1
00:00:00,088 --> 00:00:01,524
.....آنچه در "گرگینه نوجوان" گذشت
2
00:00:01,546 --> 00:00:04,372
.آلیسون تو و استایلز باید قربانی بشید
3
00:00:04,440 --> 00:00:06,307
.شما قدرت قربانگاه رو بهش پس میدین
4
00:00:06,375 --> 00:00:07,709
.این کار باعث جذب چیزای ماورالطبیعه میشه
5
00:00:09,378 --> 00:00:10,945
.در ضمن این کار روی هر سه تای شما اثراتی میذاره
6
00:00:11,013 --> 00:00:12,547
......یه جور سیاهی
7
00:00:17,486 --> 00:00:18,984
. آلفا من الان یه
8
00:00:47,481 --> 00:00:48,949
...نه ، نه ، نه ، نه ، نه
8
00:00:50,551 --> 00:00:52,052
.نذار بیان تو
9
00:00:57,058 --> 00:00:58,224
.نذار بیان تو
10
00:00:59,026 --> 00:01:00,293
.نه ، نذار بیان تو
11
00:02:48,365 --> 00:02:51,728
حالت خوبه؟
استایلز؟
12
00:02:57,307 --> 00:02:58,347
.آره....فقط داشتم رویا میدیدم
13
00:03:00,543 --> 00:03:02,912
.عجیب بود
!مثل یه خواب بود توی یه خواب دیگه
14
00:03:05,248 --> 00:03:06,682
یه کابوس؟
15
00:03:06,750 --> 00:03:07,516
آره
16
00:03:20,363 --> 00:03:21,203
یه لحظه صبر کن ، لیدیا
17
00:03:24,234 --> 00:03:25,601
تو اینجا چیکار میکنی؟
18
00:03:30,973 --> 00:03:32,040
...صبر کن
19
00:03:33,242 --> 00:03:35,043
استایلز.....کجا داری میری؟
20
00:03:35,111 --> 00:03:36,477
.فقط میخوام در رو ببندم
21
00:03:37,947 --> 00:03:39,114
.بیا بخواب
22
00:03:40,382 --> 00:03:41,783
.نه ، نه .....باید ببندمش
23
00:03:41,851 --> 00:03:42,951
ولش کن
24
00:03:44,920 --> 00:03:46,420
اگه یکی بیاد داخل چی؟
25
00:03:47,922 --> 00:03:49,156
مثلا" کی؟
26
00:03:54,028 --> 00:03:55,296
.فقط بیا بخواب ، استایلز
27
00:03:57,432 --> 00:03:58,966
نه
اگه بیان داخل چی؟
28
00:04:04,172 --> 00:04:05,639
اگه "کی" بیاد داخل؟
29
00:04:08,209 --> 00:04:11,511
استایلز ، بیخیالش شو
خواهش میکنم
30
00:04:16,785 --> 00:04:20,119
استایلز
.استایلز....برگرد به تخت
31
00:04:21,289 --> 00:04:22,522
خواهش میکنم ، استایلز
32
00:04:24,158 --> 00:04:27,026
نرو ، استایلز
....نرو
33
00:04:27,094 --> 00:04:28,094
.....نرو اون تو
....خواهش میکنم نرو
34
00:04:28,162 --> 00:04:29,329
خواهش میکنم استایلز ، نرو
35
00:04:55,822 --> 00:04:58,691
این یه خوابه
!این فقط یه رویاست
36
00:05:00,293 --> 00:05:03,261
این فقط یه خوابه
از سرت بندازش بیرون ، "استایلز"
37
00:05:03,330 --> 00:05:06,298
تو داری خواب میبینی...باشه؟
پس بیدار شو ، استایلز
38
00:05:07,701 --> 00:05:08,967
استایلز....بیدار شو
39
00:05:10,837 --> 00:05:11,903
!بـــیـــدار شــو
40
00:05:19,678 --> 00:05:21,913
هی ، وقتشه بیدار شی پسرک
پاشو برو مدرسه
41
00:05:28,787 --> 00:05:30,027
و تو نتونستی بیدار بشی؟
42
00:05:30,055 --> 00:05:31,856
....نه
و این یه چیزی بدتر از "وحشتناک" بود
43
00:05:31,923 --> 00:05:33,257
تا حالا چیزی در مورد "فلج خواب" شنیدی؟
44
00:05:34,426 --> 00:05:35,926
اوه....نه
باید بشنوم؟
45
00:05:35,994 --> 00:05:37,628
....تا حالا یه خوابی داشتی که
46
00:05:37,696 --> 00:05:39,864
احساس میکنی میخوای بلند بشی ولی نمیتونی تکون بخوری یا حرف بزنی؟
47
00:05:39,931 --> 00:05:41,265
آره....آره
همچین خوابی داشتم
48
00:05:41,333 --> 00:05:42,867
این حالت طی "خواب با حرکات سریع چشم" اتفاق میفته
49
00:05:42,934 --> 00:05:44,301
اساسا" بدنت فلج ـه
50
00:05:44,369 --> 00:05:46,003
.بهش میگن ضعف ماهیچه ای
51
00:05:46,071 --> 00:05:47,537
.....اینطوری اگه خواب دویدن ببینی
52
00:05:47,605 --> 00:05:49,365
در واقع توی رختخواب شروع به دویدن نمیکنی
53
00:05:49,374 --> 00:05:50,941
.با عقل جور درمیاد
54
00:05:51,009 --> 00:05:53,443
.....ولی بعضی مواقع مغز تو زودتر از بدنت از خواب بیدار میشه
55
00:05:53,511 --> 00:05:56,613
.به خاطر همین ، توی این چند لحظه فکر میکنی که بدنت فلج شده
56
00:05:56,681 --> 00:05:58,314
و این بخش "وحشتناک"شه
57
00:05:58,383 --> 00:06:00,550
اون خواب تو رو به یه کابوس تبدیل میکنه
58
00:06:00,618 --> 00:06:02,051
!احساس میکنی که داری میافتی
59
00:06:02,119 --> 00:06:04,287
انگار که دارن خفه ات میکنن
...یا در مورد من
60
00:06:04,355 --> 00:06:05,822
!انگار که وسط جنگل درختان جادویی هستی
61
00:06:05,890 --> 00:06:07,211
جایی که قربانی شدن آدما اتفاق افتاد
62
00:06:08,225 --> 00:06:09,959
فکر میکنی یه معنی ای میده؟
63
00:06:10,027 --> 00:06:11,307
...اگه اون کاری که کردیم
.....اون شب
64
