کنم

275
00:19:47,914 --> 00:19:49,789
باشه

276
00:19:59,392 --> 00:20:00,760
بهتره فرار کني، عوضي

277
00:20:04,749 --> 00:20:06,236
مشکلي نيست، عشقم

278
00:20:06,397 --> 00:20:08,026
...باشه، باشه، خواهش ميکنم

279
00:20:11,270 --> 00:20:13,305
چيلدرس بالاي اون تپه زندگي ميکنه

280
00:20:13,372 --> 00:20:15,429
بيشتر اين خونه ها انگار متروکه ان

281
00:20:15,543 --> 00:20:16,518
خب، هستن

282
00:20:16,624 --> 00:20:18,104
...حدود ده سال پيش عوارض شيميايي

283
00:20:18,218 --> 00:20:20,220
باعث شد که اونايي که عاقل بودن از منطقه فرار کنن

284
00:20:20,580 --> 00:20:22,302
اين ديگه چيه؟

285
00:20:28,121 --> 00:20:31,686
کدوم خري ماشينش رو وسط جاده ول ميکنه؟

286
00:20:37,731 --> 00:20:40,165
يه تفنگ هم پشت پنجره ول کرده

287
00:20:54,413 --> 00:20:56,581
به نام جک چيلدرس

288
00:20:56,650 --> 00:20:57,850
جاده مک نات

289
00:20:57,917 --> 00:20:59,351
حرومزاده

290
00:20:59,418 --> 00:21:01,687
به سونيا و مارکو خبر بده که فورا خودشون رو برسونن اينجا

291
00:21:01,755 --> 00:21:02,939
بله قربان

292
00:21:03,957 --> 00:21:05,090
هي، کوپ ـم

293
00:21:05,158 --> 00:21:08,093
ماشين چيلدرس رو پيدا کرديم که
بيرون لاست ويسس ولش کرده

294
00:21:08,161 --> 00:21:10,095
بياين اينجا تا يه نگاهي به اطراف بندازيم

295
00:21:10,163 --> 00:21:12,164
يک چهارم مايل پايين جاده هستيم

296
00:21:20,040 --> 00:21:20,973
هي

297
00:21:21,041 --> 00:21:21,974
جک چيلدرس

298
00:21:22,042 --> 00:21:24,016
يکي از منبع هام بهم گفت که پليس داره دنبالش ميگرده

299
00:21:24,035 --> 00:21:25,480
نميدونم جريان چيه

300
00:21:27,182 --> 00:21:28,847
اوني که ميخواستم نيست

301
00:21:28,915 --> 00:21:29,848
منظورت چيه؟

302
00:21:29,916 --> 00:21:31,950
رابطه ي بين اون و گدمن چيه؟

303
00:21:32,018 --> 00:21:34,853
،يا اون روان شناس و مارکو روييس

304
00:21:34,921 --> 00:21:36,521
بيست و سه تا جسد، و حتي من؟

305
00:21:36,589 --> 00:21:37,656
هنوز نميدونيم

306
00:21:37,724 --> 00:21:40,025
اين طرف هيچ چيزش تصادفي نيست

307
00:21:42,896 --> 00:21:45,541
زودباش، بيا بريم خونه ش

308
00:21:50,904 --> 00:21:52,004
بهت ميگم چکار کنيم، تو برو

309
00:21:52,072 --> 00:21:54,073
،نميدونم متوجه شدي يا نه
...ولي مغزم سر جاش نيست

310
00:21:54,140 --> 00:21:56,875
...نميتونم يه جمله بنويسم تا زندگيم رو نجات بده، و

311
00:21:56,943 --> 00:21:59,878
يه سردرد مخوف دارم که رفع نميشه

312
00:21:59,946 --> 00:22:03,281
حالا که دارم ترک ميکنم، بدنم
داره بهم انگشت وسطي رو نشون ميده

313
00:22:03,780 --> 00:22:05,186
شايد بهتر باشه بري دکتر

314
00:22:05,221 --> 00:22:06,363
اوه آره، چرا؟
...تا بتونه بهم بگه

315
00:22:06,398 --> 00:22:08,649
که من معتاد الکل و مواد هستم و همه ي اينا داغونم کرده؟

