1
00:00:00,563 --> 00:00:03,814
...‏آنچه در « انقلاب » گذشت -
آرون -

2
00:00:03,849 --> 00:00:05,483
سينتيا

3
00:00:05,517 --> 00:00:07,952
بايد از دکتر براي پيدا کردن شما تشکر کنيم

4
00:00:07,986 --> 00:00:09,653
جين؟

5
00:00:09,687 --> 00:00:11,455
مي‌خواستم از علمت در مورد نانو ربات‌ها استفاده کنم

6
00:00:11,490 --> 00:00:13,040
بهم نشون ميدي چطوري ازش استفاده کنم

7
00:00:13,074 --> 00:00:14,859
شما نانو رباتين؟ -
ما همه جا هستيم -

8
00:00:14,893 --> 00:00:16,627
‏توي هواييم، توي سرتيم

9
00:00:16,661 --> 00:00:18,712
تو مارو بيدار کردي، درستمون کردي

10
00:00:18,747 --> 00:00:21,332
از من چي ميخواين؟

11
00:00:21,366 --> 00:00:22,967
خدارو شکر که زنده اي

12
00:00:23,001 --> 00:00:25,302
اين عوضي که باهاشي، کيه؟

13
00:00:25,337 --> 00:00:26,587
شوهرمه

14
00:00:26,638 --> 00:00:28,205
...من داشتم ميرفتم کاخ سفيد

15
00:00:28,223 --> 00:00:29,706
تا رييس جمهور رو بکشم

16
00:00:29,724 --> 00:00:32,977
هردوتامون دهنمون رو بسته نگه ميداريم

17
00:00:33,011 --> 00:00:35,262
هنوز ميتونيم به همه چيزايي که ميخوايم دست پيدا کنيم

