﻿1
00:00:17,149 --> 00:00:21,331
خب، هيچي تو روز باروني بيشتر از
اسکاچ خوردن حال نميده، بچه ها

2
00:00:21,355 --> 00:00:22,461
امروز که باروني نيست
يه ماهي ميشه بارون نزده

3
00:00:22,496 --> 00:00:24,320
شش، اين لحظه رو خراب نکن

4
00:00:24,343 --> 00:00:26,743
درواقع يه آتيش جنگلي عظيم رخ داده
رفيق، بايد اخبار نگاه کني

5
00:00:26,769 --> 00:00:30,501
اين يه اسکاچ فرانسوي بلوط 15 ساله ست

6
00:00:30,514 --> 00:00:34,325
يک مقدار سرو، وانيل، تبکي

7
00:00:34,747 --> 00:00:35,847
مستي

8
00:00:35,867 --> 00:00:38,223
شکار، ماهيگيري، تيراندازي

9
00:00:38,406 --> 00:00:41,805
پدري، پيوند، ناراحتي

10
00:00:42,617 --> 00:00:44,318
خواهشا منو ترک نکن

11
00:00:44,344 --> 00:00:46,517
سلامتي بچه ها، بزن قدش اشميت -
سلامتي       - سلامتي -

12
00:00:46,541 --> 00:00:49,042
سلامتي يک عصر خوب و دلپذير -
آروم -

13
00:00:49,056 --> 00:00:52,043
، اين لحظه انقدر خشک و بيروحه

14
00:00:52,049 --> 00:00:53,595
که ميخوام بهش بگم، تيم دانکان

15
00:00:53,613 --> 00:00:55,739
حدود 21 دقيقه وقت دارم که
...يه تصميم سرنوشت ساز بگيرم

16
00:00:55,765 --> 00:00:57,905
و شما حرومزاده هاي زيبا هم بهم کمک ميکنين

17
00:00:57,925 --> 00:00:59,939
واو -
آره -

18
00:01:00,033 --> 00:01:04,547
اين يه اسکاچ 45 دلاري بود همينجوري زديش بالا -
مزه‌ش مزخرفه. ازش خوشم نمياد -

19
00:01:05,893 --> 00:01:08,333
فيلم‌باران و تي‌وي‌شو تقديم ‌مي‌کنند
<font color="#8B008B">BaranMovie.in</font>
<font color="#2369f4">TVSDL.COM | Tv-SHOW.PRO</font>

20
00:01:08,355 --> 00:01:13,922
ترجمه از حامد باتلاقي
<font color=Red>Batlaghi</font>

21
00:01:14,514 --> 00:01:17,115
خب معلومه که نيک بهتون
...درباره‌ي اينکه داوطلبانه

22
00:01:17,141 --> 00:01:19,348
توي موزه بچه ها کار ميکنم
...و اينکه واقعا با

23
00:01:19,366 --> 00:01:20,944
مدير موزه خيلي خودموني شدم گفته ديگه؟

24
00:01:20,963 --> 00:01:22,061
به روش خودم، آره گفتم

25
00:01:22,089 --> 00:01:23,860
هيچوقت چيزي ازش نشنيدم -
يه کلمه هم نشنيدم، خدارو شکر -

26
00:01:23,879 --> 00:01:25,064
بيخيال

27
00:01:25,465 --> 00:01:28,728
بچه ها، يه ثانيه بهم وقت بدين
....بايد برم يه راند سوييچ هاي ماشين

28
00:01:28,741 --> 00:01:31,226
با کوين-97 بازي کنم يا
سعي ميکنه با ماشين بره خونه

29
00:01:32,165 --> 00:01:34,755
،خب بهرحال، حدود يه ماه پيش
...کيندس بهم زنگ زد و بهم گفت

30
00:01:34,775 --> 00:01:37,715
ممکنه يه شغل تمام وقت جمع آوري پول در دسترس باشه

31
00:01:37,741 --> 00:01:38,941
و خيلي به درد من ميخوره -
بزن بريم -

32
00:01:38,966 --> 00:01:41,106
کليدهارو نگاه کن، کليد هارو نگاه کن

33
00:01:41,121 --> 00:01:43,627
،و مدام بهم فشار مياره و جواب ميخواد
و من هي دست به سرش ميکنم

34
00:01:43,647 --> 00:01:45,352
ميگم، خيلي ممنون واقعا لطف داري

35
00:01:45,366 --> 00:01:47,616
ولي خودم يه شغل دارم، من معلم

36
00:01:48,213 --> 00:01:50,134
يه جُک گرامري هستش، ميگيرين ديگه

37
00:01:50,154 --> 00:01:51,770
يه لحظه جعبه گرامافون رو نگاه کن

38
00:01:52,299 --> 00:01:54,475
،وقتي به معلم ها فکر ميکنم
...ياد دو تا چيز ميوفتم، روز جسيکا

39
00:01:54,495 --> 00:01:57,209
و فيلم سوپرهايي که شخصيت هاش معلم هست

40
00:01:57,222 --> 00:02:00,281
خب، معلومه که هميشه ميخواستم معلم باشم
ولي مدرسه‌م فاجعه‌ست

41
00:02:00,594 --> 00:02:02,803
...جاستين براندايس بر اين باور بود که -
خانم دي؟ -

42
00:02:02,824 --> 00:02:05,585
مدير مدرسه آقاي فاستر بچه ها

43
00:02:06,287 --> 00:02:07,744
خيلي ممنون

44
00:02:08,594 --> 00:02:12,326
... خانم دي ما توي نو سازي مون به يک

45
00:02:12,339 --> 00:02:14,288
مشکل مربوط به ساخت و ساز برخورديم -
باشه -

46
00:02:14,294 --> 00:02:17,257
برا همين، همه بايد توي فضاي کلاس ها باهم سهيم باشن

47
00:02:17,267 --> 00:02:18,316
چي؟

48
00:02:18,853 --> 00:02:20,632
...فريزر دارين يا

49
00:02:20,651 --> 00:02:22,574
بايد اين قورباغه هارو بندازم تو دستشويي؟

50
00:02:22,599 --> 00:02:24,411
 برا من که فرق نميکنه

51
00:02:25,018 --> 00:02:28,501
..اوه بيخيال، فاستر مارو انداخته با بچه هاي رياضي

52
00:02:28,520 --> 00:02:30,985
که به جاي حروف از اعداد استفاده ميکنن؟

53
00:02:31,183 --> 00:02:32,516
منظورت جبر هستش؟

54
00:02:33,073 --> 00:02:34,423
فکر کنم

55
00:02:34,666 --> 00:02:37,096
بگذريم، چند ماه مسخره اي پيش رو داريم، درسته؟

56
00:02:37,109 --> 00:02:39,193
ببخشيد؟ ماه؟ -
درسته -

57
00:02:39,437 --> 00:02:41,318
اگه مشکل بودجه حل نشه ممکنه چند سال بشه 

58
00:02:41,337 --> 00:02:44,405
که ممکنه اينطور بشه، چون راي دهنده ها
دارن گرايش ضد آينده اي ميگيرن

