1
00:00:00,000 --> 00:00:03,413
... من ، هنريتا وارنادو

2
00:00:03,414 --> 00:00:08,107
بدين وسيله تمام چيزهاي
... ارزشمند و دنيوي ـمو به 

3
00:00:08,108 --> 00:00:10,021
. دنزل جکسون ، وقف ميکنم

4
00:00:10,022 --> 00:00:12,122
! برنده همه پولا

5
00:00:12,345 --> 00:00:16,295
نگران نباشين . قول ميدم دارايي هاي مادر
. مردتونو رو چيزاي احماقانه مصرف نکنم 

6
00:00:16,296 --> 00:00:19,896
! ...ووو ! جت پک ، مادر جــ

7
00:00:24,070 --> 00:00:25,350
بريکلبري ?

8
00:00:25,351 --> 00:00:27,506
بريکلبري ?

9
00:00:27,507 --> 00:00:29,367
! وو

10
00:00:29,368 --> 00:00:31,048
. سه سال قبل

11
00:00:31,371 --> 00:00:34,251
. دوستت دارم ، وودي

12
00:00:34,681 --> 00:00:36,608
. منم دوست دارم ، مالوي

13
00:00:36,609 --> 00:00:39,908
! شرط ميبندم تا هميشه شيريني

14
00:00:39,909 --> 00:00:42,020
! آآ ! آآ ! آآه ! آآه

15
00:00:42,021 --> 00:00:44,122
 ميشه تير زدن
به منو تموم کني ؟

16
00:00:44,123 --> 00:00:46,925
! اوه ، تو خيلي پير و بد خو ـي

17
00:00:46,926 --> 00:00:48,860
... چنگل بانان ، وقت بازرسي صبحگاهي ـه

18
00:00:48,861 --> 00:00:51,094
چه اتقاقي اينجا افتاده ؟

19
00:00:51,095 --> 00:00:52,781
من ميزتونو براتون
. سر و سامون دادم 

20
00:00:52,782 --> 00:00:56,702
. چي ؟ گزارش مصرفم کجاست
اون پاکته ـه پر از پول ؟

21
00:00:56,703 --> 00:00:59,204
تو دستگاه پاره پاره کن ـه . تو بايد
. از درهم ورهمي در بياي 

22
00:00:59,205 --> 00:01:01,293
! اوه ، لعنتي ، اثل

23
00:01:01,294 --> 00:01:03,608
تو تصوير مادر مردمو
پاره پاره کردي ؟ 

24
00:01:03,609 --> 00:01:05,986
. درهم ورهم -
. من ميخواستم پارش کنم -

25
00:01:05,987 --> 00:01:07,245
! " اسمش هست " بسته شدن

26
00:01:07,246 --> 00:01:09,548
. ببخشيد ... ببخشيد که دير کردم ، وودي

27
00:01:09,549 --> 00:01:11,850
! خـدايا ، ويليامز ، تو يه لجني

28
00:01:11,851 --> 00:01:13,485
! تو مثل يه گه تو دستمالي

29
00:01:13,486 --> 00:01:16,132
 و اون لکه رو
يونيفرمت چيه ؟

30
00:01:16,133 --> 00:01:18,490
! اين ، آه ... لازانيا ـه

31
00:01:18,491 --> 00:01:21,491
. واستا . نه ، گه پرنده ـست

32
00:01:22,746 --> 00:01:25,325
. وودي ، من يه تصادف کوچيک داشتم

33
00:01:25,326 --> 00:01:28,467
کونامن ، تو ماشين گشت زنيتو
دوباره خراب کردي ؟ 

34
00:01:28,468 --> 00:01:30,436
اين چيه ، چهارمين بار تو ماه ؟

35
00:01:30,437 --> 00:01:33,339
تقصير من نيست . تو ميدوني که
. من اون نقطه کور رو دارم 

36
00:01:33,340 --> 00:01:34,640
!اون گردنته ‍

37
00:01:34,641 --> 00:01:38,378
وودي ، تموم اون فرياد زدنا و دادن کشيدنا
. براي روحيه خوب نيست

38
00:01:38,379 --> 00:01:42,948
 اووه ، خانم کوچولو فکر ميکنه
! ميتونه کار منو انجام بده

39
00:01:42,949 --> 00:01:44,650
! قطعاً ميتونم انجامش بدم

40
00:01:44,651 --> 00:01:47,519
آره ، خب ، اين شغل به اندازه ـي
. که تو ساده ـي ، ساده نيست ، پرنسس 

41
00:01:47,520 --> 00:01:49,355
! خدابا ، تو امروز يه کير به تمام معنا بودي

42
00:01:49,356 --> 00:01:51,600
ميخواي يه کير واقعي رو ببيني ؟

43
00:01:51,601 --> 00:01:54,415
 ميشه از فوت کردن تو اون
سوت ـــ دست برداري ؟

44
00:01:54,416 --> 00:01:56,868
! ميدوني منظورم چيه
شما جنگل بانا يه رسوايي هستين

45
00:01:56,869 --> 00:01:59,197
براي اون کسايي که به پارک ملي
! يونيفرم صادر ميکنن 

46
00:01:59,198 --> 00:02:02,560
، وودي ، تو پريشون شدي . منظورم اينه که
مگه مالوي نبايد حيوون مداوات باشه ؟ 

47
00:02:02,561 --> 00:02:04,503
چرا باهاش نميري تفريح
يا همچين چيزي ؟ 

48
00:02:04,504 --> 00:02:05,973
. اينو فقط تو روز تولدش ميگيره

49
00:02:05,974 --> 00:02:08,474
و منم نميدونم و هيچ اهميتي ـم
! نميدم که تولدش کيه 