18
00:00:35,313 --> 00:00:38,182
ميدونم همه‌تون اون داخلين
بيارشون بيرون، جين

19
00:00:38,216 --> 00:00:40,317
بذارين پشتتون وايسم

20
00:00:40,352 --> 00:00:42,319
پسرت -
کجاست؟ -

21
00:00:43,355 --> 00:00:46,390
چيزي که برام مهمه، پسرمه، مايلز

22
00:00:46,408 --> 00:00:48,692
تو ازم مخفيش کردي

23
00:00:48,726 --> 00:00:50,327
مايلز؟ داري از تب ميسوزي

24
00:00:50,362 --> 00:00:53,447
عفونت پيدا کرده

25
00:00:53,498 --> 00:00:56,166
آقاي پيتمن، شر تومور تو جمجمه‌م رو بکن

26
00:00:56,201 --> 00:00:58,002
يه کم بهم وقت بده -
ديگه وقتي ندارم  -

27
00:00:58,036 --> 00:01:00,254
نه

28
00:01:03,258 --> 00:01:04,908
بکشش

29
00:01:56,628 --> 00:01:59,630
اين کار هورن بوده

30
00:02:07,072 --> 00:02:08,572
هي

31
00:02:31,429 --> 00:02:33,830
بلند شو بابا بزرگ، بايد بريم

32
00:02:33,848 --> 00:02:37,635
بجنب، بلند شو

33
00:02:37,669 --> 00:02:39,803
آره آره، زنده م
بجنب، راه بيوفت

34
00:02:43,475 --> 00:02:45,643
چارلي

35
00:02:56,020 --> 00:02:57,020
تو اينکارو کردي؟

36
00:02:57,038 --> 00:02:59,156
بجنب

37
00:03:11,869 --> 00:03:15,305
متوجه نميشم، چرا داري به من کمک ميکني؟

38
00:03:15,400 --> 00:03:17,451
به خاطر تو نيست

39
00:03:27,111 --> 00:03:29,880
بابا؟

40
00:03:29,914 --> 00:03:32,182
نگاش کن

41
00:03:32,217 --> 00:03:33,717
طوريم نيست

42
00:03:33,752 --> 00:03:36,587
ريچل

43
00:03:36,621 --> 00:03:39,757
بابت همه چي متاسفم

44
00:03:49,651 --> 00:03:53,937
گرچه اين خيلي دلنشينه، واقعا
برو کمکش کن

45
00:04:07,819 --> 00:04:10,821
يه سري چيزها لازم دارم

46
00:05:05,844 --> 00:05:07,311
ما همه‌جا هستيم -
اهل کجايي؟ -

47
00:05:07,345 --> 00:05:09,763
اوکلاهوما. يه شهر به اسم اسپرينگ سيتي

48
00:05:09,814 --> 00:05:11,899
تا حالا اونجا بودي

49
00:05:15,687 --> 00:05:17,771
سلام

50
00:05:17,822 --> 00:05:19,723
اسپرينگ سيتي

51
00:05:19,741 --> 00:05:21,191
مطمئني که اين چيزي رو يادت نميندازه؟

52
00:05:21,225 --> 00:05:23,861
شرمنده، نه -
بايد چيز مهمي باشه -

53
00:05:23,895 --> 00:05:26,897
بايد باشه، وگرنه اينو نميگفت

54
00:05:28,917 --> 00:05:32,369
فکرکنم شوکه شدي

55
00:05:32,403 --> 00:05:34,171
،بعداز همه چيزايي که پشت سر گذاشتي

56
00:05:34,205 --> 00:05:35,789
بعداز اتفاقي که برا سينتيا افتاد

57
00:05:35,840 --> 00:05:37,674
،اون بود که گفت بايد باهاش مواجه بشم

58
00:05:37,709 --> 00:05:39,793
و اگه شده بودم، شايد هنوز زنده بود

59
00:05:39,844 --> 00:05:42,379
نه -
آرون -

60
00:05:50,939 --> 00:05:54,558
...فقط ميخواستم بدوني که

61
00:05:54,592 --> 00:05:56,977
چقدر متاسفم

62
00:05:57,028 --> 00:05:59,646
...منظورت به خاطر خيانت کردن به خونواده‌ت هست

63
00:05:59,697 --> 00:06:03,650
يا تحويل دادن من و سينتيا؟

64
00:06:03,701 --> 00:06:05,869
از من معذرت خواهي نکن

65
00:06:05,904 --> 00:06:09,907
از اون معذرت خواهي کن

66
00:06:16,113 --> 00:06:18,799
مايلز به هوش اومده

67
00:06:37,735 --> 00:06:40,020
يه کم ويسکي بهم بده

68
00:06:40,071 --> 00:06:43,907
ميدوني که آب حالمو خراب ميکنه

69
00:06:50,081 --> 00:06:52,699
زهره ترکم کردي

70
00:06:52,750 --> 00:06:55,953
اوه، انقدر اينو راجع به خودت نکن

71
00:06:59,841 --> 00:07:02,325
خوبه، بيداري

72
00:07:02,343 --> 00:07:04,044
بايد حرف بزنيم -
الان نه، بس -

73
00:07:04,095 --> 00:07:06,680
ديگه از صبر کردن خسته شدم، همين الان

74
00:07:08,599 --> 00:07:11,768
يه ديقه تنهامون بذارين

75
00:07:21,012 --> 00:07:24,347
پسرم کجائه؟ -
هنوز اينجا بهت نياز دارم، بس -

76
00:07:24,365 --> 00:07:25,816
قرارمون اين نبود

77
00:07:25,850 --> 00:07:28,485
،ببين، اين ميهن پرست ها
هنوز يه مشکل بزرگ هستن

78
00:07:28,519 --> 00:07:29,987
کجائه، مايلز؟

79
00:07:30,021 --> 00:07:32,856
گفتي اگه پيتمن رو نجات بدم بهم ميگي

80
00:07:32,874 --> 00:07:34,357
نجاتش دادم

81
00:07:34,375 --> 00:07:36,526
حتي اون پيرمد خائن هم آوردم

82
00:07:36,544 --> 00:07:37,527
من رو حرف خودم ايستادم

83
00:07:37,545 --> 00:07:39,997
حالا نوبت توئه

84
00:07:40,031 --> 00:07:43,450
بهم بگو بچه‌م کجاست

85
00:07:49,540 --> 00:07:53,043
اسمش کانره

86
00:07:54,979 --> 00:07:58,015
،و يه کار بهتري ميکنم
ميبرمت پيشش

87
00:08:01,322 --> 00:08:07,655
فيلم‌باران و تي‌وي‌شو تقديم ‌مي‌کنند
<font color= " white " >TV</font><font color= " red " >S</font><font color= " gray " >DL</font>.COM
<font color= " #2369F4 " >TvSHOW.IR</font>
<font color= " violet " >BaranMovie.tv

88
00:08:08,656 --> 00:08:19,439
ترجمه از حامد باتلاقي
<font color=Red>Batlaghi</font>

89
00:08:39,980 --> 00:08:41,981
اين مسخره‌ست

90
00:08:42,015 --> 00:08:43,432
وضعيتت طوري نيست که بتوني جايي بري

91
00:08:43,484 --> 00:08:44,650
راست ميگه

92
00:08:44,685 --> 00:08:47,670
بهش بدهکارم  -
باشه -

93
00:08:47,704 --> 00:08:52,224
،بهش بگو که بچه‌ش کجائه
و خودش ميتونه بره پيداش کنه

94
00:08:52,242 --> 00:08:55,661
يک خلاصي خوب

95
00:08:55,696 --> 00:08:59,165
اگه اينکارو بکنم، ديگه هيچوقت برنميگرده

96
00:08:59,199 --> 00:09:02,001
خوبه

97
00:09:02,035 --> 00:09:03,703
ريچل، هنوز بهش احتياج داريم

98
00:09:03,737 --> 00:09:07,673
مفيده، و هيچ نباشه، پدرت هم نجات داد

99
00:09:10,076 --> 00:09:11,711
ببين

100
00:09:11,745 --> 00:09:13,462
،ميبريمش اونجا تا بچه رو پيدا کنه

101
00:09:13,514 --> 00:09:15,748
که احتمالا اصلا اونجا هم نيست

102
00:09:15,766 --> 00:09:17,717
بعدش برش ميگردونيم اينجا

103
00:09:17,751 --> 00:09:20,887
وايسا، ما؟

104
00:09:23,724 --> 00:09:26,492
آره، ميخوام که تو هم بياي

105
00:09:26,527 --> 00:09:28,194
تو سفر کوچيک تلما و لوييزي جنابعالي؟

106
00:09:28,228 --> 00:09:30,396
فکرنکنم

107
00:09:30,430 --> 00:09:31,814
چارلي طوريش نميشه

108
00:09:31,865 --> 00:09:34,600
ميدونم

109
00:09:34,635 --> 00:09:37,486
موضوع مونروئــه

110
00:09:37,538 --> 00:09:40,373
ما مثل بنزين و کبريت ميمونيم

111
00:09:42,292 --> 00:09:44,210
ببين، من نگرانم

112
00:09:46,897 --> 00:09:50,449
،وقتي من و اون با هم باشيم
مردم شروع ميکنن به مردن

