1
00:00:01,253 --> 00:00:03,208
...آنچه در « انقلاب » گذشت

2
00:00:03,993 --> 00:00:05,960
الان ديگه برا ميهن پرست ها کار ميکنيم

3
00:00:05,995 --> 00:00:07,862
نزديک نگت ميداريم -
پس پسرم چي؟ -

4
00:00:07,896 --> 00:00:10,931
خب، يه برنامه ي خيلي خاص براش داريم

5
00:00:10,965 --> 00:00:13,299
،وزير آلنفورد هستم
در حال انجام وظيفه

6
00:00:17,470 --> 00:00:19,337
موفق باشي خانم -
نميتوني اينجا تنهام بذاري -

7
00:00:19,371 --> 00:00:22,105
معذرت ميخوام -
پسرت -

8
00:00:22,139 --> 00:00:23,940
پيش اوناست، توي يکي از همون مراکز شستشوي مغزي

9
00:00:23,975 --> 00:00:25,008
،من ميبرمت اونجا

10
00:00:25,042 --> 00:00:27,110
اگه تو هم منو از اينجا ببري

11
00:00:27,144 --> 00:00:28,178
مايلز

12
00:00:28,212 --> 00:00:30,946
چارلي

13
00:00:30,981 --> 00:00:34,217
با من بيا، اول ميخوام يه چيزي رو نشونت بدم

14
00:00:34,251 --> 00:00:36,486
کمکت رو نميخوام، بس

15
00:00:36,520 --> 00:00:39,288
نمي‌توني تنهايي از پسش بربياي
به من نياز داري

16
00:00:39,322 --> 00:00:40,822
سواره نظام تکزاسي‌ان

17
00:00:40,857 --> 00:00:42,824
فرمانده ترومن
از دولت ايالات متحده

18
00:00:42,859 --> 00:00:44,559
خب منم جان فرانکلين فراي هستم

19
00:00:44,594 --> 00:00:46,894
وزير کشور تکزاس کبير

20
00:00:46,928 --> 00:00:48,662
اون بهترين شانس ماست -
تو چي؟ -

21
00:00:48,696 --> 00:00:50,530
شروع جنگ با ميهن‌پرستها

22
00:00:50,564 --> 00:00:52,230
اونا متجاوزن -
مدرک ميخوام -

23
00:00:52,265 --> 00:00:53,364
بايد تنها بياي

24
00:00:55,767 --> 00:00:58,502
الان تنها کاري که بايد بکنيم
اينه که ميهن‌پرستها رو مقصر جلوه بديم

25
00:00:58,536 --> 00:01:01,904
تکزاس اينجوري خيلي عصباني مي‌شه

26
00:01:35,962 --> 00:01:38,262
چه خبر؟

27
00:01:38,296 --> 00:01:40,330
موضوع فرايه. گمشده

28
00:01:40,365 --> 00:01:43,366
هيچ جا نميتونيم پيداش کنيم

29
00:02:10,818 --> 00:02:12,818
عصر بخير

30
00:02:20,592 --> 00:02:23,226
خب، سينتيا احتمالا بدجور نگرانه

31
00:02:23,260 --> 00:02:26,964
ممنون براي عصر به واقع مخوف

32
00:02:44,848 --> 00:02:46,249
ريچل؟

33
00:02:50,321 --> 00:02:52,322
کدوم گوري بودي؟

34
00:02:55,860 --> 00:02:57,661
چارلي -
سلام بابا بزرگ -

35
00:03:08,205 --> 00:03:10,173
رد فراي به اينجا ميرسه

36
00:03:21,819 --> 00:03:24,087
يه چيزي گير آوردم

37
00:03:29,727 --> 00:03:31,695
پوکه ش مال اوناست

38
00:03:31,729 --> 00:03:35,399
از تفنگ ميهن پرست ها شليک شده

39
00:03:38,202 --> 00:03:39,703
حرومزاده ها

40
00:04:04,661 --> 00:04:06,228
هي، بياين اينجا

41
00:04:27,084 --> 00:04:29,218
زحمش هم باهاش تطابق داره

42
00:04:29,252 --> 00:04:31,821
،من ميگم به سمت ويلوبي بتازيم

43
00:04:31,855 --> 00:04:33,922
و تا آخرين نفر اون ميهن پرست هارو سلاخي کنيم

44
00:04:33,957 --> 00:04:37,192
،اگه اين همون چيزي باشه که فکر ميکنم
بايد درست انجامش بديم

45
00:04:37,226 --> 00:04:40,796
هي، بجنب

46
00:04:43,132 --> 00:04:45,868
بهت گفتم که عمل ميکنه

47
00:04:45,902 --> 00:04:49,271
...جنگ ميخواستي

48
00:04:49,305 --> 00:04:51,139
.يکي گيرت اومده

49
00:04:53,873 --> 00:04:58,776
فيلم‌باران و تي‌وي‌شو تقديم ‌مي‌کنند
<font color= " white " >TV</font><font color= " red " >S</font><font color= " gray " >DL</font>.COM | <font color= " #2369F4 " >Tv-SHOW.PRO</font>
<font color= " violet " >BaranMovie.tv

50
00:04:58,961 --> 00:05:06,614
ترجمه از حامد باتلاقي
<font color=Red>Batlaghi</font>

