﻿1
00:00:05,949 --> 00:00:08,851
.خيلي‏خب. دوربين آماده‏اس
.علامت و ... حرکت

2
00:00:08,885 --> 00:00:12,855
"کارآگاه حقيقي"
.شيوه يک تعقيب قاتل رو پيش ميگيره

3
00:00:12,889 --> 00:00:15,591
براي همين بيشتر هيجان انگيز بحساب مياد
.تا فيلم پليسي معمول

4
00:00:15,626 --> 00:00:17,025
داستان بسيار خاصي داره

5
00:00:17,059 --> 00:00:18,293
.که از طريق بسيار خاص‏تري روايت ميشه

6
00:00:18,328 --> 00:00:19,495
.من دلم نميخواد توي گذشته زندگي کنم

7
00:00:19,529 --> 00:00:21,630
.ديگه دلم نميخواد چيزي رو بدونم

8
00:00:21,664 --> 00:00:22,964
مثه ساير فيلمنامه‏ها

9
00:00:22,999 --> 00:00:24,566
و کارهايي که قبلاً کردم نيست

10
00:00:24,601 --> 00:00:26,502
داستان درباره 2 مَرد هست

11
00:00:26,536 --> 00:00:28,170
و اينکه چطور بايد با شخصيتي

12
00:00:28,204 --> 00:00:29,471
.که در طول 17 سال پيدا ميکنن روبرو بشن

13
00:00:29,506 --> 00:00:31,206
بيشتر شبيه اينه که داريد
،يه فيلم سينمايي رو تماشا ميکنيد

14
00:00:31,241 --> 00:00:32,574
.با اين تفاوت که بصورت قسمتي پخش ميشه

15
00:00:32,609 --> 00:00:34,009
.واقعاً محشره

16
00:00:34,043 --> 00:00:36,511
بعنوان بيننده و بازيگر
.همه‏اش اطلاعات بيشتري ميخوام

17
00:00:36,545 --> 00:00:37,812
اما دور زندگيت حصار کشيدي

18
00:00:37,847 --> 00:00:39,247
.چونکه عوض بشو نيستي

19
00:00:39,281 --> 00:00:41,482
.تو تنها کسي هستي که خدا خلق کرده

20
00:00:41,517 --> 00:00:44,285
،راه حل درست جلوي چشمم بود

21
00:00:44,319 --> 00:00:46,788
.و من جاي ديگه اي دنبالش ميگشتم

22
00:00:47,705 --> 00:00:51,135
عليرضا با افتخار تقديم ميکند
<font color=#FF8000>Tv-show.Pro</font> - <font color=Maroon>Oceanic 6</font>

23
00:00:51,993 --> 00:00:55,263
.سوم ژانويه 1995

24
00:00:55,297 --> 00:00:57,931
.تا اونموقع 3 ماه بود که سر کار نرفته بودم

25
00:00:59,701 --> 00:01:02,603
،داستان در سال 1995 شروع ميشه

26
00:01:02,638 --> 00:01:04,805
جاييکه "مارتين هارت" و
،"راستين کوهل"

27
00:01:04,839 --> 00:01:09,076
در دايره جنايي همکار هم هستند
،و جسد "دورا لانگ" رو پيدا ميکنن

28
00:01:09,110 --> 00:01:11,111
"اين پرونده رو کلانتري "ورميلون

29
00:01:11,146 --> 00:01:13,346
.به اونها واگذار ميکنه

30
00:01:13,381 --> 00:01:16,483
تا حالا همچين چيزي ديده بودي؟

31
00:01:16,517 --> 00:01:17,751
.نه، آقا

32
00:01:17,786 --> 00:01:20,320
در طول مسير سريال يه جورايي سعي ميکنيم

33
00:01:20,354 --> 00:01:23,923
،بفهميم قاتل "دورا لانگ" کي بوده

34
00:01:23,957 --> 00:01:27,260
و قضيه بسيار پيچيده تر از چيزيه
.که انتظار داشتيم

35
00:01:27,295 --> 00:01:28,728
داستان در واقع اينه

36
00:01:28,762 --> 00:01:30,997
که چه بلايي سر زندگي اين دو مرد

37
00:01:31,031 --> 00:01:34,234
.که براي حل پرونده قتل همکاري ميکنن، مياد

38
00:01:34,268 --> 00:01:38,438
صحنه هاي آغازين سريال
دو بازيگر اصليمون رو در سال 2012 نشون ميده