113
00:09:54,221 --> 00:09:57,089
فکر کنم اگه تو بياي بهتر باشه

114
00:10:04,064 --> 00:10:06,916
هرکاري ميکني، نزديک ميهن پرست ها نرو، باشه؟

115
00:10:06,917 --> 00:10:08,818
احمق بازي در نيارين

116
00:10:15,459 --> 00:10:18,961
جايي نرين، تا يه هفته ديگه برميگرديم

117
00:10:18,995 --> 00:10:21,180
برو

118
00:10:32,643 --> 00:10:33,910
بيل -
ويکتور، چطوري؟ -

119
00:10:33,944 --> 00:10:35,144
خوبم، ممنون

120
00:10:35,178 --> 00:10:36,145
ميخوام زنم ربکا رو ببيني

121
00:10:36,179 --> 00:10:37,513
سلام

122
00:10:37,531 --> 00:10:39,682
،و اين بدترکيب رييس ستاد هستش

123
00:10:39,700 --> 00:10:41,016
اگه باورت ميشه

124
00:10:41,034 --> 00:10:43,519
شوهرت فقط يه ذره حسوديش ميشه

125
00:10:43,537 --> 00:10:46,355
درسته

126
00:10:46,373 --> 00:10:48,624
از آشنايي‌تون خوشحال شدم

127
00:10:50,461 --> 00:10:53,028
تام

128
00:10:54,164 --> 00:10:55,197
تام

129
00:10:55,215 --> 00:10:58,801
کيف -
بله قربان -

130
00:11:16,052 --> 00:11:19,472
بهتون خوش ميگذره، خانم دويل؟

131
00:11:21,375 --> 00:11:23,693
خب؟

132
00:11:25,829 --> 00:11:28,063
بي بو

133
00:11:28,081 --> 00:11:30,032
بي رنگ

134
00:11:30,066 --> 00:11:33,786
مثل سکته قلبي ميمونه

135
00:11:33,837 --> 00:11:36,556
کاري نيست که نتوني انجام بدي

136
00:11:36,590 --> 00:11:38,174
آره

137
00:11:38,208 --> 00:11:42,845
خب، فکرنکنم ازش استفاده کنم

138
00:11:46,767 --> 00:11:48,437
،تو حاضر بودي که رييس جمهورو بکشي

139
00:11:48,585 --> 00:11:51,754
و حالا به خاطر رييس ستاد ترس به دلت افتاده؟

140
00:11:51,772 --> 00:11:54,590
ترس به دلم نيوفتاده

141
00:11:54,608 --> 00:11:57,877
....فقط برام جالبه که شوهرت نفر اول صف

142
00:11:57,911 --> 00:11:59,395
براي جايگزين شدنشه

143
00:11:59,429 --> 00:12:00,696
و وقتي اينطور بشه، من در گوشش ميخونم

144
00:12:00,731 --> 00:12:03,482
و تو ترفيع پيدا ميکني

145
00:12:03,517 --> 00:12:06,769
شرايط بازي همينه، تام
خودتم اينو ميدوني

146
00:12:11,792 --> 00:12:15,978
پس... اين کارها به خاطر منه؟

147
00:12:17,948 --> 00:12:22,718
اينکارو به خاطر خودمون ميکنيم

148
00:12:59,840 --> 00:13:03,158
حالت چطوره، خپلک؟   -
نگران نباش -

149
00:13:03,176 --> 00:13:07,663
،به اندازه کافي زنده ميمونم
که کمک کنم بچه‌ت رو پيدا کني

