﻿1
00:00:03,745 --> 00:00:05,813
وینچسترها وقتی با هم باشن 

2
00:00:05,815 --> 00:00:07,414
هیچ کاری براشون غیرممکن نیست

3
00:00:13,154 --> 00:00:14,889
میدونم چطور میشه درهای جهنم رو بست

4
00:00:32,642 --> 00:00:34,475
بهشت به کمک تو احتیاج داره ، کستیل

5
00:00:37,480 --> 00:00:39,446
سلام ، کستیل

6
00:01:01,304 --> 00:01:03,404
منم میخوام دوستم داشته باشن

7
00:01:15,050 --> 00:01:16,417
سمی ، صبر کن

8
00:01:16,419 --> 00:01:18,319
ولش کن

9
00:01:18,321 --> 00:01:19,887
سم

10
00:01:28,196 --> 00:01:29,697
چه اتفاقی داره میفته؟

11
00:01:30,616 --> 00:01:31,950
فرشته ها

12
00:01:36,339 --> 00:01:38,256
دارن سقوط میکنن

13
00:01:43,329 --> 00:01:44,546
با عقل جور در نمیاد

14
00:01:44,548 --> 00:01:47,499
یعنی چند تا فرشته سقوط کردن؟ صد تا؟ هزار تا؟ 

15
00:01:47,501 --> 00:01:49,384
و هیچکس هیچی ندیده؟

16
00:01:49,386 --> 00:01:50,385
...اینو

17
00:01:50,387 --> 00:01:51,937
اینو ببین

18
00:01:51,939 --> 00:01:53,889
نوشته باران شهابسنگ بوده

19
00:01:53,891 --> 00:01:55,724
واقعا که

20
00:01:57,394 --> 00:01:59,177
چی شده؟ حالت خوبه؟

21
00:01:59,179 --> 00:02:01,446
من؟

22
00:02:01,448 --> 00:02:03,031
...آره . من خوبم . فقط

23
00:02:03,033 --> 00:02:05,700
فقط الان یه مشکل ناجور برامون پیش اومده

24
00:02:05,702 --> 00:02:07,035
آره ، موافقم

25
00:02:07,037 --> 00:02:09,237
تعداد زیادی موجود پرقدرت سقوط کردن

26
00:02:09,239 --> 00:02:11,356
و اصلا نمیدونیم از کجا باید شروع کنیم

27
00:02:12,709 --> 00:02:14,826
فرشته ها الان مشکل ما نیستن ، خوب؟

28
00:02:14,828 --> 00:02:16,027
یا شیاطین ، یا متاترون

29
00:02:16,029 --> 00:02:18,213
یا هر اتفاقی که برای کس افتاده -
چرا؟ -

30
00:02:18,215 --> 00:02:20,165
چون توی اون کلیسا آشتی کردیم

31
00:02:20,167 --> 00:02:22,534
حالا داریم میریم دیزنی لند؟

32
00:02:22,536 --> 00:02:23,868
دین خودت گفتی که

33
00:02:23,870 --> 00:02:25,754
تا این کار تموم نشه نباید حتی بخوابیم

34
00:02:25,756 --> 00:02:27,639
میدونم

35
00:02:27,641 --> 00:02:29,874
پس مشکل چیه؟

36
00:02:31,210 --> 00:02:32,310
تو

37
00:02:34,063 --> 00:02:36,064
ببین نمیدونم چجوری توضیح بدم ، خوب؟

38
00:02:36,066 --> 00:02:38,817
ولی یه اتفاقی افتاد
توی کلیسا

39
00:02:38,819 --> 00:02:42,821
نمیدونم چی بود و چرا

40
00:02:42,823 --> 00:02:45,023
تو داری می میری سم

41
00:02:48,495 --> 00:02:49,694
خفه شو

42
00:03:14,971 --> 00:03:17,971
Tala : ترجمه و زیرنویس

43
00:03:17,972 --> 00:03:20,972
انجمن های تخصصی فیلم باران
BaranMovie.tv

44
00:03:20,972 --> 00:03:24,372
زیرنویس ها را در فیسبوک دنبال کنید
Facebook.com/GoldenSubtitles

45
00:03:24,932 --> 00:03:27,316
ام.آر.ای نشون میده که سوختگی داخلی شدیدی وجود داره 

46
00:03:27,318 --> 00:03:29,401
که اندامهای داخلی رو تحت تاثیر قرار داده

47
00:03:29,403 --> 00:03:33,188
و اکسیژن رسانی به مغز شدیدا محدود شده

48
00:03:33,190 --> 00:03:34,806
کُما ، عکس العمل بدن

49
00:03:34,808 --> 00:03:38,160
با وجود کمترین توانایی موجوده

50
00:03:38,162 --> 00:03:40,445
برای اینکه صدمات کمتری بهش وارد بشه

51
00:03:40,447 --> 00:03:44,433
نباید اینطوری میشد

52
00:03:45,668 --> 00:03:49,421
اگه برادرتون توی همین وضعیت بمونه

53
00:03:49,423 --> 00:03:51,840
...دستگاهها زنده نگهش میدارن ولی

54
00:03:51,842 --> 00:03:53,158
ولی می میره

55
00:03:53,160 --> 00:03:55,177
در واقع بله

56
00:03:55,179 --> 00:03:57,262
خیلی متاسفم

57
00:03:57,264 --> 00:04:01,266
پس شانس بهبودی نداره؟

58
00:04:01,268 --> 00:04:02,684
یعنی اصلا امکان نداره برگرده؟

59
00:04:02,686 --> 00:04:03,685
یعنی هیچی؟

60
00:04:03,687 --> 00:04:05,687
متاسفانه الان همه چی به اراده خدا بستگی داره

61
00:04:07,991 --> 00:04:09,308
شما دکترین

62
00:04:09,310 --> 00:04:12,110
مثلا متخصص هستین

63
00:04:12,112 --> 00:04:13,195
ولی داری به من میگی

64
00:04:13,197 --> 00:04:15,230
که مرگ و زندگی برادر من دست خداس؟

65
00:04:15,232 --> 00:04:16,982
یعنی الان داری منو دلداری میدی؟

66
00:04:16,984 --> 00:04:18,183
آقای دوهرتی

67
00:04:18,185 --> 00:04:21,119
نه ، توی این مساله ، خدا هیچکاره س

68
00:04:21,121 --> 00:04:22,955
...منظور من این بود که -
حالا منظورت هر چی که بود -