50
00:02:08,475 --> 00:02:11,176
! تو مردم همتون دارين منو ديوونه ميکنين

51
00:02:11,177 --> 00:02:13,011
! نميدونم کدومتون بدتره

52
00:02:13,012 --> 00:02:14,986
. خب ، من از کني بهترم -
. نه ، نيستي -

53
00:02:14,987 --> 00:02:17,916
! استيو ، تو خيلي از من بدتري -
! خب ،‌من از همتون بهترم -

54
00:02:17,917 --> 00:02:22,897
وافعاً ؟ اوه ، واقعاً ؟ -
. استيو ، تو يه احمقي -

55
00:02:24,624 --> 00:02:27,593
! خفه شين ؛ خفه ، خفه ! کافيه

56
00:02:27,594 --> 00:02:31,096
، شما همتون خوب نيستين ، بي ارزشين
... بجاي مغز گه دارين ، تنبلين

57
00:02:31,097 --> 00:02:36,137
، هي ، صحبت از تنبلي شد
دنزل کدوم گوريه ؟

58
00:02:36,202 --> 00:02:38,270
اون لعنتي ديگه چيه ؟

59
00:02:38,271 --> 00:02:42,007
چي ؟ نميتونم رو اين جت پک
. گه ، صداتو بشنوم 

60
00:02:42,008 --> 00:02:43,442
! ازش خارج شو

61
00:02:43,443 --> 00:02:45,663
! اوه ، باشه

62
00:02:47,685 --> 00:02:48,896
! اوو

63
00:02:48,897 --> 00:02:51,617
! سقفم ! سقف لعنتيم

64
00:02:51,618 --> 00:02:54,014
کي ميخواد براي همه اين گها پول بده ؟

65
00:02:54,015 --> 00:02:58,815
بخدا قسم ، شما
... بچه ها به مرگ 

66
00:02:59,363 --> 00:03:02,603
. و وودي يه سکته مغزي داره

67
00:03:06,350 --> 00:03:09,613
آه ، چه اتفاقي افتاد ؟ -
. وودي ، تو يه سکته خفيف داشتي -

68
00:03:09,614 --> 00:03:12,451
، سکته خفيف مثل سکته معموليه
! ولي تو اندازه خنده دارش 

69
00:03:12,452 --> 00:03:15,077
اندازه خنده دارش ؟ -
. بيا اينجا شوخي نکنيم ، وودي -

70
00:03:15,078 --> 00:03:18,128
اين جديه . فشار خون تو بالاترين
. چيزيه که تاحالا ديدم 

71
00:03:18,129 --> 00:03:20,612
. بزار يه ذره خون بکشم

72
00:03:20,613 --> 00:03:22,620
. ممم . اوه ، عزيزم

73
00:03:22,621 --> 00:03:24,842
ميدوني اين منو به
 خاطرات اون فيلم بوکاکي 

74
00:03:24,843 --> 00:03:28,493
. که انجام دادم براي مدرسه پزشکيم

75
00:03:28,494 --> 00:03:31,519
 وودي ، تو بايد هر استرسي
رو از زندگيت خارج کني

76
00:03:31,520 --> 00:03:33,583
. يا اينکه ميميري ، احتمالاً امروز

77
00:03:33,584 --> 00:03:35,242
ميميرم ؟ چيکار ميتونم بکنم ، دکتر ؟

78
00:03:35,243 --> 00:03:37,445
خب ، تو يه حيوون داري ؟

79
00:03:37,446 --> 00:03:39,004
. آره ، ولي بهم اجازه نميده که پرورشش بدم

80
00:03:39,005 --> 00:03:41,744
 خب ، پس ، وودي ، متاسفانه
! تنها گزينه ـت ، خودکشيه

81
00:03:41,745 --> 00:03:44,505
خودکشي ؟ -
. نه -

82
00:03:44,509 --> 00:03:46,146
. " آرامش - دروني "

83
00:03:46,147 --> 00:03:48,414
 اين يه کلاس انديشه ـست
. که خارج کلينيک زدنش

84
00:03:48,415 --> 00:03:50,936
 فکر ميکني که نوعي
 ساحر عصر جديدم

85
00:03:50,937 --> 00:03:54,978
که ميشه يه جايي و يه لباسي
ميپوشه و ميگه ، " اوم ، اوم " ؟ 

86
00:03:54,979 --> 00:03:57,739
... من ترجيح ميدم

87
00:03:57,865 --> 00:03:59,635
! اوه ، لعنتي ، يه سکته خفيف ديگه

88
00:03:59,636 --> 00:04:02,428
 وودي ، مطمئنم که عيبي
 نداره اگه لباستو بالا بدم

89
00:04:02,429 --> 00:04:06,869
 و عکس براي کالکشن
! " خصوصيم بگيرم . بگو ، " سـيـب

90
00:04:08,066 --> 00:04:11,726
. اووم -
! اوه خدا ، اين باحـــاله -

91
00:04:12,269 --> 00:04:16,444
سلام ، مسافرا . من
. آسترال ، هستم آموزنده جديد شما

92
00:04:16,445 --> 00:04:20,041
هي ، رفيق ، ميخوام خودمو تو نيلوفر آبي
اون جا بزنم ، ميگيري منظورمو ؟ 

93
00:04:20,042 --> 00:04:22,600
، خيلي خب ، همگي ، چشماتونو ببندين

94
00:04:22,601 --> 00:04:28,501
يه نفس بلند ، عميق بکشين ، و
. يه صحنه آروم و ساکت رو تصور کنين