39
00:01:38,472 --> 00:01:40,873
که دارن درباره اين قتل
.توضيحاتي رو ارائه ميدن

40
00:01:40,908 --> 00:01:42,641
ميخواين درباره کل پرونده حرف بزنيم

41
00:01:42,676 --> 00:01:44,043
يا فقط آخر پرونده؟

42
00:01:44,078 --> 00:01:45,211
اگه اشکالي نداره

43
00:01:45,245 --> 00:01:46,345
.تمام داستان از زاويه ديد شما

44
00:01:46,379 --> 00:01:48,280
همونطور که ايشون گفت
.پرونده ها از بين رفتند

45
00:01:48,315 --> 00:01:49,548
."امان از طوفان "ريتا

46
00:01:49,583 --> 00:01:53,219
خب چيزي که اشاره نکرد
.اينه که قضيه سر يه چيز ديگه اس

47
00:01:53,253 --> 00:01:57,223
داستان از زبان شخصيتهاي سال 2012

48
00:01:57,257 --> 00:02:00,693
هارت و کوهل روايت ميشه
و داستان تحقيقات اونا

49
00:02:00,727 --> 00:02:04,963
درباره قتل دورا لانگ و نظريه

50
00:02:04,997 --> 00:02:08,066
 و عقده فکري کوهل که
.افراد ديگري هم در ماجرا دخيل هستند

51
00:02:08,101 --> 00:02:10,502
وقتي شروع به کار روي پرونده کرديم

52
00:02:10,537 --> 00:02:13,205
،و تکه هاي اين معما رو کنار هم گذاشتيم

53
00:02:13,239 --> 00:02:16,074
،با خيلي از مسائلي روبرو ميشيم

54
00:02:16,109 --> 00:02:17,675
.که اصلاً با عقل جور درنميان

55
00:02:17,710 --> 00:02:19,277
،پرونده اش، گزارشهاش

56
00:02:19,311 --> 00:02:21,679
.داستانهاش، اصلاً با عقل جور درنميان

57
00:02:21,714 --> 00:02:22,814
ما تصميم گرفتيم روي اين پرونده کار کنيم

58
00:02:22,849 --> 00:02:25,283
تا ببينيم ميتونيم به اين نتيجه برسيم

59
00:02:25,317 --> 00:02:27,953
که چرا بدرستي اين پرونده
حل و فصل نشده

60
00:02:27,987 --> 00:02:30,588
 و ببينيم که آيا ميتونيم
.قاتل زنجيره اي واقعي رو پيدا کنيم يا نه

61
00:02:30,623 --> 00:02:32,923
،پرونده مجدداً بازگشايي ميشه

62
00:02:32,958 --> 00:02:34,859
،و اون نتونسته قاتل رو دستگير کنه
.قضيه اصلي همينه

63
00:02:34,893 --> 00:02:36,193
 دلش ميخواد بدونه
پليسها از چي خبر دارن

64
00:02:36,228 --> 00:02:38,896
تا بتونم دوباره برگردم سر پرونده
.و خودم حلش کنم

65
00:02:38,930 --> 00:02:40,865
.بايد بهم بگيد چي تو چنته داريد

66
00:02:40,899 --> 00:02:42,634
،خب بذار اول داستان تو رو بشنويم

67
00:02:42,668 --> 00:02:44,969
و ببينيم با چيزي که ما داريم
.چقدر تطابق داره

68
00:02:45,003 --> 00:02:46,904
.بفرما سوالات رو بپرس رئيس

69
00:02:48,406 --> 00:02:51,375
وقتي در ابتدا شخصيتهاي ما رو
،با هم ميبينيد

70
00:02:51,409 --> 00:02:53,644
.اونا با هم اختلافات و تفاوتهاي زيادي رو دارن

71
00:02:53,678 --> 00:02:56,647
من شخصيت بسيار اجتماعي
،و خوش مشربي دارم

72
00:02:56,681 --> 00:02:59,083
.و اون دقيقاً برعکس منه

73
00:02:59,117 --> 00:03:00,584
.کوهل آدم تک و تنهاييه

74
00:03:00,618 --> 00:03:02,519
در ابتدا ابداً دنبال داشتن
رابطه دوستي

75
00:03:02,553 --> 00:03:04,421
.با مارتين هارت نيست

76
00:03:04,455 --> 00:03:07,924
حتي توي ماشين هم علاقه اي
.به گپ زدن با همکارش نداره