00:06:11,328 --> 00:06:12,568
شاید اون کار هنوز داره رو ما تاثیر میذاره؟
65
00:06:12,930 --> 00:06:13,963
"استرس پس از سانحه"؟
66
00:06:14,031 --> 00:06:14,764
.یا یه چیزی مثل اون
67
00:06:19,036 --> 00:06:20,796
ولی میخوای بدونی چی منو بیشتر میترسونه؟
68
00:06:25,409 --> 00:06:26,649
!من حتی مطمئن نیستم که اینا واقعیت داره
69
00:06:35,452 --> 00:06:39,529
هی...هی....هی
مشکلی نیست....مشکلی نیست
70
00:06:39,989 --> 00:06:40,790
تو خوبی
71
00:06:41,015 --> 00:06:49,015
Eh3aN :مترجم
72
00:06:50,640 --> 00:06:56,740
Y! ID : Ehsan.7373
73
00:06:56,965 --> 00:07:07,365
ALL RIGHT RESERVED
Eh3aNSub.blogfa.com
74
00:07:44,218 --> 00:07:45,853
هی -
اوه....هی -
75
00:07:45,920 --> 00:07:48,589
اوممم.....داری میری مدرسه؟
76
00:07:48,656 --> 00:07:49,890
آره -
خب...منم همینطور -
77
00:07:51,359 --> 00:07:53,426
خوبه
78
00:07:53,494 --> 00:07:55,895
میتونم یه سوالی ازت برسم؟ -
باشه -
79
00:07:55,963 --> 00:07:57,030
از دست من عصبانی هستی؟
80
00:07:57,098 --> 00:07:58,198
نه
81
00:07:58,265 --> 00:07:59,432
مطمئنی؟
82
00:07:59,500 --> 00:08:00,333
!نه
83
00:08:01,502 --> 00:08:02,535
خب یعنی چی؟
84
00:08:03,904 --> 00:08:05,872
یعنی هنوز مطمئن نیستم که چه احساسی دارم
85
00:08:07,808 --> 00:08:08,875
باشه
از من متنفری؟
86
00:08:08,942 --> 00:08:10,576
!نه....معلومه که نه
87
00:08:10,644 --> 00:08:12,785
میخوای منو بزنی؟ -
نه -
88
00:08:13,680 --> 00:08:15,314
!ولی من فکر میکنم باید منو بزنی
89
00:08:15,382 --> 00:08:17,416
نمیخوام بزنمت -
مطمئنی؟ -
90
00:08:17,484 --> 00:08:19,451
چرا باید بزنمت؟
91
00:08:19,520 --> 00:08:20,760
تو که کاری نکردی
کردی!؟
92
00:08:21,287 --> 00:08:22,989
...نه....منظورم اینه ، اوم
93
00:08:25,125 --> 00:08:26,825
منظورت چیه؟
94
00:08:26,893 --> 00:08:29,261
منظورم اینه که اونو بوس نکردی
یا همچین چیزی ، درسته؟
95
00:08:29,329 --> 00:08:31,973
!نه....معلومه که نه
نه -
96
00:08:33,299 --> 00:08:34,066
دلت میخواست انجامش بدی؟
97
00:08:34,700 --> 00:08:35,867
اوه...به طور کلی آره!
98
00:08:41,908 --> 00:08:43,575
هی!
99
00:08:43,643 --> 00:08:45,977
شما دو تا نوجوونای ماورالطبیعه!
100
00:08:46,045 --> 00:08:48,747
میزان صبر غیر ماورالطبیعه منو امتحان نکنین!
101
00:08:51,617 --> 00:08:52,717
احساس بهتری داری؟
102
00:09:11,970 --> 00:09:13,071
هی!
103
00:09:15,074 --> 00:09:16,339
حالت خوبه؟
104
00:09:20,011 --> 00:09:21,178
واسه مدرسه آماده ای؟
105
00:09:21,245 --> 00:09:22,279
آره...آره...خوبم.
106
00:09:25,050 --> 00:09:27,084
بابا....جدی میگم....من حالم خوبه
اون فقط یه کابوس بود.
107
00:09:28,853 --> 00:09:31,021
اونا چی ان؟
108
00:09:31,089 --> 00:09:33,490
اونا فقط ، اوه
چند تا پرونده از دفترم
109
00:09:34,992 --> 00:09:36,960
ولی روش نوشته :"از ایستگاه کلانتری خارج نشوند"
110
00:09:37,027 --> 00:09:39,096
خب ، آره
ولی نه واسه کلانتر!
111
00:09:39,163 --> 00:09:40,843
- اوه
- حالا برو مدرسه ات ، باشه؟
112
00:09:48,573 --> 00:09:50,106
باید بدوم بابا...
دیرم شده...
113
00:11:24,131 --> 00:11:25,371
"کِیت....کِیت....داری چیکار میکنی؟"
114
00:11:26,167 --> 00:11:27,301
"متاسفم!"
115
00:12:16,182 --> 00:12:18,696
آلیسون...حالت خوبه؟
116
00:13:08,632 --> 00:13:11,033
هی...هی.....حالت خوبه؟
117
00:13:15,238 --> 00:13:16,478
به نظر نمیاد حالت خوب باشه ، "اسکات".
118
00:13:17,307 --> 00:13:19,208
- من حالم خوبه
- نه....نیست
119
00:13:19,276 --> 00:13:20,709
داره واسه تو هم اتفاق میفته.
120
00:13:20,777 --> 00:13:22,178
یه چیزایی میبینی....مگه نه؟
121
00:13:23,313 --> 00:13:24,180
از کجا فهمیدی؟
122
00:13:26,716 --> 00:13:29,018
چون این داره واسه هر سه تای شما اتفاق میفته!
123
00:14:04,553 --> 00:14:06,921
خب...خب...ببینین دیگه کی دیوونه نیست!
(منظورش خودشه - توی بخش اول بهش میگفتن دیوونه شده)
124
00:14:06,989 --> 00:14:07,989
ما دیوونه نیستیم.
125
00:14:09,290 --> 00:14:10,992
توهم؟
فلج خواب؟
126
00:14:11,059 --> 00:14:12,693
آره...شما ها خوبین.
127
00:14:13,896 --> 00:14:16,330
ما مُردیم و زنده شدیم!
128
00:14:16,398 --> 00:14:17,565
قراره آثار جانبی داشته باشه....درسته؟
129
00:14:20,002 --> 00:14:21,435
حواسمون به همدیگه باشه....خب؟
130
00:14:23,138 --> 00:14:25,272
و لیدیا...
تو هم از لذت بردن از این اوضاع دست بردار.