150
00:13:09,099 --> 00:13:11,717
ميشه يه چيزي ازت بپرسم؟

151
00:13:11,768 --> 00:13:13,669
اگه بگم نه؟

152
00:13:13,687 --> 00:13:15,721
اميدواري از اين ماجرا چي گيرت بياد؟

153
00:13:15,772 --> 00:13:17,974
اون پسرمه

154
00:13:19,810 --> 00:13:22,561
نميدونم

155
00:13:22,613 --> 00:13:27,033
،شايد بتونم... يه کاري براش بکنم
کمکش کنم

156
00:13:30,821 --> 00:13:33,906
فکرميکني اين قراره ختم بشه به سرزمين روياها؟

157
00:13:33,957 --> 00:13:37,159
باهم اختلاط ميکنين؟

158
00:13:39,029 --> 00:13:43,699
اون الان، تا الان بايد 25 سالش بتشه

159
00:13:43,717 --> 00:13:45,167
ممکنه زياد از ديدنت خوشحال نشه

160
00:13:45,201 --> 00:13:47,803
و اين تقصير کي هستش مايلز، ها؟

161
00:13:47,838 --> 00:13:51,674
تو بودي که ازم دورش کردي

162
00:13:59,232 --> 00:14:01,434
فقط ميخوام ببينمش، باشه؟

163
00:14:01,485 --> 00:14:04,520
فکر کنم لياقت انقدرش رو داشته باشم

164
00:14:07,741 --> 00:14:10,359
چيه؟

165
00:14:10,393 --> 00:14:13,729
،اگه چيزي برا گفتن داري
چرا نميريزيش بيرون؟

166
00:14:15,198 --> 00:14:19,652
...بايد بهت کمک کنم پسرت رو پيدا کني

167
00:14:19,686 --> 00:14:21,704
اونم بعد از اينکه تو پسر منو کشتي

168
00:14:37,087 --> 00:14:40,556
بابابزرگ، بيدار شو

169
00:14:40,590 --> 00:14:42,892
آرون رفته

170
00:14:50,367 --> 00:14:52,151
نميتونه زياد دور شده باشه

171
00:14:52,202 --> 00:14:56,238
تو شمال رو چک کن، من ميرم جنوب

172
00:15:51,461 --> 00:15:52,628
اون يکي واگن کجاست؟

173
00:15:52,662 --> 00:15:56,432
يه روز باهامون فاصله دارن

174
00:15:56,466 --> 00:15:58,467
دروازه رو باز کنين

175
00:16:09,863 --> 00:16:13,182
جدي، مايلز؟
داريم کجا ميريم؟

176
00:16:13,200 --> 00:16:16,118
تقريبا رسيديم -
تقريبا کجا رسيديم؟ -

177
00:16:16,153 --> 00:16:20,189
داريم از تگزاس خارج ميشيم

178
00:16:20,207 --> 00:16:22,458
هيچوقت نگفتم تو تگزاسه

179
00:16:27,531 --> 00:16:30,833
پسرمو بردي مکزيک؟

180
00:16:58,588 --> 00:17:01,757
چرا پسرمو آوردي مکزيک؟

181
00:17:01,775 --> 00:17:04,560
اول، اعضاي خونواده‌ش اونجا هستن

182
00:17:04,594 --> 00:17:08,648
دوم، اون از جمهوري هاي ديگه ثروتمند تر هستن

183
00:17:08,699 --> 00:17:12,368
سوم، ميخواستيم تا اونجايي که ميشه ازت دورش کنيم

184
00:17:21,578 --> 00:17:23,079
چه حصاري ايجاد کردن -
آره -

185
00:17:23,113 --> 00:17:25,781
ميخوان آشغال‌هارو بيرون نگه دارن

186
00:17:25,799 --> 00:17:29,585
خب حال چطوري ازش رد شيم؟

187
00:17:29,619 --> 00:17:31,387
هشت تا مرد تنومند برا بلند کردن گوجه ها ميخوام

188
00:17:33,590 --> 00:17:36,959
تو، و تو راه بيوفتين

189
00:17:36,977 --> 00:17:38,928
برين داخل. تو، برو داخل

190
00:17:38,962 --> 00:17:40,897
هي

191
00:17:40,931 --> 00:17:43,799
من اين کارو لازم دارم

192
00:17:44,935 --> 00:17:46,436
هرکاري بخواي ميکنم

193
00:17:48,805 --> 00:17:51,607
يه جاي اون جلو پيدا کن

194
00:17:51,641 --> 00:17:54,310
اونا با من هستن، باشه

195
00:17:56,413 --> 00:17:58,831
برين داخل

196
00:18:35,452 --> 00:18:36,903
چيزي پيدا نکردي؟

197
00:18:36,954 --> 00:18:41,524
رد آرون، بعدش گمش کردم

198
00:18:41,542 --> 00:18:42,792
چطوري؟

199
00:18:42,826 --> 00:18:45,161
عوضي به صورت سليبي از دو تا نهر رد شده

200
00:18:45,195 --> 00:18:47,080
بيشتر از اون چيزي که فکر ميکردم، توجه ميکرده

201
00:18:47,131 --> 00:18:49,599
فکر کنم نميخواد پيدا بشه

202
00:18:49,633 --> 00:18:53,219
شرمنده. اون به خاطر من رفت

203
00:18:56,173 --> 00:19:01,043
به خاطر دلايل زيادي رفته، بابابزرگ

204
00:19:01,061 --> 00:19:05,598
من که متوجه نميشم

205
00:19:05,649 --> 00:19:09,185
منظورم اينه که، بعد از کاري که کردم
چرا عصباني نيستي؟

206
00:19:09,219 --> 00:19:11,988
حتي صدات هم روم بلند نکردي

207
00:19:12,022 --> 00:19:14,490
داد زدن سر آدم هاي مسن رو کنار گذاشتم

208
00:19:14,525 --> 00:19:16,742
به درد هيچ کوفتي نميخورد

209
00:19:24,701 --> 00:19:27,220
خب، بجنب
کجا داريم ميريم؟ -

210
00:19:27,254 --> 00:19:29,122
،ميهن پرست ها دارن واگن هايي ميارن تو شهر

211
00:19:29,173 --> 00:19:31,507
که بارشون خدا ميدونه چه سلاح هايي توشون باشه

212
00:19:31,542 --> 00:19:32,909
بايد بفهميم که چي داخلشونه

213
00:19:32,943 --> 00:19:35,745
مامان گفت جايي نريم

214
00:19:35,779 --> 00:19:39,549
از کي تا حالا به حرفاي مادرت گوش ميدي؟

215
00:20:08,712 --> 00:20:11,614
ببخشيد، الان برميگردم -
باشه عزيزم -

216
00:20:15,085 --> 00:20:17,286
آقاي.. چي بايد صداتون کنم؟

217
00:20:17,304 --> 00:20:20,389
آقاي رييس ستاد؟

218
00:20:20,424 --> 00:20:21,891
بيل، ميتوني بيل صدام کني

219
00:20:21,925 --> 00:20:24,977
بيل؟ -
بله -

220
00:20:53,840 --> 00:20:56,959
تام، بيا اينجا

221
00:21:02,849 --> 00:21:04,100
بله قربان؟

222
00:21:04,134 --> 00:21:06,102
ميخوام کيفمو برام بياري

223
00:21:06,136 --> 00:21:07,103
حتما

224
00:21:07,137 --> 00:21:09,004
قربان؟

225
00:21:11,341 --> 00:21:14,477
آقايون، رييس جمهور سراغ مارو گرفته

226
00:21:14,511 --> 00:21:15,678
با اجازه‌تون، خانم

227
00:21:15,696 --> 00:21:18,564
بله، ممنون

228
00:21:18,615 --> 00:21:21,951
فکر کنم بايد بذاريمش برا بعد

229
00:21:21,985 --> 00:21:24,487
فکر کنم همينطور باشه

230
00:21:53,883 --> 00:21:56,385
پيس پيس

231
00:21:56,403 --> 00:21:59,989
چطوري؟

232
00:22:08,415 --> 00:22:11,400
،اگه قراره حرکتي بکنيم
بايد سريع تر انجامش بديم