69
00:04:48,164 --> 00:04:50,499
کس ، میشنوی؟

70
00:04:53,686 --> 00:04:57,239
سمی صدمه دیده

71
00:04:57,241 --> 00:05:00,525
اون ... خیلی بدجور صدمه دیده

72
00:05:03,746 --> 00:05:06,665
...و

73
00:05:06,667 --> 00:05:10,285
و میدونم که فکر میکنی از دستت عصبانی ام 

74
00:05:10,287 --> 00:05:14,539
ولی من برام مهم نیست که فرشته ها سقوط کردن

75
00:05:14,541 --> 00:05:18,877
پس هر کاری که کردی ، یا هر کاری که نکردی

76
00:05:18,879 --> 00:05:22,381
اصلا مهم نیست ، خوب؟

77
00:05:22,383 --> 00:05:24,182
یه فکری براش میکنیم

78
00:05:26,219 --> 00:05:29,287
خواهش میکنم مرد . بهت احتیاج دارم

79
00:05:43,119 --> 00:05:45,454
!به دَرَک

80
00:05:47,273 --> 00:05:50,158
خیلی خوب ، گوش کنین

81
00:05:50,160 --> 00:05:55,213
هر فرشته ای که صدای منو میشنوه

82
00:05:55,215 --> 00:06:00,719
من دین وینچستر هستم
و به کمکتون احتیاج دارم

83
00:06:00,721 --> 00:06:05,924
من دین وینچستر هستم
و به کمکتون احتیاج دارم

84
00:06:05,926 --> 00:06:07,509
آدرسم اینه

85
00:06:07,511 --> 00:06:11,629
بیمارستان یادبود لیندوود
رندولف ، نیویورک

86
00:06:11,631 --> 00:06:14,132
هر کسی که بتونه کمکم کنه ، منم جبران میکنم

87
00:06:14,134 --> 00:06:15,984
و میدونین که جدی میگم

88
00:06:15,986 --> 00:06:17,402
عزیزم

89
00:06:17,404 --> 00:06:21,806
دیگه هیچ راز و رمزی بین من و شما وجود نداره

90
00:06:23,694 --> 00:06:26,278
 میدونین که من روی قولم می مونم

91
00:06:26,280 --> 00:06:28,947
...و

92
00:06:28,949 --> 00:06:33,919
اگه واقعا احتیاج نداشتم ، کمک نمیخواستم

93
00:06:40,711 --> 00:06:41,743
ببین ،اینکه داری می میری 

94
00:06:41,744 --> 00:06:42,863
معنیش این نیست که مُردی ، هنوز نمردی ، خوب؟

95
00:06:42,863 --> 00:06:44,546
قِسِر در رفتیم

96
00:06:44,548 --> 00:06:45,931
از پسش بر میایم

97
00:06:45,933 --> 00:06:49,017
من یه نقشه ای دارم ، فقط تو باید مقاومت کنی ، فهمیدی؟

98
00:06:49,019 --> 00:06:51,669
کاملا

99
00:06:52,973 --> 00:06:54,056
فکر میکنی دارم دروغ میگم؟

100
00:06:54,058 --> 00:06:55,607
تقریبا ، آره

101
00:06:55,609 --> 00:06:58,060
یعنی نمیفهمی که الان واقعا توی این ماشین نیستیم

102
00:06:58,062 --> 00:07:02,697
توی ذهن تو هستیم
و تو توی کما هستی و داری می میری

103
00:07:08,154 --> 00:07:09,687
از کجا میدونی؟

104
00:07:09,689 --> 00:07:11,689
چون من توام . تو هم تویی

105
00:07:11,691 --> 00:07:12,857
همه اینا

106
00:07:12,859 --> 00:07:13,858
ما توی ذهن توییم 

107
00:07:13,860 --> 00:07:16,361
جدی میگی؟

108
00:07:22,986 --> 00:07:27,756
پس انجام ندادن آخرین امتحان ، باعث جلوگیری از مرگ نشده

109
00:07:27,758 --> 00:07:30,425
دفعه دیگه که نایومی یا متاترون 

110
00:07:30,427 --> 00:07:33,428
یا هرکسی که مسوول این قضیه باشه رو ببینیم میتونیم پدرشونو در بیاریم

111
00:07:33,430 --> 00:07:35,931
ولی الان باید یه فکری بکنیم ، پسر

112
00:07:35,933 --> 00:07:37,399
باشه

113
00:07:37,401 --> 00:07:38,550
خوب ، نقشه ت چیه؟

114
00:07:38,552 --> 00:07:39,684
دارم روش کار میکنم

115
00:07:39,686 --> 00:07:41,653
یعنی چی؟

116
00:07:41,655 --> 00:07:43,555
مثل اینکه من دارم میمیرم

117
00:07:43,557 --> 00:07:45,907
دارم روش کار میکنم، خوب؟

118
00:07:45,909 --> 00:07:51,563
خوب اگه من دارم می میرم . حرفتو باور میکنم 

119
00:07:51,565 --> 00:07:56,034
اگه تو تویی ولی در واقع منم 

120
00:07:56,036 --> 00:07:59,237
و در واقع این بخشی از وجود منه که میخواد برای زنده موندن تلاش کنه

121
00:07:59,239 --> 00:08:00,422
آره

122
00:08:00,424 --> 00:08:02,791
زیاد نفهمیدم چی میگی ولی ادامه بده

123
00:08:02,793 --> 00:08:10,048
خوب اگه تو نمیدونی که من چطور باید مبارزه کنم

124
00:08:10,050 --> 00:08:12,467
پس شاید اصلا نباید مقاومت کنم

125
00:08:12,469 --> 00:08:15,053
جدی که نمیگی؟

126
00:08:15,055 --> 00:08:17,022
خوب معلومه که جدی میگه

127
00:08:17,024 --> 00:08:21,193
اگه از من بپرسی میگم این بچه به نکته خوبی اشاره کرد

128
00:08:50,556 --> 00:08:52,090
هی رفیق

129
00:08:52,092 --> 00:08:54,092
حالت خوبه؟

130
00:08:57,564 --> 00:09:00,148
درد داره

131
00:09:00,150 --> 00:09:02,133
اینجا وسط جاده چیکار میکردی؟

132
00:09:04,070 --> 00:09:06,488
صدای فرشته ها رو شنیدم

133
00:09:08,324 --> 00:09:11,193
بذار یه مقدار آب برات بیارم

134
00:09:12,395 --> 00:09:15,614
من آب نمیخورم 

135
00:09:15,616 --> 00:09:17,999
کمبود آب خیلی خطرناکه 

136
00:09:18,001 --> 00:09:20,335
تلفن . تلفن داری؟

137
00:09:20,337 --> 00:09:22,820
اینجا آنتن نمیده

138
00:09:25,291 --> 00:09:28,126
میخوای برسونمت؟

139
00:09:28,128 --> 00:09:31,680
بله خوبه

140
00:09:31,682 --> 00:09:36,635
میتونستم پرواز کنم . ولی بال ندارم . دیگه ندارم

141
00:09:38,804 --> 00:09:39,837
درسته

142
00:09:41,308 --> 00:09:43,024
سم داره می میره ، اونوقت تو میگی به نکته خوبی اشاره کرد؟

143
00:09:43,026 --> 00:09:44,392
ببین ، من نمیخوام که بمیرم

144
00:09:44,394 --> 00:09:46,179
...فقط گفتم شاید -

145
00:09:46,180 --> 00:09:46,975
خفه شو ، سم

146
00:09:46,980 --> 00:09:48,146
تو برو

147
00:09:48,148 --> 00:09:49,481
قبل از اینکه همه زحمات منو به هدر بدی

148
00:09:49,483 --> 00:09:51,182
بهتره به خاطر نجاتت از جهنم ازم تشکر کنی

149
00:09:51,184 --> 00:09:55,019
اولا که تو منو نجات ندادی ، سم نجاتم داد

150
00:09:55,021 --> 00:09:57,689
ثانیا ، سم تو توی کما هستی 

151
00:09:57,691 --> 00:09:59,658
ممکنه وضعیت بدی باشه

152
00:09:59,660 --> 00:10:01,693
ولی به هر حال پیش میاد

153
00:10:01,695 --> 00:10:03,161
چی داری میگی؟ همیشه یه راهی هست

154
00:10:03,163 --> 00:10:04,212
خودت اینو یادمون دادی

155
00:10:04,214 --> 00:10:05,964
آهان ، از همون راههایی که شما خنگولا 

156
00:10:05,966 --> 00:10:08,366
برای مبارزه با مرگ همیشه ازش استفاده میکنین؟

157
00:10:08,368 --> 00:10:09,501
مثلا اینکه روحتو فروختی؟

158
00:10:09,503 --> 00:10:11,035
البته . مثل فروختن روحم

159
00:10:11,037 --> 00:10:12,887
آهان ، اونوقت خیلی موفقیت آمیز بود؟

160
00:10:12,889 --> 00:10:15,373
کافیه دیگه . هردوتون . نمیتونم درست فکر کنم

161
00:10:19,045 --> 00:10:20,845
حرفاشو که قبول نداری ، هان؟

162
00:10:20,847 --> 00:10:22,714
ببخشیدا ، تو مگه مُردی؟ 

163
00:10:22,716 --> 00:10:25,383
ولی من مُردم. شاید دلیل اینکه من اینجام به خاطر اینه که بخشی از سم هستم