131
00:14:25,340 --> 00:14:26,206
چی؟
132
00:14:29,777 --> 00:14:32,812
صبح بخیر به همگی
اسم من آقای "یوکیمورا"ست
133
00:14:32,880 --> 00:14:35,182
من به جای معلم تاریخ قبلی تون اومدم.
134
00:14:35,250 --> 00:14:37,617
من و خانواده ام 3 هفته پیش به اینجا نقل مکان کردیم
135
00:14:37,685 --> 00:14:41,021
مطمئنم تا حالا همه تون دختر من "کیرا" رو شناختین.
136
00:14:41,088 --> 00:14:44,891
شایدم نشناخته باشین!
چون اون تا حالا در مورد شخصی توی مدرسه صحبت نکرده....
137
00:14:44,959 --> 00:14:46,860
یا دوستی رو واسه کارای مدرسه نیاورده خونه.
138
00:14:49,030 --> 00:14:51,531
به هر حال...اوناهاش.
139
00:15:06,447 --> 00:15:09,247
حالا بیاین با تاریخ آمریکا از قرن بیستم شروع کنیم
140
00:15:24,864 --> 00:15:27,432
واسه یه تیرانداز ماهر دست ثابت و محکمی نیست
141
00:15:27,500 --> 00:15:29,180
این اتفاق چند هفته ست داره اتفاق میفته.
142
00:15:29,535 --> 00:15:30,635
از اون شب....
143
00:15:40,513 --> 00:15:41,913
از اول شروع کن.
144
00:15:57,863 --> 00:15:59,983
شاید مدت زمان بیشتری احتیاج داریم تا به حالت عادی برگردیم.
145
00:15:59,999 --> 00:16:01,999
آره....سعی کن یادت نره....ما دکمه ی ریست رو زدیم....
146
00:16:02,066 --> 00:16:04,968
توی فانوس دریایی(منظورش منطقه ی بیکن هیلزـه) ماورالطبیعه
برای موجودات ماورالطبیعه
147
00:16:05,036 --> 00:16:06,703
و این یه شانس خیلی زیادیه که دیگه هرگز به حالت عادی برنگردیم!
148
00:16:07,472 --> 00:16:08,606
آره
149
00:16:13,878 --> 00:16:15,679
چی؟
150
00:16:15,747 --> 00:16:17,213
فکر کنم گفتی که میخوای دوست پیدا کنی
151
00:16:17,281 --> 00:16:18,782
نه اینجوری!
152
00:16:18,850 --> 00:16:20,617
گفتی میخوای در معرض توجه باشی.
153
00:16:20,685 --> 00:16:22,519
میتونستم خودمُ آتیش بزنم و در معرض توجه باشم!
154
00:16:22,586 --> 00:16:23,907
- خب ، اونوقت می مُردی دیگه!
- دقیقا"
155
00:16:28,693 --> 00:16:30,961
کیرا....کیرا
156
00:16:39,570 --> 00:16:40,903
اوه پسر چشمات
157
00:16:41,438 --> 00:16:42,972
چشمام چی؟
158
00:16:43,040 --> 00:16:45,007
دارن برق میزنن
159
00:16:45,075 --> 00:16:46,676
- مظورت همین الانه دیگه؟
- آره...همین الان
160
00:16:46,743 --> 00:16:48,378
اسکات....تمومش کن...تمومش کن
161
00:16:48,445 --> 00:16:50,179
نمیتونم...
162
00:16:50,246 --> 00:16:52,614
نمیتونم کنترلش کنم
163
00:16:52,683 --> 00:16:54,884
باشه....فقط سرتُ بگیر پایین
پایینُ نگاه کن...زود
164
00:16:56,787 --> 00:16:58,187
سرتُ بگیر پایین
165
00:17:01,257 --> 00:17:04,994
- از من دور شو
- اسکات....مشکلی نیست
166
00:17:05,062 --> 00:17:06,863
نمیدونم قراره چه اتفاقی بیفته
عقب وایستا
167
00:17:38,160 --> 00:17:40,861
- "درد تو رو به انسان تبدیل میکنه"
- "اسکات" ، این فقط توی سر(ذهن) ما نیست
168
00:17:42,231 --> 00:17:43,364
این واقعیه
169
00:17:46,501 --> 00:17:48,869
و این یه شروعه که واسه منم بد بشه
170
00:17:48,937 --> 00:17:50,804
من فقط کابوس نمی بینم
171
00:17:50,872 --> 00:17:54,942
من رویاها رو جایی می بینم که باید خودمُ با جیغ از خواب بیدار کنم.
172
00:17:55,009 --> 00:17:57,878
و بعضی مواقع ، اصلا" مطمئن نیستم که واقعا" از خواب بیدار میشم یا نه!
173
00:17:58,913 --> 00:18:00,280
منظورت چیه؟
174
00:18:02,050 --> 00:18:03,930
میدونی چجوری بگی که داری خواب می بینی؟
175
00:18:05,319 --> 00:18:07,187
تو که نمیتونی رویا ها رو بخونی.
176
00:18:07,255 --> 00:18:08,588
توی روز های گذشته
177
00:18:08,656 --> 00:18:10,124
مشکل خوندن داشتم.
178
00:18:10,191 --> 00:18:11,491
مثل اینه که نمیتونم لغاتُ ببینم.
179
00:18:11,559 --> 00:18:14,327
نمیتونم کلماتُ توی یه صورت منظم دربیارم.
180
00:18:15,730 --> 00:18:16,829
حتی الان؟
181
00:18:36,383 --> 00:18:38,424
حتی نمیتونم یه چیزی رو بخونم!
182
00:18:46,546 --> 00:18:48,480
واقعا" فکر میکنی که این کمک میکنه؟
183
00:18:48,548 --> 00:18:51,229
اینو میدونم که اگه فکر کنی کمکی نمیکنه ، واقعا" کمکی نمیکنه
184
00:18:54,087 --> 00:18:55,487
پس کاملا" درکش کن.
185
00:18:55,555 --> 00:18:56,835
چند تا تیر بزن و ببین که چه اتفاقی میفته.
186
00:19:07,800 --> 00:19:08,900
اوه
187
00:19:19,277 --> 00:19:22,779
شاید باید جور دیگه ای نگهش داری
188
00:19:24,949 --> 00:19:25,870
روش مغولی رو امتحان کن
189
00:19:28,186 --> 00:19:29,653
چیه؟من مطالعه دارم!
190
00:19:31,022 --> 00:19:31,855
امتحانش کن.
191
00:19:41,099 --> 00:19:42,298
خیله خب.....اوم....