59
00:02:44,425 --> 00:02:47,097
ضد آينده؟ کي ضد آينده ست؟

60
00:02:47,103 --> 00:02:50,575
نميدونم. آميش ها؟ رنگ زن ها؟

61
00:02:50,588 --> 00:02:53,158
،صنعت تلويزيون، رسانه هاي چاپي

62
00:02:53,174 --> 00:02:55,940
،صنعت ضبط و پخش
صنعت راه آهن

63
00:02:55,976 --> 00:02:59,389
صاحب هاي دستگاه هاي کاريوکي
اينو بگير

64
00:02:59,419 --> 00:03:01,682
من ميرم سيگاري نکشم

65
00:03:02,702 --> 00:03:05,415
پس تلفنم زنگ ميخوره -
اوه، داريم داستان تلفني تعريف ميکنيم؟ خوبه -

66
00:03:05,452 --> 00:03:07,393
نه، دارم درباره کار حرف ميزنم -
خب تلفنت زنگ خورد -

67
00:03:07,415 --> 00:03:10,178
و اين کيندس، رسما شغلو بهم پيشنهاد داد

68
00:03:10,191 --> 00:03:11,470
و من بهش گفتم درباره ش فکر ميکنم

69
00:03:11,483 --> 00:03:14,202
عجب، تو معلم مدرسه نباشي؟

70
00:03:14,227 --> 00:03:15,894
خب، دکمه مبهوت کردن منو پيدا کردي

71
00:03:15,914 --> 00:03:18,178
و حدس بزن چي شده، فشارش دادي

72
00:03:18,211 --> 00:03:19,748
من هم بدجور مات و مبهوتم

73
00:03:19,768 --> 00:03:21,715
،ببينين، من کل زندگيم يه معلم بودم

74
00:03:21,735 --> 00:03:24,218
،و هميشه هم ميخواستم که معلم باشم

75
00:03:24,251 --> 00:03:26,664
،ولي شايد بايد يه کار ديگه بکنم
نميدونم

76
00:03:26,684 --> 00:03:28,663
آدم وقتي تو مسير درسته ازکجا ميفهمه؟

77
00:03:29,176 --> 00:03:30,591
مسخره ست

78
00:03:31,505 --> 00:03:33,518
اين يه سوال مربوط به معنيش نبود

79
00:03:33,534 --> 00:03:36,619
خب من از پي‌سي‌اچ با ماشين ميام

80
00:03:37,195 --> 00:03:38,474
...ويلي وانکا يه بار گفت

81
00:03:38,493 --> 00:03:41,846
بچه ها، کيندس ساعت شيش
زنگ ميزنه تا جواب آخر منو بگيره

82
00:03:41,889 --> 00:03:44,238
واو        - چي؟ -
شرمنده من خيلي احمقم -

83
00:03:44,259 --> 00:03:47,032
ولي شرمنده نيستم که ميتونم وقت يه چيزي رو بگيرم

84
00:03:47,301 --> 00:03:49,160
نوزده دقيقه بچه ها

85
00:03:49,173 --> 00:03:52,638
خيله خب -
فقط برا اينکه همه بدونن، 19 دقيقه تا ساعت 6 مونده -

86
00:03:52,651 --> 00:03:53,622
فکر نکنم اين کارت کمکي بکنه

87
00:03:53,641 --> 00:03:55,763
اين يه سطح تنش جديد رو
وارد کل موقعيت ميکنه

88
00:03:55,776 --> 00:03:57,909
آره، چون الان ديگه وقت گرفتي
تو وقت چيزاي زيادي رو ميگيري، مربي 

89
00:03:57,922 --> 00:03:59,981
چهل و شيش ثانيه -
اين يه تصميم سرنوشت سازه فقط همين -

90
00:04:02,081 --> 00:04:05,382
هفده دقيقه تا ساعت شيش
هفده دقيقه، جس

91
00:04:05,402 --> 00:04:07,972
مربي، تو هميشه کرونومتر همراته؟
هميشه خدا؟

92
00:04:07,999 --> 00:04:11,312
تو با رابطه هاي رولرگرلي با اکسيت هاش تو بوگي نايت آشنا هستي؟

93
00:04:11,338 --> 00:04:12,038
آره

94
00:04:12,062 --> 00:04:15,668
 خب من نيستم. چون من فيلم 
نگاه نميکنم، وقتشون رو ميگيرم

95
00:04:16,034 --> 00:04:18,518
،اونا تو کار پورن هستن
ولي همچنين خونواده هم هستن

96
00:04:18,532 --> 00:04:21,977
زمان رسمي 155:30 ثانيه و داره ميره، دهنش سرويس

97
00:04:22,461 --> 00:04:23,934
،جس

98
00:04:24,085 --> 00:04:26,192
 انتخاب يه مسير شغلي، هيچوقت آسون نيست 

99
00:04:26,228 --> 00:04:27,427
..ولي چيزي که من

100
00:04:27,454 --> 00:04:29,187
واي خداي من -
خفه شو رفيق -

101
00:04:29,257 --> 00:04:32,644
اون داره دنبال يه توصيه شغلي ميگرده

102
00:04:32,666 --> 00:04:34,273
شغل تو ميتونه بوسيله
يه دستگاه خودکار تموم بشه

103
00:04:34,295 --> 00:04:36,915
بچه ها، بدجنس نباشين

104
00:04:36,927 --> 00:04:39,515
...خب نيک يه شغل سنتي نداره، منظورم اينه که

105
00:04:39,766 --> 00:04:41,127
يا سنتي ترين شغل رو داره؟

106
00:04:41,155 --> 00:04:44,646
شايد دارم به فحشا فکر ميکنم

107
00:04:44,671 --> 00:04:46,004
بچه ها، همونطور که ميدونين من توي
عوض کردن شغل خبره هستم

108
00:04:46,032 --> 00:04:49,482
اين الان چيزيه که پُزش رو بهم ميديم؟

109
00:04:49,509 --> 00:04:52,042
...نه اشميت، دارم به تصميمم

110
00:04:52,838 --> 00:04:54,265
براي کنار کشيدن از بازي بسکتبال اشاره ميکنم

111
00:04:54,278 --> 00:04:56,641
جس، اينو بهت بگم فقط، اصلا آسون نبود

112
00:04:57,116 --> 00:05:00,307
...همه‌ش وقتي شروع شد که

113
00:05:00,333 --> 00:05:04,910
بيخيال وينستون، برو سر اصل کاري

114
00:05:05,312 --> 00:05:08,793
باشه ، خيله خب جس

115
00:05:09,315 --> 00:05:11,622
...ولي اگه تو گوشه کنار اين مافن انگليسي مسخره

116
00:05:11,645 --> 00:05:13,674
،که بهش ميگيم زندگي وينستون، گُم شدي
منو سرزنش نکن

117
00:05:13,699 --> 00:05:14,966
...من نهمين نفر نيمکت

118
00:05:14,992 --> 00:05:17,097
تيم هشتم لاتويا بودم

119
00:05:17,123 --> 00:05:18,269
حمله کن بيش
حمله کن بيش

120
00:05:18,292 --> 00:05:20,634
حمله کن بيش

121
00:05:20,654 --> 00:05:21,905
ممنون که اومدين بازي منو نگاه کنين

122
00:05:21,915 --> 00:05:24,355
،بازي کردنت رو نديديم
نشستنت رو نگاه کرديم

123
00:05:24,385 --> 00:05:26,141
که بازم جالب بود

124
00:05:26,166 --> 00:05:28,059
ميدوني، هر شانسي که بياي
تو لاتويا بازم خوبه، مگه نه بچه ها؟