77
00:03:07,958 --> 00:03:09,926
بيارش داخل مارتي
.اينطوري ما هم چشممون به جمالش روشن ميشه

78
00:03:09,960 --> 00:03:12,729
،درحاليکه اونا با هم اختلاف سليقه دارن

79
00:03:12,764 --> 00:03:14,564
اما واقعاً اعتقاد دارم هردوشون زخم خورده هستن

80
00:03:14,599 --> 00:03:17,534
و بنظرم به همين دليله
.که اونا رو به هم نزديک ميکنه

81
00:03:17,568 --> 00:03:22,738
گمونم همين مساله اس که 17 سال
.اونا رو بهم مرتبط نگه ميداره

82
00:03:22,773 --> 00:03:24,207
گفتم، جانت

83
00:03:24,241 --> 00:03:26,709
در دستان اين مَرده نه؟

84
00:03:26,743 --> 00:03:28,278
.البته که بايد با خونواده ما آشنا بشه

85
00:03:28,312 --> 00:03:30,313
رفاقت در فيلمهاي سنتي پليسي

86
00:03:30,347 --> 00:03:32,348
.بر اساس تضاد شکل ميگيره

87
00:03:32,382 --> 00:03:33,950
.بدون کشمکش خبري از درام نيست

88
00:03:33,984 --> 00:03:37,386
يکي از دلايل اصلي که از
متيو و وودي خوشم مياد

89
00:03:37,421 --> 00:03:40,523
اينه که مرداني هستند
که زن و بچه دارند

90
00:03:40,557 --> 00:03:42,991
.و مسئوليت اونها بر گردنشون هست

91
00:03:43,026 --> 00:03:46,228
،ديدن همکاري متيو و وودي با هم

92
00:03:46,262 --> 00:03:48,397
.باعث تعالي بازي هر دوشون ميشه

93
00:03:48,432 --> 00:03:52,734
خارج از اين دوستي که در سريال
نقشش رو بازي ميکنن

94
00:03:52,768 --> 00:03:55,537
 در بيرون اين نقش هم دوستي
.خوبي دارن و ديدن اين مساله بسيار سرگرم کننده اس

95
00:03:55,571 --> 00:03:58,307
متيو يکي از دوستان

96
00:03:58,341 --> 00:04:00,008
.بسيار قديمي منه

97
00:04:00,043 --> 00:04:04,046
واسه همين هر روز کنارش بودن
.واقعاً لذت بخشه

98
00:04:04,080 --> 00:04:06,215
يه وقتايي فکر ميکنم
،الان که عصبي و کُفري بشي

99
00:04:06,249 --> 00:04:08,182
.فقط سطح تحملت رو بالاتر ببر

100
00:04:08,217 --> 00:04:09,751
تو در پدر سوخته بودن

101
00:04:09,785 --> 00:04:12,153
.واسه خودت "مايکل جردن"ـي هستي

102
00:04:13,255 --> 00:04:15,256
نوشتن متن

103
00:04:15,290 --> 00:04:17,392
.در حقيقت بسيار سخت بود

104
00:04:17,426 --> 00:04:21,329
کلاً 550 صفحه بود
.که در طي 3 ماه نوشته شد

105
00:04:21,364 --> 00:04:24,298
.واقعاً جذب نويسندگي اين اثر شدم

106
00:04:24,333 --> 00:04:26,767
.فکر ميکردم که ديگه بهتر از اين نميشه

107
00:04:26,801 --> 00:04:30,872
متن 6 قسمت آخر رو بعد از

108
00:04:30,906 --> 00:04:34,742
انتخاب بازيگر ها نوشتم و متن 2 قسمت اول
.رو هم دوباره بازنويسي کردم تا به شخصيت اونا بخوره

109
00:04:34,776 --> 00:04:36,277
تا حالا شکار کردي مارتي؟

110
00:04:36,311 --> 00:04:39,446
.آره پيارسال يه گوزن 10 ساله رو شکار کردم

111
00:04:39,481 --> 00:04:41,782
منظورم راحت نشستن
تو يه خونه درختي

112
00:04:41,816 --> 00:04:44,852
و کمين کردن براي يه گوزني که
.اومده طعمه ات رو بو کنه، نيست