51
00:05:07,616 --> 00:05:08,907
چارلي، لطفا شيرو بده

52
00:05:11,439 --> 00:05:13,374
چشم مامان

53
00:05:15,610 --> 00:05:18,746
ممنون عزيزم -
خواهش -

54
00:05:20,115 --> 00:05:22,550
بسته ديگه

55
00:05:22,584 --> 00:05:25,052
،همينجوري ادامه بدين
عقلمو از دست ميدم

56
00:05:25,086 --> 00:05:26,720
منظورت چيه؟

57
00:05:26,755 --> 00:05:28,422
اين

58
00:05:28,456 --> 00:05:32,092
شما دو تا چتون شده؟

59
00:05:32,126 --> 00:05:35,495
هرچي ميشه الکي نيشتون رو باز ميکنين

60
00:05:35,530 --> 00:05:36,763
همه چي روبراهه، بابا بزرگ

61
00:05:36,798 --> 00:05:39,233
آره جون خودت

62
00:05:41,270 --> 00:05:43,871
دخترت برگشته

63
00:05:43,906 --> 00:05:45,606
بايد خوشحال باشي

64
00:05:45,641 --> 00:05:47,942
هردوتاتون

65
00:05:47,976 --> 00:05:49,844
يه خبرايي هست

66
00:05:49,878 --> 00:05:53,648
حالا، شما دوتا ميخواين بهم بگين جريان از چه قراره

67
00:05:58,721 --> 00:06:00,722
بايد برم

68
00:06:13,669 --> 00:06:16,071
اه، بيخيال

69
00:06:16,105 --> 00:06:17,372
حتما شوخيت گرفته

70
00:06:17,406 --> 00:06:18,773
اين بيرون داشت گشت ميزد

71
00:06:18,808 --> 00:06:19,874
فقط ميخواستم باهاش يه گپ دوستانه بزنم

72
00:06:19,909 --> 00:06:21,142
باشه؟ کسي چيزي نديد

73
00:06:21,213 --> 00:06:23,247
مگه تو احمقي؟

74
00:06:23,281 --> 00:06:25,115
،نقشه مون اين بود که آفتابي نشيم

75
00:06:25,149 --> 00:06:28,185
منتظر بشيم که تکزاسي ها
ميهن پرست هارو بکشن، نه جنابعالي

76
00:06:28,219 --> 00:06:30,086
ضمنا، تکزاسي ها کجان؟

77
00:06:30,121 --> 00:06:31,154
فقط آروم باش، خيله خب؟
تو راهن

78
00:06:31,188 --> 00:06:32,288
کارساز بود

79
00:06:32,323 --> 00:06:35,758
تا اون موقع، اينو بگير

80
00:06:35,793 --> 00:06:36,826
اين ديگه چيه؟

81
00:06:36,860 --> 00:06:38,027
،اين مختصات پايگاه هاشون

82
00:06:38,062 --> 00:06:39,829
،سياهه ي پرسنل‌شون
...شهر هاي هدف گرفته شده

83
00:06:39,863 --> 00:06:42,865
اين رفقامون مثل بلبل حرف ميزنن

84
00:06:44,334 --> 00:06:45,435
اين واقعا خوبه

85
00:06:45,469 --> 00:06:48,004
آره، اينم از اين ها؟

86
00:06:48,039 --> 00:06:51,107
چطوره ازم تشکر کني؟

87
00:06:51,141 --> 00:06:52,608
نه؟ خيله خب

88
00:06:52,642 --> 00:06:53,609
اون پشت يه پاله کندم

89
00:06:53,643 --> 00:06:54,777
پاهاشو بگير

90
00:06:54,811 --> 00:06:57,313
منظورم اينه اگه ميتوني، خپلک

91
00:06:57,347 --> 00:06:59,048
ميدوني، داشتم پيش خودم فکر ميکردم

92
00:06:59,082 --> 00:07:00,816
،از اون حرومزاده واقعا متنفرم

93
00:07:00,851 --> 00:07:04,721
ولي ميدوني دواي اين آدم ها کيه؟

94
00:07:04,755 --> 00:07:06,189
تام نويل

95
00:07:10,161 --> 00:07:13,229
خيله خب، من ديگه از اين جلوتر نميام

96
00:07:13,264 --> 00:07:14,998
پسرت حدود دو ساعتي از اينجا فاصله داره، از اون مسير

97
00:07:15,032 --> 00:07:17,467
،قرارمون اين بود که کمکم کني پيداش کنم

98
00:07:17,501 --> 00:07:21,237
نه اينکه به يک مسير مبهم نشونه بري

99
00:07:21,271 --> 00:07:24,306
بايد از مرکز شست و شوي مغزي بترسي

100
00:07:24,340 --> 00:07:26,742
من که ازش ميترسم

101
00:07:26,776 --> 00:07:28,944
من از اون چيزي که بايد نزديک تر نميشم

102
00:07:31,949 --> 00:07:35,586
،وقتي چشم هام بهش افتاد

103
00:07:35,620 --> 00:07:38,422
اون موقع ميتوني بري

104
00:08:01,880 --> 00:08:04,281
واي خدايا، من ديگه رفتم

105
00:08:04,316 --> 00:08:06,083
فقط يه لحظه وايسا -
نه -

106
00:08:06,117 --> 00:08:07,618
اين يه تمرين نظاميه

107
00:08:07,652 --> 00:08:09,686
ميفرستنشون تا هرکي رو پيدا ميکنن
شکار کنن و بکشن

108
00:08:09,721 --> 00:08:12,254
بدون هيچ سوالي -
منظورت چيه؟ -

109
00:08:12,289 --> 00:08:15,725
سرباز هاي اون مرکز اينکارو کردن

110
00:08:15,759 --> 00:08:18,194
اين آدم ها که به نظر ميرسه
بوسيله ي گرگ ها تيکه پاره شدن

111
00:08:18,229 --> 00:08:21,131
سرباز ها در اين مرحله همين هستن

112
00:08:21,165 --> 00:08:25,602
عمليات ويژه ي ميهن پرست ها
اين اردوگاه تعليمات نظامى شونه

113
00:08:25,637 --> 00:08:27,972
بيشتر شبيه جووني هاي هيتلره
که شيشه مصرف کرده باشه

114
00:08:28,006 --> 00:08:29,607
اونم هست

115
00:08:29,641 --> 00:08:32,309
تو و اين رفقات دارين تدارک چه نوع
بازي مسخره اي رو مي‌بينين؟