125
00:05:28,232 --> 00:05:30,352
آره، کل سال بازي نکردم

126
00:05:30,371 --> 00:05:31,898
،به زور ميذارن تمرين کنم
ولي ميدونين که، همونطور که هميشه ميگم

127
00:05:31,985 --> 00:05:33,987
همه ش درباره ي چي چيه؟

128
00:05:34,014 --> 00:05:35,348
پس برا همين تصميم گرفتي حرفه‌ت رو عوض کني؟

129
00:05:35,375 --> 00:05:36,876
،با عقل جور در مياد
...پس برداشت من از اون اينه که

130
00:05:36,897 --> 00:05:40,574
هنوز به تصميم نرسيدم

131
00:05:40,587 --> 00:05:42,700
تو با کراسلاواس سيتي معامله شدي

132
00:05:43,575 --> 00:05:46,435
ليگ فضاي آزاد؟

133
00:05:47,595 --> 00:05:50,093
رفيق، اونا سر تپه بازي ميکنن

134
00:05:50,116 --> 00:05:52,456
غافلگيرت کردم، بسکتبال رو تپه، خيلي بهتره

135
00:05:52,475 --> 00:05:56,513
....آها، و بعدش تصميم گرفتي که

136
00:05:56,536 --> 00:05:59,439
آه

137
00:05:59,471 --> 00:06:00,511
سريع ميارمش

138
00:06:00,528 --> 00:06:02,541
واو واو واو

139
00:06:02,566 --> 00:06:04,633
ديگه نميتوني بسکتبال بازي کني

140
00:06:04,645 --> 00:06:08,673
بهش دست نزن، بس کن

141
00:06:08,706 --> 00:06:11,670
و اون موقع بود که تصميم گرفتم
بازي بسکتبال رو کنار بذارم

142
00:06:12,038 --> 00:06:15,428
جس، همون لحظه که علاقه‌ت
بهش از دست رفت بکش کنار

143
00:06:15,448 --> 00:06:18,495
منظورم اينه که، من که اينکارو کردم

144
00:06:18,508 --> 00:06:22,211
موضوع همينه ديگه، تو کنار نکشيدي

145
00:06:22,231 --> 00:06:24,380
تو هيچ تصميمي نگرفتي
اين داستان هيچ تصميمي توش نيست

146
00:06:24,610 --> 00:06:27,550
ببين، من تصميم گرفتم که
...بازي بسکتبال رو بذارم کنار

147
00:06:27,567 --> 00:06:30,000
اونم وقتي که دکترم بهم گفت بايد بذارمش کنار

148
00:06:30,031 --> 00:06:32,920
...باشه، باشه، تصميم من اين بود که

149
00:06:32,947 --> 00:06:34,367
اوهوم

150
00:06:34,392 --> 00:06:36,319
بسکتبال بازي کردن رو شروع کنم

151
00:06:36,339 --> 00:06:38,146
تو شيش ثانيه بعد اينکه دنيا اومدي
يه توپ بسکتبال بهت دادن

152
00:06:38,166 --> 00:06:39,804
لعنتي، اصلا از بسکتبال خوشم مياد؟

153
00:06:39,817 --> 00:06:41,204
منظورم اينه که، خداي من

154
00:06:41,217 --> 00:06:43,946
اصلا هيچوقت تو زندگيم تصميمي گرفتم؟

155
00:06:43,972 --> 00:06:46,746
همه مون داريم داخل ذهن يه غول زندگي ميکنيم؟

156
00:06:46,773 --> 00:06:51,420
خيله خب کارت عالي بود رفيق
واقعا ممنون

157
00:06:51,439 --> 00:06:52,746
..ميدونين، اگه بتونم خيلي جسور باشم

158
00:06:52,773 --> 00:06:54,973
اوه نيک بيخيال
وينستون، بگير شين

159
00:06:56,322 --> 00:06:58,235
من اصلا نميخواستم توصيه اي بهش بکنم

160
00:06:58,258 --> 00:07:01,512
،امشب تا الان يه داستان اخطار آميز شنيده

161
00:07:01,535 --> 00:07:02,988
لازم نداره يکي ديگه رو بشنوه

162
00:07:03,795 --> 00:07:07,295
چيزي که نياز داره بشنوه، داستان منه -
خيله خب -

163
00:07:07,820 --> 00:07:09,374
داستاني از تصميم هاي سخت
داستاني از مسيرهايي که انتخاب ميشن

164
00:07:09,407 --> 00:07:10,897
،داستاني که دوست دارم صداش کنم
' کابالامو، آره داداش '

165
00:07:10,910 --> 00:07:13,077
..توي حرومزاده ي احمق

166
00:07:13,104 --> 00:07:16,243
،عنوانش ربطي به داستان نداره
ولي بايد يه چيزي داشته باشين

167
00:07:16,258 --> 00:07:20,180
...همه ش وقتي شروع شد که -
بيخيال اشميت -

168
00:07:20,205 --> 00:07:22,105
...چيه؟ تو کل دنياي بزرگ، فقط يه داستان ميتونه

169
00:07:22,128 --> 00:07:24,499
تو بيمارستان شروع بشه؟

170
00:07:24,521 --> 00:07:25,716
موقعي که تو دانشکده بودم، خيلي داوطلبانه کار ميکردم

171
00:07:25,730 --> 00:07:29,076
ولي به عنوان يه پرستار داوطلب
از همه بيشتر ميدرخشيدم

172
00:07:31,956 --> 00:07:35,492
مريض ها منو ميخواستن

173
00:07:35,840 --> 00:07:38,140
آدم هاي در حال مرگ ميخواستن جاي من باشن

174
00:07:38,160 --> 00:07:40,861
يه پرستار داوطلب کامل بودم

175
00:07:41,717 --> 00:07:44,336
...ولي با اين حال براي کسي که

176
00:07:44,355 --> 00:07:46,575
از همه بيشتر ميخواستم، نامرئي بودم

177
00:07:46,594 --> 00:07:49,428
نامرئي؟ تو مثل يه درخت نعنايي 150 کيلويي بودي

178
00:07:49,852 --> 00:07:52,061
نشونش روش نوشته بود، آر ان
براي پرستار رسمي

179
00:07:52,080 --> 00:07:53,361
ولي تا اونجايي که من ميديدم
،نوشته بود نيلث

180
00:07:53,377 --> 00:07:56,492
پرستاري که ميخواستم بغلش کنم

181
00:07:56,505 --> 00:07:58,552
حتي گشادترين لباس ها هم
نميتونستن هيکل رو فرمش رو مخفي کنن

182
00:07:58,578 --> 00:08:00,974
آدم بايد کجا داوطلب بشه که
همچين دختري گيرش بياد، ها؟

183
00:08:01,074 --> 00:08:03,245
من داوطلب نيستم، من يه مردم

184
00:08:03,757 --> 00:08:05,338
شغل دارم؛ تو بازار يابي

185
00:08:05,364 --> 00:08:07,991
مشخص بود که برا کار کردن
تو بازار يابي خيلي چاق بودم