316
00:22:08,755 --> 00:22:10,589
نه، خيلي ممنون

317
00:22:10,656 --> 00:22:12,858
فراي، اين داستان خوبيه

318
00:22:12,926 --> 00:22:14,646
...ميدونم

319
00:22:14,965 --> 00:22:16,410
ميدونم

320
00:22:20,834 --> 00:22:22,667
الان داستان توئه

321
00:22:22,736 --> 00:22:24,903
برو بگيرش، ببري

322
00:22:24,971 --> 00:22:27,239
آخ

323
00:22:30,343 --> 00:22:31,910
قانون سه ثانيه

324
00:22:31,978 --> 00:22:34,913
مال خودت

325
00:22:34,981 --> 00:22:37,916
دونفر دونفر ميريم، تريلر به تريلر ميگرديم

326
00:22:37,984 --> 00:22:40,719
تا مطمئن بشيم که تو يکي از اين قوطي حلبي ها قايم نشده باشه

327
00:22:40,787 --> 00:22:41,920
بله قربان

328
00:22:41,988 --> 00:22:43,863
،آخرين باري که سواره نظام رو خبر کرديم

329
00:22:43,898 --> 00:22:46,352
،يه دختر کوچولو کشته شد
اينو يادتون باشه

330
00:22:46,793 --> 00:22:47,860
ممنون

331
00:22:47,927 --> 00:22:48,861
ممنون

332
00:22:48,928 --> 00:22:49,862
خواهش ميکنم

333
00:22:49,929 --> 00:22:51,997
...هنک -
نگرانش نباش -

334
00:23:04,878 --> 00:23:06,812
سرکار استوکس؛
اينجا چکار ميکني؟

335
00:23:06,880 --> 00:23:07,813
...بهم خبر دادن که

336
00:23:07,881 --> 00:23:09,815
يه ماشين وسط جاده به امون خدا ول شده

337
00:23:09,883 --> 00:23:11,817
چه خبر شده -
سلام رفيق -

338
00:23:11,885 --> 00:23:13,952
فکر ميکنيم مظنون تو اين پارک باشه

339
00:23:14,020 --> 00:23:15,954
قصاب پُل؟

340
00:23:16,022 --> 00:23:17,055
مني، يه لطفي بهم بکن

341
00:23:17,123 --> 00:23:19,491
حواست به ورودي و ماشين باشه، خيله خب؟

342
00:23:19,558 --> 00:23:20,492
به روي چشم

343
00:23:20,559 --> 00:23:22,649
خيلي خوبه، بزن بريم

344
00:23:26,065 --> 00:23:27,800
صبح بخير

345
00:23:29,035 --> 00:23:29,968
وقت درخشش ـه

346
00:23:31,037 --> 00:23:32,971
پليس ال پاسو
درو باز کنين

347
00:23:36,951 --> 00:23:38,502
خانم، کس ديگه اي هم تو خونه پيشتون هست؟

348
00:23:38,537 --> 00:23:39,978
نه، خانم -
خيله خب -

349
00:23:41,047 --> 00:23:42,031
سيبيسکت

350
00:23:42,248 --> 00:23:42,981
سيبيسکت

351
00:23:43,049 --> 00:23:44,983
خانم -
لعنتي -

352
00:23:45,051 --> 00:23:47,659
لطفا برين داخل و درتون رو قفل کنين

353
00:24:11,077 --> 00:24:13,078
صداي آهنگ ـو کم کن

354
00:24:20,119 --> 00:24:23,021
نمک خوشبو کننده حموم

355
00:24:24,324 --> 00:24:26,124
رفيق

356
00:24:26,192 --> 00:24:28,360
...آه

357
00:24:29,189 --> 00:24:30,832
هيچي

358
00:24:31,397 --> 00:24:32,831
هي

359
00:24:32,899 --> 00:24:34,612
کارآگاه ها

360
00:24:36,569 --> 00:24:38,441
برگشتم پيش ماشين

361
00:24:39,105 --> 00:24:40,965
اينو پيدا کردم

362
00:24:41,741 --> 00:24:44,076
اين يه اره استخون بُري ـه

363
00:24:44,143 --> 00:24:47,144
،براي بازي هاي خشن ازش استفاده ميشه
گوزن، جونوراي موذي و غيره