192
00:19:43,367 --> 00:19:45,002
چند ثانیه چشمات رو ببند
193
00:19:46,504 --> 00:19:49,372
و تصور کن که تیر داره به هدف میخوره
194
00:19:59,916 --> 00:20:00,683
دیدیش؟
195
00:20:02,686 --> 00:20:03,686
چیو؟
196
00:20:07,157 --> 00:20:08,624
همینجا منتظر بمون
197
00:20:08,692 --> 00:20:10,059
جدی که نمیگی؟
198
00:20:10,127 --> 00:20:11,627
زود برمیگردم.
199
00:20:13,864 --> 00:20:15,631
اینو نگفته بودی!
200
00:20:22,505 --> 00:20:23,705
"اینجا"
201
00:20:25,041 --> 00:20:26,308
"لیدیا"؟
202
00:20:26,376 --> 00:20:28,544
"آلیسون....اینجا"
203
00:20:30,713 --> 00:20:31,713
"لیدیا"؟
204
00:20:33,650 --> 00:20:35,130
"اینجا ، آلیسون"
205
00:20:36,886 --> 00:20:37,886
"لیدیا"
206
00:21:01,476 --> 00:21:03,861
اوه خدای من
خدای من ، "لیدیا"
207
00:21:07,683 --> 00:21:10,084
- درست توی سرش؟
- تقریبا" از وسط سرش!
208
00:21:11,320 --> 00:21:13,153
و فقط یه چیزُ تکرار میکنه....
209
00:21:13,221 --> 00:21:15,255
فقط در مورد عمه اش حرف میزنه
210
00:21:15,323 --> 00:21:17,657
هر چیزی که واسه شما ها اتفاق میفته ، داره بدتر میشه
211
00:21:17,726 --> 00:21:19,646
اگه من اونجا نبودم ، الان "لیدیا" مُرده بود.
212
00:21:21,529 --> 00:21:22,596
اونوقت تو اونجا چیکار میکردی!؟
213
00:21:23,431 --> 00:21:24,264
آه!
214
00:21:28,302 --> 00:21:30,403
اوه ، از دست شما بچه ها!
تمومش کنین.
215
00:21:30,471 --> 00:21:32,872
این خونه ماورالطبیعه نیست که قابلیت درمان خودشُ داشته باشه!
216
00:21:33,674 --> 00:21:36,109
پس ، تمومش کنین
217
00:21:36,176 --> 00:21:37,977
میدونی ، آخرین باری که یه دونه از اینا واسه مزارش....
218
00:21:37,978 --> 00:21:40,012
خریدیم همون روز دزدیده شد!
219
00:21:40,080 --> 00:21:41,615
100 دلار رفت به باد!
220
00:21:44,151 --> 00:21:46,185
هی ، بابا؟
221
00:21:46,253 --> 00:21:48,654
سلام
اونجا اون پایین داری چیکار میکنی؟
222
00:21:48,722 --> 00:21:50,556
دارم کار میکنم....و هی...
223
00:21:50,624 --> 00:21:53,459
اگه کسی گل ها رو اونقد دوست داره میتونه بِبَرَدِش
224
00:21:53,526 --> 00:21:54,927
این حرف منه
225
00:21:55,929 --> 00:21:57,529
هی ، بابا....اینا چی ان؟
226
00:21:57,597 --> 00:22:00,199
داشتم دنبال چند تا پرونده ی قدیمی میگشتم.
227
00:22:00,267 --> 00:22:02,934
با یه زمینه ی ذهنی روشن تر...
میدونی که منظورم چیه....
228
00:22:03,002 --> 00:22:06,138
"دیده شدن عجیب مارمولک دو پا در حال دویدن کنار آزادراه"
229
00:22:06,839 --> 00:22:09,107
همون "کِنما"
230
00:22:09,175 --> 00:22:12,478
بابا ، تو که نمیخوای همه ی پرونده های قدیمی ـت رو بگردی
231
00:22:12,545 --> 00:22:16,181
تا ببینی چیزی هست که به وقایع ماورالطبیعه مربوطه ، میخوای؟
232
00:22:16,249 --> 00:22:19,584
اعتراف میکنم که باز شدن اخیر چشمام
233
00:22:19,652 --> 00:22:25,090
به بزرگترین راز جهان باعث شد تا تجدید نظر کنم.
234
00:22:25,158 --> 00:22:26,758
حداقل 100 تا مورد اینجا هست.
235
00:22:26,826 --> 00:22:29,227
که هر دفعه که به جزئیات نگاه میکنم میتونم از خودم بپرسم که...
236
00:22:29,295 --> 00:22:32,497
"اگه اون چیزی که الان میدونم رو ، میدونستم.."
237
00:22:32,564 --> 00:22:34,604
قبول....ولی مطمئنی میخوای به این راهت ادامه بدی؟
238
00:22:35,133 --> 00:22:37,435
راه دیگه ای دارم؟
239
00:22:37,503 --> 00:22:40,271
یه مورد خاص هست که نمیتونم از ذهنم بیرونش کنم.
240
00:22:40,339 --> 00:22:43,207
هشت سال پیش که به عنوان کلانتر اینجا انتخاب شدم...
241
00:22:43,275 --> 00:22:46,177
اولین وظیفه ی رسمی ـم این بود که به یه مرد بگم...
242
00:22:46,244 --> 00:22:49,514
نه تنها همسرش و دو تا بچه هاش توی یه تصادف ماشین مُردن..
243
00:22:49,581 --> 00:22:51,949
بلکه باید بهش میگفتیم که...
244
00:22:52,017 --> 00:22:53,517
بدن دختر 9 ساله اش...
245
00:22:53,584 --> 00:22:55,286
توسط "کایوت"(نوعی گرگ) ها از لاشه ی ماشین کشیده شده
246
00:22:56,121 --> 00:22:57,654
منظورت کشیده و خورده شده؟
247
00:22:59,390 --> 00:23:01,692
ماشینُ تا بعد 3 روز از تصادف پیدا نکردیم.
248
00:23:06,731 --> 00:23:08,892
از جاده منحرف شده و توی یه دره ی خیلی عمیقی افتاده بودن.
249
00:23:11,035 --> 00:23:12,803
2 تا جنازه ای که هنوز توی ماشین بودن روشون کشیده شده بود!