186
00:08:08,009 --> 00:08:10,348
برا همين يه شغل  گرفتم که
هر احمقي ميتونست انجام بده

187
00:08:10,381 --> 00:08:12,673
آروم باش رفيق، روز اولته

188
00:08:12,692 --> 00:08:14,502
،برا يه يهودي غول پيکر
...استعداد غافگير کننده اي

189
00:08:14,523 --> 00:08:17,405
برا فروختن درخت هاي کريسمس داشتم

190
00:08:18,330 --> 00:08:19,823
...نه حتي مرکز عريض جاذبه من

191
00:08:19,850 --> 00:08:22,539
،به طرز عجيبي باعث قدرت من ميشد

192
00:08:22,565 --> 00:08:25,166
بلکه همچنين ميتونستم مثل باد بفروشم

193
00:08:25,366 --> 00:08:27,062
چون متوجه يک حقيقت بنيادي شده بودم

194
00:08:28,147 --> 00:08:29,507
...وقتي دارين درخت کريسمس ميخرين

195
00:08:30,230 --> 00:08:32,659
در واقع دارين سکس ميخرين

196
00:08:32,681 --> 00:08:34,728
هميشه کوتاه بودي؟
من هميشه خپل بودم

197
00:08:34,743 --> 00:08:36,383
ولي ميدوني، کي اهميت ميده
که خدا چطور خلقت کرده؟

198
00:08:36,402 --> 00:08:37,902
نذار بذارش تو يه جعبه پوستي

199
00:08:37,934 --> 00:08:40,847
...در آخر همه اين چيزا، من فقط يه خپلي هستم

200
00:08:40,860 --> 00:08:44,173
..که اينجا روبروي يه کوتوله ايستادم و دارم بهش ميگم

201
00:08:44,191 --> 00:08:46,844
که، فکرکنم درختش رو پيدا کرديم

202
00:08:46,868 --> 00:08:50,215
،خيلي طول نکشيد که توجه اون پيري
مک‌کيو رو جلب کردم

203
00:08:51,097 --> 00:08:53,306
شاه درخت هاي کريسمس سريکيوس

204
00:08:53,325 --> 00:08:55,938
مخترع شکبه سه گانه

205
00:08:55,969 --> 00:08:57,531
...گرچه

206
00:08:57,550 --> 00:09:01,011
...در دنيايي که سر بيلي جوي فقيد

207
00:09:01,951 --> 00:09:06,159
،بيلي جو قطعا زنده ست

208
00:09:06,872 --> 00:09:10,019
و قطعا هم شواليه نيست

209
00:09:10,654 --> 00:09:11,868
خوب ها، آنها جوان از دنيا ميروند

210
00:09:26,499 --> 00:09:27,715
،وقتي تو بستر مرگت هستي

211
00:09:27,732 --> 00:09:30,582
،وقتي زندگيتو کردي

212
00:09:30,608 --> 00:09:32,275
...هيچوقت نميگي

213
00:09:32,321 --> 00:09:34,287
،ايکاش وقت بيشتري با خونواده م بودم

214
00:09:34,306 --> 00:09:36,953
چون پول و همه چيزهايي که ميشه باهاش خريد

215
00:09:36,976 --> 00:09:38,496
...ميتوني به دستش

216
00:09:38,516 --> 00:09:40,251
بياري

217
00:09:40,267 --> 00:09:42,121
جالب شد، پول

218
00:09:42,135 --> 00:09:46,050
راستش شغل موزه، پولش از معلمي بيشتره

219
00:09:46,225 --> 00:09:47,637
وايسا

220
00:09:49,703 --> 00:09:51,296
پس اينجا داريم درباره چه کوفتي
حرف ميزنيم، بچه ها؟

221
00:09:57,600 --> 00:10:00,087
تموم شد و رفت، پرونده بسته شد

222
00:10:00,100 --> 00:10:02,040
برو سراغش

223
00:10:02,052 --> 00:10:04,338
هميشه موضوع پول نيست، اشميت

224
00:10:04,374 --> 00:10:05,514
بچه ها، نگاه کنين، تقريبا ساعت شيشه

225
00:10:05,529 --> 00:10:07,349
و کيندس ديوونه وار وقت شناسه

226
00:10:07,362 --> 00:10:10,106
...ميدونين، يکي از بهترين

227
00:10:10,119 --> 00:10:14,178
انتخاب هاي شغلي آينده چيه؟

228
00:10:14,396 --> 00:10:16,769
پياده رو ها

229
00:10:16,957 --> 00:10:19,400
خواهش ميکنم

230
00:10:19,419 --> 00:10:22,025
جس، شغل موزه پولش بيشتره -
...خيله خب -

231
00:10:22,070 --> 00:10:25,349
تصميم برات گرفته شده -
نه نه نه -

232
00:10:25,367 --> 00:10:27,430
،فرق بين کمتر و بيشتر رو ميدوني ديگه

233
00:10:27,443 --> 00:10:29,331
مگه نه؟ -
آره اشميت -

234
00:10:29,357 --> 00:10:31,917
همه تصميم هاي من توسط خودم گرفتم شدن

235
00:10:31,939 --> 00:10:33,412
،من فقط برا اين تو راديو ورزشي هستم
چون بسکتبال حرفه اي بازي ميکردم

236
00:10:33,428 --> 00:10:36,653
...بسکتبال حرف اي بازي کردم

237
00:10:36,665 --> 00:10:38,538
چون يه نفر وقتي بچه بودم
يه توپ تو گهواره م گذاشت

238
00:10:38,561 --> 00:10:40,928
اگه اون يه نفر به ويلسون گل ميداد چي ميشد؟

239
00:10:40,950 --> 00:10:43,935
اون وقت چه کاره ميشدم؟

240
00:10:43,950 --> 00:10:46,450
زنبوردار -
پرورش دهنده مرغ مگس خوار -

241
00:10:46,482 --> 00:10:49,000
اوه، از داخل گل آب مياد بيرون؟

242
00:10:49,030 --> 00:10:51,223
اگه اينجوريه، يه کمدين خنده دار ميشدي

243
00:10:52,988 --> 00:10:55,188
وايسين بچه ها، اينا موضوع هاي
کلاسيک بعد از ساعت شيش هستن

244
00:10:55,509 --> 00:10:56,326
ببينيد، بايد چيز بيشتري به غير از پول توش باشه

245
00:10:56,339 --> 00:10:58,179
واقعا ميخوام به کاري که ميکنم اهميت بدم

246
00:10:58,194 --> 00:11:00,816
...هيچوقت دلت براي کثيف کردن دستات

247
00:11:00,822 --> 00:11:02,256
و فروختن تنگ نميشه؟
من تو دنيا روبه جلو حرکت کردم -

248
00:11:02,276 --> 00:11:03,983
من سر جام نايستادم و غرق شيره نشدم

249
00:11:03,998 --> 00:11:05,666
دارم صفحه گسترده درست ميکنم

250
00:11:06,119 --> 00:11:08,689
،همونطور که اون پيري مک‌کيو هميشه ميگفت

251
00:11:08,714 --> 00:11:10,117
پاداش در مقصده

252
00:11:10,136 --> 00:11:12,449
توي سفر نيست

253
00:11:13,308 --> 00:11:14,208
اون خردمند بود يا سالخورده و خرف؟

254
00:11:14,236 --> 00:11:15,816
چون توي کلي مثل هاي مشهور دست برده و عوضشون کرده