95
00:04:33,887 --> 00:04:37,307
! اوه -
! بالا سرت ، ترکيد -

96
00:04:40,760 --> 00:04:42,560
! نه

97
00:04:45,774 --> 00:04:49,554
. وودي ، آروم باش
! بيا منو پرورش بده

98
00:04:49,709 --> 00:04:52,709
! شوخي کردم . حمله

99
00:04:56,019 --> 00:04:58,770
 من زندگي تموم
. شما رو به فنا ميدم

100
00:04:58,771 --> 00:05:02,791
! اگه نتوني نفس بکشي ، نميتوني غر بزني

101
00:05:05,217 --> 00:05:06,090
! اوپس

102
00:05:06,091 --> 00:05:11,448
وودي ، من هيچوقت همچين نمايشي رو
. از احساسات شديد و نارس نديده بودم 

103
00:05:11,449 --> 00:05:14,140
. من يه جلسه خصوصي رو پيشنهاد ميکنم

104
00:05:14,141 --> 00:05:18,115
ميتونم کمکت کنم که اون خشمو ريشه کن
. کني و صلح دروني رو پيدا کني 

105
00:05:18,116 --> 00:05:21,199
. باشه ، اگه کمکم ميکنه آروم شم

106
00:05:21,200 --> 00:05:23,177
اوه ، خداي من ! چه اتفاقي اينجا افتاده ؟

107
00:05:23,178 --> 00:05:28,040
. کار يه سياهپوست بود
. فک کنم يه جت پکم داشت

108
00:05:28,041 --> 00:05:30,827
 وودي ، من داشتم رانندگي ميکردم
، و لازانيا ميخوردم

109
00:05:30,828 --> 00:05:33,909
و کني به من زد و باعث شد
. که اينارو رو خودم بريزم 

110
00:05:33,910 --> 00:05:35,587
. ولي استيو به من حمله کرد

111
00:05:35,588 --> 00:05:38,434
، يه مرد به کني حمله کرده ؟ چيه اين
يه روز مزخرف ؟ 

112
00:05:38,435 --> 00:05:42,383
. من بهش حمله نکردم -
. چرا ، کردي ، دروغگو -

113
00:05:42,384 --> 00:05:44,124
. کافيه ! تمومش کنين ، شما دوتا

114
00:05:44,125 --> 00:05:46,891
، اين يه صبح زيبا ـه
مگه نه ، جنگل بانان ؟ 

115
00:05:46,892 --> 00:05:48,144
تو نميخواي سر ما داد بکشي ؟

116
00:05:48,145 --> 00:05:50,806
! نه ، پسرم . خشم من رفته

117
00:05:50,807 --> 00:05:55,070
 درسته ، من کل روزو سعي
. کردم ، عصبانيش کنم

118
00:05:55,071 --> 00:05:57,544
. تمومش کن ، دنزل
. اون چيز خطرناکه

119
00:05:57,545 --> 00:06:00,272
، نه ، بين تو و يه کيسه چيپس
! قرار گرفتن ، خطرناکه

120
00:06:00,273 --> 00:06:01,359
! اين باحاله

121
00:06:01,360 --> 00:06:02,732
. توجه ، دوستان من

122
00:06:02,733 --> 00:06:05,703
ميخوام همگي زني که زندگيمو
، نجات داد ، ملاقات کنن 

123
00:06:05,704 --> 00:06:09,364
، پيشرو عشق من
. صلح ، و شفا دروني

124
00:06:09,365 --> 00:06:11,937
. به عشق جديد زندگيم سلام کنين

125
00:06:11,938 --> 00:06:13,071
عشق جديد زندگيت ؟

126
00:06:13,072 --> 00:06:15,132
 اميدورام اون لاستيک
! آروم پايين بره

127
00:06:15,133 --> 00:06:18,175
. سلام ، شيرينا . اسم من ، استرال ـه

128
00:06:18,176 --> 00:06:20,892
. البته که هست -
. من يه آگهي دارم -

129
00:06:20,893 --> 00:06:23,868
 من دارم يه غيبت
، اختياري ميگيرم

130
00:06:23,869 --> 00:06:27,232
و دارم مسوليتامو
! ميدم به ، اثل 

131
00:06:27,233 --> 00:06:28,266
اثل ؟

132
00:06:28,267 --> 00:06:32,170
... وودي ، ن توانا تر از

133
00:06:32,171 --> 00:06:33,591
. انتخاب عالي ـيه ، وودي

134
00:06:33,592 --> 00:06:36,475
 ، پارک خيلي کارآمد تر ميشه
و من سکته خفيف نميزنم

135
00:06:36,476 --> 00:06:39,144
چونکه دروافع ميتونم با سختي
. هاي کار ، کنار بيام 

136
00:06:39,145 --> 00:06:40,577
! چي ؟ من ميتونم کنار بيام

137
00:06:40,578 --> 00:06:42,512
... من ميتونم با هرچيزي کنار بيام ، تو ـه

138
00:06:42,513 --> 00:06:44,516
. حواست به اعصابت باشه ، وودي

139
00:06:44,517 --> 00:06:48,186
! از جاده کيهاني ـت منحرف نشو

140
00:06:48,187 --> 00:06:53,647
آه ، اين با آرامش ترين گهي
! بود که تا حالا دادم 

141
00:06:58,865 --> 00:07:01,099
 هيچ راهي وجود نداره که
يه جاي ديگه انجامش بدين ؟

142
00:07:01,100 --> 00:07:03,869
، آسترال ميگه اين نقطه
! بهترين انرژي رو داره 

143
00:07:03,870 --> 00:07:06,604
مالوي ، من اميدوارم که بتونيم
! دوستاي خوبي شيم 