113
00:04:44,886 --> 00:04:46,687
.منظورم پيدا کردن ردش هست

114
00:04:46,721 --> 00:04:48,355
.خداي من، عجب عوضي هستي

115
00:04:48,390 --> 00:04:49,690
هر دفعه

116
00:04:49,724 --> 00:04:53,293
جمله اي که از دهن راستين کوهل در مياد
.رو ميخوندم، واقعاً تحريک ميشدم

117
00:04:53,327 --> 00:04:55,161
.به همه چي نيش ميزد

118
00:04:55,196 --> 00:04:57,463
.من مسائل رو با هم قاطي نميکنم

119
00:04:57,498 --> 00:04:58,932
روشي رو ميپسندم که
فقط همين يه آبجو رو بخورم

120
00:04:58,966 --> 00:05:00,666
.و لازم نباشه 20 تا بنوشم

121
00:05:00,701 --> 00:05:01,935
آدمهايي که احساس گناه نميکنن

122
00:05:01,969 --> 00:05:03,770
.معمولاً اوقات خوب و خوشي رو دارن

123
00:05:03,804 --> 00:05:05,471
يکي از بزرگترين مسائلي
 که وقتي خودتون تنهايي

124
00:05:05,506 --> 00:05:08,408
يه چيزي رو کارگرداني ميکنيد، باهاش درگير هستيد
.اينه که شخصيتها رو کامل شرح بديد

125
00:05:08,442 --> 00:05:11,978
اينکه نويسنده سر صحنه باشه
و درباره شخصيتها حرف بزنه

126
00:05:12,013 --> 00:05:15,581
و بطور کلي با بازيگرها
.صحبت کنه کمک بزرگي هست

127
00:05:15,616 --> 00:05:18,183
اين گروه مشاوره

128
00:05:18,218 --> 00:05:21,421
براي من بشخصه بعنوان
آدمي که کلي زمان رو اونجا

129
00:05:21,455 --> 00:05:25,825
تنها توي اتاق ميشينه و با
.کيبورد تايپ ميکنه...واقعاً عاليه

130
00:05:25,859 --> 00:05:27,593
خيلي خب. همگي بريد عقب

131
00:05:27,628 --> 00:05:28,861
.صحنه فيلمبرداري روستا

132
00:05:28,896 --> 00:05:30,829
بذاريد بررسي نهايي رو بکنيم
.و براي فيلمبرداري آماده بشيم

133
00:05:30,863 --> 00:05:34,133
وقتي داستان در مقياسي

134
00:05:34,167 --> 00:05:36,435
شبيه ايني که داريم تعريف ميکنيم هست
خود محيط هم

135
00:05:36,469 --> 00:05:39,271
.تبديل به شخصيت جداگانه اي ميشه

136
00:05:39,306 --> 00:05:42,841
...خيلي از ساختمونها و عوارض زمين

137
00:05:42,875 --> 00:05:46,678
... اون باتلاق ترسناک جنوب

138
00:05:46,712 --> 00:05:49,881
پس زمينه مناسب داستاني هستند
.که ما در حال بازگو کردن هستيم

139
00:05:49,916 --> 00:05:53,752
واقعاً منظره پوشيده از علف هست

140
00:05:53,786 --> 00:05:55,620
که با مناطق صنعتي

141
00:05:55,655 --> 00:05:57,856
اوراقخانه و باقي صنايع
ترکيب شده

142
00:05:57,890 --> 00:06:00,859
،و تمامي اين موارد جزئي از بافت داستان ما هستند

143
00:06:00,893 --> 00:06:02,260
.و ميخواستم دقيقاً همه موارد رعايت بشه

144
00:06:02,294 --> 00:06:05,529
منظره يکي از مهمترين بخشهاي
،داستان سرايي ماست

145
00:06:05,564 --> 00:06:09,067
و اون تصاوير بسيار معرکه اي
از جنوب لوئيزيانا برداشت کرده