255
00:11:15,836 --> 00:11:17,963
جس، بهتره که به من گوش کني

256
00:11:17,989 --> 00:11:18,750
کس ديگه اي اسمشون از روي شغلشون گذاشته شده؟

257
00:11:18,772 --> 00:11:20,507
مردم بهت ميگن، بازاري؟

258
00:11:20,522 --> 00:11:22,089
نه هنوز

259
00:11:22,150 --> 00:11:24,652
خيلي بد شده، چون محشر ميشد

260
00:11:24,672 --> 00:11:26,879
نه نه نه نه نه نه نه نه

261
00:11:26,914 --> 00:11:28,887
دستا بالا، آليوس

262
00:11:29,189 --> 00:11:31,703
بجنب والد، جون بکن

263
00:11:31,709 --> 00:11:33,891
آفرين، همينه

264
00:11:33,916 --> 00:11:36,336
بيشاپ، دستتو از تو دماغت در بيار، همين الان

265
00:11:36,355 --> 00:11:39,602
ارني مربي خيلي خوبيه

266
00:11:39,615 --> 00:11:41,531
شايد بهتر باشه مربي صداش کنيم -
شايد بهتر باشه مربي صداش کنيم  -

267
00:11:41,549 --> 00:11:42,945
اول تو بگو

268
00:11:42,958 --> 00:11:44,618
آره -
مربي -

269
00:11:44,646 --> 00:11:46,873
اسم معرکه ايه، بزنين قدش

270
00:11:47,620 --> 00:11:49,175
آره

271
00:11:49,198 --> 00:11:51,905
فکر کنم بدوني منظورم چيه

272
00:11:51,927 --> 00:11:54,079
نه، ميدونم. راستش نميدونم

273
00:11:54,988 --> 00:11:58,315
منظورم اينه که، زياد بهش فکر کنن، جس

274
00:11:58,353 --> 00:12:00,699
تماس از داخل خونه ست

275
00:12:00,712 --> 00:12:04,073
چي؟

276
00:12:07,229 --> 00:12:10,497
خودت باش و انجامش بده

277
00:12:10,518 --> 00:12:11,936
اگه خودم رو نشناسم چي؟

278
00:12:12,461 --> 00:12:13,967
و ميدوني، توانايي انجام کلي کارو داشته باشم

279
00:12:13,988 --> 00:12:16,307
پس خودتي و خودت

280
00:12:16,320 --> 00:12:19,907
چيزاي خوبي بود، مربي

281
00:12:19,920 --> 00:12:22,029
جس، کمک ميکنه که به روز اولت به عنوان معلم فکرکني

282
00:12:22,964 --> 00:12:24,704
مثلا، من به اولين باري
که نوشيدني ريختم فکر ميکنم

283
00:12:24,725 --> 00:12:27,065
بوو، از صحنه بيا بيرون -
اوه، رفيق -

284
00:12:27,088 --> 00:12:29,924
نيک -
رفيق، بس کن -

285
00:12:30,184 --> 00:12:31,524
نه، جالبه

286
00:12:31,652 --> 00:12:32,712
اولين روزي که درس دادم

287
00:12:32,739 --> 00:12:34,212
پورتلند، کانتري دي

288
00:12:34,235 --> 00:12:35,662
پنج ساله برنده مسابقات قهرماني
اسکواش اقيانوس آرام شمال غربي

289
00:12:35,690 --> 00:12:38,410
حمله کنين، روداداندرانز

290
00:12:38,423 --> 00:12:39,270
حالا، اگه من گچ بودم، کجا بودم؟

291
00:12:39,287 --> 00:12:40,851
اگه من گچ بودم، کجا بودم؟

292
00:12:43,381 --> 00:12:45,795
اينجوري جلوي بچه ها کم بيار، دي

293
00:12:45,801 --> 00:12:48,742
اونوقته که زنده زنده ميخورنت

294
00:12:48,875 --> 00:12:50,444
ادي پوسکوشي چون من تازه واردم، اذيتم کرد

295
00:12:50,459 --> 00:12:52,686
خب، حدس بزن چي شده؟

296
00:12:52,706 --> 00:12:56,243
من هم تازه واردم

297
00:12:56,278 --> 00:12:58,589
موقع پيدا کردن بوستان گم شدم

298
00:13:01,963 --> 00:13:03,171
اون کنار حصار مارپيچ و اصطبل هاست

299
00:13:03,185 --> 00:13:05,218
هنوز حتي اسبم هم نديدم

300
00:13:05,240 --> 00:13:06,652
بجنب، بيا بريم تر تميزت کنيم

301
00:13:06,673 --> 00:13:08,186
همه اين ژاکت ها توشون پول هست

302
00:13:08,194 --> 00:13:09,642
يه چيزي حدود 50 هزار دلار
جنس گم شده و پيدا شده هست

303
00:13:09,649 --> 00:13:11,235
بيا، اينو امتحان کن

304
00:13:11,258 --> 00:13:12,498
آره

305
00:13:12,511 --> 00:13:14,045
خيلي بهت مياد، کليفتون

306
00:13:14,067 --> 00:13:15,990
اندازه‌م نيست

307
00:13:16,351 --> 00:13:18,016
ادي پوسکوشي اونايي که تيپشون خوب نباشه رو ميزنه

308
00:13:18,166 --> 00:13:20,877
آره، درسته

309
00:13:21,149 --> 00:13:23,070
يه قلدر گِي نژادي داشتيم

310
00:13:23,105 --> 00:13:25,112
اول بايد بياد سراغ من

311
00:13:25,146 --> 00:13:26,363
کليفتون کالينز واقعا به يکي نياز داشت که بهش باور داشته باشه

312
00:13:26,760 --> 00:13:28,557
برا همين شروع کردم به رياضي ياد دادنش

313
00:13:28,863 --> 00:13:30,516
و اون تبديل شد به بهترين دانش آموز رياضي تو مدرسه