116
00:08:32,344 --> 00:08:35,613
اونا ديگه رفقاي من نيستن

117
00:08:36,648 --> 00:08:37,982
برو

118
00:08:43,455 --> 00:08:46,257
بجنب، بجنب

119
00:09:35,177 --> 00:09:36,677
دوستت چطوره؟

120
00:09:36,711 --> 00:09:39,045
اوضاع احوالش خوبه؟

121
00:09:39,079 --> 00:09:41,715
هي، بيا داخل
فکر کنم خونه ي خودته

122
00:09:41,749 --> 00:09:44,851
..چيز خاصي لازم نداره بديم خدمتش
ناهار گرم، آبجوي سرد؟

123
00:09:48,656 --> 00:09:49,856
ميخواي چکار کنم؟

124
00:09:49,890 --> 00:09:52,025
يه کاري، هرکاري

125
00:09:52,059 --> 00:09:53,860
،يه هيولا تو حياط پشتيمون هست

126
00:09:53,895 --> 00:09:56,029
و هيچ کاري هم درباره ش نميکني

127
00:09:56,063 --> 00:09:58,331
نه

128
00:09:58,366 --> 00:10:00,500
راستش، داري براش ناهار هم ميبري

129
00:10:03,604 --> 00:10:07,807
اون توي دو ساعت از يکي از اون آدم ها
....اطلاعاتي جمع کرد

130
00:10:07,842 --> 00:10:11,045
که ما تو چندين روز نتونستيم جمع کنيم

131
00:10:14,950 --> 00:10:17,084
الان مثلا بايد تحت تاثير قرار بگيرم؟

132
00:10:17,118 --> 00:10:18,986
که آقا ميتونه آدم هارو شکنجه بده؟

133
00:10:19,020 --> 00:10:23,357
ميهن پرست ها باهوش هستن
فاسد و شرور هستن

134
00:10:23,391 --> 00:10:25,158
تورو گذاشته بودن تو يه پوستر تحت تعقيب
...خدا ميدونه چرا

135
00:10:25,193 --> 00:10:26,727
اين همون چيزيه که ميخوايم

136
00:10:26,761 --> 00:10:30,297
يکي رو ميخوايم که حاضر باشه اينکارو بکنه

137
00:10:31,866 --> 00:10:34,034
،چون اگه اون اينکارو نکنه

138
00:10:34,069 --> 00:10:36,070
خودم مجبورم انجامش بدم

139
00:10:38,707 --> 00:10:41,709
فکر ميکنم خيلي آشغالي

140
00:11:24,121 --> 00:11:26,856
بلندش کنين

141
00:11:29,759 --> 00:11:31,326
....از طرف دولت ايالت متحده

142
00:11:31,360 --> 00:11:33,228
،و کشور تکزاس

143
00:11:33,262 --> 00:11:35,096
،سباستين مونرو

144
00:11:35,131 --> 00:11:37,799
تو بازداشتي

145
00:12:15,720 --> 00:12:17,854
چه خبر شده؟

146
00:12:19,758 --> 00:12:21,825
...اون تکزاسي ها

147
00:12:21,860 --> 00:12:24,261
و ميهن پرست ها با هم هستن

148
00:12:24,295 --> 00:12:26,797
نه در حال کشتن همديگه

149
00:12:29,434 --> 00:12:32,068
چيزي ندارم بگم

150
00:12:54,325 --> 00:12:56,860
،به عنوان فرمانده ي اين ملت عظيم

151
00:12:56,894 --> 00:13:00,697
نميتونم بهتون بگم که چقدر به عمليات امروز افتخار ميکنم

152
00:13:00,731 --> 00:13:03,600
،مخصوصا به دوستم افتخار ميکنم

153
00:13:03,634 --> 00:13:07,370
تفنگدار تکزاس، مالکوم داو

154
00:13:24,656 --> 00:13:26,656
...و  کار کردن با دوست هاي جديدمون

155
00:13:26,691 --> 00:13:29,325
،از دولت جديد ايالات متحده

156
00:13:29,360 --> 00:13:33,396
ايشون تحت تعقيب ترين
....مرد قاره رو بازداشت کرد

157
00:13:33,430 --> 00:13:35,331
سباستين مونرو

158
00:13:45,811 --> 00:13:48,445
فکر ميکردم از پسش بر اومدي

159
00:13:48,480 --> 00:13:50,247
خودم هم همينطور -
...عدالت -

160
00:13:50,281 --> 00:13:51,848
چطوري پيداش کردن؟

161
00:13:51,883 --> 00:13:56,820
يک محاکمه ي فوري براي جنايت هاي بيشمارش برگزار شد