364
00:24:47,182 --> 00:24:48,496
بزارش تو کيسه

365
00:24:49,215 --> 00:24:50,983
...گوش کنين، من فقط

366
00:24:51,050 --> 00:24:52,751
کارآگاه

367
00:24:52,818 --> 00:24:55,287
دهنتون رو سرويس ميکنم

368
00:24:56,956 --> 00:25:00,225
اون جوراب حتي رو تخم هاتم نگرفته

369
00:25:02,161 --> 00:25:03,028
اينکه اون نيست

370
00:25:03,096 --> 00:25:04,729
نه، ولي ميشناستش

371
00:25:04,797 --> 00:25:07,532
ميگه چيلدرس حدود ده دقيقه پيش از اينجا رد شده

372
00:25:07,600 --> 00:25:09,527
داشت کجا ميرفت؟

373
00:25:10,303 --> 00:25:12,404
لبه شمالي پارک

374
00:25:12,471 --> 00:25:14,072
يه مشت خونه خالي اونجا هست

375
00:25:14,140 --> 00:25:16,208
وقتي روز مسخره اي داره ميره اونجا ميمونه

376
00:25:16,276 --> 00:25:17,242
چند وقت چند وقت اينکارو ميکنه؟

377
00:25:17,310 --> 00:25:18,243
خيلي

378
00:25:18,311 --> 00:25:20,312
و اون رواني مسلح ـه

379
00:25:22,282 --> 00:25:24,283
همينجا بمون

380
00:25:31,424 --> 00:25:32,857
نه، هيچي

381
00:25:32,926 --> 00:25:35,104
اثري ازش نيست

382
00:25:36,595 --> 00:25:37,796
خب، اگه پاي پياده باشه

383
00:25:37,863 --> 00:25:40,065
تو اين گرما نميتونه زياد دور بشه

384
00:25:40,133 --> 00:25:42,067
يا شايد يه ماشين منتظرش بوده؟

385
00:25:42,135 --> 00:25:44,069
بايد باهاش تماس برقرار کنيم

386
00:25:44,137 --> 00:25:46,438
چطوري بايد اينکارو بکنيم؟

387
00:25:47,734 --> 00:25:49,180
بهش زنگ ميزنيم

388
00:25:49,785 --> 00:25:51,910
واقعا فکر ميکني که جواب ميده؟

389
00:25:51,978 --> 00:25:54,279
خب، از توجه خوشش مياد

390
00:25:54,347 --> 00:25:58,317
،برا همچين چيزي خودش رو آماده ميکرده

391
00:25:58,384 --> 00:25:59,884
کارآگاه روييس

392
00:25:59,953 --> 00:26:02,754
بله، سرکار؟
چيزي گير آوردي؟

393
00:26:02,822 --> 00:26:05,890
آه... خب... نه

394
00:26:05,959 --> 00:26:07,892
ولي، آره

395
00:26:07,961 --> 00:26:09,894
آره، فقط... ميخواستم يه سوال ازتون بپرسم

396
00:26:09,963 --> 00:26:10,895
آه

397
00:26:10,964 --> 00:26:13,069
،نميدونم متوجه شدين يا نه

398
00:26:13,104 --> 00:26:15,868
ولي امروز صبح سيم کشي دندونم رو در آوردم

399
00:26:15,935 --> 00:26:17,469
نه، متوجه نشده بودم

400
00:26:17,536 --> 00:26:19,571
...خب، دليلي که اينو گفتم اينه که

401
00:26:19,638 --> 00:26:21,650
،خب، اونجا بودم و داشتم درشون مي آوردم

402
00:26:21,685 --> 00:26:23,479
و وقتي داشتن درشون مي آوردن

403
00:26:23,514 --> 00:26:27,007
...من وحشي ترين، و عجيب ترين

404
00:26:27,042 --> 00:26:28,898
...خيال باطل رو ديدم
فکر کنم اسمش همين باشه

405
00:26:28,933 --> 00:26:30,349
باشه -
درباره اين پرونده ... -

406
00:26:30,416 --> 00:26:32,351
نه، نه، نه، گوش کن

407
00:26:32,418 --> 00:26:33,979
...خب... و اساسا داشتم به اين فکر مي کردم که

408
00:26:34,014 --> 00:26:35,613
،اگه تو جاي قاتل بودي

409
00:26:35,745 --> 00:26:37,821
...و همه ي اين دردسر هارو به جون ميخريدي

410
00:26:37,994 --> 00:26:41,360
...تا اون مهره هارو بزاري و همه ي اين پيغام ها

411
00:26:48,701 --> 00:26:50,869
حرومزاده

412
00:26:52,787 --> 00:26:56,033
تيراندازي، تيراندازي

413