314
00:13:30,711 --> 00:13:33,289
...پس بيا بگرديم دنبالش تا ببينيم

315
00:13:37,064 --> 00:13:39,178
که چقدر خوشحال و موفق و شگفت انگيزه

316
00:13:39,200 --> 00:13:40,910
آره -
فکر کنم اين واقعا سر حالت مياره -

317
00:13:40,923 --> 00:13:43,249
خيله خب، ردي ازش نيست

318
00:13:43,277 --> 00:13:45,317
چي؟ -
من واقعا تو اين کارم درسته -

319
00:13:45,337 --> 00:13:46,786
کارم درسته، بذار ببينم

320
00:13:46,802 --> 00:13:48,169
تو که پيداش کردي، همينجاست -
نه، نکردم -

321
00:13:48,189 --> 00:13:49,556
کليفتون اينجاست ديگه -
...نه اون -

322
00:13:50,130 --> 00:13:53,653
آره، همينجاست، کليفتونه -
اوه آره -

323
00:13:53,666 --> 00:13:55,595
ما تنها کسايي نيستيم که دنبالشن

324
00:13:55,616 --> 00:13:57,644
اف‌بي‌آي هم دنبالشه -
چي؟ -

325
00:13:57,998 --> 00:13:59,897
آره، اون يه مجرمه -
نه -

326
00:14:00,308 --> 00:14:02,078
واي خداي من

327
00:14:05,087 --> 00:14:07,687
...کليفتون، بيبي ميداف کالينز

328
00:14:07,702 --> 00:14:09,535
...تحت تعقيب براي

329
00:14:09,556 --> 00:14:11,283
پنجاه و سه مورد اختلاس

330
00:14:11,585 --> 00:14:14,697
به نظر رياضي به دردش خورده

331
00:14:14,990 --> 00:14:17,277
دهنم سرويس

332
00:14:17,304 --> 00:14:19,370
...مثلا، من

333
00:14:19,400 --> 00:14:22,630
شايد من اصلا درست بچه هارو درک نميکردم

334
00:14:22,664 --> 00:14:25,879
باشه. ميدوني چيه؟

335
00:14:25,897 --> 00:14:28,151
ميلرش کن -
ببخشيد؟ -

336
00:14:28,169 --> 00:14:29,476
اون همون پرش کن، ولي با ميلر هستش

337
00:14:29,501 --> 00:14:30,897
نگو  اينو -
...چون من قراره شمارو پر کنم -

338
00:14:30,918 --> 00:14:32,388
نه، اين چندشه -
با داستان هام .. -

339
00:14:32,427 --> 00:14:35,267
اوه، خواهشا اينکارو نکن -
اين رقت انگيزه -

340
00:14:38,678 --> 00:14:40,158
کجاش رقت انگيزه؟

341
00:14:40,176 --> 00:14:41,150
تو اولين سالم تو دانشکده حقوق
يه چيز مهمي رو کشف کردم

342
00:14:41,169 --> 00:14:43,688
،سمت چپ تون رو نگاه کنين
سمت راست تون رو نگاه کنين

343
00:14:43,708 --> 00:14:45,729
سال ديگه، يکي از شما از اينجا رفته

344
00:14:45,767 --> 00:14:47,443
چه کليشه اي، ها؟

345
00:14:47,455 --> 00:14:51,695
اوه، اينو يادداشت کردي؟

346
00:14:52,309 --> 00:14:53,976
تو ميري، من قرار نيست جايي برم

347
00:14:54,061 --> 00:14:56,174
من طوريم نميشه، همينجا هستم

348
00:14:56,598 --> 00:14:58,185
زياد سخت نگير، نفر سمت راستيم

349
00:14:58,198 --> 00:14:59,491
فهميدم که از کنار اين آدم ها بودن متنفرم

350
00:14:59,521 --> 00:15:01,174
ولي سال ديگه، يه چيز ديگه اي رو کشف کردم

351
00:15:01,188 --> 00:15:03,181
از کنار خودم بودن هم متنفر بودم

352
00:15:03,200 --> 00:15:05,447
،برا همين سال سومم

353
00:15:05,467 --> 00:15:07,627
ميخواستم جايي که بهش تعلق دارم رو پيدا کنم

354
00:15:07,656 --> 00:15:08,469
...جايي که ميتونستم به سمت چپ

355
00:15:08,490 --> 00:15:10,457
و سمت راستم نگاه کنم
و از چيزي که ميبينم خوشم بياد

356
00:15:10,485 --> 00:15:12,758
عاشق اون شالت بودم

357
00:15:12,784 --> 00:15:16,409
چرا ديگه شال نميندازي؟

358
00:15:16,431 --> 00:15:17,538
اونجا؟ شايد حدس زده باشين

359
00:15:17,563 --> 00:15:19,887
همين مشروب فروشي

360
00:15:19,901 --> 00:15:22,448
بزن به چاک بابا، چه مسخره

361
00:15:22,461 --> 00:15:25,581
اون يارو چند وقته که اونجاست؟

362
00:15:31,137 --> 00:15:33,236
کوين-97؟

363
00:15:35,850 --> 00:15:38,652
از سال 1997، جس

364
00:15:42,889 --> 00:15:45,806
..برا چي فکر ميکني صداش ميکنيم

365
00:15:51,550 --> 00:15:53,538
نميدونم. بيخيالش شو، ميلر

366
00:15:54,398 --> 00:15:55,225
،درسته، عاشق دانشکده حقوق نبودم

367
00:15:55,248 --> 00:15:58,310
...ولي نمره هام خوب بودن و حتي

368
00:15:58,893 --> 00:16:02,603
براي دفاتر حقوقي کاليفورنيا هم اسم نوشته بودم

369
00:16:02,636 --> 00:16:06,255
...و بعدش يه روز

370
00:16:06,278 --> 00:16:08,218
رد از هوش رفت، و همه چي تغيير کرد

371
00:16:11,080 --> 00:16:13,117
،پس رفتي پشت بار

372
00:16:15,820 --> 00:16:19,422
،از دانشکده حقوق اومدي بيرون
...متصدي بار شدي

373
00:16:19,441 --> 00:16:20,701
بيشتر از اين حرفاست -
دو دقيقه -

374
00:16:20,724 --> 00:16:23,305
واي خداي من، واقعا نميدونم چکار کنم

375
00:16:24,400 --> 00:16:27,119
وقت خيلي کمي دارم

376
00:16:31,076 --> 00:16:32,554
سلام

377
00:16:34,977 --> 00:16:38,546
سي‌سي

378
00:16:38,565 --> 00:16:41,577
تا حالا کل شغلت رو زير سوال بردي؟

379
00:16:41,974 --> 00:16:44,645
هي، من يه مدل 31 ساله‌م مثلا

380
00:16:46,103 --> 00:16:47,481
،شغل قبليم برا يه آگهي سکس تلفني بود

381
00:16:56,296 --> 00:16:58,345
و من اوني بودم که زنگ ميزد

382
00:17:00,301 --> 00:17:02,383
...بهم بگو چکار کنم، و بهم نگو

383
00:17:09,981 --> 00:17:12,348
از مردها بپرسم، چون قبلا اينکارو کردم

384
00:17:12,378 --> 00:17:14,371
و همچنين، بهم نگو که به اولين
دانش‌آموزم کليفتون فکر کنم

385
00:17:15,216 --> 00:17:17,336
باشه، نه، وايسا

386
00:17:18,367 --> 00:17:20,802
اولين دانش‌آموزت کليفتون نبود

387
00:17:21,313 --> 00:17:22,646
خانم، هنوز يه دقيقه وقت داره

388
00:17:22,666 --> 00:17:24,350
يه تماس اتفاقي از طرف مادرت بود

389
00:17:24,564 --> 00:17:26,404
زياد حالش خوب نيست

390
00:17:27,040 --> 00:17:28,229
سي‌سي، سريع و جنگي تعريف کن
کمتر از 53 ثانيه وقت داري

391
00:17:28,253 --> 00:17:29,640
حالت خوبه؟

392
00:17:30,038 --> 00:17:32,200
آره. نه

393
00:17:32,409 --> 00:17:34,176
،فکر کنم عينک لازم داشته باشم
مگر اينکه گريه کردن باعث شه چشم آدم خوب نبينه