164
00:10:25,385 --> 00:10:27,769
که میدونه چی داره میگه

165
00:10:27,771 --> 00:10:30,105
سم منو توی صندلی جلوی ماشین نشونده

166
00:10:30,107 --> 00:10:31,439
چون دلش میخواد مقاومت کنه

167
00:10:31,441 --> 00:10:33,074
درسته؟

168
00:10:33,076 --> 00:10:35,860
...خوب

169
00:10:35,862 --> 00:10:37,395
الان اوضاع یه مقدار ناراحت کننده شد

170
00:10:37,397 --> 00:10:38,663
میبینمت ، دین

171
00:10:38,665 --> 00:10:40,031
...سم ، اصلا این

172
00:10:41,500 --> 00:10:45,086
اینجوری بهتر شد ، مگه نه؟

173
00:10:47,674 --> 00:10:50,091
...راستش بابی، من

174
00:10:50,093 --> 00:10:52,627
نمیدونم چی درسته

175
00:10:54,764 --> 00:10:56,414
بیا راه بریم

176
00:11:14,317 --> 00:11:15,450
هی

177
00:11:20,990 --> 00:11:22,940
نه . نمیتونم ازتون پول بگیرم

178
00:11:22,942 --> 00:11:24,376
برای تلفن

179
00:11:24,378 --> 00:11:25,577
یه ساندویچ هم بخر ، اگه داشتن

180
00:11:25,579 --> 00:11:26,961
نه ، لازم ندارم

181
00:11:26,963 --> 00:11:28,279
خوب برای هر چی که لازم داشتی

182
00:11:33,052 --> 00:11:34,469
مراقب باش ، پسر جون

183
00:11:57,694 --> 00:11:58,810
قطعش کن

184
00:12:02,181 --> 00:12:03,531
ببخشید؟

185
00:12:03,533 --> 00:12:04,983
کار اضطراری پیش اومده

186
00:12:04,985 --> 00:12:06,284
نمیخوام بهت صدمه بزنم

187
00:12:06,286 --> 00:12:09,287
گوشی ، عزیزم

188
00:12:09,289 --> 00:12:11,956
بیا صدمه بزن

189
00:12:11,958 --> 00:12:15,210
معذرت میخوام

190
00:12:23,535 --> 00:12:26,054
وقتی تلفنم تموم شد 

191
00:12:26,056 --> 00:12:28,590
 پدرتو در میارم

192
00:12:31,761 --> 00:12:33,595
من تو رو میشناسم -
فکر نکنم -

193
00:12:33,597 --> 00:12:36,097
کستیل

194
00:12:36,099 --> 00:12:38,199
توی بهشت دیدمت

195
00:12:38,201 --> 00:12:39,901
اسم من هیل ـه

196
00:12:39,903 --> 00:12:41,903
تو یه فرشته ای

197
00:12:41,905 --> 00:12:44,656
فرشته؟

198
00:12:44,658 --> 00:12:48,910
فرشته بدون بال؟

199
00:12:53,666 --> 00:12:55,033
سلام

200
00:12:55,035 --> 00:12:57,068
ببخشید که اینو میپرسم . شما فرشته هستین؟

201
00:12:58,705 --> 00:13:00,138
بعضی وقتا دلم میخواد که باشم

202
00:13:00,640 --> 00:13:02,006
من کیم شوتز هستم

203
00:13:02,008 --> 00:13:04,759
و مشاور بیمارستانم

204
00:13:04,761 --> 00:13:07,011
درسته

205
00:13:07,013 --> 00:13:08,346
ببخشید . من یه مقدار خسته ام

206
00:13:08,348 --> 00:13:11,599
...خوب ، قصد جسارت ندارم ولی

207
00:13:11,601 --> 00:13:14,602
من الان احتیاج به مشاوره ندارم . هنوز نه

208
00:13:14,604 --> 00:13:17,188
متاسفم ، میدونم که براتون سخته

209
00:13:17,190 --> 00:13:19,106
ولی فرصت خوبیه برای حرف زدن

210
00:13:19,108 --> 00:13:21,392
در مورد مساله ی غیرقابل اجتناب

211
00:13:22,945 --> 00:13:25,146
مطمئنم که آدم خوبی هستین

212
00:13:25,148 --> 00:13:27,865
و نیت خیر دارین ، ولی غیر قابل اجتناب؟

213
00:13:27,867 --> 00:13:30,167
این کلمه توی دنیای من وجود نداره

214
00:13:30,169 --> 00:13:32,737
همیشه یه راهی هست

215
00:13:32,739 --> 00:13:34,739
من آدم معتقدی هستم

216
00:13:34,741 --> 00:13:38,209
و به معجزه ایمان دارم

217
00:13:38,211 --> 00:13:40,110
ولی نوار مغزی رو هم میتونم بخونم

218
00:13:40,112 --> 00:13:43,264
فقط در صورتی که با فرشته هایی که دنبالشون میگشتین 