233
00:22:11,418 --> 00:22:12,901
جايي برا پوشش گرفتن نيست

234
00:22:12,919 --> 00:22:14,503
بايد صبر کنيم -
نميتونم -

235
00:22:14,538 --> 00:22:16,238
.نميتونم اينکارو بکنم
ديگه صبرم سر اومده

236
00:22:16,256 --> 00:22:18,341
هي هي

237
00:22:18,375 --> 00:22:20,676
ببخشيد؟

238
00:22:23,263 --> 00:22:25,181
ببخشيد

239
00:22:28,552 --> 00:22:30,803
برو

240
00:22:30,854 --> 00:22:34,724
واو، واو، واو، واو

241
00:22:34,758 --> 00:22:37,226
خيله خب. خب تبريک ميگم

242
00:22:37,260 --> 00:22:39,428
به سلامت اومدين مکزيک

243
00:22:39,446 --> 00:22:42,698
برين و از رويايي مکزيکي لذت ببرين
برين برين

244
00:22:46,953 --> 00:22:49,104
راه بيوفت

245
00:22:49,122 --> 00:22:52,708
خب، حالا يه واگن برا خودمون داريم

246
00:23:30,682 --> 00:23:33,784
چيه؟

247
00:23:33,819 --> 00:23:35,686
اون

248
00:23:35,704 --> 00:23:38,856
ازم کمک خواستي، فکر کردي قراره چکارکنم؟

249
00:23:50,502 --> 00:23:52,303
اين ديگه چه کوفتيه؟

250
00:24:26,037 --> 00:24:27,838
بچه منو آوردي اينجا، مايلز؟

251
00:24:27,873 --> 00:24:29,623
خيلي خوبه

252
00:24:29,674 --> 00:24:31,542
چکار کردي، يه کف دستي و يه توپ شماره هشت براش گرفتي؟

253
00:24:31,576 --> 00:24:34,211
قديم ها اينجوري نبود

254
00:24:34,245 --> 00:24:37,247
راستش خيلي خوب بود

255
00:24:52,731 --> 00:24:57,568
فقط بهش بگين که دنبال
گري و سوزان بنت هستيم

256
00:25:08,947 --> 00:25:10,714
چي گفت؟

257
00:25:10,749 --> 00:25:16,253
خاله و دايي کانر هشت سال پيش مُردن

258
00:25:16,287 --> 00:25:17,721
هشت.. هشت سال؟
ماي.. مايلز؟

259
00:25:17,756 --> 00:25:19,423
نميدونستم

260
00:25:19,457 --> 00:25:22,960
آخرين باري که خبري ازش شنيدي کي بود؟

261
00:25:22,978 --> 00:25:24,261
خيلي وقته

262
00:25:24,295 --> 00:25:26,180
يه بچه همراشون بود

263
00:25:26,231 --> 00:25:27,264
کانر بنت، ازش بپرس

264
00:25:35,273 --> 00:25:36,640
...اگه پيداش نکنيم

265
00:25:36,658 --> 00:25:40,077
،يا اگه يه قبر با اسمش پيدا کنم

266
00:25:40,111 --> 00:25:43,631
من و تو بدجور به مشکل ميخوريم

267
00:25:47,502 --> 00:25:49,920
قربان

268
00:26:10,191 --> 00:26:12,276
قربان؟

269
00:26:14,029 --> 00:26:16,346
حالتون خوبه؟

270
00:26:16,364 --> 00:26:19,349
سرت به کار خودت باشه

271
00:26:32,497 --> 00:26:34,999
ما هيچوقت همچين شانسي گيرمون نمياد

272
00:26:35,033 --> 00:26:36,199
خيلي صبر کردي

273
00:26:36,217 --> 00:26:39,420
رييسم بهم خيره شده بود

274
00:26:39,471 --> 00:26:41,505
فاکتورهايي هست که نميتونم کنترلشون کنم

275
00:26:41,539 --> 00:26:46,360
طوري صحبت ميکني که انگار هنوز
يه کارشناس خسارت بيمه هستي

276
00:26:46,394 --> 00:26:50,314
من ديگه مثل گذشته يه زن خونه دار عليل نميشم، تام