250
00:23:12,870 --> 00:23:14,003
همراه با جای گاز و زخم
251
00:23:16,474 --> 00:23:20,877
پس تو از جاهای گاز و پنجه فکر میکنی که یه گرگینه بوده؟
252
00:23:20,945 --> 00:23:23,079
- شاید
- ولی "کایوت" ها لاشه خوارن ، درسته؟
253
00:23:23,147 --> 00:23:26,149
پس ، نمیتونستن که فقط جای گاز و پنجه از خودشون به جا بذارن؟
254
00:23:26,217 --> 00:23:28,517
دقیقا"
255
00:23:28,585 --> 00:23:30,653
ولی حدس بزن تصادف چه شبی اتفاق افتاد؟
256
00:23:34,391 --> 00:23:35,391
شب ماه کامل
257
00:23:36,026 --> 00:23:37,026
درسته
258
00:23:41,130 --> 00:23:42,732
هی بابا
قراره اینا کجا برن؟
259
00:23:43,500 --> 00:23:45,000
خب...ما...اوه...
260
00:23:48,972 --> 00:23:50,506
احتمالا" باید راجع بهش حرف بزنیم.
261
00:24:00,836 --> 00:24:02,337
سلام...ببخشید معمولا" من اینجا می شینم
262
00:24:07,142 --> 00:24:08,843
باشه....مشکلی نیست
مالِ خودت!
263
00:24:28,063 --> 00:24:29,296
عجیبه!
264
00:24:31,866 --> 00:24:34,368
هی مربی ، یه لحظه فکر کردم توی کلاس اشتباهی نشستم.
265
00:24:36,704 --> 00:24:39,740
اوممم....خب
266
00:24:39,807 --> 00:24:41,675
واقعیتش زبان اشاره بلد نیستم
267
00:24:44,145 --> 00:24:46,847
در واقع نمیدونستم که تو زبان اشاره بلدی!
268
00:24:46,915 --> 00:24:50,116
یا توی گزینش همچین چیزی هست
269
00:24:52,319 --> 00:24:54,788
خب....خوبه...فکر کنم بخوام برم بیرون
270
00:25:18,011 --> 00:25:19,144
"استیلینسکی"؟
271
00:25:19,212 --> 00:25:20,345
ها!؟
272
00:25:20,413 --> 00:25:21,881
ازت سوال پرسیدم
273
00:25:22,916 --> 00:25:24,850
اوه...ببخشید
چی پرسیدی؟
274
00:25:24,918 --> 00:25:27,352
سوالم این بود که
"استیلینسکی ، تو اون پشت توجهت به من هست یا نه؟"
275
00:25:28,221 --> 00:25:31,032
اوه...خب
الان هست!
276
00:25:32,024 --> 00:25:34,493
"استیلینسکی" ، یاد من ننداز که چرا مشروب میخورم...
277
00:25:34,561 --> 00:25:36,895
هر شب!
278
00:25:36,963 --> 00:25:39,443
کس دیگه ای میخواد جواب سوال روی تخته رو بده؟
279
00:25:40,467 --> 00:25:42,501
حالم خوبه...فقط واسه چند ثانیه خوابم برد.
280
00:25:44,870 --> 00:25:47,839
رفیق...
تو خواب نبودی
281
00:26:03,054 --> 00:26:05,614
خیله خب....پس چه اتفاقی واسه کسی که تجربه ی نزدیک به مرگ داشته...
282
00:26:05,624 --> 00:26:07,291
و از اون بیرون اومده و یه چیزایی میبینه میفته؟
283
00:26:07,359 --> 00:26:09,393
و نمیتونه بگه چی واقعیت داره و چی نه؟
284
00:26:09,461 --> 00:26:11,362
و توسط توهمات شیطانی فامیل های مُرده اذیت میشه؟
285
00:26:11,430 --> 00:26:13,297
هیچکدوم جوابی ندارن!
چون احمقانه ان!
286
00:26:13,365 --> 00:26:15,699
ها....خواهشا" میشه حداقل به در بخور باشی و کمک کنی؟
287
00:26:15,767 --> 00:26:17,868
نصف بچگیم رو توی فریزر زندانی بودم!
288
00:26:17,936 --> 00:26:19,569
پس "به درد بخور" بودن یه جورایی واسم چیز تازه ایه!
289
00:26:19,638 --> 00:26:20,904
هی رفیق....هنوز یادت نرفته؟
290
00:26:20,972 --> 00:26:22,806
- نه...شاید هنوز یادم نرفته!
- سلام
291
00:26:22,874 --> 00:26:26,710
سلام...ببخشید نتونستم جلوی خودمُ بگیرم که حرفای شما رو نشنوم
292
00:26:28,546 --> 00:26:31,615
و در واقع فکر کنم میدونم که شما دارین در مورد چی حرف میزنین.
293
00:26:33,952 --> 00:26:36,649
یه کلمه ی تبتی هست که بهش میگن "باردو"
294
00:26:37,255 --> 00:26:39,689
معنای لغوی ـش یعنی ، "بین 2 حالت"
295
00:26:39,757 --> 00:26:42,459
حالت بین مرگ و زندگی
296
00:26:42,527 --> 00:26:44,060
اونوقت تو رو چی صدا میزنن!؟
297
00:26:44,629 --> 00:26:45,728
"کیرا"
298
00:26:49,233 --> 00:26:51,333
همکلاس تاریخ منه
299
00:26:51,401 --> 00:26:55,638
منظورت از این "باردو" ، توی مکتب "بودائیسم"ـه یا مکتب "هندی"؟
300
00:26:55,706 --> 00:26:59,008
هیچکدوم
ولی تمام چیز هایی که شما در موردش حرف میزدین...
301
00:26:59,076 --> 00:27:01,443
...توی "باردو" اتفاق میفته.
302
00:27:01,511 --> 00:27:03,680
ولی در مورد توهمات شما حالت های پیشرفته ی مختلفی وجود دارن
303
00:27:03,747 --> 00:27:05,614
بعضی وقتا فقط می بینی....بعضی وقتا فقط میشنوی
304
00:27:05,683 --> 00:27:08,016
و شما توسط الهه های "صلح" و "غضب" ملاقات میشین
305
00:27:08,084 --> 00:27:10,553
"الهه غضب"؟
306
00:27:10,620 --> 00:27:11,487
اونا چی ان؟
307
00:27:12,522 --> 00:27:13,289
چیزی مثل شیاطین
308
00:27:13,890 --> 00:27:14,657
شیاطین!
309
00:27:15,692 --> 00:27:17,426
- چرا که نه؟
- صبر کنین
310
00:27:17,494 --> 00:27:20,229
اگه حالت های پیشرفته مختلفی وجود داره
آخرین حالتش چیه؟
311
00:27:20,297 --> 00:27:21,899
"مرگ"
می میرین
312
00:27:26,002 --> 00:27:29,771
یه جورایی ناخودآگاه شما تلاش میکنه تا با شما ارتباط برقرار کنه.