219
00:13:43,266 --> 00:13:45,333
...ارتباط داشته باشین ، میتونین

220
00:13:45,335 --> 00:13:47,718
...آره ، نه ، من

221
00:13:47,720 --> 00:13:50,287
فکر نکنم

222
00:13:53,175 --> 00:13:54,958
ولی شاید یه چیز بهتر داشته باشم

223
00:13:56,294 --> 00:13:59,397
پادشاه جهنم توی صندوق عقب ماشینمه

224
00:13:59,399 --> 00:14:01,232
...منظورتون اینه که

225
00:14:01,234 --> 00:14:02,266
معذرت میخوام

226
00:14:02,268 --> 00:14:03,818
این حرفتون استعاره بود؟

227
00:14:09,491 --> 00:14:12,827
کراولی ، گوش کن بینم حرومزاده

228
00:14:12,829 --> 00:14:14,779
یه ضربه یعنی بله ، دو تا یعنی نه

229
00:14:14,781 --> 00:14:16,697
زنده ای؟

230
00:14:18,483 --> 00:14:20,034
زود باش ، خودتو لوس نکن

231
00:14:20,036 --> 00:14:22,036
باریکلا

232
00:14:23,088 --> 00:14:24,988
تو دعا میکردی؟

233
00:14:24,990 --> 00:14:26,323
آره ، کمک میخوام

234
00:14:26,325 --> 00:14:28,342
باشه . تو باید به من کمک کنی

235
00:14:36,856 --> 00:14:38,055
اگه بهم دروغ بگی ، دین وینچستر 

236
00:14:38,057 --> 00:14:40,691
گلوتو میبُرم

237
00:14:40,693 --> 00:14:41,859
کستیل کجاس؟

238
00:14:41,861 --> 00:14:42,977
کی میخواد بدونه؟

239
00:14:42,979 --> 00:14:45,112
همه فرشته هایی که از خونه شون اخراج شدن

240
00:14:45,114 --> 00:14:47,948
خوب پس من هیچ جوابی برات ندارم

241
00:14:51,903 --> 00:14:53,704
آروم باش ، برادر

242
00:14:53,706 --> 00:14:56,123
این مرد جوان از ما کمک خواسته

243
00:14:56,125 --> 00:15:00,210
آیا ما باید با خشم برخورد کنیم یا عطوفت؟

244
00:15:00,212 --> 00:15:01,328
از نظر من عطوفت

245
00:15:01,330 --> 00:15:03,547
منو ببخش ، برادر

246
00:15:03,549 --> 00:15:05,599
ولی تو رو نمیشناسم

247
00:15:05,601 --> 00:15:07,618
خوشحال میشم خودمو معرفی کنم

248
00:15:07,620 --> 00:15:09,136
البته بعد از اینکه سلاحتو زمین بذاری

249
00:15:18,680 --> 00:15:20,681
این درسته؟

250
00:15:20,683 --> 00:15:23,633
اینطوری با برادر سقوط کرده ت برخورد میکنی؟

251
00:15:42,671 --> 00:15:43,921
تو کی هستی؟

252
00:15:43,923 --> 00:15:45,589
مهم نیست من کی ام

253
00:15:45,591 --> 00:15:47,624
تو دین وینچستر هستی

254
00:15:47,626 --> 00:15:52,012
شنیدم که دعا میکردی
اومدم اینجا که کمکت کنم

255
00:15:57,469 --> 00:15:59,669
باشه

256
00:15:59,671 --> 00:16:04,692
...یه روز معمولی بود ، ولی یهو

257
00:16:04,694 --> 00:16:06,794
تاریک شد

258
00:16:06,796 --> 00:16:10,397
بعدش سقوط کردم

259
00:16:12,934 --> 00:16:14,301
چطور امکان داره؟

260
00:16:14,303 --> 00:16:18,322
نمیدونم

261
00:16:19,824 --> 00:16:23,210
تو قدرتتو از دست دادی؟

262
00:16:23,212 --> 00:16:27,214
ولی هنوز صدای فرشته ها رو میشنوم

263
00:16:27,216 --> 00:16:32,753
پس صداشونو شنیدی
صدای برادرها و خواهرهامونو

264
00:16:32,755 --> 00:16:38,809
دارن دنبال بدن میگردن ، خیلی میترسن

265
00:16:38,811 --> 00:16:41,895
دلیلی برای ترس وجود نداره

266
00:16:41,897 --> 00:16:43,931
بهت اطمینان میدم

267
00:16:43,933 --> 00:16:46,633
ولی توی بهشت ، نظم و انضباط وجود داشت

268
00:16:46,635 --> 00:16:49,870
یه هدفی وجود داشت

269
00:16:49,872 --> 00:16:53,107
خوب ، باور کنی یا نه

270
00:16:53,109 --> 00:16:55,309
اینجا چیزای بهتری وجود داره

271
00:16:55,311 --> 00:16:57,227
نمیفهمم

272
00:16:59,347 --> 00:17:03,517
برات فرصتی پیش اومده ، بعد از اینکه سقوط کردی 

273
00:17:03,519 --> 00:17:08,005
که کارهایی که بالاخره دوست داشتی رو بتونی انجام بدی

274
00:17:08,007 --> 00:17:09,757
نه اینکه هر چی بهت دستور دادن

275
00:17:09,759 --> 00:17:15,179
یعنی چی که هر کاری دوست دارم؟

276
00:17:15,181 --> 00:17:17,514
خودت بگو

277
00:17:17,516 --> 00:17:21,918
اگه میتونستی هر کاری دلت میخواد بکنی ، چیکار میکردی؟

278
00:17:27,475 --> 00:17:30,410
یه جایی هست

279
00:17:30,412 --> 00:17:33,263
آخرین باری که روی زمین بودم داشت ساخته میشد

280
00:17:33,265 --> 00:17:36,200
خیلی سال پیش

281
00:17:36,202 --> 00:17:39,286
گرند کنیون

282
00:17:41,539 --> 00:17:44,124
گرند کنیون . خوب؟

283
00:17:44,126 --> 00:17:47,294
دلم میخواد اونجا رو ببینم

284
00:17:47,296 --> 00:17:51,298
خوب پس بریم گرند کنیون رو ببینیم 

285
00:18:00,308 --> 00:18:01,809
میخوای کمک کنی؟

286
00:18:03,344 --> 00:18:04,845
اسمت چیه؟

287
00:18:07,816 --> 00:18:09,516
ازیکیل

288
00:18:09,518 --> 00:18:12,319
خوب ، ازیکیل

289
00:18:12,321 --> 00:18:15,689
از کجا بدونم که مثل فرشته های دیگه ،دنبال کستیل یا من نیستی

290
00:18:15,691 --> 00:18:18,808
مطمئنم خیلی از فرشته ها دنبال شما هستن

291
00:18:18,810 --> 00:18:22,112
خیلی هاشون دارن میان اینجا

292
00:18:22,114 --> 00:18:24,981
از کجا میدونی؟

293
00:18:24,983 --> 00:18:26,867
...وقتی اونطوری دعا کردی

294
00:18:26,869 --> 00:18:29,486
خوب چاره دیگه ای نداشتم

295
00:18:34,660 --> 00:18:40,430
باور کنی یا نه . هنوزم بعضی از ما هستیم که به ماموریتمون اعتقاد داریم 

296
00:18:40,432 --> 00:18:44,167
معنیش اینه که به کستیل اعتماد داریم و
 به تو

297
00:18:45,937 --> 00:18:48,222
گفتی موقع سقوط صدمه دیدی

298
00:18:48,224 --> 00:18:49,473
آره

299
00:18:49,475 --> 00:18:53,694
درگیر شدن با اون برادر هم وضعیتم رو بدتر کرد

300
00:18:53,696 --> 00:18:58,699
ولی هرچی قدرت برام باقی مونده ، در اختیار تو میذارم

301
00:19:01,786 --> 00:19:03,070
من میخوام مقاومت کنم . واقعا میگم

302
00:19:03,072 --> 00:19:04,354
...ولی حس میکنم که

303
00:19:04,356 --> 00:19:06,540
بهانه ای برای زنده موندن نداری

304
00:19:06,542 --> 00:19:08,191
انگار داری بیخودی مبارزه میکنی

305
00:19:08,193 --> 00:19:12,296
دیگه باید از مبارزه و مقاومت دست برداری

306
00:19:12,298 --> 00:19:15,666
دیگه راه گریزی نمونده

307
00:19:15,668 --> 00:19:18,034
خوب ، پس چی؟ یعنی به همین راحتی بمیرم؟

308
00:19:18,036 --> 00:19:19,753
به همین راحتی بمیری؟

309
00:19:19,755 --> 00:19:22,389
اون همه کار انجام دادی ، اون همه آدم نجات دادی

310
00:19:22,391 --> 00:19:24,892
اون همه فداکاری کردی

311
00:19:24,894 --> 00:19:26,843
تو دنیا رو نجات دادی ، پسرم

312
00:19:26,845 --> 00:19:29,713
فکر کردی چند نفر میتونن همچین ادعایی بکنن؟

313
00:19:29,715 --> 00:19:30,898
چند نفر میتونن بگن که

314
00:19:30,900 --> 00:19:33,300
این دنیای مزخرف رو

315
00:19:33,302 --> 00:19:35,068
به جای بهتری تبدیل کردن؟

316
00:19:35,070 --> 00:19:39,940
چیزی که تو اسمشو میذاری مرگ ، من بهش میگم باقی گذاشتن نام نیک