277
00:26:50,348 --> 00:26:51,765
برام مهم نيست که مجبور به چه کاري ميشي

278
00:26:51,816 --> 00:26:53,534
ولي يه زندگي هست که قولش رو بهم دادي

279
00:26:53,568 --> 00:26:58,022
و من برا به دست آوردنش خيلي چيزارو فدا کردم

280
00:27:03,695 --> 00:27:06,363
خدا کمکم کنه، دوست دارم

281
00:27:06,397 --> 00:27:10,200
و هرچيزي که بخواي بهت ميدم

282
00:27:10,234 --> 00:27:13,203
...ولي هيچوقت

283
00:27:13,237 --> 00:27:16,674
فراموش نکن با کي حرف ميزني

284
00:27:25,550 --> 00:27:26,967
حدود 25 ساليش ميشه

285
00:27:27,018 --> 00:27:29,186
اسمش کانر بنت‌ـه

286
00:27:29,220 --> 00:27:31,388
ميشناسيش؟ -
گفتم نه -

287
00:27:47,122 --> 00:27:48,872
نميتونم کمکتون کنم

288
00:27:48,907 --> 00:27:53,243
جريان اين غلاف دوشي ها چيه؟

289
00:27:57,281 --> 00:27:58,549
مارتل نونز

290
00:27:58,583 --> 00:28:01,785
خيلي خطرناکه

291
00:28:01,803 --> 00:28:03,387
خب، اين شهر هميشه اوضاعش روبراهه

292
00:28:03,421 --> 00:28:04,922
پس رفته

293
00:28:04,956 --> 00:28:06,724
تا وقتي ميتونيم بايد از اينجا بريم

294
00:28:06,758 --> 00:28:08,092
من هيچ‌جا نميرم

295
00:28:08,126 --> 00:28:11,845
نه بدون سرنخ يا چيز ديگه اي

296
00:28:11,896 --> 00:28:15,132
ببين، گفتم که ميارمت اينجا و اينکار هم کردم

297
00:28:15,150 --> 00:28:17,017
حالا وقتشه که برگرديم و ترتيب ميهن پرست هارو بديم

298
00:28:17,068 --> 00:28:18,886
اوه، اين عاليه، مايلز

299
00:28:18,920 --> 00:28:21,739
اول مادر بچه رو کشتي و بعدش بيخيال بچه شدي

300
00:28:21,773 --> 00:28:23,306
من اما رو نکشتم

301
00:28:23,324 --> 00:28:26,443
يکي از افرادت کشت

302
00:28:28,329 --> 00:28:31,314
من بدون اون نميرم

303
00:28:37,155 --> 00:28:40,207
عصر بخير، رفقا

304
00:28:40,258 --> 00:28:43,794
،خب، اگه از سوالم ناراحت نمي‌شين

305
00:28:43,828 --> 00:28:45,495
برا چي اومدين به شهر؟

306
00:28:45,513 --> 00:28:48,549
چرا، از سوالت ناراحت ميشيم

307
00:28:48,600 --> 00:28:53,053
حواست به کار کوفتي خودت باشه

308
00:28:53,104 --> 00:28:55,806
،شما تو شهر ما هستين
يه من احترام از  خودت نشون بده

309
00:28:55,840 --> 00:28:57,608
آه، بس؟ -
عجب -

310
00:28:57,642 --> 00:29:00,510
،خب اين ميدون خروس جنگي ها

311
00:29:00,528 --> 00:29:02,146
اينا همه‌ش مال توئه؟

312
00:29:02,180 --> 00:29:05,182
تحت تاثير قرار گرفتم، جدي ميگم

313
00:29:05,200 --> 00:29:06,850
اين مردو نگاه کنين، ها؟

314
00:29:06,868 --> 00:29:10,287
اين سفيدترين مکزيکي تو مکزيک نيست؟

315
00:29:10,321 --> 00:29:12,489
بس -
چيه؟ -

316
00:29:13,992 --> 00:29:15,676
خودشه

317
00:29:17,562 --> 00:29:20,114
وايسا ببينم، تورو ميشناسم

318
00:29:20,148 --> 00:29:23,200
تو مايلزي، درسته؟

319
00:29:24,669 --> 00:29:26,837
تو کانري؟

320
00:29:26,871 --> 00:29:28,906
تو کدوم خري هستي؟

321
00:29:33,044 --> 00:29:34,895
من پدرت هستم

322
00:29:57,096 --> 00:29:58,629
باباي من مُرده

323
00:29:58,647 --> 00:30:00,732
مامانم گفت که اون يه مکانيک از ايست لنسينگ بود

324
00:30:00,766 --> 00:30:04,018
آره خب، اما دروغ گفته

325
00:30:04,069 --> 00:30:06,738
منم

326
00:30:06,772 --> 00:30:10,408
حقيت داره

327
00:30:10,442 --> 00:30:14,295
پس مامانم کجاست؟

328
00:30:18,417 --> 00:30:20,802
مرده

329
00:30:30,062 --> 00:30:33,765
ببين، فقط ميخواستم باهات حرف بزنم

330
00:30:33,799 --> 00:30:36,734
خوبه. باهام درد و دل ميکنيم

331
00:30:36,769 --> 00:30:38,686
شايدم برا روز پدر يه جاسيگاري برات درست کنم

332
00:30:38,737 --> 00:30:39,854
يه جورايي شبيه خودته

333
00:30:39,905 --> 00:30:42,807
تو خفه شو

334
00:30:42,825 --> 00:30:44,692
...و تو

335
00:30:44,743 --> 00:30:48,580
...برميگردي زير هر زميني که بودي

336
00:30:48,614 --> 00:30:51,282
وگرنه خودت دفنت ميکنم

337
00:30:54,453 --> 00:30:56,287
تو ميخواي منو دفن کني؟

338
00:30:56,321 --> 00:30:59,924
چي، با اين رفيق هاي حيف نوني که داري؟

339
00:30:59,959 --> 00:31:02,660
بيخيال بابا

340
00:31:02,678 --> 00:31:06,631
خدايا تو، تو هيچي غير يه گردن کلفت ناچيزي نيستي

341
00:31:06,665 --> 00:31:09,667
خب، اين گردن کلفت، سي نفر داره که براش کار ميکنن

342
00:31:09,685 --> 00:31:11,603
واو، سي؟ سي تا مرد؟ واقعا؟

343
00:31:11,637 --> 00:31:14,489
چطوري به اين همه آدم دستور ميدي؟

344
00:31:14,523 --> 00:31:18,843
اين يه خيابون بن‌بسته، بچه جون
باور کن، من خوب ميدونم