146
00:06:09,101 --> 00:06:11,102
.که تا بحال کسي نديده

147
00:06:11,136 --> 00:06:12,470
.نيک اهل همينجاست

148
00:06:12,504 --> 00:06:14,372
.بچه لوئيزياناست و ما هم اومديم اينجا

149
00:06:14,406 --> 00:06:15,673
.سريال رو اينجا فيلمبرداري ميکنيم

150
00:06:15,707 --> 00:06:17,741
،واقعاً داستان به اينجا ميخوره

151
00:06:17,776 --> 00:06:20,310
و گمونم همين مساله هست
.که سريال رو واقعي تر ميکنه

152
00:06:20,345 --> 00:06:21,645
نئواورلئان نيست

153
00:06:21,680 --> 00:06:23,814
.خيابان بوربن نيست

154
00:06:23,849 --> 00:06:26,049
.ما در حومه شهر و روستا هستيم

155
00:06:26,084 --> 00:06:27,417
،به محيط اطراف گوش کن

156
00:06:27,452 --> 00:06:29,453
.در پس زمينه هم صداي قورباغه مياد و هم جيرجيرک

157
00:06:29,488 --> 00:06:32,556
.بخشي از محيط و اتمسفر ما رو شامل ميشن
.مادر طبيعت بانو و ملکه اينجاست

158
00:06:32,591 --> 00:06:34,992
.اون کسيه که اينجا حکمراني ميکنه

159
00:06:35,026 --> 00:06:36,559
اولين چيزي که بايد باهاش رقابت کنيد

160
00:06:36,594 --> 00:06:37,827
.آب و هواست

161
00:06:37,862 --> 00:06:40,030
،وقتي سر صحنه هستيد و هوا تغيير ميکنه

162
00:06:40,064 --> 00:06:41,698
.واقعاً ترسناک ميتونه باشه

163
00:06:41,732 --> 00:06:44,101
آسمون سياه ميشه
 و به معناي واقعي کلمه

164
00:06:44,135 --> 00:06:46,103
اونقدري شديد بارون مياد
... که 5 متر جلوترت رو نميتوني ببيني

165
00:06:47,238 --> 00:06:48,738
،که نه تنها فيلمبرداري رو سخت ميکنه

166
00:06:48,772 --> 00:06:50,573
بلکه جابجايي تجهيزات، عوامل

167
00:06:50,608 --> 00:06:52,642
.و مردم رو از دست اين آب و هوا دشوار ميکنه

168
00:06:52,676 --> 00:06:55,545
 بيشتر گِل و لاي چونکه
خيلي اينجا بارون ميومد

169
00:06:55,579 --> 00:06:57,480
 و جابجايي تجهيزات
،از اينطرف به اونطرف

170
00:06:57,515 --> 00:06:59,348
حتي جابجايي 300 متري وسايل

171
00:06:59,383 --> 00:07:01,718
با چند تا گاري باعث ميشه
زمين شخم بخوره

172
00:07:01,752 --> 00:07:03,386
و همين دردسره چونکه
زمين بايد دست نخورده و بکر باشه

173
00:07:03,420 --> 00:07:05,755
.و همين کار رو سخت ميکنه

174
00:07:05,789 --> 00:07:08,925
بعد از اينکه بر آب و هوا غلبه کردي
.حالا نوبت موجودات زنده ميشه

175
00:07:08,959 --> 00:07:10,493
.اُه آره، ايول

176
00:07:10,527 --> 00:07:13,795
مرتباً افرادي آشنا با حيات وحش استخدام ميکرديم
که جلوتر از بازيگران حرکت کنن

177
00:07:13,830 --> 00:07:16,899
و وارد بوته ها بشن
و حيواناتي

178
00:07:16,933 --> 00:07:20,802
شبيه مار دهان پنبه‌اي و ساير
.مارهاي سمي رو بگيرن

179
00:07:20,837 --> 00:07:24,073
.با حيات وحش داستانهاي زيادي داشتيم

180
00:07:24,107 --> 00:07:27,275
يه تمساح 2 متري رو از
.جايي که داشتيم ميساختيم بيرون کِشيدم

181
00:07:27,309 --> 00:07:28,443
.طراح صحنه‏مون اينکارو کرد

182
00:07:28,477 --> 00:07:30,546
.روي بَهر کوچيکي دکور ساخته بوديم

183
00:07:30,580 --> 00:07:33,381
البته قبل از اينکه مال ما باشه
خونه اون بود

184
00:07:33,416 --> 00:07:36,018
اما اين تمساح 2 متري قطعاً
.توجه آدم رو بخودش جلب ميکنه