313
00:27:29,839 --> 00:27:33,041
خب ، حالا چجوری به ناخودآگاهم بگم با من جوری ارتباط برقرار کنه که منم بفهمم!
314
00:27:33,109 --> 00:27:35,510
یادته اون زبان اشاره چجوری بود؟
315
00:27:35,578 --> 00:27:37,212
جای گیری و حرکات دست ها؟
316
00:27:37,279 --> 00:27:38,246
تو زبان اشاره بلدی؟
317
00:27:38,314 --> 00:27:39,014
یه کم بلدم.
318
00:27:39,882 --> 00:27:41,482
بذار یه امتحانی بکنم.
319
00:27:41,550 --> 00:27:42,950
باشه...اولیش اینجوری بود...
320
00:27:44,420 --> 00:27:45,620
بعد...
321
00:27:45,688 --> 00:27:47,121
این یعنی "زمانیکه".
322
00:27:47,189 --> 00:27:49,924
- بعدش این بود....2 بار
- این یعنی "دَر"
323
00:27:50,693 --> 00:27:51,526
و اینم بین شون بود.
324
00:27:51,594 --> 00:27:53,394
همین؟
325
00:27:53,462 --> 00:27:55,530
- آره
- "وقتی که دَر هست ، ولی نیست!"
326
00:27:56,998 --> 00:27:59,011
"وقتی که دَر هست ، ولی نیست"؟
327
00:27:59,868 --> 00:28:01,702
وقتیکه نیمه بازه!
328
00:28:01,770 --> 00:28:04,338
شوخی میکنین؟
یه معما؟
329
00:28:04,405 --> 00:28:06,540
- ناخودآگاه من بهم یه معما میگه!؟
- نه لزوما"!
330
00:28:06,608 --> 00:28:08,142
وقتیکه هر 3 تای شما رفتین زیر آب...
331
00:28:08,210 --> 00:28:10,111
...و از ضمیر ناخودآگاهتون رد شدین...
332
00:28:10,178 --> 00:28:12,446
...به یه جور ضمیر "فوق آگاه"...
333
00:28:12,513 --> 00:28:14,715
...برحسب نیاز توی ذهنتون یه در باز کردین.
334
00:28:15,483 --> 00:28:17,217
خب این یعنی چی؟
335
00:28:17,285 --> 00:28:18,418
در هنوز بازه؟
336
00:28:18,486 --> 00:28:19,720
نیمه باز
337
00:28:19,787 --> 00:28:23,257
یه در توی ذهن ما؟
338
00:28:23,324 --> 00:28:25,091
بهتون که گفته بودم ریسکش بالاست.
339
00:28:25,159 --> 00:28:26,526
حالا چیکار کنیم؟
340
00:28:26,594 --> 00:28:29,396
خب ، جوابش سخته.
341
00:28:29,464 --> 00:28:30,897
اوه نه....صبر کن ببینم....من اون نگاهُ میشناسم!
342
00:28:30,965 --> 00:28:32,398
اون نگاهِ " ما میدونیم دقیقا" چه مرگتونه..."
343
00:28:32,466 --> 00:28:33,767
"ولی نمیدونیم چطوری درمانش کنیم"ـه!
344
00:28:33,834 --> 00:28:35,701
من چیزی که میدونم اینه که...
345
00:28:35,770 --> 00:28:38,138
اون در باز توی ذهن شما....
346
00:28:38,205 --> 00:28:39,472
خوب نیست...
347
00:28:39,539 --> 00:28:43,009
همه تون باید ببندینش.
348
00:28:43,077 --> 00:28:44,717
و باید به هر سرعتی که میتونین ببندینش.
349
00:28:57,157 --> 00:29:00,426
- بابا ، اینجا چیکار میکنی؟
- من اینجام چون...
350
00:29:00,494 --> 00:29:01,761
یه کم کمک میخوام.
351
00:29:02,829 --> 00:29:05,197
در واقع....کمک تو رو.
352
00:29:05,265 --> 00:29:07,266
چرا من؟
353
00:29:07,333 --> 00:29:10,173
چون 8 سال پیش تقریبا" یا خانواده توی یه تصادف ماشین کشته شدن....
354
00:29:11,104 --> 00:29:15,174
...یکی از جنازه ها که یه دختر بچه ای به اسم "مالیا" بود هیچوقت پیدا نشد.
355
00:29:15,241 --> 00:29:17,241
به اندازه ی کافی مدرک دارم که فکر کنم....
356
00:29:18,744 --> 00:29:21,346
....یه گرگینه باعث تصادف شده....
357
00:29:21,414 --> 00:29:23,315
...و بعد جسدش بیرون کشیده شده.
358
00:29:23,382 --> 00:29:25,617
اگه یه جورایی بتونی بوش رو پیدا کنی...
359
00:29:25,685 --> 00:29:28,553
...یه جورایی کمکم کنی جسدش رو پیدا کنیم.
360
00:29:28,621 --> 00:29:30,488
این کار ممکنه باعث پیدا شدن مدرک گمشده بشه.
361
00:29:30,556 --> 00:29:32,957
ولی اگه کار یه گرگینه باشه چی؟
362
00:29:33,025 --> 00:29:35,505
خب اونوقت اون بیرون یه یارویی هست که یه خانواره رو کُشته.
363
00:29:37,696 --> 00:29:39,136
کسی هنوز باید دستگیر بشه.
364
00:29:53,617 --> 00:29:54,938
من با "کایوت ها مشکل دارم.
365
00:29:56,085 --> 00:29:58,559
تعدادشون هم این دور و برا زیاده.
366
00:29:59,222 --> 00:30:01,223
و وارد هر جایی میشن.
367
00:30:01,290 --> 00:30:03,291
واسه گرفتن "کایوت" به اندازه ی کافی بزرگ به نظر نمیاد.
368
00:30:03,359 --> 00:30:05,160
تله موش ـه.
369
00:30:05,228 --> 00:30:07,562
منبع غذای "کایوت" ها رو از بین ببر و ببین که چجوری وِلِت میکنن.
370
00:30:07,630 --> 00:30:10,565
رو راست بگم ، این روزا دوست دارم تنها باشم.
371
00:30:12,701 --> 00:30:15,336
متوجهم...فقط چند تا سوال می پرسم و قول میدم که برم.
372
00:30:33,822 --> 00:30:35,222
مدارک جدید؟
373
00:30:36,925 --> 00:30:38,392
احتمالا"
374
00:30:41,062 --> 00:30:43,397
- تمام بویی که حس میکنم بوی یه جور حیوونه.