345
00:31:18,861 --> 00:31:22,513
جدي؟ و اينو از کجا ميدوني؟

346
00:31:25,200 --> 00:31:28,185
چون من سباستين مونرو هستم

347
00:31:36,996 --> 00:31:40,915
تو... جدي ميگي؟

348
00:31:40,966 --> 00:31:43,217
تو واقعا سباستين مونرو هستي؟

349
00:32:14,033 --> 00:32:15,733
بايد برگردم

350
00:32:15,751 --> 00:32:18,169
نميتوني -
عمرا -

351
00:32:18,203 --> 00:32:21,339
ببين، تو که ديديش

352
00:32:21,373 --> 00:32:24,575
باهاش آشنا شدي

353
00:32:24,593 --> 00:32:27,628
تموم شد و رفت

354
00:32:27,663 --> 00:32:30,164
وقتشه که برگرديم به تگزاس -
اين تقصير توئه، مايلز -

355
00:32:30,199 --> 00:32:33,468
،يه بچه معصوم رو آوردي اينجا

356
00:32:33,519 --> 00:32:36,838
ولش کردي. حالا ببين تبديل به چي شده

357
00:32:36,872 --> 00:32:41,592
يه ولگرد عوضي با وهمي از عظمت

358
00:32:41,610 --> 00:32:44,562
حتما بايد مثل تو آينه نگاه کردن باشه

359
00:32:46,398 --> 00:32:47,899
کاري از مايلز بر نميومد

360
00:32:47,933 --> 00:32:52,704
ميتونست مراقبش باشه، مراقش نباشه

361
00:32:52,738 --> 00:32:56,591
ببرش بذارش تو مريخ، بذارش تو يه صومعه

362
00:32:56,625 --> 00:32:59,944
مهم نيست کي بزرگش کرده باشه

363
00:32:59,978 --> 00:33:04,716
کانر هميشه به همچين آدمي تبديل ميشد

364
00:33:04,750 --> 00:33:07,785
چون پسر توئه، از خون توئه

365
00:33:10,723 --> 00:33:13,558
،خب، طبق اين منطق جنابعالي
پس چارلي بزرگ ميشه و کار دنيارو تموم ميکنه

366
00:33:13,592 --> 00:33:18,396
خيله خب، ديگه کافيه؛ با هردوتاتونم

367
00:33:18,430 --> 00:33:20,481
بيخيال، بس

368
00:33:22,484 --> 00:33:25,269
..يه نوع پدر عادي بودن

369
00:33:25,303 --> 00:33:28,606
...اون

370
00:33:28,640 --> 00:33:31,826
هيچوقت با تو سازگار نيست

371
00:33:33,996 --> 00:33:36,814
چرا تنهاش نميذاري؟

372
00:33:36,832 --> 00:33:39,283
فقط بدترش ميکني

373
00:33:48,827 --> 00:33:50,845
قربان

374
00:34:37,375 --> 00:34:40,144
...چي

375
00:36:18,407 --> 00:36:20,574
هنوز بايد حرف بزنيم

376
00:36:20,609 --> 00:36:23,411
جدي؟

377
00:36:23,445 --> 00:36:25,112
من برا خوش گذروني نيمدم اينجا

378
00:36:25,130 --> 00:36:27,948
فقط پنج دقيقه، باشه؟

379
00:36:30,752 --> 00:36:35,256
بيخيال، بايد يه سري سوال داشته باشي

380
00:36:35,290 --> 00:36:36,290
آره

381
00:36:36,308 --> 00:36:38,426
آره باشه

382
00:36:38,460 --> 00:36:41,729
يه سوال برات دارم

383
00:36:41,763 --> 00:36:43,731
مادرم چطور مرد؟

384
00:36:48,153 --> 00:36:50,571
به خاطر سراغ تورو گرفتن مرد

385
00:36:54,309 --> 00:36:57,912
،ميدوني وقتي مايلز اومد تا منو بياره اينجا

386
00:36:57,946 --> 00:37:01,415
تنها چيزي که مادرم بهم گفت اين بود که
برا امنيت خودم ميخواد اينکارو بکنه

387
00:37:03,802 --> 00:37:05,586
حالا بالاخره متوجه شدم

388
00:37:05,620 --> 00:37:09,790
ميخواست منو از دست تو در امان نگه داره

389
00:37:11,810 --> 00:37:15,196
مايلز به هردوتامون دروغ گفت

390
00:37:16,631 --> 00:37:18,132
،اگه درباره‌ت ميدونستم

391
00:37:18,166 --> 00:37:21,135
تو يه چشم به هم زدن خودمو ميرسوندم اينجا

392
00:37:23,338 --> 00:37:24,972
نميذاشتم اينجوري بشه

393
00:37:25,006 --> 00:37:27,341
خب، من به صدقه تو نيازي ندارم

394
00:37:27,359 --> 00:37:30,061
همينجوري اوضاعم خوبه -
درسته، آره آره -

395
00:37:30,112 --> 00:37:32,780
...آره با اون کلاه پهن و اون پينياته ها و

396
00:37:32,814 --> 00:37:34,565
و اون سي نفر زير دستت؟

397
00:37:34,616 --> 00:37:35,983
فقط چيزي که ميخواي بگي رو بگو
و بعدش گورت رو از اينجا گم کن

398
00:37:36,017 --> 00:37:37,651
دارم ميگم ديگه

399
00:37:40,705 --> 00:37:45,526
تو... تو به اندازه کافي بالا رو هدف نگرفتي

400
00:37:46,661 --> 00:37:47,862
سي تا مرد؟

401
00:37:47,896 --> 00:37:50,881
نظرت راجع به هزار تا چيه؟
ده هزار تا؟

402
00:37:52,534 --> 00:37:55,886
درباره چي حرف ميزني؟

403
00:37:57,973 --> 00:38:01,592
تو يه مونرو هستي

404
00:38:01,626 --> 00:38:03,427
بايد جمهوري رو رهبري کني

405
00:38:03,478 --> 00:38:08,349
فکر ميکني برا چي اين همه راه اومدم که پيدات کنم؟