162
00:13:56,854 --> 00:13:58,521
و گناهکار شناخته شد

163
00:13:58,556 --> 00:14:00,657
،بوسيله ي اقتدار قانون تکزاس

164
00:14:00,692 --> 00:14:02,960
زنده نميمونه که يه طلوع آفتاب ديگه رو ببينه

165
00:14:15,141 --> 00:14:18,944
مشعل انساني

166
00:14:18,979 --> 00:14:20,546
اسم کاميکـته

167
00:14:20,580 --> 00:14:23,315
درباره چيه؟

168
00:14:23,350 --> 00:14:26,952
...درباره اين ياروئه

169
00:14:26,986 --> 00:14:29,521
که ميتونه چيزارو شعله ور کنه

170
00:14:29,555 --> 00:14:31,990
بذار حدس بزنم.. تو مجردي

171
00:14:32,024 --> 00:14:35,393
نه راستش، اين به خاطر تحقيقاتمه

172
00:14:38,764 --> 00:14:41,199
بيخيالش

173
00:14:41,233 --> 00:14:42,234
باني وبستر

174
00:14:42,268 --> 00:14:44,236
و تو ارون پيتمن هستي

175
00:14:44,270 --> 00:14:46,404
،قبل از خاموشي من توي مجله فوربز کار ميکردم

176
00:14:46,439 --> 00:14:49,341
و تو روي جلد مطب "سي زير سي" بودي

177
00:14:49,375 --> 00:14:51,362
تو سال 2009 برگشته بودم، فکر کنم؟

178
00:14:53,129 --> 00:14:54,596
دوران خوبي بود

179
00:14:54,630 --> 00:14:56,331
آره

180
00:14:56,366 --> 00:14:59,935
پس تو با اين سيرکي هستي
که تازه وارد شهر شد؟

181
00:14:59,969 --> 00:15:01,469
آره آره

182
00:15:01,504 --> 00:15:03,538
با هيئت مطبوعاتي ژنرال کارور اومدم

183
00:15:03,572 --> 00:15:05,873
مطبوعاتي؟

184
00:15:05,907 --> 00:15:07,208
وايسا، از کي تا حالا مطبوعات داريم؟

185
00:15:07,242 --> 00:15:09,277
توي آستون که هست

186
00:15:09,311 --> 00:15:11,346
سياستمدارها خيلي خوششون مياد درباره خودشون بخونن

187
00:15:11,380 --> 00:15:15,049
پس نبايد اون بيرون باشي؟

188
00:15:15,084 --> 00:15:17,652
نه. داستان رو نوشتم

189
00:15:17,686 --> 00:15:20,621
ژنرال کارور، قهرمان تکزاس

190
00:15:20,656 --> 00:15:21,890
بن لادن خودش رو گرفته

191
00:15:21,924 --> 00:15:24,526
....اين باعث ميشه راحت و آسوده باشه

192
00:15:24,561 --> 00:15:25,961
و سالها قدرت دستش باشه

193
00:15:25,995 --> 00:15:27,696
من يه نويسنده هستم، ارون

194
00:15:27,730 --> 00:15:29,430
من با حقيقت کاري ندارم

195
00:15:29,465 --> 00:15:31,967
شغل من اينه که قهرمان و تبه کار خلق کنم

196
00:15:32,001 --> 00:15:35,904
و امروز، داريم تو ويلوبي درستشون ميکنيم

197
00:15:42,245 --> 00:15:43,746
شمردم حدود 10-12 تايي نگهبان جلو ايستادن

198
00:15:43,780 --> 00:15:45,148
پنج يا شيش تا هم پشت هستن

199
00:15:45,182 --> 00:15:47,917
خيلي زيادن، از اين قضيه مطمئني؟

200
00:15:47,951 --> 00:15:50,720
حالا که تکزاس با ميهن پرست ها
دستش رو تو يه کاسه کرده؟

201
00:15:50,754 --> 00:15:52,221
امکان نداره که بتونيم بدون اون برنده بشيم

202
00:15:52,255 --> 00:15:55,023
بايد بياريمش بيرون

203
00:16:09,949 --> 00:16:12,949
<font color="#ff8080">سه سال بعد از خاموشي

204
00:16:10,875 --> 00:16:12,943
نه، اينکارو نميکنيم مايلز

205
00:16:12,977 --> 00:16:15,079
پس مشکلي با گرسنگي نداري؟

206
00:16:15,113 --> 00:16:16,914
زمستون ديگه داره ميرسه

207
00:16:16,948 --> 00:16:19,583
داري درباره ي دزديدن غذاي
يه اردوگاه ديگه حرف ميزني

208
00:16:19,618 --> 00:16:22,853
ما ترتيب حدود ده گله احشام رو ميديم
شايد چند دوجين تفنگ