317
00:19:50,418 --> 00:19:53,220
هنوزم قدرت درمانگری داری؟ بعد از سقوط؟

318
00:19:53,222 --> 00:19:55,289
...بله باید داشته باشم ولی

319
00:19:55,291 --> 00:19:57,591
برادرت خیلی ضعیفه

320
00:20:04,867 --> 00:20:06,083
بفرمایید

321
00:20:06,085 --> 00:20:07,584
دین

322
00:20:11,306 --> 00:20:13,774
کس چه خبر شده؟

323
00:20:13,776 --> 00:20:15,225
متاترون منو فریب داد

324
00:20:15,227 --> 00:20:17,060
اون امتحان فرشته ها قلابی بود. اون طلسم بستن درهای بهشت بود

325
00:20:17,062 --> 00:20:18,278
میخواستم تو اینو بدونی

326
00:20:18,280 --> 00:20:20,647
خوب باشه . ولی یه مشکل دیگه ای پیش اومده

327
00:20:20,649 --> 00:20:22,149
چی شده؟

328
00:20:22,151 --> 00:20:23,433
سم

329
00:20:23,435 --> 00:20:26,603
اون ... اون داره می میره

330
00:20:26,605 --> 00:20:27,835
مگه چی شده؟

331
00:20:27,860 --> 00:20:29,457
نمی دونم . اول حالش خوب بود . یهو بد شد 

332
00:20:29,458 --> 00:20:30,841
صدامو نشنیدی؟

333
00:20:30,843 --> 00:20:32,793
دیشب کلی صدات کردم

334
00:20:32,795 --> 00:20:34,277
...دین ، متاترون

335
00:20:34,279 --> 00:20:36,279
قدرتمو ازم رفت

336
00:20:36,281 --> 00:20:37,748
چی؟ -
حالا نگران من نباش -

337
00:20:37,750 --> 00:20:38,948
برای سم چیکار کردی؟

338
00:20:38,950 --> 00:20:40,334
هر کاری تونستم

339
00:20:40,336 --> 00:20:42,386
الان یه فرشته دیگه بالا سرشه

340
00:20:42,388 --> 00:20:43,670
کدوم فرشته؟

341
00:20:43,672 --> 00:20:46,757
اسمش ازیکیله . موجود خوبیه . یعنی فکر میکنم خوبه

342
00:20:46,759 --> 00:20:48,809
ازیکیل . بله

343
00:20:48,811 --> 00:20:50,761
سرباز خوبیه

344
00:20:50,763 --> 00:20:53,430
بذار کمکت کنه تا من برسم

345
00:20:53,432 --> 00:20:55,131
نه نه نه . تو نباید بیای اینجا

346
00:20:55,133 --> 00:20:56,683
...شاید چند روز طول بکشه ولی

347
00:20:56,685 --> 00:20:57,985
کس گوش کن چی میگم 

348
00:20:57,987 --> 00:20:59,936
فرشته ها این اطرافن. خوب؟

349
00:20:59,938 --> 00:21:02,572
دنبال تو میگردن . خیلی عصبانین

350
00:21:02,574 --> 00:21:04,658
همه شون نه ، دین

351
00:21:04,660 --> 00:21:07,194
بعضیا راهنمایی میخوان

352
00:21:07,196 --> 00:21:09,162
بعضیاشون گم شدن

353
00:21:09,164 --> 00:21:10,497
چی داری میگی؟

354
00:21:10,499 --> 00:21:11,531
یکیشونو دیدم

355
00:21:11,533 --> 00:21:13,283
فکر میکنم بتونم کمکش کنم دین

356
00:21:13,285 --> 00:21:15,085
نه ، کس . میدونم میخوای کمک کنی

357
00:21:15,087 --> 00:21:16,169
ولی کمک به فرشته ها

358
00:21:16,171 --> 00:21:18,038
خودتو توی دردسر میندازه

359
00:21:18,040 --> 00:21:20,791
حالا ازت خواهش میکنم یه بارم که شده نگران خودت باش

360
00:21:20,793 --> 00:21:23,660
تا موقعی که کاملا نفهمیدیم اوضاع از چه قراره به هیچکس اعتماد نکن