- چه جور حیوونی؟
375
00:30:44,833 --> 00:30:45,966
سگ
376
00:30:51,706 --> 00:30:54,007
سلام سگ کوچولو
حسابشُ برس.
377
00:30:54,074 --> 00:30:56,476
- من؟
- آره ، تو....چشماتُ نشونش بده یا یه چیزی
378
00:30:56,544 --> 00:30:57,877
آلفا باش.
379
00:30:57,945 --> 00:31:00,380
نمیتونم.
روی خودم کنترل ندارم.
380
00:31:02,216 --> 00:31:04,217
خب رفیق....باید یه چیزی رو امتحان کنی
381
00:31:08,189 --> 00:31:10,089
چه سگ خوبی...
382
00:31:15,896 --> 00:31:18,331
"آپولو"؟
383
00:31:18,398 --> 00:31:21,234
"آپولو" خفه شو
گفتم خـــفـــه!
384
00:31:30,877 --> 00:31:31,777
بیا...امتحانش کن.
385
00:31:35,048 --> 00:31:36,248
هیچی؟
386
00:31:37,651 --> 00:31:39,184
تمام بویی که احساس میکنم بوی سگه.
387
00:31:51,530 --> 00:31:53,431
قتل؟
388
00:31:53,499 --> 00:31:56,300
هشت سالُ با این فکر زندگی کردم که اون یه تصادف بوده...
389
00:31:56,369 --> 00:31:58,329
....حالا اومدی و بهم میگی که میتونه یه قتل باشه؟
390
00:32:00,172 --> 00:32:03,174
کدوم خری میخواسته همسرم و بچه هامُ بُکُشه؟
391
00:32:03,242 --> 00:32:06,544
کل خانوادم؟
392
00:32:06,612 --> 00:32:10,915
- این چیزیه که میخوام ازش سر در بیارم.
- ولی من نمیخوام!
393
00:32:10,983 --> 00:32:15,519
نمیخوام تمام کابوس های این 8 سالُ به دید یه قتل حل نشده ببینم.
394
00:32:15,587 --> 00:32:18,522
فقط منو با تصادف ناراحت کننده تنهام بزار.
395
00:32:18,590 --> 00:32:20,391
چون این چیزیه که 8 سال بهش عادت کردم.
396
00:32:20,458 --> 00:32:22,593
تصادف....نه قتل!
397
00:32:22,660 --> 00:32:24,161
من معذرت میخوام.
398
00:32:24,229 --> 00:32:25,462
فقط بـــرو!
399
00:32:31,168 --> 00:32:33,670
متاسفم
400
00:32:33,738 --> 00:32:35,539
تمام تلاشمُ کردم....اگه مالِ خیلی وقت پیش نبود...
401
00:32:35,607 --> 00:32:36,907
شاید میتونستم کاری بکنم.
402
00:32:36,974 --> 00:32:39,910
مشکلی نیست.....یه تیری تو تاریکی بود.
403
00:32:39,977 --> 00:32:42,178
در واقع این نظر افتضاحی بود.
404
00:32:42,246 --> 00:32:45,448
فقط فکر میکنم که باعث شدم زخم کهنه ی اون مرد بیچاره دوباره سر باز کرد.
405
00:32:45,516 --> 00:32:47,517
اصلا" نباید شما ها رو اینجا میاوردم.
406
00:32:47,584 --> 00:32:49,419
نمیدونم با خودم چه فکری میکردم.
407
00:32:49,486 --> 00:32:51,642
- واسه تلاشت ممنون.
- خواهش
408
00:32:53,257 --> 00:32:54,424
خونه می بینمت.
409
00:33:00,564 --> 00:33:03,699
پرونده های زیادی نیستن که حل نشده موندن؟
410
00:33:03,767 --> 00:33:06,702
آره ولی فکر میکنم این پرونده ایه که...
411
00:33:06,770 --> 00:33:08,438
....دوست داره الان حلش کنه.
412
00:33:08,505 --> 00:33:11,908
حالا این چرا اینقدر مهمه واسش؟
413
00:33:11,975 --> 00:33:15,044
میخواد تا زمانیکه هنوز کلانتره این پرونده رو حل کنه.
414
00:33:17,280 --> 00:33:18,713
مظورت از "هنوز کلانتره" چیه؟
415
00:33:24,654 --> 00:33:26,555
اصلا" با عقل جور در نمیاد بابا
داری به کی کمک میکنی؟
416
00:33:26,622 --> 00:33:28,390
- فقط برو بیرون
- "اسکات"...
417
00:33:28,458 --> 00:33:31,760
چیه؟
اصلا" نمیتونم باور کنم که تو داری این کارُ با بهترین دوست من میکنی.
418
00:33:31,828 --> 00:33:33,829
من هیچ کاری با دوست تو نمیکنم.
419
00:33:33,896 --> 00:33:36,230
- من دارم کارمُ انجام میدم.
- کارت مزخرفه!
420
00:33:36,298 --> 00:33:37,466
بعضی روزا ، آره
نمیتونم سر اون چیزی بگم.
421
00:33:37,533 --> 00:33:39,601
میشه یه نفر به من بگه اینجا چه خبره؟
422
00:33:39,669 --> 00:33:41,302
اون داره سعی میکنه پدر "استایلز" رو اخراج کنه.
423
00:33:41,370 --> 00:33:43,672
- نه....این درست نیست.
- داری چیکار میکنی؟
424
00:33:43,739 --> 00:33:45,440
سر و کله زدن توی یه مورد در مورد اتهام.
425
00:33:45,508 --> 00:33:47,141
به نظر اخراج کردن زیادی میاد!
426
00:33:47,209 --> 00:33:49,344
عدم وجود نتیجه و توانایی توی بستن پرونده ها....
427
00:33:49,411 --> 00:33:50,778
....چیزیه که داره باعث میشه اخراجش کنن.
428
00:33:50,846 --> 00:33:53,314
شغل من فقط جمع کردن اطلاعاته.
429
00:33:53,382 --> 00:33:55,742
- و این کاریه که مافوق من بهم داده.
- کارت مزخرفه!
430
00:34:00,222 --> 00:34:02,923
"اسکات"....عزیزم...
431
00:34:04,626 --> 00:34:07,060
آروم باش
432
00:34:07,128 --> 00:34:09,519
همین الان با من بیا.
433
00:34:13,334 --> 00:34:15,870
جلوشُ بگیر...نفس بکش و جلوشُ بگیر.
434
00:34:15,937 --> 00:34:17,571
دارم سعی میکنم.