394
00:17:34,196 --> 00:17:36,233
،نميتونم اينو بخونم، ولي حتي وقتي ميتونم
اصلا متوجهش نميشم

395
00:17:39,450 --> 00:17:41,624
،گريه کردن باعث ميشه چشمات بهتر ببينه
،من بعد از اينکه انتخاب سوفي رو تموم کردم

396
00:17:41,649 --> 00:17:43,493
برا يه هفته ميتونستم تو تاريکي ببينم

397
00:17:43,513 --> 00:17:45,239
من وقتي بيناييم خوب نيست، اينکارو ميکنم

398
00:17:46,309 --> 00:17:48,566
خيلي جالبه، بيا اينجا، با هم ياد ميگيريم

399
00:17:48,588 --> 00:17:50,395
ولي همه بهمون ميخندن

400
00:17:50,402 --> 00:17:51,815
،تا اونجايي که به من مربوط ميشه
ميتونن بروننش يا شيرشو بدوشن

401
00:17:51,833 --> 00:17:53,746
،نميدونم معنيش چي ميشه
بابام اينو ميگفت

402
00:17:53,773 --> 00:17:55,508
پدرم اخيرا مُرد

403
00:17:55,521 --> 00:17:57,972
...خب اگه ميخواي بياي خونه ما و به پدر من گوش کني

404
00:17:57,992 --> 00:18:00,171
که ميگه، ميتوني برونيش
يا شيرشو بدوشي، ميتوني ها

405
00:18:00,185 --> 00:18:03,994
همچنين يکي هم برا اون پشکل هاي تو شهرداري داره

406
00:18:04,503 --> 00:18:05,756
ممنون

407
00:18:05,895 --> 00:18:07,986
من سي‌سي هستم -
جس -

408
00:18:08,006 --> 00:18:12,119
من اولين دانش‌آموزت بودم

409
00:18:12,134 --> 00:18:14,091
سلام، کيندس

410
00:18:14,102 --> 00:18:15,500
...آر، راستش
نميتونم شغلو قبول کنم

411
00:18:15,537 --> 00:18:16,844
باشه، يکشنبه مي‌بينمت
باشه، خدافظ

412
00:18:17,168 --> 00:18:18,416
آره

413
00:18:18,499 --> 00:18:21,691
ممنون بچه ها -
آره -

414
00:18:21,709 --> 00:18:23,982
ممنون بچه ها -
موفق شدي -

415
00:18:24,012 --> 00:18:26,099
خوب بود

416
00:18:26,854 --> 00:18:30,720
هي، انجامش داد

417
00:18:30,771 --> 00:18:33,392
تصميم درست رو گرفتي، مشکل چيه؟

418
00:18:38,338 --> 00:18:39,967
،فکر کنم حق با تو باشه
تصميم درستو گرفتم

419
00:18:41,088 --> 00:18:42,342
....ببين، ميدونم سخته، ولي سختيش

420
00:18:42,557 --> 00:18:43,723
باعث خوب شدنش ميشه

421
00:18:43,752 --> 00:18:46,099
اين مال فيلم ليگ خودشون نيست؟ -
مال فيلم ليگ خودشونه -

422
00:18:46,127 --> 00:18:49,014
آره معلومه، همه نقل قول هاي من
مال يه فيلم ورزشي هستن

423
00:18:49,036 --> 00:18:51,278
شما اونارو نميشناسين، برا همين اصيل به نظر ميرسن

424
00:18:51,297 --> 00:18:53,707
ليگ خودشون يه فيلم ورزشي نيست

425
00:18:53,734 --> 00:18:56,565
يه فيلم ورزشيه، اولين و بهترين

426
00:18:56,585 --> 00:18:57,447
راجع به انجمن خواهري و جنگه

427
00:18:57,459 --> 00:18:59,633
آره قطعا -
راجع به يه تيم بيسباله که همه رو خرد ميکنن -

428
00:18:59,654 --> 00:19:03,624
♪ اين قبلا زمين بازي من بود ♪

429
00:19:03,638 --> 00:19:06,605
الان مياد خدمتت

430
00:19:07,242 --> 00:19:09,645
خواهرش واقعا نگران مشروب خوردنشه
برا همين من چکار ميکنم؟

431
00:19:11,234 --> 00:19:12,391
...زود ميام، يه کيسه چايي رو ميذارم تو بطري

432
00:19:12,667 --> 00:19:15,366
تا قهوه اي و شبيه مشروب بشه

433
00:19:15,484 --> 00:19:18,751
بهش ميگم، آب‌چايي

434
00:19:18,914 --> 00:19:20,041
پس،  چايي

435
00:19:20,054 --> 00:19:23,522
من يه ليوان بزرگ آب‌مشروب قديمي ميزنم

436
00:19:23,552 --> 00:19:25,059
...فردا يه تبليغ ضد اسيد معده دارم

437
00:19:25,073 --> 00:19:27,260
و نقش کاري مونده رو بازي ميکنم

438
00:19:27,266 --> 00:19:29,465
يا ميتوني متصدي بار بشي

439
00:19:29,478 --> 00:19:31,631
ميتوني تا نود سالگيت متصدي بار باشي

440
00:19:31,653 --> 00:19:32,820
چطوره اينو بفرستي برا کوين-97؟

441
00:19:32,839 --> 00:19:34,252
اوه، نه

442
00:19:34,282 --> 00:19:35,642
رو اين بايد کار کنيم

443
00:19:36,604 --> 00:19:38,696
صبح همگي بخير

444
00:19:38,716 --> 00:19:40,434
به کلاس جبر/زيست/علوم خوش اومدين

445
00:19:40,455 --> 00:19:41,951
،معادله هاتون رو انجام بدين

446
00:19:41,970 --> 00:19:43,670
يه قورباغه بهتون داه ميشه

447
00:19:43,679 --> 00:19:44,579
،با دقت کالبدشکافيش کنين
....چون داخل قورباغه

448
00:19:44,592 --> 00:19:47,247
...اسم يکي از نماينده هاي شوراي شهر هست

449
00:19:47,269 --> 00:19:49,406
که بايد براي شروع دوباره ساخت و ساز بهش ايميل بزنين

450
00:19:49,438 --> 00:19:50,905
خانم دي؟ -
بله -

451
00:19:50,918 --> 00:19:53,067
فکر ميکردم اين تبديل به يک فاجعه ميشه

452
00:19:53,080 --> 00:19:54,627
ولي با تشکر از شما، ميتونم برم
....طبقه بالا پيش کله‌گنده ها

453
00:19:54,656 --> 00:19:56,225
... و بهشون بگم که هميشه ميتونن

454
00:19:56,245 --> 00:19:58,503
به دکتر آلن فاستر اعتماد کنن

455
00:19:58,520 --> 00:20:01,138
آره

456
00:20:01,156 --> 00:20:02,663
خواهشا شغلشو بگير، بهت التماس ميکنم

457
00:20:02,684 --> 00:20:04,557
خودم اينکارو ميکردم، ولي هيچوقت تو
آزمايش روح و روان قبول نميشم

458
00:20:04,585 --> 00:20:06,061
...برا همين پيش خودم گفتم

459
00:20:06,416 --> 00:20:08,429
،اگه فاستر ميتونه مدير مدرسه باشه
چرا من نتونم مدير مدرسه باشم؟