209
00:16:22,888 --> 00:16:24,555
ترتيب ميدي؟
چي، الان ديگه يه ارتش شديم، مايلز؟

210
00:16:24,590 --> 00:16:27,025
هي، ميخواي زنده بموني؟
شايد مجبوريم باشيم، آره

211
00:16:27,059 --> 00:16:29,227
نبايد انگار به خودت فشار بياري

212
00:16:29,261 --> 00:16:30,929
شلوارت رو خيس ميکني -
...ببين، بس -

213
00:16:30,963 --> 00:16:32,764
هي فقط بيخيالش شو، باشه؟

214
00:16:32,798 --> 00:16:36,001
برو يه دختر برا خودت پيدا کن

215
00:16:39,639 --> 00:16:41,107
سلام عزيز

216
00:16:41,141 --> 00:16:43,709
سلام

217
00:16:43,743 --> 00:16:46,578
آه، اين آه کشيدن رو ميشناسم

218
00:16:46,613 --> 00:16:49,147
کل روز مجبور بودي با مايلز سر و کله بزني

219
00:16:49,182 --> 00:16:50,982
بهت التماس ميکنم شلي

220
00:16:51,017 --> 00:16:53,385
بيا درباره يه چيز ديگه حرف بزنيم

221
00:16:53,419 --> 00:16:55,286
خواهش ميکنم

222
00:16:55,321 --> 00:16:56,654
حتما

223
00:17:00,526 --> 00:17:03,161
اسمشو چي بذاريم؟

224
00:17:24,383 --> 00:17:25,684
اونا تا ما نمرديم دست بردار نيستن

225
00:17:25,718 --> 00:17:28,087
اينو ميدوني ديگه، درسته؟

226
00:17:28,121 --> 00:17:30,423
پس انتظار داري که پسرمو بکشم؟

227
00:17:30,457 --> 00:17:33,193
اون پسرت نيست

228
00:17:33,227 --> 00:17:34,360
ديگه نيست

229
00:17:34,395 --> 00:17:37,396
چي باعث شده اينقدر مطمئن باشي؟

230
00:17:41,300 --> 00:17:45,237
با پسر خودم هم اين مورد رو سپري کردم

231
00:17:47,173 --> 00:17:49,842
چند سال پيش، تو يه برنامه ي مشابه بود

232
00:17:49,876 --> 00:17:51,376
توي کوبا

233
00:17:51,411 --> 00:17:54,313
سالهاست دارن اين تعليم هارو کامل ميکنن

234
00:17:54,347 --> 00:17:56,983
،پس بعد از  همه ي اون اتفاق ها

235
00:17:57,017 --> 00:18:00,853
بازم پيش اين آدم ها موندي؟

236
00:18:00,888 --> 00:18:03,989
چاره ديگه اي نداشتم

237
00:18:06,593 --> 00:18:09,528
شوهرم فرمانده ي ارشد ميهن پرست هاست

238
00:18:09,562 --> 00:18:11,830
...فکر ميکني خبر داره که

239
00:18:11,865 --> 00:18:13,799
الان تو چه وضعيتي هستي؟

240
00:18:13,834 --> 00:18:17,036
اوه آره، همين فکرو ميکنم

241
00:18:17,070 --> 00:18:19,271
کشور به خانواده ارجعيت داره

242
00:18:23,244 --> 00:18:27,814
تام، اونا بچه مو درهم شکستن

243
00:18:27,848 --> 00:18:32,150
و بعدش طبق دلخواه خودشون، سر همش کردن

244
00:18:32,185 --> 00:18:35,987
الان يه افسره

245
00:18:36,022 --> 00:18:38,023
آره، يه نقاب متقاعد کننده زده

246
00:18:38,057 --> 00:18:40,192
بعضي وقت ها لبخد ميزنه

247
00:18:40,226 --> 00:18:43,696
تظاهر ميکنه که انسانه

248
00:18:43,730 --> 00:18:46,399
ولي ديگه مثل قبل نيست

249
00:18:46,433 --> 00:18:49,168
هيچ وقت مثل قبل نميشه

250
00:18:49,203 --> 00:18:52,939
من پسرم رو از اين مخمصه ميارم بيرون

251
00:18:52,973 --> 00:18:54,907
برام مهم نيست که بايد کارهايي انجام بدم

252
00:18:54,941 --> 00:18:56,942
تام، گوش کن ببين چي ميگم

253
00:18:56,976 --> 00:18:59,545
...اين تنها به يکي از اين دو صورت ختم ميشه

254
00:18:59,579 --> 00:19:02,448
،يا تو اونو ميکشي

255
00:19:02,482 --> 00:19:04,484
يا اون مارو ميکشه

256
00:19:13,900 --> 00:19:16,001
مونرو

257
00:19:16,035 --> 00:19:18,036
بلند شو باسيت

258
00:19:32,284 --> 00:19:33,884
دارن حرکتش ميدن

259
00:19:33,919 --> 00:19:36,254
به بانک

260
00:19:37,389 --> 00:19:39,224
چرا بانک؟

261
00:19:39,258 --> 00:19:41,125
چون يه طاق کوفتي داره

262
00:19:41,160 --> 00:19:42,794
خب چطوري بايد بياريمش بيرون؟

263
00:19:42,828 --> 00:19:44,863
نمياريم

264
00:19:44,897 --> 00:19:46,565
فقط يه راه ورود و خروج داره

265
00:19:46,599 --> 00:19:49,767
و با همه ي آدم هايي که دارن هم ازش نگهباني ميکنن

266
00:19:51,002 --> 00:19:52,270
،فراري دادن زنداني يه چيزه چارلي

267
00:19:52,304 --> 00:19:54,806
ولي سرقت از بانک؟

268
00:19:54,840 --> 00:19:55,807
نه

269
00:19:55,841 --> 00:19:58,576
عمرا

270
00:19:58,611 --> 00:19:59,811
اصلا با عقل جور در نمياد

271
00:19:59,845 --> 00:20:02,947
چرا يه دفعه تصميم گرفتن جابجاش کنن؟

272
00:20:12,692 --> 00:20:15,160
...ريچل

273
00:20:15,194 --> 00:20:16,161
کار تو بود؟

274
00:20:16,195 --> 00:20:18,163
چي کار من بود؟

275
00:20:18,197 --> 00:20:20,265
،اوه خودت ميدوني

276
00:20:20,299 --> 00:20:22,467
بهشون آتو دادي که يکي قراره
از زندان فراريش بده؟

277
00:20:24,771 --> 00:20:26,772
معلومه که کار من بود

278
00:20:26,806 --> 00:20:29,475
از همون اول هم خودت جاشو لو دادي؟

279
00:20:29,509 --> 00:20:31,810
نه

280
00:20:31,845 --> 00:20:34,913
کار من نبود

281
00:20:34,948 --> 00:20:36,915
،ولي الان که گرفتنش

282
00:20:36,950 --> 00:20:39,518
قرار نيست قسر در بره -
خب، تموم شد ديگه -

283
00:20:39,553 --> 00:20:41,954
...نميدنم چطور اين شهرو نجات بدم

284
00:20:41,988 --> 00:20:44,123
از دست ميهن پرست ها يا هر کس ديگه اي

285
00:20:44,157 --> 00:20:47,494
پس وقتي فهميدي بايد چکار کنيم، حتما خبرم کن

286
00:20:50,231 --> 00:20:52,667
،اگه ميگرفتنت

287
00:20:52,701 --> 00:20:55,971
يه گلوله تو مغزت خالي ميکردن

288
00:20:56,005 --> 00:20:59,975
من يه بچه ي ديگه رو به خاطر اون مرد از دست نميدم