185
00:07:36,052 --> 00:07:38,020
کاري که هيچوقت در عمرم انجام نداده بودم

186
00:07:38,054 --> 00:07:39,955
.اين بود که پرندگان شکاري هم در صحنه داشتيم

187
00:07:39,989 --> 00:07:44,059
جغد و شاهين استفاده ميکرديم تا کاملاً
پرنده هاي مقلد رو بترسونه

188
00:07:44,093 --> 00:07:46,361
تا بتونيم فيلمبرداري کنيم
.چونکه خيلي سر و صدا داشتن

189
00:07:46,395 --> 00:07:49,830
.دوربين اول آماده و دوربين دوم آماده 

190
00:07:49,865 --> 00:07:52,767
روي نگاتيوهاي 35 ميليمتري
.فيلمبرداري کرديم

191
00:07:52,801 --> 00:07:55,370
بنظرم ميومد که باعث بافتي ميشه

192
00:07:55,404 --> 00:07:57,605
.که انگار تصوير قديمي هست

193
00:07:57,639 --> 00:07:59,774
به نقطه اي رسيديم که استفاده
،از اين روش منسوخ شده

194
00:07:59,808 --> 00:08:02,610
اما ميخواستم آخرين عشقبازي قبل
از اينکه مجبور بشيم

195
00:08:02,644 --> 00:08:05,713
،براي هميشه بصورت ديجيتالي فيلمبرداري کنيم
.با اين شيوه داشته باشم

196
00:08:05,747 --> 00:08:08,215
هر دفعه که نگاتيو و وسايل رو تعويض ميکني
،به خودت لعنت ميفرستي

197
00:08:08,249 --> 00:08:11,351
.اه، خودم خواستم"
".خودم خواستم اينطوري فيلم بگيرم

198
00:08:11,386 --> 00:08:14,154
اما اصلاً دوست نداشتم
.جور ديگه اي اينکارو بکنم

199
00:08:14,189 --> 00:08:15,522
.من ميگفتم روي همين 35 بمونيم

200
00:08:15,557 --> 00:08:17,458
.يه کمي تصوير رو ترسناکتر ببند

201
00:08:17,492 --> 00:08:18,959
بعنوان کارگردان هنري

202
00:08:18,993 --> 00:08:20,327
،همه ما در بخش هنري کار 

203
00:08:20,361 --> 00:08:24,364
،دقيقاً کار رو زود و همراه کارگردان و نويسنده شروع کرديم

204
00:08:24,399 --> 00:08:27,501
و باهاشون همکاري ميکرديم

205
00:08:27,535 --> 00:08:30,504
تا بفهميم سريال
.به چه شکل خواهد بود

206
00:08:30,538 --> 00:08:32,371
.هر صحنه جزييات خاص خودش رو داره

207
00:08:32,406 --> 00:08:35,241
براي بعضي صحنه ها، دنبال لوکيشن هايي بوديم

208
00:08:35,275 --> 00:08:37,310
که وجود داشتن و به اين فکر ميکرديم
که چطوري اونا رو بهبود ببخشيم

209
00:08:37,344 --> 00:08:38,612
.تا به داستاني که داريم روايت ميکنيم بخوره

210
00:08:38,646 --> 00:08:40,213
دنبال لوکيشن بي نقصي براي

211
00:08:40,247 --> 00:08:41,915
،يه کليساي سوخته و دور افتاده ميگشتيم

212
00:08:41,949 --> 00:08:45,852
و سَر ريز درياچه محيط بسيار خوبي
رو در اختيار ما ميذاشت

213
00:08:45,886 --> 00:08:48,354
که زيبايي هاي طبيعي زيادي داشت

214
00:08:48,388 --> 00:08:50,456
.اما خب توسط مناطق صنعتي احاطه شده بود

215
00:08:50,491 --> 00:08:54,260
بخاطر همين يه جاده درست کرديم
و يه کليسا

216
00:08:54,294 --> 00:08:56,529
رو از صِفر ساختيم

217
00:08:56,563 --> 00:08:59,265
و يه جوري بنظر بياد که انگار
.آتش سوزي سنگيني داشته