460
00:20:08,443 --> 00:20:10,570
عاليه -
من که مشکلي توش نمي‌بينم -

461
00:20:11,764 --> 00:20:13,871
ممنون -
...بعدش ميتوني منو ببري -

462
00:20:13,897 --> 00:20:15,504
...به دفتر مدير و برا اينکه تنبلي کردم

463
00:20:15,524 --> 00:20:17,056
... تنبيهم کني و -
ميدوني که ما اينجاييم، درسته؟ -

464
00:20:17,075 --> 00:20:19,308
...شلوارم رو در بياري و

465
00:20:21,624 --> 00:20:22,704
بعدا درباره‌ش حرف ميزنيم -
باشه -

466
00:20:22,723 --> 00:20:24,882
خيلي خوبه -
تو دفترم درباره‌ش حرف ميزنيم -

467
00:20:28,867 --> 00:20:31,289
بعد از اينکه جعبه عصاره‌م رو پر کردم

468
00:20:33,901 --> 00:20:35,565
خب بچه ها، همين امروز از شغلم استعفا دادم

469
00:20:36,885 --> 00:20:39,158
واو، تصميم بزرگي گرفتي -
اوه رفيق     - چي؟ -

470
00:20:39,958 --> 00:20:42,926
،بالاخره به خودم گفتم

471
00:20:42,939 --> 00:20:45,188
وقتشه که برا خودت تصميم بگيري

472
00:20:45,225 --> 00:20:47,172
درسته -
آره -

473
00:20:47,185 --> 00:20:49,022
اگه به جايي نرسيدي، مطمئنم که
خوشحال ميشن برگردي پيششون

474
00:20:49,043 --> 00:20:51,156
اونا دوست ندارن برگردم پيش‌شون

475
00:20:51,857 --> 00:20:52,850
امروز پل‌هاي زيادي رو خراب کردم

476
00:20:52,854 --> 00:20:54,265
،اوضاع عجيب غريب شد
اوضاع نژادي شد

477
00:20:54,743 --> 00:20:56,257
چي؟ -
از فحش هاي زيادي استفاده کردم -

478
00:20:56,428 --> 00:20:57,659
...بعدش جنسي شد

479
00:20:58,458 --> 00:21:00,456
خب، به نظر يه نوشيدني لازم داري
به حساب خودمون

480
00:21:00,788 --> 00:21:02,246
چي ميتونم برات بيارم؟ -
..اوه، بذار من -

481
00:21:07,875 --> 00:21:09,330
همه چي داريم، چي ميخواي بزني بالا؟

482
00:21:09,351 --> 00:21:11,136
ولي ميدوني که، من تصميم ميگيرم

483
00:21:33,558 --> 00:21:35,861
...بذار من

484
00:21:35,881 --> 00:21:39,101
آمراتو دوبل با گيلاس اضافه -
آمراتو دوبل با گيلاس اضافه -

485
00:21:39,167 --> 00:21:40,514
منم همينو ميخواستم بگم

486
00:21:40,728 --> 00:21:43,126
ايول

487
00:21:43,430 --> 00:21:44,850
اوه خدايا -
واي خداي من -

488
00:21:44,863 --> 00:21:46,385
شيفت اول منه، ميدوني؟
هنوز دارم روش کار ميکنم

489
00:21:46,413 --> 00:21:48,793
داره بهتر ميشه -
اون عالي بود -

490
00:21:48,813 --> 00:21:49,983
محشر بود -
آره، اينکاره ست -

491
00:21:50,009 --> 00:21:51,736
هي -
هي -

492
00:21:51,755 --> 00:21:53,355
شرمنده که نذاشتم داستانت روتموم کني

493
00:21:53,625 --> 00:21:58,625
اين چيه؟ -
پايان داستانم -

494
00:19:49,099 --> 00:19:51,401
عمرا

495
00:19:51,435 --> 00:19:53,770
امتحان وکالت رو قبول شده بودي؟

496
00:19:53,804 --> 00:19:55,138
ميخواستم به خودم ثابت کنم که
...از دانشکده حقوق اومدم بيرون

497
00:19:55,172 --> 00:19:56,940
برا اينکه ميخواستم يه متصدي بار بشم

498
00:19:59,645 --> 00:20:00,483
نه به خاطر اينکه نميتونستم يه وکيل باشم

499
00:20:00,636 --> 00:20:02,579
اين همچنين روش نوشته، ساندويچ اسپاگتي -
...اين به خاطر اينه که -

500
00:20:06,784 --> 00:20:09,018
ايده خيلي خوبيه، وقتي ايده خوبي داشته باشم، يادداشتش ميکنم

501
00:20:11,755 --> 00:20:13,756
...مهم اينه که

502
00:20:14,925 --> 00:20:16,893
من اينو ميخوام

503
00:20:16,927 --> 00:20:21,097
ميدوني، خوشحالم ميکنه

504
00:20:21,131 --> 00:20:22,732
خب بفرما

505
00:20:22,766 --> 00:20:24,934
حالا، ميتونم يه نوشيدني برات بيارم؟

506
00:20:24,969 --> 00:20:26,936
حتما -
حتما -

507
00:20:26,971 --> 00:20:28,938
سلامتي بيکاري

508
00:20:28,973 --> 00:20:30,907
قطعا -
دقيقا -

509
00:20:30,941 --> 00:20:32,475
ميبينم که دارين به صنوبر داگلاس نگاه ميکنين

510
00:20:32,510 --> 00:20:33,776
درخت قشنگيه

511
00:20:33,811 --> 00:20:35,678
کلي از اين صنوبر هاي داگي رو اينور اونور ميفرستيم
عاشقشون هستم

512
00:20:35,713 --> 00:20:38,114
...ولي

513
00:20:38,148 --> 00:20:40,517
فکر کنم برا يه سبک زندگي کاجي آماده باشي

514
00:20:46,230 --> 00:20:47,422
بيا کاجيش کنيم

515
00:20:47,424 --> 00:20:49,058
بذار امروز يه کاج بهت بدم

516
00:21:11,181 --> 00:21:13,816
خونه چه نوع سقفي دارين؟
گنبدي؟ کليسايي؟

517
00:21:13,851 --> 00:21:15,351
ضمنا، هيچ جواب اشتباهي نيست

518
00:21:15,386 --> 00:21:17,120
ترجمه از حامد باتلاقي
<font color=Red>Batlaghi</font>

519
00:21:17,154 --> 00:21:18,655
- ترجمه نشده -

520
00:21:18,689 --> 00:21:20,857
- ترجمه نشده -

521
00:21:20,891 --> 00:21:22,392
- ترجمه نشده -

522
00:21:22,426 --> 00:21:24,193
- ترجمه نشده -

523
00:21:24,228 --> 00:21:26,701
- ترجمه نشده -

524
00:21:26,830 --> 00:21:27,807
- ترجمه نشده -

525
00:21:27,808 --> 00:21:33,650
- ترجمه نشده -

526
00:21:27,808 --> 00:21:33,650
- ترجمه نشده -

527
00:21:27,808 --> 00:21:33,650
- ترجمه نشده -

528
00:21:27,808 --> 00:21:33,650
- ترجمه نشده -