435
00:34:20,108 --> 00:34:22,349
تو بهم گفتی تو و "استایلز" یاد گرفتین چجوری کنترلش کنین.
436
00:34:23,244 --> 00:34:25,379
یه لنگر پیدا کن...باشه؟
437
00:34:25,446 --> 00:34:26,980
لنگرت رو پیدا کن.
438
00:34:27,048 --> 00:34:28,248
لنگر من "آلیسون" بود.
439
00:34:31,519 --> 00:34:32,986
دیگه "آلیسون" رو ندارم.
440
00:34:33,054 --> 00:34:35,655
پس خودت لنگر خودت باش.
441
00:34:35,723 --> 00:34:36,756
تو میتونی انجامش بدی.
442
00:34:53,173 --> 00:34:56,909
عزیزم بذار یه چیزی بهت بگم که هیچ نوجوونی باور نمیکنه...
443
00:34:57,010 --> 00:34:59,145
ولی به سَرِت قَسم میخورم که حقیقته.
444
00:35:01,048 --> 00:35:03,015
تو بیشتر از یه بار عاشق میشی...
445
00:35:05,052 --> 00:35:07,420
دوباره اتفاق میفته
446
00:35:07,487 --> 00:35:10,722
و اونم به اندازه ی بار اول شگفت انگیز و فوق العاده میشه....
447
00:35:10,790 --> 00:35:12,824
و شاید به همون دردناکی....
448
00:35:12,892 --> 00:35:15,293
ولی دوباره اتفاق میفته...
قول میدم.
449
00:35:16,796 --> 00:35:19,230
و تا اونوقت...
450
00:35:19,298 --> 00:35:20,966
خودت لنگر خودت باش.
451
00:35:29,308 --> 00:35:30,475
هی...چی شده؟
452
00:35:30,543 --> 00:35:31,842
تو و من...
453
00:35:31,910 --> 00:35:33,390
...میریم بیرون تا یه بدن پیدا کنیم...
454
00:35:36,815 --> 00:35:38,183
یعنی یه جسد.
455
00:35:54,539 --> 00:35:56,607
مطمئنی "اسکات" با این مشکلی نداره؟
456
00:35:56,674 --> 00:35:57,941
"آیزاک"؟
457
00:36:00,011 --> 00:36:01,411
آره
458
00:36:01,479 --> 00:36:02,946
100% هیچ مشکلی نداره.
459
00:36:04,281 --> 00:36:05,749
خودش اینو گفت؟
460
00:36:07,218 --> 00:36:09,519
نه اینجوری ولی...
461
00:36:11,623 --> 00:36:13,256
اون دیگه تمومش کرده...
462
00:36:14,826 --> 00:36:16,793
تو هم باید تمومش کنی.
463
00:36:25,869 --> 00:36:27,470
اون چیه دور گردنت؟
464
00:36:31,642 --> 00:36:32,875
بیا بکشیمش ، "آلیسون"
465
00:36:33,710 --> 00:36:34,910
بیا با هم بکشیمش.
466
00:36:58,312 --> 00:36:59,443
میدونی اگه حق با بابام باشه یعنی...
467
00:36:59,461 --> 00:37:03,405
- اون بیرون یه گرگینه ی دیگه هست که هنوز ندیدیمش
- میدونم
468
00:37:03,473 --> 00:37:05,274
اگه به یه چیزی تغییر شکل بده...
469
00:37:05,341 --> 00:37:07,341
یه چیزی مثل "سگ سه سر هوند(نام سگ) جهنمی" تبدیل بشه...
470
00:37:07,342 --> 00:37:08,777
واقعا" من آماده ی همچین چیزی نیستم.
471
00:37:08,844 --> 00:37:10,611
آره
منم همینطور
472
00:37:10,680 --> 00:37:13,240
بخصوص الان که حتی نمیتونم تغییر شکل خودمُ کنترل کنم.
473
00:37:24,859 --> 00:37:26,561
ببخشید رفیق...
474
00:37:26,628 --> 00:37:28,762
من از "کایوت" ها متنفرم...
475
00:37:28,830 --> 00:37:31,710
همیشه یه صدایی درمیارن که اینگار الان دارن یه حیوون کوچوله ی بیچاره رو سلاخی میکنن.
476
00:37:42,510 --> 00:37:44,078
هنوز کار میکنه.
477
00:37:44,145 --> 00:37:45,412
چراغ قوه رو بده به من...
478
00:37:51,186 --> 00:37:52,252
فکر کنم پیداش کردیم.
479
00:37:54,455 --> 00:37:56,356
اوه...
480
00:37:56,424 --> 00:37:58,625
چرا نباید بَرِش دارن؟
مگه مدرک نیست؟
481
00:38:01,429 --> 00:38:03,710
احتمالا" واسشون زیاد زحمت داشته تا بَرِش دارن.
482
00:38:12,106 --> 00:38:13,606
اینجا رو نگاه کن.
483
00:38:20,214 --> 00:38:21,413
می بینیشون؟
484
00:38:25,085 --> 00:38:27,519
پنجه ی حیوونا نزدیکتره...مگه نه؟
خیلی نزدیکتر.
485
00:38:31,458 --> 00:38:32,891
پس کار یه گرگینه بوده.
486
00:38:34,961 --> 00:38:36,462
پس بابای من راست میگفت.
487
00:38:45,872 --> 00:38:47,338
اون چیه؟
488
00:39:02,054 --> 00:39:03,688
"من گشنمه"
489
00:39:05,991 --> 00:39:07,552
فکر کنم یه سکته ی خفیف زدم!
490
00:39:10,896 --> 00:39:12,263
هی..."اسایلز"
491
00:39:16,402 --> 00:39:17,935
خواهشا" بهم بگو که تو هم می بینیش.
492
00:39:23,175 --> 00:39:24,208
می بینمش
493
00:39:27,846 --> 00:39:29,479
صبر کن...هی..."اسکات"
"اسکات"...صبر کن
494
00:40:16,493 --> 00:40:17,560
"مالیا"؟
495
00:40:33,085 --> 00:40:36,447
"اسکات مک کال : درک به کمکت احتیاج دارم.بهم زنگ بزن"
496
00:40:45,488 --> 00:40:47,368
چرا جوری نگاهم میکنی که اینگار تقصیر منه؟
497
00:40:48,991 --> 00:40:50,692
چون تقصیر توئه!
498
00:40:55,631 --> 00:40:57,098
آره...احتمالا" درست میگی.
499
00:40:58,206 --> 00:41:02,023
مترجم : Eh3aN