406
00:38:08,383 --> 00:38:11,719
بايد از پدر به پسر ارث برسه

407
00:38:11,753 --> 00:38:14,455
جدي؟

408
00:38:14,489 --> 00:38:16,140
خبرهاش همه جا پخش شده، رفيق

409
00:38:16,174 --> 00:38:19,160
ديگه هيچ جمهوري مونرويي وجود نداره

410
00:38:19,194 --> 00:38:22,062
نه. من و تو

411
00:38:22,080 --> 00:38:24,532
باهمديگه، ميتونيم پسش بگيريم

412
00:38:26,501 --> 00:38:31,355
تو پسر مني، و اين تو خونته

413
00:38:33,208 --> 00:38:36,177
را فراري ازش نيست

414
00:38:47,255 --> 00:38:48,973
شرمنده بابا جون

415
00:38:49,024 --> 00:38:51,525
بايد بندازيش برا يه وقت ديگه

416
00:38:51,560 --> 00:38:54,261
آقاي نونيز ميخواد ببيندت

417
00:39:07,959 --> 00:39:09,610
چه خبر شده؟

418
00:39:09,628 --> 00:39:10,944
قربان، يه اتفاقي برا رييس ستاد افتاده

419
00:39:10,962 --> 00:39:12,580
رييس جمهور فورا شمارو ميخواد

420
00:39:12,614 --> 00:39:14,081
تو اين ساعت؟ -
همين الان، قربان -

421
00:39:14,115 --> 00:39:16,450
همه چي روبراهه؟

422
00:39:16,468 --> 00:39:19,086
برگرد تو تخت، بريم

423
00:39:21,423 --> 00:39:24,542
،فقط محض اطلاعت، وقتي به چيزي که ميخوايم برسيم

424
00:39:24,576 --> 00:39:26,927
...يه چاقو برميدارم و اون رييس ستاد آينده

425
00:39:26,962 --> 00:39:30,648
و شوهر جنابعالي رو نقله ميکنم

426
00:39:44,812 --> 00:39:46,813
خب؟

427
00:39:46,831 --> 00:39:50,201
کانر و بعضي از افراد کارتل بردنش

428
00:39:50,252 --> 00:39:51,785
،بذار حدس بزنم

429
00:39:51,820 --> 00:39:55,172
قراره جونمون رو موقع نجات دادن مونرو از دست بديم؟

430
00:39:56,825 --> 00:40:00,728
خوشحال نيستي که اومدي؟

431
00:40:00,762 --> 00:40:05,832
در دوران قديم، حاضر نبودين
برا بار دوم به يه پرتقال نگاه کنين

432
00:40:05,850 --> 00:40:08,936
حالا، يک نعمت غير قابل تصوره

433
00:40:08,970 --> 00:40:12,273
و اين فقط شروع کاره

434
00:40:12,307 --> 00:40:14,642
پرتقال ها از فلوريدا

435
00:40:14,676 --> 00:40:17,177
تنباکو از کاروليناي شمالي

436
00:40:17,195 --> 00:40:20,781
...متوجهين، ما فکر ميکنيم که زندگي

437
00:40:20,815 --> 00:40:23,651
بايد بيشتر از فقط بقا باشه

438
00:40:23,685 --> 00:40:25,286
بعدش فقط زحمت کشيدن رو زمين

439
00:40:25,320 --> 00:40:30,857
،ما روزي رو مي‌بينيم که ميتونيد بريد خواربار فروشي

440
00:40:30,875 --> 00:40:35,296
،خونواده‌تون رو ببريد تعطيلات

441
00:40:35,330 --> 00:40:39,300
،وقتي بچه هاتون با مزه‎ي شکلات آشنا شدن

442
00:40:39,334 --> 00:40:42,753
،ميتونيم اين چيزها رو بهتون بديم

443
00:40:42,804 --> 00:40:47,474
،و تنها چيزي که در ازاش ميخوايم
وفاداري شماست

444
00:40:47,509 --> 00:40:49,876
تابعيت شما

445
00:40:52,213 --> 00:40:57,851
لطفا در روز هاي باشکوه آينده به ما ملحق شيد

446
00:41:15,754 --> 00:41:18,956
به نظرم آشنا مياي. اهل کجايي؟

447
00:41:19,007 --> 00:41:21,575
اوکلاهوما. يه شهر به اسم اسپرينگ سيتي

448
00:41:21,593 --> 00:41:22,876
تا حالا اونجا بودي؟

449
00:41:35,523 --> 00:41:39,310
سلام؟ کسي نيست؟

450
00:41:39,361 --> 00:41:42,730
،هنوز فکر ميکنم تو منتخب بودي
و بايد باهاش مواجه بشي

451
00:41:46,100 --> 00:41:47,401
بيدارمون کردي

452
00:41:47,435 --> 00:41:48,986
هر اتفاقي که ميوفته، دليل خاصي داره

453
00:41:49,037 --> 00:41:51,104
ما همه جا هستيم

454
00:41:53,625 --> 00:41:55,659
چه خبره؟

455
00:41:55,710 --> 00:41:58,712
چرا اينجا؟ معني اينا چي ميشه؟

456
00:42:02,417 --> 00:42:04,785
آرون

457
00:42:13,728 --> 00:42:16,313
گريس؟

458
00:42:16,314 --> 00:42:22,010
ترجمه از حامد باتلاقي
<font color=Red>Batlaghi</font>