289
00:21:00,009 --> 00:21:02,945
،اگه واقعا به من اهميت ميدادي

290
00:21:02,979 --> 00:21:04,679
...پس حداقل يه بار ازم ميپرسيدي

291
00:21:04,714 --> 00:21:08,483
که اين همه مدت چه کار ميکردم و چطور بودم

292
00:21:08,517 --> 00:21:11,719
يه دفعه، تقريبا داشتم مي‌مُردم

293
00:21:11,753 --> 00:21:14,322
ميدوني کي جونمو نجات داد؟

294
00:21:14,356 --> 00:21:16,157
مونرو

295
00:21:16,192 --> 00:21:20,662
ولي نميخواي اينو بشنوي، مگه نه؟

296
00:21:20,696 --> 00:21:23,532
،مشکل تو همينه ديگه
گوشت به کسي بدهکار نيست

297
00:21:23,566 --> 00:21:26,735
هيچوقت هم نميدادي

298
00:21:26,769 --> 00:21:29,471
چون از بقيه باهوش تري

299
00:21:29,505 --> 00:21:31,472
و هميشه حق با توئه

300
00:21:31,507 --> 00:21:34,742
حتي وقتي بدجوري در اشتباهي

301
00:21:43,085 --> 00:21:46,354
...و با قدرتي که بوسيله ي

302
00:21:46,389 --> 00:21:48,423
،ملت مستقل تکزاس به من اعطا شده

303
00:21:48,457 --> 00:21:53,162
من بدينوسيله شما را به
،مرگ با تزريق کشنده محکوم ميکنم

304
00:21:53,196 --> 00:21:56,465
تا اين حکم در نيمه شب به اجرا در بيايد

305
00:23:16,215 --> 00:23:19,217
آروم پسر

306
00:23:20,286 --> 00:23:23,288
بندازش

307
00:23:28,060 --> 00:23:29,794
همين الان

308
00:24:20,179 --> 00:24:22,413
حالت خوبه؟

309
00:24:43,935 --> 00:24:47,704
چيزي نيست، نفس بکش

310
00:24:47,739 --> 00:24:50,007
داري عالي پيش ميري عزيزم
داري عالي پيش ميري

311
00:24:50,041 --> 00:24:52,442
ديگه هيچوقت باهات سکس نميکنم

312
00:24:52,476 --> 00:24:55,611
بعدا درباره اين موضوع اختلاط ميکنيم

313
00:24:58,615 --> 00:25:00,382
خب؟ پسر، دختر؟

314
00:25:00,417 --> 00:25:02,017
چي گيرت اومده؟

315
00:25:02,051 --> 00:25:03,552
نميدونم، نميدونم -
خب، بجنب -

316
00:25:03,586 --> 00:25:04,753
بريم نمايش رو ادامه بديم رفيق

317
00:25:04,787 --> 00:25:05,954
بجنب -
باشه -

318
00:25:08,792 --> 00:25:11,560
همين الان به آب و حوله نياز داريم

319
00:25:11,594 --> 00:25:13,895
برو برو برو

320
00:25:13,930 --> 00:25:15,596
تو

321
00:25:15,631 --> 00:25:17,198
بله؟

322
00:25:17,233 --> 00:25:20,502
با من بيا

323
00:26:23,528 --> 00:26:25,529
تکزاس ستودني نيست؟

324
00:26:27,365 --> 00:26:29,700
تزريق کشنده؟

325
00:26:31,836 --> 00:26:33,337
،فقط بايد يه گلوله تو مغزم خالي کنن

326
00:26:33,371 --> 00:26:35,372
و اين نمايش دارم رو بيخيال بشن

327
00:26:40,512 --> 00:26:43,114
من اينجا چکار ميکنم؟

328
00:26:43,149 --> 00:26:45,784
خب، اين دست و پا چلفتي ها
،گذاشتن آخرين تقاضا م رو بکنم

329
00:26:45,818 --> 00:26:48,719
...و من

330
00:26:48,754 --> 00:26:50,888
سراغ تورو گرفتم

331
00:26:52,891 --> 00:26:56,293
...و دقيقا چرا ميخواي يه محلي

332
00:26:56,328 --> 00:27:00,298
گمنام رو ببيني، استو ردمن؟
<font color="#ff8080"> "The Stand" يکي از شخصيت هاي سريال

333
00:27:01,767 --> 00:27:04,969
،تو واقعا فکر ميکني که اين ميهن پرست ها ميدونن من کي هستم