361
00:21:23,662 --> 00:21:25,929
یعنی چیکار کنم؟ همه شونو تنها بذارم؟

362
00:21:25,931 --> 00:21:28,131
لعنت به تو ، کس . اصلا میفهمی چی داری میگی؟

363
00:21:28,133 --> 00:21:30,183
جنگ راه افتاده ، همه تو رو مقصر میدونن

364
00:21:30,185 --> 00:21:32,135
...الان هزاران فرشته

365
00:21:32,137 --> 00:21:34,137
مگه نگفتی قدرتتو از دست دادی؟

366
00:21:34,139 --> 00:21:35,338
یعنی الان انسان شدی

367
00:21:35,340 --> 00:21:37,173
یعنی زخمی میشی ، باید غذا بخوری و بخوابی

368
00:21:37,175 --> 00:21:39,226
و همه کارایی که قبلا بهشون احتیاج نداشتی

369
00:21:39,228 --> 00:21:40,844
من خوبم دین

370
00:21:45,317 --> 00:21:46,233
ای وای ، چی شد؟

371
00:21:46,235 --> 00:21:48,068
فکر کنم اینجا شلوغ شده

372
00:21:48,070 --> 00:21:50,404
ببین ، تنهایی واسه خودت یه پناهگاه پیدا کن

373
00:21:50,406 --> 00:21:51,655
شنیدی؟ -
دین -

374
00:21:51,657 --> 00:21:53,690
برو ، کس -
دین -

375
00:21:55,910 --> 00:21:57,294
افراد شما هستن؟

376
00:21:57,296 --> 00:22:00,380
دنبال بدن میگردن . باید از اینجا بریم

377
00:22:00,382 --> 00:22:02,532
نه نه . اگه حرکتش بدیم می میره

378
00:22:02,534 --> 00:22:04,534
اگه بمونیم ، همه مون می میریم

379
00:22:16,264 --> 00:22:17,647
نمی فهمم

380
00:22:17,649 --> 00:22:19,099
منم میخوام باهات بیام

381
00:22:19,101 --> 00:22:20,600
بریم با هم دوستتو ببینیم

382
00:22:20,602 --> 00:22:22,235
اوضاع پیچیده س

383
00:22:22,237 --> 00:22:23,520
شاید مشکل پیش بیاد 

384
00:22:23,522 --> 00:22:25,188
بهتره تنها برم

385
00:22:25,190 --> 00:22:29,058
دوستم به کمک من نیاز داره

386
00:22:29,060 --> 00:22:30,360
منم به کمک نیاز دارم

387
00:22:32,897 --> 00:22:35,365
خودت موفق میشی ، هیل

388
00:22:35,367 --> 00:22:40,337
این شانس توئه که به مردم کمک کنی

389
00:22:40,339 --> 00:22:42,706
پس ازش استفاده کن

390
00:22:44,342 --> 00:22:47,094
معذرت میخوام

391
00:23:02,726 --> 00:23:05,043
اینطوری هیچکس نمیتونه بیاد تو 

392
00:23:05,045 --> 00:23:07,646
یا بره بیرون
مشکلی با این علائم نداری؟

393
00:23:07,648 --> 00:23:09,598
یه کاریش میکنم

394
00:23:12,486 --> 00:23:13,736
چیه؟

395
00:23:13,738 --> 00:23:14,820
اونا اینجان

396
00:23:17,275 --> 00:23:20,359
خوب

397
00:23:20,361 --> 00:23:22,227
این در رو غیر از من روی هیچکس باز نمیکنی

398
00:23:23,079 --> 00:23:25,080
نجاتش بده ، میشنوی؟

399
00:23:37,462 --> 00:23:40,012
همه برن بیرون ، زود

400
00:23:40,014 --> 00:23:42,047
بیرون

401
00:24:01,935 --> 00:24:05,955
میفهمی که نمیتونستم بذارم همینجوری بری

402
00:24:05,957 --> 00:24:09,107
بدون تو گم میشم ، کستیل

403
00:24:09,109 --> 00:24:14,997
آره ، یواش یواش دارم میفهمم

404
00:24:14,999 --> 00:24:18,667
این کوچکترین کاریه که میتونی در حق من بکنی 

405
00:24:20,971 --> 00:24:24,473
چون همه اینا تقصیر توئه ، مگه نه؟

406
00:24:26,643 --> 00:24:28,477
سقوط فرشته ها؟

407
00:24:31,231 --> 00:24:34,817
خوب ، پس میریم گرند کنیون

408
00:24:34,819 --> 00:24:37,736
در مورد انسانها برام بگو

409
00:24:37,738 --> 00:24:39,321
و منم بهت نشون میدم که چه قدرتهایی دارم

410
00:24:39,323 --> 00:24:43,609
ما باید چیزی فراتر از دو تا دوست باشیم ، کستیل

411
00:24:43,611 --> 00:24:46,579
ما با هم متحد میشیم

412
00:24:46,581 --> 00:24:49,314
تو میخوای منو تسخیر کنی؟

413
00:24:49,316 --> 00:24:52,484
تو یه بدن قوی داری

414
00:24:52,486 --> 00:24:56,088
این دیگه تحمل منو نداره

415
00:25:00,343 --> 00:25:03,212
حق با تو بود ، کستیل

416
00:25:03,214 --> 00:25:08,684
اگه با هم باشیم ، فکر میکنم از اینجا خوشم بیاد

417
00:25:11,338 --> 00:25:13,055
هی ، تو باید از اینجا بری بیرون

418
00:25:13,057 --> 00:25:16,025
زود باش . بیا

419
00:25:18,612 --> 00:25:19,895
پشت من وایسا

420
00:25:24,168 --> 00:25:26,351
حتما

421
00:25:29,823 --> 00:25:31,991
همینجاس

422
00:25:31,993 --> 00:25:35,227
همه افکارت باید به تو در راهی که میخوای انتخاب کنی ، کمک کنه 

423
00:25:35,229 --> 00:25:38,380
برو ، پسرم

424
00:25:39,866 --> 00:25:42,217
من همینجا منتظرت می مونم

425
00:25:51,177 --> 00:25:52,761
معذرت میخوام ، پیرمرد

426
00:25:52,763 --> 00:25:55,213
دین ، عقلتو از دست دادی؟

427
00:25:55,215 --> 00:25:57,049
بس کن ، سمی

428
00:25:57,051 --> 00:25:58,984
بابی یه بخشی از ذهن توئه که میخواد بمیری

429
00:25:58,986 --> 00:26:01,320
میدونم آزاردهنده س ولی باید ردش میکردم 

430
00:26:01,322 --> 00:26:03,022
نه . تو باید بری

431
00:26:03,024 --> 00:26:06,525
کی میخوای بفهمی که همه چی تموم شده؟

432
00:26:06,527 --> 00:26:08,027
دیگه هیچی برای مبارزه نمونده

433
00:26:08,029 --> 00:26:09,995
نه ، ببین میدونم که اینو از ته دل نمیگی

434
00:26:09,997 --> 00:26:11,914
واقعا؟

435
00:26:13,450 --> 00:26:15,584
خوب نقشه ت چیه ، دین؟

436
00:26:18,088 --> 00:26:19,254
نقشه؟

437
00:26:20,257 --> 00:26:22,675
نقشه من اینه که مقاومت کنی

438
00:26:22,677 --> 00:26:25,344
نقشه من اینه که سعی کنی

439
00:26:25,346 --> 00:26:27,579
نقشه من اینه که اهمیت بدی

440
00:26:27,581 --> 00:26:29,798
داری به من میگی که هیچی نمونده ، هان؟

441
00:26:29,800 --> 00:26:31,216
میگی هیچی نمونده که براش مبارزه کنی؟

442
00:26:31,218 --> 00:26:32,417
هیچی نمونده که بهش امیدوار باشی؟

443
00:26:32,419 --> 00:26:35,854
نه ، میگم باقی مونده

444
00:26:35,856 --> 00:26:38,223
ممکنه خوشت نیاد

445
00:26:38,225 --> 00:26:40,893
ممکنه قبول نکنی. ولی اونجاس

446
00:26:40,895 --> 00:26:42,061
توی اون خونه

447
00:26:42,063 --> 00:26:43,696
خودت میدونی توی اون خونه چه خبره

448
00:26:43,698 --> 00:26:45,314
من نمیتونم کمکت کنم

449
00:26:45,316 --> 00:26:48,934
اگه خودت نخوای مقاومت کنی

450
00:26:52,322 --> 00:26:54,573
میدونم

451
00:26:56,409 --> 00:26:58,443
اشکالی نداره

452
00:26:58,445 --> 00:27:01,080
من همینو میخوام

453
00:27:24,137 --> 00:27:27,305
بذار راحت بهت بگم . یا میگی کستیل کجاس

454
00:27:27,307 --> 00:27:28,857
یا کاری میکنم که برادرت آرزوی مرگ کنه

455
00:27:28,859 --> 00:27:31,143
اگه تونستین از اون در رد بشین

456
00:27:31,145 --> 00:27:33,112
رد میشیم

457
00:27:34,647 --> 00:27:38,333
وقتی رفتیم توی اون اتاق ، پوست برادرتو میکنم

458
00:27:38,335 --> 00:27:39,484
و مجبورت میکنم تماشا کنی

459
00:27:40,503 --> 00:27:43,005
غلط کردی

460
00:27:50,014 --> 00:27:53,832
تا حالا کسی بهت گفته که مشتهات اصلا درد نداره؟

461
00:28:14,204 --> 00:28:16,655
سلام سم

462
00:28:21,377 --> 00:28:23,528
منتظرت بودم

463
00:28:31,555 --> 00:28:33,338
باشه صبر کنین ، صبر کنین

464
00:28:33,340 --> 00:28:37,042
میگم کس کجاس

465
00:28:37,044 --> 00:28:39,812
فقط یه سوال دارم

466
00:28:39,814 --> 00:28:41,096
بپرس

467
00:28:41,098 --> 00:28:43,649
حالا که درهای بهشت بسته شده

468
00:28:43,651 --> 00:28:47,219
اگه من اینکارو بکنم شماها کجا میرین؟

469
00:28:58,082 --> 00:29:00,766
چه اتفاقی افتاد؟

470
00:29:00,768 --> 00:29:02,534
تازه شروع شده

471
00:29:02,536 --> 00:29:04,069
و این علائم

472
00:29:04,071 --> 00:29:07,906
متاسفانه من خیلی ضعیفتر از اونی شدم که فکرشو میکردم