218
00:08:59,299 --> 00:09:01,167
.اينجا خرابه اس

219
00:09:01,201 --> 00:09:03,169
.يه کلبه معتادين رو ساختيم

220
00:09:03,203 --> 00:09:04,770
.بازم از هيچ و پوچ شروع کرديم

221
00:09:04,804 --> 00:09:07,305
وقتي اونجا رفتيم يه محل مخروبه بود

222
00:09:07,340 --> 00:09:08,874
و جز شن چيزي اونجا نبود

223
00:09:08,908 --> 00:09:11,209
،از افراد خواستيم که علف ها رو هرس نکنن

224
00:09:11,244 --> 00:09:14,046
و کمي تخم چمن پاشيديم
.و گياهان رو کاشتيم

225
00:09:14,080 --> 00:09:17,650
در مدت زمان بسيار کوتاهي
.اندازه اون گياه ها به زانوي ما ميرسيد

226
00:09:17,684 --> 00:09:20,819
.واقعاً بينظير بود

227
00:09:20,854 --> 00:09:22,521
،جزئي از روند کار پليسي سريال

228
00:09:22,555 --> 00:09:25,323
اينه که خيلي از تحقيقات
.بر اساس پرونده هاي راکد هست

229
00:09:25,358 --> 00:09:28,226
تمام پرونده هايي که شامل صحنه هاي جنايت و

230
00:09:28,261 --> 00:09:29,528
.اجساد هستند

231
00:09:29,562 --> 00:09:31,663
.تک تک صحنه هاي جرم رو ساختيم

232
00:09:31,697 --> 00:09:34,499
افراد رو ميبُرديم و اونا رو شبيه

233
00:09:34,534 --> 00:09:38,435
مُرده ها ميکرديم و حالتهاي متفاوت
،قتلي رو بازسازي ميکرديم

234
00:09:38,470 --> 00:09:40,471
.مثلاً شليک تير، چاقو خوردن

235
00:09:40,505 --> 00:09:42,339
،چونکه داستان در سال 95 ميگذره

236
00:09:42,374 --> 00:09:44,275
ميخواستيم دقيقاً همونطوري که اون زمان بوده
.تصاوير رو نشون بديم

237
00:09:44,309 --> 00:09:47,145
واسه همين تک تک اونها رو با نگاتيو گرفتيم
.و چاپ کرديم

238
00:09:47,179 --> 00:09:49,213
تا زمانيکه فناوري ديجيتال جزئي از داستان ميشه

239
00:09:49,247 --> 00:09:52,216
.ما اصلاً استفاده اي از وسايل ديجيتال نکرديم

240
00:09:52,250 --> 00:09:54,451
،تمامي تصاوير، منابع تصاوير

241
00:09:54,486 --> 00:09:57,488
،روزنامه ها، همه کارهايي که بايد ميکردم

242
00:09:57,522 --> 00:10:01,659
سعي کرديم تا جايي که ميشه
.با اون زمان جور باشه

243
00:10:01,693 --> 00:10:03,360
هيچکدوم از اينا رو ميشناسي؟

244
00:10:03,395 --> 00:10:05,162
اين شبيه همون چيزيه
که عمه پيرم

245
00:10:05,197 --> 00:10:07,498
.وقتي بچه بودم بهم ياد داده بود درست کنم

246
00:10:07,532 --> 00:10:08,899
چي هستن؟

247
00:10:08,933 --> 00:10:11,835
بعضي ها اسمش رو گذاشتن
.تله پرنده

248
00:10:11,869 --> 00:10:14,771
عمه پيرم بهمون ميگفت
.که اينا لانه شيطان هستن

249
00:10:17,641 --> 00:10:19,509
،قاتل از خودش کارت ويزيت جا ميذاره

250
00:10:19,543 --> 00:10:23,046
اين پيکر تراشي ها که
يه جورايي دال بر حس

251
00:10:23,081 --> 00:10:24,380
.و حال ترس و وحشته

252
00:10:24,415 --> 00:10:26,216
يه جورايي اين ايده

253
00:10:26,250 --> 00:10:29,352
،از تله پرندگان مردمان بومي لوئيزيانا به ذهنمون رسيد