334
00:27:05,004 --> 00:27:07,739
اونا خبر ندارن که تو کي هستي؟

335
00:27:15,380 --> 00:27:18,415
چي ميخواي، بس؟

336
00:27:21,219 --> 00:27:24,221
بيخيال، مايلز

337
00:27:26,892 --> 00:27:30,260
همه ميخوان من برم جهنم

338
00:27:30,295 --> 00:27:31,795
ولي تو نه

339
00:27:34,566 --> 00:27:37,067
،بعد از همه ي اين اتفاق ها

340
00:27:37,101 --> 00:27:41,938
دقيقا اين قضيه همينه

341
00:27:41,973 --> 00:27:44,541
ما دوست بوديم

342
00:27:46,377 --> 00:27:49,212
باهام دست بده

343
00:27:49,246 --> 00:27:52,215
خداحافظي کن

344
00:28:08,732 --> 00:28:10,700
دوران خوبي رو باهم داشتيم، مگه نه؟

345
00:28:10,734 --> 00:28:14,470
آره. آره همينطوره

346
00:28:21,946 --> 00:28:25,649
من يه بچه دارم

347
00:28:25,683 --> 00:28:29,286
درباره ي شلي و بچه هم حرف نميزنم

348
00:28:29,320 --> 00:28:32,923
...من

349
00:28:32,957 --> 00:28:34,992
دارم درباره ي خودم و اما حرف ميزنم

350
00:28:41,432 --> 00:28:42,999
متاسفم

351
00:28:45,269 --> 00:28:48,538
...مال وقتي بود که تو و اما هنوز

352
00:28:53,310 --> 00:28:54,844
ولي اتفاق افتاد

353
00:29:00,317 --> 00:29:03,320
يه پسر اون بيرون دارم

354
00:29:05,323 --> 00:29:08,358
هيچوقت نديدمش

355
00:29:08,392 --> 00:29:11,962
...پس

356
00:29:11,996 --> 00:29:14,864
،ميخوام پيداش کني

357
00:29:14,899 --> 00:29:18,134
و ميخوام ازش مراقبت کني

358
00:29:22,474 --> 00:29:24,842
نگران نباش

359
00:29:26,845 --> 00:29:29,347
پسرت حالش خوبه

360
00:29:32,418 --> 00:29:34,686
ببخشيد؟

361
00:29:34,720 --> 00:29:37,723
آره، از اين قضيه خبر داشتم

362
00:29:38,925 --> 00:29:42,461
اما برام خبر فرستاده بود

363
00:29:42,496 --> 00:29:44,663
و من از تو مخفيش کردم

364
00:29:44,698 --> 00:29:47,032
چکار کردي؟

365
00:29:48,335 --> 00:29:52,105
کنترل خودتو از دست داده بودي، بس

366
00:29:55,176 --> 00:29:57,210
...تو.. تو ميدونستي

367
00:29:57,245 --> 00:30:00,481
چه حسي داشتم

368
00:30:00,515 --> 00:30:04,318
يه بچه داشتم که مرده بود

369
00:30:04,352 --> 00:30:05,753
و اوني هم که زنده بود ازم مخفيش کردي؟

370
00:30:05,787 --> 00:30:09,489
...کسي اطراف تو امنيت نداشت، برا همين

371
00:30:09,523 --> 00:30:12,991
چطور تونستي همچين کاري بکني، مايلز؟

372
00:30:13,025 --> 00:30:15,226
چرا؟

373
00:30:15,260 --> 00:30:19,162
توي حرومزاده، چطور تونستي همچين کاري بکني؟

374
00:30:20,196 --> 00:30:21,997
برگرد اينجا

375
00:30:22,031 --> 00:30:23,364
چطور تونستي همچين کاري با من بکني؟

376
00:31:12,265 --> 00:31:14,766
مراقب عموت باش، بچه جون

377
00:32:01,014 --> 00:32:04,717
،من دکتر جين پوتر هستم

378
00:32:04,751 --> 00:32:08,288
پدربزرگ دني متيسون

379
00:32:08,322 --> 00:32:11,124
ازم خواستن که تورو براي اعدام آماده کنم

380
00:32:11,159 --> 00:32:14,494
،و ميتونم بگم

381
00:32:14,529 --> 00:32:17,364
باعث افتخار منه

382
00:32:39,255 --> 00:32:43,425
کارتون عالي بود، عالي بود
<font color="#ff8080">سه سال بعد از خاموشي

383
00:32:47,597 --> 00:32:49,731
اينجا چه خبره؟ -
چطور به نظر ميرسه؟ -

384
00:32:49,766 --> 00:32:52,067
داريم جشن ميگيريم

385
00:32:52,102 --> 00:32:54,771
همون کاري رو کرديم که ميخواستي
اون يکي ديگه اردوگاه رو غارت کرديم

386
00:32:56,374 --> 00:32:59,075
گله هاشون رو برداشتيم، تفنگ هاشون

387
00:32:59,110 --> 00:33:01,845
همه چيزهايي که به زمين
گره نخورده بود رو برداشتيم

388
00:33:02,947 --> 00:33:06,683
تلفات هم داشتيم؟

389
00:33:08,886 --> 00:33:10,854
منظورت اينه که کسي زنده موند؟

390
00:33:15,793 --> 00:33:17,861
کي ازت خواسته بود کسي رو بکشي؟

391
00:33:20,798 --> 00:33:25,168
کي اصلا چيزي خواسته بود، مايلز؟

392
00:33:25,203 --> 00:33:27,404
چيزاي بد همينجوري اتفاق ميوفتن

393
00:34:25,463 --> 00:34:27,965
متاسفم

394
00:36:08,250 --> 00:36:10,116
..بابا

395
00:36:11,357 --> 00:36:13,525
برو يه کم آب بيار

396
00:36:20,633 --> 00:36:24,336
...جيسون

397
00:36:26,773 --> 00:36:30,275
منو ميشناسي؟

398
00:36:31,945 --> 00:36:33,412
بله قربان

399
00:36:33,446 --> 00:36:35,480
برا همينه که ميخوام دل و روده تو بريزم بيرون

400
00:36:37,716 --> 00:36:40,452
اين حرفا فقط به خاطر تاثير مواده

401
00:36:40,486 --> 00:36:42,254
،حالا ميشينيم

402
00:36:42,289 --> 00:36:46,493
و صبر ميکنيم تا يه کمي آروم بشي

403
00:36:46,527 --> 00:36:48,695
،اونا ميان دنبالم ميگردن

404
00:36:48,729 --> 00:36:50,130
و پيدات ميکنن

405
00:36:50,197 --> 00:36:51,831
چي، الان ديگه طرف اونايي؟

406
00:36:51,865 --> 00:36:54,867
الان ديگه با اونايي؟

407
00:36:54,902 --> 00:36:57,603
واقعا ذهنت انقدر ضعيفه؟

408
00:36:57,638 --> 00:37:02,108
مثلا کاري که تو داري ميکني خيلي بهتره

409
00:37:02,142 --> 00:37:04,978
انتقام از ميهن پرست ها؟

410
00:37:05,013 --> 00:37:07,181
براي مادرم؟

411
00:37:07,215 --> 00:37:09,884
...براي جولياي مهربون و دلنشين

412
00:37:09,919 --> 00:37:12,153
بس کن

413
00:37:12,187 --> 00:37:15,289
اوه، خانم خيلي معصوم و پاک بود، مگه نه؟

414
00:37:15,323 --> 00:37:17,124
حواست به حرف زدنت باشه، پسر

415
00:37:17,158 --> 00:37:22,362
ميدونستي مثل ضربه هاي به طبل
به سرهنگ ريد حال ميداد