00:26:56,101 --> 00:26:58,357
تکون بخورين، تکون بخورين -
حرومزاده -

414
00:27:00,406 --> 00:27:01,757
سفيد

415
00:27:03,031 --> 00:27:04,299
قهوه اي

416
00:27:28,700 --> 00:27:30,590
لعنتي

417
00:27:31,937 --> 00:27:33,919
زودباش ديگه

418
00:27:34,892 --> 00:27:36,459
حرومزاده

419
00:27:36,542 --> 00:27:40,577
پونصد يارد، بالاي تپه
کلبه ي قهوه اي

420
00:27:40,645 --> 00:27:42,402
پشت اون برج آب قايم شده

421
00:27:45,817 --> 00:27:48,185
برگشته داخل اون خونه ي لعنتيش

422
00:27:48,253 --> 00:27:49,937
لعنتي

423
00:27:50,022 --> 00:27:51,594
لعنتي، لعنتي

424
00:27:53,324 --> 00:27:55,748
بخشکي شانس، استوکس

425
00:28:01,032 --> 00:28:03,354
جاده مک نات، شمال آخر پارک تريلرها

426
00:28:03,432 --> 00:28:05,122
يه افسر تير خورده

427
00:28:09,607 --> 00:28:11,909
فراموششون کن
بياين بريم سراغش

428
00:28:11,977 --> 00:28:13,911
نيروي ويژه تا 20 دقيقه ديگه ميرسه

429
00:28:13,979 --> 00:28:15,255
تا اون موقع ديگه رفته

430
00:28:15,368 --> 00:28:18,237
پس بريم سراغش
بيخيال نيروي ويژه

431
00:28:21,287 --> 00:28:22,520
جک

432
00:28:22,588 --> 00:28:24,689
داري با جک صحبت ميکني

433
00:28:25,758 --> 00:28:26,691
بهش زنگ زدم

434
00:28:26,759 --> 00:28:27,992
...مارکو

435
00:28:28,494 --> 00:28:30,251
زودباش

436
00:28:30,962 --> 00:28:32,196
مراقب باش

437
00:28:32,264 --> 00:28:34,672
من حواسش رو پرت ميکنم

438
00:28:37,035 --> 00:28:38,969
ميخوام به حرفام گوش کني

439
00:28:39,037 --> 00:28:40,526
...آه

440
00:28:40,861 --> 00:28:43,708
آره، در اينباره زياد مطمئن نيستم

441
00:28:43,875 --> 00:28:46,844
مي.. بي... نمت

442
00:28:50,783 --> 00:28:52,726
ميتونم بکشمت

443
00:28:54,620 --> 00:28:57,152
تقريبا سرگرم کننده نيست، مگه نه؟

444
00:29:02,160 --> 00:29:05,229
ديگه تموم شده -
آره -

445
00:29:05,297 --> 00:29:07,732
آره، پايان از قبل تعيين شده

446
00:29:07,800 --> 00:29:08,733
تو يه پليس رو کشتي

447
00:29:08,801 --> 00:29:10,768
اين يعني پليس ها دارن ميان تا تورو بکشن

448
00:29:10,836 --> 00:29:12,770
خب، شما به زمين من تجاوز کردين

449
00:29:12,838 --> 00:29:14,806
شايد برعکسش بشه

450
00:29:14,873 --> 00:29:17,074
يه نيروي ويژه تو راهه و داره مياد

451
00:29:17,531 --> 00:29:19,830
آره، مطمئنم که همينطوره

452
00:29:19,865 --> 00:29:21,245
ولي اونا دير ميرسن

453
00:29:21,313 --> 00:29:22,947
کنترل اوضاع دست منه

454
00:29:23,014 --> 00:29:24,949
گوش کن، ميخواي داستانت رو به گوش همه برسوني؟

455
00:29:25,016 --> 00:29:26,351
راه انجام دادنش اين نيست

456
00:29:26,418 --> 00:29:28,519
اونا ميکشنت

457
00:29:29,087 --> 00:29:31,488
اوهوم

458
00:29:34,341 --> 00:29:36,111
هنوز ميتونم جلوشون رو بگيرم

459
00:29:42,589 --> 00:29:44,668
خيله خب، رييس
چطوري ميخوايم انجامش بديم؟

460
00:29:44,736 --> 00:29:46,703
داره تلفني باهاش حرف ميزنه

461
00:29:46,771 --> 00:29:48,705
پنج دقيقه بهش مهلت ميديم

462
00:29:48,773 --> 00:29:51,808
فکر ميکني با حرف زدن ميتونه سر عقلش بياره؟

463
00:29:51,877 --> 00:29:53,543
پنج دقيقه

464
00:29:53,611 --> 00:29:55,209
بله قربان

465