473
00:29:09,292 --> 00:29:11,343
متاسفم دین

474
00:29:11,345 --> 00:29:12,928
نه نه نه

475
00:29:12,930 --> 00:29:14,596
نه ، یه قراری با هم داشتیم

476
00:29:14,598 --> 00:29:16,265
من میجنگم . تو نجاتش میدی

477
00:29:16,267 --> 00:29:17,633
اگه میتونستم اینکارو میکردم

478
00:29:18,417 --> 00:29:19,635
متاسفانه خیلی دیر شده

479
00:29:19,637 --> 00:29:21,720
شوخیت گرفته؟

480
00:29:21,722 --> 00:29:23,689
یعنی هیچ راهی برای نجات برادر من نیست؟

481
00:29:23,691 --> 00:29:25,941
راه خوبی سراغ ندارم ، متاسفانه

482
00:29:25,943 --> 00:29:28,277
خوب ، راه بد چی؟

483
00:29:28,279 --> 00:29:29,895
چاره دیگه ای نداریم ، مرد

484
00:29:29,897 --> 00:29:31,530
راه خوب یا بد ، بهم بگو

485
00:29:31,532 --> 00:29:32,981
نمیتونم قولی بدم

486
00:29:32,983 --> 00:29:37,653
ولی شاید بتونم برادرتو درمان کنم، از داخل 

487
00:29:37,655 --> 00:29:39,905
از داخل؟

488
00:29:39,907 --> 00:29:42,157
یعنی چی؟ میخوای جراحیش کنی؟

489
00:29:43,960 --> 00:29:45,944
تسخیرش کنی؟

490
00:29:45,946 --> 00:29:47,379
میخوای بری توی بدن سم؟

491
00:29:47,381 --> 00:29:48,363
بهت که گفتم

492
00:29:48,365 --> 00:29:50,082
امکان نداره

493
00:29:50,084 --> 00:29:51,333
میفهمم . هر چی تو بخوای

494
00:29:51,335 --> 00:29:52,935
نه ، هر چی سم بخواد

495
00:29:52,937 --> 00:29:55,921
امکان نداره سم اجازه همچین کاری رو بده

496
00:29:55,923 --> 00:29:57,455
که یه موجود دیگه بدنشو تسخیر کنه

497
00:29:57,457 --> 00:29:59,141
ترجیح میده بمیره

498
00:30:11,638 --> 00:30:13,188
پس من دیگه میرم

499
00:30:18,644 --> 00:30:21,263
وایسا

500
00:30:35,598 --> 00:30:39,651
اگه این گزینه رو در نظر بگیرم، فقط درنظر بگیرم

501
00:30:39,653 --> 00:30:42,237
یه چیزی میخوام

502
00:30:42,239 --> 00:30:45,056
باید بهم ثابت کنی که حالش چقدر بده

503
00:30:54,733 --> 00:30:57,401
چشماتو ببند

504
00:30:57,403 --> 00:30:59,537
باید اعتراف کنم ، وقتی شنیدم که نوبت توئه

505
00:30:59,539 --> 00:31:02,790
تصمیم گرفتم خودم بیام

506
00:31:04,928 --> 00:31:06,961
لابد باعث زحمتت شدم

507
00:31:06,963 --> 00:31:08,429
شاید

508
00:31:08,431 --> 00:31:10,582
ولی نه اونطوری که فکرشو میکنی

509
00:31:10,584 --> 00:31:12,934
فکر میکردم باعث افتخاره

510
00:31:12,936 --> 00:31:16,154
که روح سم وینچستر رو خودم همراهی کنم

511
00:31:17,373 --> 00:31:20,692
خیلی سعی میکنم در این موارد قضاوت خاصی نکنم

512
00:31:20,694 --> 00:31:23,594
چون کار من نیست ، میدونی ، ولی تو

513
00:31:25,864 --> 00:31:28,983
کارت خوب بود ، پسرم

514
00:31:36,125 --> 00:31:38,660
یه چیزی رو میخوام بدونم

515
00:31:41,997 --> 00:31:43,314
بله

516
00:31:45,417 --> 00:31:47,135
...اگه باهات بیام

517
00:31:50,339 --> 00:31:56,160
قول میدی آخرین بار باشه؟

518
00:31:56,162 --> 00:32:00,815
اگه مُردم ، برای همیشه مرده باشم

519
00:32:00,817 --> 00:32:05,803
هیچکس نتونه منو برگردونه ، یا مرگمو به تاخیر بندازه

520
00:32:05,805 --> 00:32:09,190
و هیچکس دیگه به خاطر من صدمه نبینه

521
00:32:11,243 --> 00:32:13,611
بهت قول میدم

522
00:32:16,448 --> 00:32:17,949
چیکار داری میکنی ، سم؟

523
00:32:17,951 --> 00:32:19,300
میبینی که ، زیاد وقت نداریم

524
00:32:19,302 --> 00:32:21,536
میدونم

525
00:32:21,538 --> 00:32:23,338
لعنت. میدونم

526
00:32:50,816 --> 00:32:52,617
چطوریه؟

527
00:32:52,619 --> 00:32:56,154
به نفع هردومونه 

528
00:32:56,156 --> 00:32:58,456
من سم و خودمو در آنِ واحد درمان میکنم

529
00:32:58,458 --> 00:33:01,192
وقتی حالش خوب شد

530
00:33:01,194 --> 00:33:02,693
میرم

531
00:33:04,830 --> 00:33:08,866
این بهترین راهه ، دین

532
00:33:13,555 --> 00:33:17,759
حتی اگه من موافقت کنم ، بازم فایده نداره

533
00:33:17,761 --> 00:33:20,762
سم هیچوقت موافقت نمیکنه ، حتی با تو

534
00:33:20,764 --> 00:33:23,681
ولی با تو موافقت میکنه

535
00:34:09,061 --> 00:34:11,312
نمیخوام بهت صدمه بزنم

536
00:34:11,314 --> 00:34:13,397
نمیخواستم به هیچکدوم از فرشته ها صدمه بزنم

537
00:34:13,399 --> 00:34:14,482
میخوام کمکتون کنم

538
00:34:14,484 --> 00:34:17,935
حاضرم برای کمک به شماها از جونم بگذرم

539
00:34:17,937 --> 00:34:20,955
میدونی که چقدر این حرفت مسخره س؟

540
00:34:20,957 --> 00:34:25,076
کمک به فرشته ها ؟ بعد از اون کارایی که کردی؟

541
00:34:26,295 --> 00:34:28,463
اونا کمک تو رو نمیخوان ، کستیل

542
00:34:28,465 --> 00:34:29,613
میخوان تو بمیری

543
00:34:29,615 --> 00:34:32,416
اشتباه میکنی. منم یکی از شمام

544
00:34:32,418 --> 00:34:34,618
همیشه یکی از شماها بودم

545
00:34:34,620 --> 00:34:35,720
نمیفهمی؟

546
00:34:35,722 --> 00:34:39,974
با هم که باشیم ، میتونم ازت محافظت کنم کستیل

547
00:34:39,976 --> 00:34:43,911
...من به تو احتیاج

548
00:34:43,913 --> 00:34:47,348
به محافظت تو احتیاج ندارم

549
00:34:47,350 --> 00:34:49,267
اگه منو توی بدن این دختر تنها بذاری

550
00:34:49,269 --> 00:34:52,303
قسم میخورم کستیل ، بهشون میگم که کجایی

551
00:34:52,305 --> 00:34:54,489
و اونا دنبالت میگردن

552
00:34:54,491 --> 00:34:55,690
تا آخر دنیا

553
00:34:55,692 --> 00:34:58,326
تا از فرشته یا که چنین کاری رو کرده انتقام بگیرن

554
00:34:58,328 --> 00:34:59,911
کسی که بهشت رو نابود کرد

555
00:34:59,913 --> 00:35:01,129
بس کن

556
00:35:01,131 --> 00:35:03,281
اونا ازت انتقام میگیرن

557
00:35:03,283 --> 00:35:06,417
بلایی سرت میارن که در برابرش ، تنبیه لوسیفر هیچی نیست