144
00:07:06,605 --> 00:07:07,946
! خـ.... شو ، عجيب غريب

145
00:07:07,947 --> 00:07:09,294
! مالــوي -
! متاسفم -

146
00:07:09,295 --> 00:07:12,517
! لطفاً خفــ.. شو ، عجيب غريب

147
00:07:12,518 --> 00:07:14,627
، من واقعا دوستت دارم ، مالوي

148
00:07:14,628 --> 00:07:18,525
، و به عنوان دوستي جديدمون
! اينو برات کشيدم 

149
00:07:18,526 --> 00:07:20,755
اين بنظر ميرسه که
! يکي رو بوم ريده 

150
00:07:20,756 --> 00:07:22,440
. بينگو ، مالوي . تو چشماي خوبي داري

151
00:07:22,441 --> 00:07:25,380
ولي اين نقاشي هنري تنها چيزي
. نيست که به خونمون اضافه شده 

152
00:07:25,381 --> 00:07:27,693
. آسترال با ما زندگي ميکنه -
چي ؟ -

153
00:07:27,694 --> 00:07:30,415
نگران نباش ، حتي متوجه
! نميشي که اينجاست 

154
00:07:30,416 --> 00:07:33,176
! آآ ، آآه -
! اوه ، پسر -

155
00:07:42,942 --> 00:07:46,422
هوو ! اون .. فوق العاده ... نيست ؟

156
00:07:46,834 --> 00:07:48,847
. ـه  squirter حدس بزن چي . اون يه
( ! يه چيزي که اهل دل ميدونن چيه )

157
00:07:48,848 --> 00:07:51,020
 مثل رفتن رو شير آتشنشاني
! وقتيکه تو منطقه هارلم ـه

158
00:07:51,021 --> 00:07:53,833
ميتوني يه شورش رو
!!! باهاش بخوابونه 

159
00:07:53,834 --> 00:07:56,954
! ميبينمت ، آب پرون

160
00:08:08,623 --> 00:08:10,680
اينجا چيکار ميکني ؟
تعقيب اون چاقه تموم شد ؟

161
00:08:10,681 --> 00:08:12,147
. وودي خوابيده

162
00:08:12,148 --> 00:08:15,107
، فقط ميخواستم که تو بدوني
. من الان جزئي از زندگيشم 

163
00:08:15,108 --> 00:08:18,400
ما يه زوج روحيم و تو ـم
! بايد بپذيري 

164
00:08:18,401 --> 00:08:20,135
اوه ، فکر کردي که اولي
! ن دوست دخترشي

165
00:08:20,136 --> 00:08:23,913
، زيباست . ميدوني ، اون خيلي داشتش
. ولي يه جور تموم ميشد

166
00:08:23,914 --> 00:08:29,014
 مالوي ، اين غذا خوشمزه ـي نيست
که جولين درست کرده ؟

167
00:08:29,607 --> 00:08:33,087
. بعداً ميبينمت ، عسلم

168
00:08:34,722 --> 00:08:37,853
کجاتو دست زد ؟
. به عروسکه اشاره کن

169
00:08:37,854 --> 00:08:39,553
. درست اونجا

170
00:08:39,554 --> 00:08:41,116
! يه عالمه

171
00:08:41,117 --> 00:08:43,019
! و تو ـم تاريخچه ميشي ، کوني

172
00:08:43,020 --> 00:08:45,336
 اين طوريه که اسمتو صدا
. " ميزنن ، درسته ؟ " کوني
( ! اين دو کلمه تو انگليسي تقريباً يه جور صدا ميشن )

173
00:08:45,337 --> 00:08:46,996
. خب ، من مثه بقيه نيستم

174
00:08:46,997 --> 00:08:49,398
 تو خيلي آسون از
. شرم خلاص نميشي

175
00:08:49,399 --> 00:08:51,100
و اون بخاطر چيه ؟

176
00:08:51,101 --> 00:08:53,035
! سرنوشت منو وودي رو بهم رسوند

177
00:08:53,036 --> 00:08:58,173
، هيچکي سر راه عشقمون نمياد
! و اگه تلاش کني ، من ميکشمت

178
00:08:58,174 --> 00:08:59,241
! آه

179
00:08:59,242 --> 00:09:02,577
. خب ، خوشحالم که اين صحبت رو داشتيم

180
00:09:02,578 --> 00:09:05,114
. به اون رواني جنده نشون ميدم

181
00:09:05,115 --> 00:09:06,510
چي گفتي ؟

182
00:09:06,511 --> 00:09:09,811
. گفتم دوستت دارم ، مامان

183
00:09:13,488 --> 00:09:16,364
! اوه ، روز قشنگ بدون استرس

184
00:09:16,365 --> 00:09:17,799
. دارم از گشنگي ميميرم

185
00:09:17,800 --> 00:09:22,537
بايد بخاطر اونهمه کالري ـي
. باشه که ديشب سوزوندم

186
00:09:22,538 --> 00:09:24,504
. اوه ، صبح بخير ، مالوي

187
00:09:24,505 --> 00:09:28,247
هي ، چه بلايي سر چشت اومده ؟ -
... دوست دخترت زد -

188
00:09:28,248 --> 00:09:32,158
ناخونو به سرش وقتي بهم
! گفت که خودمو نزنم 

189
00:09:32,159 --> 00:09:35,335
 خب ، عسل کوچولوم بهت
! يه نصيحت خوبي کرده

190
00:09:35,336 --> 00:09:37,631
. اوه ، تخم مرغا آمادن

191
00:09:37,632 --> 00:09:40,366
... وودي ،دوست دخترت يه -
. ـه ؟ نميدونستمش  squirter -

192
00:09:40,367 --> 00:09:42,393
! مثل ليسيدن موبي ديک ـه

193
00:09:42,394 --> 00:09:45,511
. ـه  squirter آره ، دوست دخترت يه
! اين چيزيه که ميخواستم بگم

194
00:09:45,512 --> 00:09:48,450
نه ، اون روانيه . تهديدم
. کرد که منو ميکشه 

195
00:09:48,451 --> 00:09:51,119
رواني ؟ -
. خفه شو -

196
00:09:51,120 --> 00:09:54,561
. اوه ، ‌ميدونم که داري چيکار ميکني

197
00:09:54,562 --> 00:09:57,407
. ميخواي بابات همش برا خودت باشه -
. اون کاري نيست که ميکنم -