00:29:56,047 --> 00:29:58,463
چرا ديگه حرف نميزني، جک؟

466
00:29:59,851 --> 00:30:02,786
اگه بتوني منو ببيني کمک ميکنه؟

467
00:30:02,854 --> 00:30:06,521
اوه، نميدونم
آره، حتما

468
00:30:10,728 --> 00:30:12,196
دليلش رو بهم بگو، جک

469
00:30:12,264 --> 00:30:14,290
چرا؟

470
00:30:15,867 --> 00:30:17,201
چرا؟

471
00:30:17,269 --> 00:30:19,636
چون حقيقت واقعي من هستم

472
00:30:20,939 --> 00:30:22,290
حقيقت؟

473
00:30:27,879 --> 00:30:30,981
...ال پاسو دل نورته به غلط تقسيم شده

474
00:30:31,049 --> 00:30:34,985
،بوسيله ي مرزها
،بوسيله فرهنگ ها

475
00:30:35,053 --> 00:30:36,320
بوسيله تاريخ

476
00:30:36,388 --> 00:30:38,389
کاري که داري ميکني اينو عوض نميکنه

477
00:30:38,456 --> 00:30:39,423
ميتونم سعي خودمو بکنم

478
00:30:39,490 --> 00:30:42,597
،توي ماموريت هات
همين کارو داري ميکني؟

479
00:30:43,395 --> 00:30:45,062
تحت تاثير قرار گرفتم

480
00:30:45,130 --> 00:30:47,998
،خب، ميدوني که، انگل، ميزيان
فرقي نميکنه

481
00:30:55,941 --> 00:30:58,575
چرا اين همه آدم رو کُشتي، جک؟

482
00:30:58,643 --> 00:31:00,710
يه جنگ داره اينجا اتفاق ميوفته

483
00:31:00,778 --> 00:31:02,046
سر مرز

484
00:31:02,113 --> 00:31:04,448
و به نظر ميرسه که، کسي چيزي درباره اش نميدونه

485
00:31:04,515 --> 00:31:06,951
ميخوام حقيقت فاش بشه

486
00:31:13,958 --> 00:31:15,330
حرومزاده

487
00:31:28,940 --> 00:31:30,540
هنوز وقت داري

488
00:31:30,608 --> 00:31:34,311
همه ي موسسات بالاخره خودشون رو ميخورن

489
00:31:34,379 --> 00:31:35,980
تو باهوشي

490
00:31:36,047 --> 00:31:37,147
اينو که ميدوني

491
00:31:52,262 --> 00:31:53,371
سلام عزيز

492
00:31:53,564 --> 00:31:54,999
تفنگت رو بزار زمين

493
00:31:55,698 --> 00:31:57,080
ميدوني، دوست دارم که از نزديک آدم بُکشم

494
00:31:57,168 --> 00:31:59,436
بهت شليک ميکنم

495
00:31:59,504 --> 00:32:01,737
فکرکنم راست ميگي

496
00:32:14,685 --> 00:32:16,253
سونيا

497
00:32:22,928 --> 00:32:24,028
...حروم

498
00:32:34,739 --> 00:32:36,005
تکون نخور، عوضي

499
00:32:39,511 --> 00:32:40,444
همينجوري بمون

500
00:32:40,512 --> 00:32:42,513
حرومزاده

501
00:32:44,115 --> 00:32:45,615
زودباش

502
00:32:45,683 --> 00:32:47,117
حالت خوبه، سونيا؟

503
00:32:47,185 --> 00:32:49,119
هي، حالش خوبه؟
خوبم -

504
00:32:49,187 --> 00:32:51,536
يه دليل بهم بدين -
درباره تو نميپرسم -

505
00:32:51,609 --> 00:32:53,302
حالش خوبه

506
00:32:56,684 --> 00:32:58,929
حالش خوبه؟ -
طوريش نيست -

507
00:33:11,037 --> 00:33:12,370
سلام

508
00:33:12,438 --> 00:33:13,906
حالت چطوره؟

509
00:33:13,973 --> 00:33:15,540
زخمي

510
00:33:15,608 --> 00:33:17,576
نميتونم نفس بکشم

511
00:33:17,643 --> 00:33:20,746
...اون

512
00:33:22,615 --> 00:33:24,149
گرفتيمش

513
00:33:24,217 --> 00:33:26,585
ديگه تموم شد

514
00:33:28,487 --> 00:33:30,589
شايد

515
00:33:32,291 --> 00:33:34,359
منظورت چيه؟
مشکلي چيه؟

516
00:33:34,427 --> 00:33:36,895
اون ديوونه ست

517
00:33:36,963 --> 00:33:39,264
آره، خب، باشه، و؟

518
00:33:39,332 --> 00:33:42,701
فقط مطمئن نيستم مردي که نقشه ي
...همه ي اون چيزهارو کشيده بود