416
00:37:22,396 --> 00:37:24,797
اوه، بايد ميدونستي

417
00:37:24,832 --> 00:37:28,434
منظورم اينه که، توي خوندن ملت که استادي

418
00:37:33,174 --> 00:37:35,075
خب، من بهت ميگم

419
00:37:35,109 --> 00:37:36,977
،فکر کنم بدونم وقتي اون بمب پرتاب شد
داشت چکار ميکرد

420
00:37:43,518 --> 00:37:46,554
...من تقريبا همه چيزي که تو اين دنيا

421
00:37:46,588 --> 00:37:48,556
داشتم رو از دست دادم

422
00:37:48,590 --> 00:37:51,592
ولي تو هنوز پسر مني

423
00:37:51,627 --> 00:37:54,261
تنها چيزي هستي که برام باقي مونده

424
00:37:54,296 --> 00:37:58,599
،پس هرچيزي که لازمه

425
00:37:58,633 --> 00:38:02,603
تو از اين حالتت مياي بيرون

426
00:38:04,272 --> 00:38:07,807
شنيدي چي گفتم؟

427
00:38:53,220 --> 00:38:55,722
من همين اطرافم، باشه؟

428
00:39:24,419 --> 00:39:30,157
خب، از ديدنت خوشحال شدم ارون

429
00:39:30,192 --> 00:39:31,559
سيرک داره شهرو ترک ميکنه؟

430
00:39:31,593 --> 00:39:34,394
متاسفانه

431
00:39:34,429 --> 00:39:37,698
تو هم بايد بري -
چطور؟ -

432
00:39:37,732 --> 00:39:39,700
....ژنرال کارور الان يه عهدنامه ي

433
00:39:39,735 --> 00:39:42,036
به رسميت شناختن ايالت متحده ي درخشان رو امضا کرد

434
00:39:42,070 --> 00:39:45,173
کارور حوزه ي قضايي ويلوبي رو در اختيار داره

435
00:39:45,207 --> 00:39:49,277
،گوانتاناموي شخصيشون
در اعماق قلب تکزاس

436
00:39:49,311 --> 00:39:51,412
عجب -
آره -

437
00:39:51,446 --> 00:39:52,948
...درخشان و معرکه

438
00:39:52,982 --> 00:39:55,284
مثل يه تيکه گُه جلا داده شده

439
00:39:55,318 --> 00:39:56,952
منظورت چيه؟

440
00:39:56,986 --> 00:39:59,755
..تفنگدار داو که اون بيرونه
ميشناسمش

441
00:39:59,790 --> 00:40:01,557
اون باهوشه، ولي اونقدرا هم باهوش نيست

442
00:40:01,591 --> 00:40:03,192
امکان نداره که رد مونرو  رو زده باشه

443
00:40:03,226 --> 00:40:04,860
مونرو  رو بهش تحويل دادن

444
00:40:04,894 --> 00:40:07,029
چطوري پيداش کردن؟

445
00:40:07,063 --> 00:40:08,797
نميدونم

446
00:40:11,301 --> 00:40:14,303
من با حقيقت سرو کار ندارم

447
00:40:19,510 --> 00:40:24,914
اينجور چيزها ديگه هيچوقت اتفاق نميوفتن

448
00:40:24,948 --> 00:40:26,949
مفهوم شد؟

449
00:40:28,118 --> 00:40:30,753
ببين اد

450
00:40:30,787 --> 00:40:33,489
ما جنگ با تکزاس رو متوقف کرديم
همه چي به خوبي تموم شد

451
00:40:33,523 --> 00:40:35,257
به سختي

452
00:40:35,292 --> 00:40:36,959
و مجبور نبوديم با هيچکدوم
....از اين ها سرو کله بزنيم

453
00:40:36,994 --> 00:40:39,762
...اگه دختر لعنتيت و مايلز متيسون

454
00:40:39,797 --> 00:40:41,597
...از همون موقعي که وارد شهر شدن

455
00:40:41,631 --> 00:40:43,665
.شروع نميکردن به دست کردن تو لونه زنبور

456
00:40:43,699 --> 00:40:46,901
،من حواسم به تک تک حرکت هاشون بود

457
00:40:46,936 --> 00:40:48,803
و همه ش رو گزارش دادم

458
00:40:48,838 --> 00:40:50,739
،اگه مونرو رو بهت نداده بودم

459
00:40:50,773 --> 00:40:55,276
،تکزاسي ها برميگشتن اينجا
تفنگ ها شعله ور ميشدن

460
00:40:58,214 --> 00:41:00,315
من وفاداريـت رو زير سوال نميبرم

461
00:41:00,350 --> 00:41:03,485
....دارم ميگم که دخترت و اون پسره اسباب بازيش

462
00:41:03,519 --> 00:41:05,953
حسابي دارن رو اعصابم راه ميرن

463
00:41:08,557 --> 00:41:12,927
...اگه دستت به هرکدوم از اون ها بخوره... حتي مايلز

464
00:41:12,961 --> 00:41:18,232
و اونوقت فکر ميکني دکتر شيپورچي
چه چيزهايي برا گفتن داره؟

465
00:41:37,220 --> 00:41:40,422
عصر بخير، دوست من

466
00:41:40,423 --> 00:41:46,423
ترجمه از حامد باتلاقي
<font color=Red>Batlaghi</font>

467
00:41:46,424 --> 00:41:52,424
<font color= " white " >TV</font><font color= " red " >S</font><font color= " gray " >DL</font>.COM | <font color= " #2369F4 " >Tv-SHOW.PRO</font>
<font color= " violet " >BaranMovie.tv