198
00:09:57,408 --> 00:10:01,354
اون بهم گفت يه نصف
 شب مياد اتاقم و 

199
00:10:01,355 --> 00:10:05,315
! و منو مثه يه مامان واقعي نوازش ميکنه

200
00:10:06,123 --> 00:10:09,096
! واي ، آقا . اين خيلي باحاله

201
00:10:09,097 --> 00:10:13,777
 اوه ، فکر ميکني که اين
. باحاله ؟ اينو داشته باش

202
00:10:14,535 --> 00:10:17,835
! ووو..هو...واو...آه

203
00:10:18,006 --> 00:10:19,706
! اوه

204
00:10:19,707 --> 00:10:22,347
! وا ... آآآه

205
00:10:24,033 --> 00:10:27,693
 واي ! بهتون گفتم
! که اين باحاله

206
00:10:31,919 --> 00:10:35,922
، گردش علمي قبل از مدرسه
و نه حتي بدون هيچ تلفاتي ؟

207
00:10:35,923 --> 00:10:39,003
. اوه ، چقدر باطراوت ـه . فقط کارمو انجام ميدم

208
00:10:39,004 --> 00:10:40,983
، رييس جنگل بانان اثل
! تموم و خارج 

209
00:10:40,984 --> 00:10:42,929
. آه ، کارت خوبه ، اثل

210
00:10:42,930 --> 00:10:44,898
. اوه ، ممنونم ، اثل

211
00:10:44,899 --> 00:10:48,702
، کني ، به کمکت نياز دارم . دوست دختر وودي
. يه رواني ديوونه ـست

212
00:10:48,703 --> 00:10:51,538
. بنظر من که خوب اومد
. شايد تو حسودي

213
00:10:51,539 --> 00:10:52,906
... آره ، و شايدم تو فقط

214
00:10:52,907 --> 00:10:54,941
 آه ، حتي انرژي اينو ندارم
. که بهت توهين کنم

215
00:10:54,942 --> 00:10:57,210
! فقط حساب شده قدم بردار -
! هي -

216
00:10:57,211 --> 00:10:59,725
تموم اون دانمارکي ها کجان ؟
! امروز چهارشنبه خرسي ـه

217
00:10:59,726 --> 00:11:03,506
! حالا اين چهارشنبه ميوه تازست

218
00:11:03,814 --> 00:11:06,376
آه ! اين مزه هيچي
! مثه دونات رو نميده‌ 

219
00:11:06,377 --> 00:11:08,354
! ازش متنفرم

220
00:11:08,355 --> 00:11:10,190
! هي ، من هنوز نخوردم

221
00:11:10,191 --> 00:11:11,792
! آه ، ولي عيبي نداره

222
00:11:11,793 --> 00:11:15,246
شعار من " بهره وري از طريق
. مثبت بودن " ـه 

223
00:11:15,247 --> 00:11:19,465
، درکنار با هم کار کردن
. ميتونم به عالي ها دست پيدا کنيم

224
00:11:19,466 --> 00:11:22,302
. ببخشيد ، احتمالاً واقعاً مهمه

225
00:11:22,303 --> 00:11:25,371
، پارک ملي بريکلبري
. رييس جنگل بانان اثل صحبت ميکنه

226
00:11:25,372 --> 00:11:27,307
گزارش هزينه پارک ديره ؟

227
00:11:27,308 --> 00:11:29,710
. ما اونا رو داريم ؟ بهش رسيدگي ميکنم

228
00:11:29,711 --> 00:11:31,745
متاسفم ، ميتونين نگه دارين ؟

229
00:11:31,746 --> 00:11:33,401
... سلام ، رييس جنگل

230
00:11:33,402 --> 00:11:36,349
منظورت چيه که درياچه داره آتيش ميگيره ؟
. اوه ، خداي من ، نگه دارين 

231
00:11:36,350 --> 00:11:38,819
اثل ، من امروز نميتونم
. سرکار بيام ، مريضم 

232
00:11:38,820 --> 00:11:42,756
. دنزل ، من اينجا بهت نياز دارم
هي ، رو جت پکتي ؟

233
00:11:42,757 --> 00:11:46,526
! نه . نگاه کن يه سياهپوست پرنده ـه

234
00:11:46,527 --> 00:11:47,961
. شايد

235
00:11:47,962 --> 00:11:51,164
آروم باشين . يه گورکن صورت
بچه تونو خورده ؟ 

236
00:11:51,165 --> 00:11:54,485
 واستين . اسنکر اضطراريم
! داره صدا ميده

237
00:11:54,486 --> 00:11:56,136
اين اثل ـه ! موردتون چيه ؟

238
00:11:56,137 --> 00:11:59,703
اثل ، استيو ـم و ميدونستي که کني
از ماهي پخته نشده ميترسه ؟

239
00:11:59,704 --> 00:12:01,624
چي ؟

240
00:12:08,182 --> 00:12:10,392
. " نميخوام بهت بگم ، " بهت که گفتم

241
00:12:10,393 --> 00:12:13,828
عاليه ، پس نگو ، چونکه جت
! پک هنوز باحاله 

242
00:12:13,829 --> 00:12:16,049
! اوه ، لعنتي

243
00:12:22,964 --> 00:12:24,164
!! هنوزم باحاله

244
00:12:24,165 --> 00:12:26,166
دنزل ! چه گهي خوردي ؟

245
00:12:26,167 --> 00:12:28,249
لعنت ، اثل . چه بلايي
سر مثبت بودن اومد ؟ 

246
00:12:28,250 --> 00:12:33,206
... من مثبتم تو يه
. آره ، درسته ، درسته ، مثبت بودن