519
00:33:42,769 --> 00:33:44,963
ديوونه باشه

520
00:33:44,998 --> 00:33:48,107
ما اره ي استخون بُر و ماشين رو پيدا کرديم

521
00:33:48,174 --> 00:33:51,009
نوشته ي اون کتاب رو که ديدي

522
00:33:51,077 --> 00:33:53,445
خودشه

523
00:34:12,098 --> 00:34:14,233
سرکار

524
00:34:14,300 --> 00:34:16,268
ميتونستي فرار کني

525
00:34:16,335 --> 00:34:18,637
چرا موندي تا تيراندازي کني؟؟

526
00:34:26,212 --> 00:34:28,213
کارم تموم نشده بود

527
00:34:28,281 --> 00:34:30,682
چي؟

528
00:34:37,556 --> 00:34:41,660
ميخواستم مکزيکي ـه رو بکشم

529
00:35:10,155 --> 00:35:12,059
بچه ها، بياين داخل

530
00:35:12,658 --> 00:35:15,160
اشکال نداره، به خاطر من اذيتشون نکن

531
00:35:16,662 --> 00:35:19,031
مشکلي پيش اومده، خانم؟

532
00:35:20,066 --> 00:35:21,800
بيا

533
00:35:21,868 --> 00:35:22,868
اين چيه؟

534
00:35:22,936 --> 00:35:24,415
حقوقتـه

535
00:35:24,490 --> 00:35:26,110
آه

536
00:35:26,306 --> 00:35:30,435
و سهمت از تونل

537
00:35:32,979 --> 00:35:35,704
مشکلي نيست -
ما شريکيم -

538
00:35:37,116 --> 00:35:39,905
فکرکنم با کارل همچين قول و قراري نداشتي

539
00:35:40,553 --> 00:35:42,554
نه

540
00:35:43,790 --> 00:35:44,604
ممنون

541
00:35:50,263 --> 00:35:52,075
چيز ديگه اي هم هست، خانم؟

542
00:35:54,133 --> 00:35:56,982
فکر ميکني دارم کار درستو انجام ميدم؟

543
00:35:58,304 --> 00:36:00,439
فکر کنم شما دارين تنها کار ممکن رو انجام ميدين

544
00:36:00,507 --> 00:36:02,241
دوستتون تا کي ميمونه؟

545
00:36:02,308 --> 00:36:04,809
ري؟ -
آره-

546
00:36:04,878 --> 00:36:06,245
نميدونم

547
00:36:06,312 --> 00:36:08,380
داره تو معامله با گارسيالا کمکم ميکنه

548
00:36:08,447 --> 00:36:10,318
آره شنيدم

549
00:36:11,351 --> 00:36:13,752
بهش اعتماد دارين؟

550
00:36:13,819 --> 00:36:16,755
فکر کنم داشته باشم، چطور؟

551
00:36:16,822 --> 00:36:19,258
همينطوري

552
00:36:19,325 --> 00:36:21,760
ما شريکيم، بگو

553
00:36:21,827 --> 00:36:23,862
...فکر نکنم ايده خوبي باشه

554
00:36:23,899 --> 00:36:26,120
که بزاريم با گارسيلا معامله کنه

555
00:36:28,334 --> 00:36:31,669
خانم، کارل طريقه ي کنترل کردنش رو بلد بود

556
00:36:32,472 --> 00:36:34,032
به خطر پول ممنون

557
00:36:35,308 --> 00:36:37,594
به ري ميگم که مراقب باشه