558
00:35:06,419 --> 00:35:07,535
بس کن

559
00:35:07,537 --> 00:35:10,288
باهاشون تماس میگیرم و بهشون میگم

560
00:35:10,290 --> 00:35:13,341
مگه اینکه تو رضایت بدی و موافقت کنی

561
00:35:21,683 --> 00:35:24,936
وقتشه سم ، بریم؟

562
00:35:24,938 --> 00:35:26,721
صبر کن

563
00:35:26,723 --> 00:35:27,555
دین

564
00:35:27,557 --> 00:35:28,956
چیزی نیست ، سم

565
00:35:28,958 --> 00:35:32,059
میخواستم با شیرینی بیام خدمتتون

566
00:35:32,061 --> 00:35:34,111
...ولی وقت نداریم

567
00:35:34,113 --> 00:35:35,830
مشکلی نیست

568
00:35:35,832 --> 00:35:36,781
چی شده؟

569
00:35:36,783 --> 00:35:37,815
یه راهی پیدا کردم

570
00:35:37,817 --> 00:35:39,984
دیر شده . من دیگه دارم میرم

571
00:35:39,986 --> 00:35:41,035
نه نه نه . گوش کن

572
00:35:41,037 --> 00:35:42,019
واسه چی اومدی اینجا؟

573
00:35:42,021 --> 00:35:43,520
من دیگه نمیخوام ادامه بدم

574
00:35:43,522 --> 00:35:45,856
باید ادامه بدی

575
00:35:45,858 --> 00:35:48,993
من میتونم همه چی رو درست کنم ، خوب؟

576
00:35:48,995 --> 00:35:50,411
ولی اگه بهم اجازه بدی

577
00:35:51,797 --> 00:35:53,998
وقت مردنش نیست

578
00:35:54,000 --> 00:35:56,367
سم باید تصمیم بگیره

579
00:35:59,488 --> 00:36:01,722
سم ، گوش کن

580
00:36:01,724 --> 00:36:05,426
من یه قولی بهت دادم توی اون کلیسا

581
00:36:05,428 --> 00:36:07,845
من و تو با هم می مونیم ، هر چی پیش بیاد

582
00:36:07,847 --> 00:36:10,898
خوب الانم میخوام باهات بمونم

583
00:36:10,900 --> 00:36:13,434
ولی تو باید بهم اجازه بدی ، پسر

584
00:36:13,436 --> 00:36:15,152
باید بذاری کمکت کنم

585
00:36:15,154 --> 00:36:17,271
اگه ، تو نباشی ، منم دیگه نیستم 

586
00:36:26,865 --> 00:36:28,366
چیکار کنم؟

587
00:36:28,368 --> 00:36:31,035
یعنی موافقی؟

588
00:36:34,973 --> 00:36:36,290
آره

589
00:36:38,961 --> 00:36:40,127
بیا

590
00:36:59,045 --> 00:37:01,029
تو کی هستی؟

591
00:37:01,073 --> 00:37:02,440
اینجا چه خبره؟

592
00:37:02,442 --> 00:37:05,576
نمی دونم

593
00:37:07,996 --> 00:37:10,230
خوب؟

594
00:37:10,232 --> 00:37:13,117
اوضاع اون تو چطوره؟

595
00:37:13,119 --> 00:37:14,068
خوب نیست

596
00:37:14,070 --> 00:37:16,704
خیلی باید روش کار کنم

597
00:37:16,706 --> 00:37:19,757
خوب ، ولی به هوش که میاد ، نه؟

598
00:37:19,759 --> 00:37:22,076
آره

599
00:37:22,078 --> 00:37:23,544
خوب ، الان چطوریه؟

600
00:37:23,546 --> 00:37:26,330
الان میفهمه که توی بدنش هستی؟

601
00:37:26,332 --> 00:37:27,932
نه نمیفهمه ، نه

602
00:37:27,934 --> 00:37:31,686
اصلا دلیلی نداره که سم بفهمه من توی بدنش هستم

603
00:37:31,688 --> 00:37:34,972
شوخیت گرفته . آخه این اصن امکان نداره

604
00:37:34,974 --> 00:37:36,390
خوب اگه بفهمه 

605
00:37:36,392 --> 00:37:39,727
اگه بهش بگی یه فرشته تسخیرش کرده ، چیکار میکنه؟

606
00:37:39,729 --> 00:37:43,030
خوب ، باید بفهمه دیگه

607
00:37:43,032 --> 00:37:44,765
اگه منو نخواد چی؟

608
00:37:46,401 --> 00:37:50,972
اگه منو نخواد ، مجبور میشم از بدنش برم بیرون

609
00:37:50,974 --> 00:37:53,374
مخصوصا که من خیلی ضعیف شدم

610
00:37:53,376 --> 00:37:57,244
اگه منو از بدنش بیرون کنه ، خودش هم می میره

611
00:38:08,957 --> 00:38:13,227
بنابراین این یه رازه بین من و تو

612
00:38:13,229 --> 00:38:14,729
تا موقعی که سم حالش خوب بشه

613
00:38:14,731 --> 00:38:17,181
که دیگه به کمک فرشته ها احتیاج نداشته باشه

614
00:38:17,183 --> 00:38:18,799
یا من یه راهی پیدا کنم که بهش بگم

615
00:38:18,801 --> 00:38:20,484
...من

616
00:38:20,486 --> 00:38:21,852
برای توی بیمارستان بودنش

617
00:38:21,854 --> 00:38:23,404
باید یه بهانه ای پیدا کنم

618
00:38:23,406 --> 00:38:26,407
میتونم ذهنشو پاک کنم ، اگه بخوای

619
00:38:26,409 --> 00:38:28,976
هیچی یادش نمی مونه

620
00:40:24,276 --> 00:40:26,444
ما کجاییم؟

621
00:40:26,446 --> 00:40:30,114
وای سم

622
00:40:30,116 --> 00:40:31,649
چیه؟

623
00:40:31,651 --> 00:40:33,818
خوب ، آروم باش
حالت چطوره؟

624
00:40:33,820 --> 00:40:36,487
خسته ام

625
00:40:36,489 --> 00:40:38,622
انگار یه هفته س خوابیدم

626
00:40:38,624 --> 00:40:40,908
فقط یه روز خوابیدی

627
00:40:40,910 --> 00:40:43,294
از موقعی که فرشته ها سقوط کردن بیهوش شدی

628
00:40:43,296 --> 00:40:45,162
چی شد؟

629
00:40:45,164 --> 00:40:48,215
چیزی یادت نمیاد؟

630
00:40:48,217 --> 00:40:52,136
کلیسا و اینکه حالم بد بود

631
00:40:52,138 --> 00:40:56,257
فرشته ها داشتن سقوط میکردن ، همین

632
00:40:56,259 --> 00:40:58,342
الان حالت خوبه؟

633
00:40:58,344 --> 00:41:02,129
...آره ، الان فقط

634
00:41:02,131 --> 00:41:04,431
یعنی من همینجوری بیهوش بودم و تو رانندگی میکردی؟

635
00:41:04,433 --> 00:41:06,133
یه روزه همینطوری توی ماشینم؟

636
00:41:06,135 --> 00:41:08,936
نه ، یه جاهایی هم ترمز زدم

637
00:41:08,938 --> 00:41:10,437
با چند تا توریست ژاپنی عکس انداختم

638
00:41:10,439 --> 00:41:11,822
چیز خاصی پیش نیومد

639
00:41:15,861 --> 00:41:18,478
میدونستم خوب میشی

640
00:41:18,480 --> 00:41:20,981
چیزی که توی کلیسا گفتم ، جدی بود

641
00:41:22,317 --> 00:41:24,818
تو از پسِ هر کاری بر میای

642
00:41:24,820 --> 00:41:28,873
و الان ثابت کردی که من درست میگفتم

643
00:41:31,209 --> 00:41:32,960
خوبه

644
00:41:34,764 --> 00:41:36,680
چون خیلی کار داریم

645
00:41:36,705 --> 00:41:39,705
Tala: ترجمه و زیرنویس
Facebook.com/GoldenSubtitles

646
00:41:39,705 --> 00:41:44,705
انجمنهای تخصصی فیلم باران
BaranMovie.tv