247
00:12:33,207 --> 00:12:35,022
شايد از پسش بر نمياي ، اثل و

248
00:12:35,023 --> 00:12:38,544
شايد نميتونم از پسش بر بيام ؟ اداره
! کردن اين پارک مثه کيک خوردنه 

249
00:12:38,545 --> 00:12:39,831
! اوه ، نه

250
00:12:39,832 --> 00:12:42,482
، من جلوي بچه فيل
. اسم کيک رو گفتم 

251
00:12:42,483 --> 00:12:44,343
! بدو

252
00:12:45,253 --> 00:12:49,093
! واستا ، کني ، منظورم اون نبود

253
00:12:54,196 --> 00:12:57,136
! اوه ، خدا . استيو نه

254
00:13:01,302 --> 00:13:03,870
. اوه !‌ اوه ،‌ خدا . منو نگران کردي

255
00:13:03,871 --> 00:13:05,672
فکر کردم ميخواي کار
. احمقانه ـي بکني 

256
00:13:05,673 --> 00:13:07,974
! " ببخشيد که نااميدت کردم ، " رييس

257
00:13:07,975 --> 00:13:13,046
فک نميکنم يه احمق توريستهارو نجات بده يا
! اينکه سگاي هارو رهايي بده

258
00:13:13,047 --> 00:13:15,648
! گرگا ! آآه

259
00:13:15,649 --> 00:13:18,049
! اوه ، خداي من

260
00:13:19,775 --> 00:13:21,720
مالوي ، چرا داري دنبالم مياي ؟

261
00:13:21,721 --> 00:13:24,257
 چونکه نميخوام با دوست
. دختر روانيت تنها باشم

262
00:13:24,258 --> 00:13:27,694
، بايد عجيب بودن رو کنار بزاري
. مالوي . ما يه مهموني داريم

263
00:13:27,695 --> 00:13:31,666
اين اولينباره که بابايي ميخواد تمام
! دوستاي ماماني رو ببينه 

264
00:13:38,020 --> 00:13:41,140
. و اون تو يه جمع ديني ـه

265
00:13:43,847 --> 00:13:46,417
، اوه ،‌ يالا ، مالوي
. اين يه رسم ديني نيست 

266
00:13:46,418 --> 00:13:48,386
. اينا فقط دوستاي کليسا ـي آسترال ـند

267
00:13:48,387 --> 00:13:50,294
. اونا فقط کمي دمدمي ـن

268
00:13:50,295 --> 00:13:53,175
 خداي تارجيسيان ، خداي
. تمام جهان را ستايش کن

269
00:13:53,176 --> 00:13:57,128
 شايد کشتي هايمان را
! با بذر هاي بيگانه پر کند

270
00:13:57,129 --> 00:14:01,689
هي ، بيشتر از کاتوليکي
! معني ميده 

271
00:14:02,369 --> 00:14:06,022
 اعداد گردشگري ،‌بودجه
... پارک ، بازرسي امنيتي

272
00:14:06,023 --> 00:14:09,785
، جت پک ، گردن کني
. صورت چاق استيو 

273
00:14:09,786 --> 00:14:11,519
... استيو ، استيو

274
00:14:11,520 --> 00:14:15,480
! استيو ، حرومزاده خنگ لعنتي

275
00:14:18,383 --> 00:14:22,119
تو به خداي تارجيسيان
وفاداريتو ثابت ميکني ؟ 

276
00:14:22,120 --> 00:14:23,721
! هي ، بهتره که به اوباما ثابت کنم

277
00:14:23,722 --> 00:14:25,723
چه اتفاقي داره ميوفته ؟

278
00:14:25,724 --> 00:14:28,561
اوه ، مالوي ،‌خوبه . تو حس خوبي
داري . حدس بزن چيه ؟ 

279
00:14:28,562 --> 00:14:30,884
اونا دارن منو يکي از
. اعضاي کليسا ميکنن 

280
00:14:30,885 --> 00:14:34,065
. حالا ،‌ وودي ، يه قدم آخري وجود داره

281
00:14:34,066 --> 00:14:36,434
. پيشنهاد فداکارانه تو

282
00:14:36,435 --> 00:14:38,135
 هي ، مالوي ، ميشه
چکمو بياري ؟

283
00:14:38,136 --> 00:14:39,437
حالا بهشون پول ميدي ؟

284
00:14:39,438 --> 00:14:41,266
 اوه ، مثل کل کليسايي ها ادا در نيار

285
00:14:41,267 --> 00:14:47,167
تو کل زندگيت يه هزينه
. عضويت نداري 

286
00:14:49,114 --> 00:14:51,082
هي ،‌ تو جه غلطي اينجا ميکني ؟

287
00:14:51,083 --> 00:14:54,024
يه ذره سوخت جت ميدزدم . اين گها
! رو تو ايستگاه اکيون نميفروشن 

288
00:14:54,025 --> 00:14:57,321
. تو بازداشتي -
. آه ، باشه و من آروم باهات ميام -

289
00:14:57,322 --> 00:15:00,157
! رواني -
! هي ! ما يه دزد سوخت داريم -

290
00:15:00,158 --> 00:15:04,238
! برين ، برين ، برين ! حرکت ، حرکت ، حرکت

291
00:15:14,873 --> 00:15:18,113
! اوه ! اوه ، لعنتي
! اوه ، لعنتي

292
00:15:33,113 --> 00:15:37,073
... هي ، گمشون کردم . خوبيش اينه

293
00:15:38,053 --> 00:15:40,231
 بهم گوش بده . من ديگه
. ازت نميترسم

294
00:15:40,232 --> 00:15:41,733
! من يه خرسم

295
00:15:41,734 --> 00:15:43,601
لعنتي ! او ... کي اونکارو کرد ؟

296
00:15:43,602 --> 00:15:45,036
چرا از خونم خارج نميشي ؟

297
00:15:45,037 --> 00:15:46,804
. باشه -
. ها -

298
00:15:46,805 --> 00:15:49,674
اون آسون بود . واستا ، شعارت چيه ؟ -
. شعاري نيست -