558
00:36:40,781 --> 00:36:42,290
شب بخير، سزار

559
00:36:42,715 --> 00:36:43,975
شب بخير

560
00:36:55,094 --> 00:36:58,496
♪ ... سفر ميکنم از ♪

561
00:36:59,132 --> 00:37:01,499
پريري فاير"؟"
<font color=#FF8040>نوشيدني مخلوط قوي

562
00:37:05,504 --> 00:37:06,905
،استوکس يه کله پوک بود

563
00:37:06,973 --> 00:37:09,852
ولي حقش نبود که مغزش منفجر بشه

564
00:37:11,545 --> 00:37:13,488
آره

565
00:37:14,880 --> 00:37:16,956
يه چند روزي برو مرخصي

566
00:37:19,151 --> 00:37:21,442
بله قربان

567
00:37:23,389 --> 00:37:25,390
پيداش کرديم، چيزي که مهمه اينه

568
00:37:25,458 --> 00:37:26,992
واقعا؟

569
00:37:27,060 --> 00:37:29,494
آره

570
00:37:29,562 --> 00:37:31,449
...اون يارو خودشون به ديوونگي ميزنه

571
00:37:31,484 --> 00:37:34,599
و بقيه ي عمرش رو صرف جوراب دوختن و پس زده شدن ميکنه

572
00:37:34,667 --> 00:37:37,479
،خب، هميشه همين اتفاق ميوفته
هميشه همين اتفاق ميوفته

573
00:37:38,671 --> 00:37:41,773
سونيا بايد يه تير بين چشماش خالي ميکرد

574
00:37:41,841 --> 00:37:44,535
آره، اونجوري الان مرده بود

575
00:37:46,178 --> 00:37:49,547
من که مشکلي با مردنش ندارم، هنک

576
00:38:01,494 --> 00:38:03,895
پونزده سالي صبر کن

577
00:38:07,266 --> 00:38:09,368
اوه خدايا

578
00:38:14,532 --> 00:38:16,356
ميتونم بهت اعتماد کنم؟

579
00:38:16,609 --> 00:38:18,497
البته عزيزم

580
00:38:20,513 --> 00:38:22,296
ميتونم بهت اعتماد کنم؟

581
00:38:22,748 --> 00:38:25,183
آره

582
00:38:36,962 --> 00:38:38,933
بريزش داخل

583
00:38:39,865 --> 00:38:40,889
مطمئني؟

584
00:38:41,008 --> 00:38:42,301
آره

585
00:38:42,336 --> 00:38:44,136
نه، بهتر نشدم

586
00:38:44,203 --> 00:38:46,280
...راستي، قطعا به عنوان بدتر شدن

587
00:38:46,353 --> 00:38:48,008
دسته بنديش ميکنم

588
00:38:48,107 --> 00:38:49,741
ها؟

589
00:38:49,808 --> 00:38:53,017
خب، آره، معلومه که تو دنبال کردن داستانت بهت کمک ميکنم

590
00:38:53,579 --> 00:38:55,529
نه، نميرم بار

591
00:38:55,609 --> 00:38:57,394
...ميخوام

592
00:40:31,149 --> 00:40:39,528
تــرجــمــه از حامد و ميلاد
<font color=Red>Batlaghi</font> & <font color=Green>.:MILAD:.

593
00:40:39,529 --> 00:40:45,529
<font face="century gothic" color="#01869e">© Forum.Tv-Show.Pro</font>