254
00:10:29,386 --> 00:10:31,454
و فکر کردم اين قاتل زنجيره اي ما

255
00:10:31,488 --> 00:10:34,023
.قرباني هاش رو به چشم پرندگان ميبينه

256
00:10:34,057 --> 00:10:36,659
يه جورايي مثه اجزاي سِحر و جادو ميمونه

257
00:10:36,694 --> 00:10:38,328
.که خيلي هم بديُمن هستن

258
00:10:38,362 --> 00:10:41,331
من چيزي رو که فکر ميکردم زيباست
،خلق کردم

259
00:10:41,365 --> 00:10:43,099
و وقتي اونا رو از کارگاه من بيرون ميبريد

260
00:10:43,133 --> 00:10:46,435
و در صحنه قرار ميديد
.کل قضيه دگرگون ميشه

261
00:10:46,469 --> 00:10:48,503
.اينطوري خيلي جذاب و جالبه

262
00:10:48,538 --> 00:10:50,906
اين شاخه ها رو همراه

263
00:10:50,941 --> 00:10:52,975
.تاج بعنوان مدرک جمع کنيد

264
00:10:53,009 --> 00:10:54,643
کلي درباره تاريخچه کارناوال شادي

265
00:10:54,677 --> 00:10:57,579
لوئيزيانا که سه روز قبل از چهارشنبه توبه
.برگزار ميشه تحقيق کرديم

266
00:10:57,614 --> 00:11:00,449
در دوره هاي زماني مختلف

267
00:11:00,483 --> 00:11:02,016
اين تاج ها رو سر مردم در عکسها ديديم

268
00:11:02,051 --> 00:11:03,885
و بعنوان جزئي از سنت روستايي
.اين روز بحساب ميومدن

269
00:11:03,919 --> 00:11:06,955
اين نمونه اصليه که
.سر صحنه جرم استفاده شده

270
00:11:06,989 --> 00:11:09,658
.اين چيزيه که همراه دورا پيدا کرديم

271
00:11:09,692 --> 00:11:13,094
از اطرافش ريشه ها رو آويزون کردم

272
00:11:13,129 --> 00:11:15,230
ريشه ها يه جورايي توي موهاش
.تنيده شده بودن

273
00:11:15,265 --> 00:11:17,098
اين تاج، همسو با مهفوم کار

274
00:11:17,133 --> 00:11:18,366
.واقعاً معرکه بود

275
00:11:18,400 --> 00:11:19,700
يه جورايي ترسناک بودن، ميدونيد؟

276
00:11:19,735 --> 00:11:21,402
.تا حالا همچين چيزي نديده بودم

277
00:11:21,436 --> 00:11:22,771
فکر ميکنيد

278
00:11:22,805 --> 00:11:25,240
چي پيدا کرديم آقاي کوهل؟

279
00:11:25,274 --> 00:11:28,376
.يه چيز تاريک و عميق کارآگاهان

280
00:11:28,410 --> 00:11:31,379
.يه چيز تاريک و عميق

281
00:11:32,982 --> 00:11:35,616
 اين داستان درباره

282
00:11:35,651 --> 00:11:37,217
.يه چيز عميقتر و تاريکتر از يه قاتل زنجيره ايه

283
00:11:37,252 --> 00:11:39,987
بيشتر درباره تعقيب يه جونور

284
00:11:40,021 --> 00:11:41,922
در بين علفزارهايي هست
.که شما نميتونين ببينيد

285
00:11:41,956 --> 00:11:43,724
،يه سگ هار اون بيرون داره ول ميگرده

286
00:11:43,759 --> 00:11:45,326
.که بايد دخلش رو بياريم

287
00:11:45,360 --> 00:11:47,628
همراه اين شخصيتها
وارد اين سفر ميشين

288
00:11:47,663 --> 00:11:49,330
و سعي ميکنيد مسائل
.رو کنار هم قرار بديد

289
00:11:49,364 --> 00:11:52,732
هر اتفاقي که قبلاً افتاده
.دوباره رخ ميده

290
00:11:52,767 --> 00:11:55,903
.با شخصيتهاي بي نظيري اشنا خواهيد شد

291
00:11:55,937 --> 00:11:57,370
،بهشون اهميت ميديد

292
00:11:57,405 --> 00:11:59,840
اما از آدمي که بهش بدل ميشن
.هم متعجب خواهيد شد

293
00:11:59,874 --> 00:12:03,243
.هيجان اين اثر آدم رو به وجد مياره

294
00:12:05,124 --> 00:12:08,239
::با ما همراه باشید::