299
00:15:49,675 --> 00:15:53,163
 امشب ، من و وودي از
. صخره بريکلبري ميپريم

300
00:15:53,164 --> 00:15:56,614
. و به دنياي جديدي سفر ميکنيم

301
00:15:56,615 --> 00:16:00,051
ميشه يه لحظه اجازه بدي
جنده ديوونه ؟ ، 

302
00:16:00,052 --> 00:16:02,687
، معلوم شده که باشگاه سرگرم کنندت
! يه فرقه خودکشي شده 

303
00:16:02,688 --> 00:16:04,889
ميدوني که امشب قراره از
صخره بپري پايين ؟ 

304
00:16:04,890 --> 00:16:08,563
مزخرفه ، امشب فقط يه سفر
. مخفيانه کليسا ـه 

305
00:16:08,564 --> 00:16:12,363
. با ان ديوونه هيچ جا نرو
. اون مختو شست و شو داده

306
00:16:12,364 --> 00:16:14,398
. اوه ، نه ، اينبار ديگه نه ، مالوي

307
00:16:14,399 --> 00:16:17,135
 تو هر دوست دختري رو که
. تا حالا داشتم فراري دادي

308
00:16:17,136 --> 00:16:18,836
چرا بهم اجازه نميدي که خوشحال باشم ؟

309
00:16:18,837 --> 00:16:21,839
اين بخاطر ناز کردنه ؟
. باشه ، ميتوني نازم کني

310
00:16:21,840 --> 00:16:23,574
! ولي بايد باهاش بهم بزني

311
00:16:23,575 --> 00:16:25,176
! من نازکردن تورو نميخوام

312
00:16:25,177 --> 00:16:27,311
. ببين ، وودي ، تو بايد باورم کني

313
00:16:27,312 --> 00:16:31,353
. تو يه دروغگويي ! آسترل درست ميگه
. تو يه ذرم بهم اهميت نميدي

314
00:16:31,354 --> 00:16:33,471
 ميدوني چيه ، وودي ؟
! من باهات تموم کردم

315
00:16:33,472 --> 00:16:37,288
، آرزو ميکنم که خودتو بکشي
... نادون ، کله خر

316
00:16:37,289 --> 00:16:42,149
آآ ، اين نازترين سکته ـي بود
. که تا حالا ديده بودم 

317
00:16:44,323 --> 00:16:47,858
. وودي ... اثل ، تو خوب بنظر نمياي

318
00:16:47,859 --> 00:16:50,228
. من با استرس دارم ميخورم

319
00:16:50,229 --> 00:16:53,565
و ببين کي داره ميگه . تو مثله
! يه سطل پر از گهه خوکي 

320
00:16:53,566 --> 00:16:56,968
ببخشيد . تو به اون يارو ـه براي
. تعمير لباسشويي زنگ نزدي 

321
00:16:56,969 --> 00:17:02,240
بهش ميرسم . کني ، اون کوهان شترو صاف کن
. قبل ازينکه يه هواپيما بخواد روش بشينه 

322
00:17:02,241 --> 00:17:03,307
. ببخشيد

323
00:17:03,308 --> 00:17:06,277
، آه ! دنزل
چه مرگت شده ؟ 

324
00:17:06,278 --> 00:17:11,282
دوباره مستي ؟ نوشيدني هاي دهه 40 رو ميخوري
و زناي سفيدو ميدزدي ؟

325
00:17:11,283 --> 00:17:13,596
بخواب بابا ، اثل . دارم پاهاي
. زمينيمو برميگردونم 

326
00:17:13,597 --> 00:17:14,802
جت پکت کجاست ؟

327
00:17:14,803 --> 00:17:17,692
من تو اي بي فروختمش ، خواستم بهت بگم
. که هيچي بجز دردسر نبود 

328
00:17:17,693 --> 00:17:22,853
 نه ،‌من ميخواستم بهت
... بگم و تو گوش نميکردي

329
00:17:24,796 --> 00:17:26,464
! خفه شن ! خفه

330
00:17:26,465 --> 00:17:28,925
! لعنتي

331
00:17:29,287 --> 00:17:31,987
! اوه ... خداي ... من

332
00:17:33,305 --> 00:17:35,072
 وودي ، درست ميگفت
. من نميتونم اينکارو بکنم

333
00:17:35,073 --> 00:17:36,974
اصن نميدونستم که با چه کارايي
. دست و پنجه نرم ميکرد 

334
00:17:36,975 --> 00:17:39,944
. بايد برش گردونيم

335
00:17:39,945 --> 00:17:41,779
. مالي -
بله ، کني ؟ -

336
00:17:41,780 --> 00:17:44,382
 وودي کدوم قبرستونيه ؟
. بايد شغلشو برگردونيم

337
00:17:44,383 --> 00:17:46,633
ميخواد از صخره بريکلبي به
 سمت مرگش بپره 

338
00:17:46,634 --> 00:17:48,553
. با دوست دختر روانيش

339
00:17:48,554 --> 00:17:50,421
. ميخواستم بهتون بگم

340
00:17:50,422 --> 00:17:52,957
. بايد سريع به اونجا برسيم -
. باشه ، من ميرونم -

341
00:17:52,958 --> 00:17:54,492
! نه

342
00:17:54,493 --> 00:17:57,629
پس مالوي راست ميگفت ؟
داريم خودمونو ميکشيم ؟

343
00:17:57,630 --> 00:17:59,330
. من درموردش مطمئن نيستم

344
00:17:59,331 --> 00:18:02,567
. مزخرفه . اين فقط يه پرش عقيده ايه

345
00:18:02,568 --> 00:18:07,305
 يه مادر باييواني مياد و
. مارو به بهشتش ميبره

346
00:18:07,306 --> 00:18:12,910
 ما تا ابد باهم خواهيم بود ، در خوشي
. زندگي کردن با هرچيزي که آرزوشو داري

347
00:18:12,911 --> 00:18:14,640
ميگو جامبويي ؟ -
. همشو ميتوني بخوري -

348
00:18:14,641 --> 00:18:16,947
. بدرک ، بپريم

349
00:18:16,948 --> 00:18:19,651
. اوه ، مرد . تقريباً وقتشه
. ما داريم دير ميکنيم 

350
00:18:19,652 --> 00:18:23,432
. ما نميتونم بزاريم چيزي متوقفمون کنه

351
00:18:24,179 --> 00:18:26,691
درست بعد اينکه من
. يه لازانيا گرفتم 

352
00:18:30,397 --> 00:18:32,645
. الان تقريباً وقتشه ، همسر روحم

353
00:18:32,646 --> 00:18:35,786
ممهممم ، چي بهتون گفتم ؟ -
. مممم ممم -

354
00:18:35,787 --> 00:18:37,868
. مممم ، تو راست ميگي استيو

355
00:18:37,869 --> 00:18:40,805
لازانيا در حال رانندگي واقعاً
. مزه بهتري ميده 

356
00:18:40,806 --> 00:18:42,340
. باشه

357
00:18:42,341 --> 00:18:48,241
. ما هنوزم وقت داريم اگه عجله کنيم -
واستا ، اون يه سواري مجانيه ؟ -

358
00:18:48,347 --> 00:18:51,282
خب ، اون آخرين نفر
. از شادگردا بود 

359
00:18:51,283 --> 00:18:54,519
فک کنم ما بعديم ؟ -
. آره -

360
00:18:54,520 --> 00:18:56,073
. به جايزش نگاه کن ، وودي

361
00:18:56,074 --> 00:18:58,611
، ميگو جامبويي ، ميگو جامبويي
. ميگو جامبويي

362
00:18:58,612 --> 00:19:01,726
. چپ اينجا . نه ... نه ، اون راسته
. داري به راست ميپيچي

363
00:19:01,727 --> 00:19:03,060
چپ من يا چپ تو ؟

364
00:19:03,061 --> 00:19:04,895
مرد ، مابايد عجله کنيم و
. وودي رو نجات بديم 

365
00:19:04,896 --> 00:19:09,636
اوه ، خدا ! اون يه زمين گلفه ؟

366
00:19:21,714 --> 00:19:23,574
! آره

367
00:19:25,279 --> 00:19:28,979
. واستا ! به همون سرعتي که ميتونستيم اومديم

368
00:19:28,980 --> 00:19:32,161
! اونکارو نکن ، وودي ! پارک بهت احتياج داره

369
00:19:32,162 --> 00:19:33,991
واستا ، مالوي کجاست ؟

370
00:19:33,992 --> 00:19:36,954
. اون ، آه ... اون نيومد

371
00:19:36,955 --> 00:19:38,815
. واي

372
00:19:39,698 --> 00:19:43,048
. فک کنم واقعاً اهميتي به من نميده

373
00:19:43,049 --> 00:19:44,435
. ولي من ميدم

374
00:19:44,436 --> 00:19:49,596
من تورو از همون موقعي که
. ديدم دوست داشتم 

375
00:19:50,768 --> 00:19:52,181
! نه -
! وودي -

376
00:19:52,182 --> 00:19:54,762
! نه -
! وودي -

377
00:19:59,117 --> 00:20:02,214
 اوه ، پس اون " مالوي ، خرس 12
. ساله حرف زننده " بودش

378
00:20:02,215 --> 00:20:05,110
. خب ، تو نجاتم دادي

379
00:20:05,111 --> 00:20:07,250
. تو زندگيمو نجات دادي ، مالوي

380
00:20:07,251 --> 00:20:09,177
! ميدونستم که بهم اهميت ميدي

381
00:20:09,178 --> 00:20:12,146
! خفه شو قبل ازينکه ولت کنم

382
00:20:12,147 --> 00:20:15,385
به چي داشتم فک ميکردم ؟ نميدونم چطوري
. ازت تشکر کنم ، رفيق کوچولو 

383
00:20:15,386 --> 00:20:19,304
و همه شما جنگل بانا ، ممنونم
. که هميشه براي من هستين

384
00:20:19,305 --> 00:20:21,165
... من

385
00:20:22,402 --> 00:20:24,742
! کشتي ! اين واقعيه

386
00:20:24,743 --> 00:20:26,744
! نتونستم تو اون کشتي باشم

387
00:20:26,745 --> 00:20:28,913
! اونا اونجا دارم پارتي ميگيرن

388
00:20:28,914 --> 00:20:30,591
واستا ، اون آسترل ـه ؟

389
00:20:30,592 --> 00:20:32,643
داره ... داره براي اون يارو ساک ميزنه ؟

390
00:20:32,644 --> 00:20:34,491
و اونم داره ميگو جامبويي ميخوره ؟

391
00:20:34,492 --> 00:20:37,254
! ميگو جامبويي ! اونا ميگو جامبويي دارن

392
00:20:37,255 --> 00:20:40,615
! لعنتي ! واستين ! برگردين

393
00:20:44,663 --> 00:20:46,897
! هيچوقت نميبخشمت ، مالوي

394
00:20:46,898 --> 00:20:49,598
... تا وقتيکه

395
00:20:49,860 --> 00:20:55,760
ترجمه شده توسط عماد
تيم ترجمه ايران فيلم

