1
00:00:00,969 --> 00:00:04,031
و پس، اگه ميتونستم
توجهتون رو هدايت کنم

2
00:00:04,120 --> 00:00:06,404
به اين ابزارهاي بصري
...ميفهميد که

3
00:00:06,406 --> 00:00:10,208
....از موجودي اوليه ي 1000 کيلو کوکائين، ما

4
00:00:10,210 --> 00:00:12,293
صبر کن، خنگول
ما يه تن کوکائين داشتيم

5
00:00:12,295 --> 00:00:16,097
نه، ما...خب ما
يه "تن بزرگ" داشتيم که همچنين به عنوان
(در سيستم متريک تُن بزرگ و کوچک هست)

6
00:00:16,099 --> 00:00:18,383
...تُن متريک شناخته ميشه، ولي
!متريک

7
00:00:18,385 --> 00:00:20,385
کي از متريک استفاده ميکنه؟
تمام کشورهاي

8
00:00:20,387 --> 00:00:22,387
روي زمين به جز ما
ليبريا و ميانمار

9
00:00:22,389 --> 00:00:24,188
واو، واقعا؟
اره

10
00:00:24,190 --> 00:00:26,190
چون تو هرگز به اين فکر نميکني که اين دوتاي ديگه

11
00:00:26,192 --> 00:00:28,192
خودشونو جمع و جور کرده باشن
به هر حال

12
00:00:28,194 --> 00:00:29,310
...ميتونيد ببينيد

13
00:00:29,312 --> 00:00:30,611
چرا اينا دماسنج هستن؟

14
00:00:30,613 --> 00:00:32,280
من فکر کردم کير هستن

15
00:00:32,282 --> 00:00:35,116
وايسا، نيستن؟
نه...اينا...کير

16
00:00:35,118 --> 00:00:38,236
نيستن
باشه، خدايا! امان از دست شما

17
00:00:38,238 --> 00:00:40,238
دفعه ي بعد، يادم بنداز توي سرم تير بخورم

18
00:00:40,240 --> 00:00:42,240
اه ران، دفعه ي بعد تو سرت تير بخور

19
00:00:42,242 --> 00:00:44,375
استرلينگ خفه شو
سيرل ادامه بده

20
00:00:44,377 --> 00:00:47,495
پس، همونطور که ميتونيد ببينيد
ما تا الان 125 کيلو کوکائين

21
00:00:47,497 --> 00:00:52,216
از دست داديم، که تقريبا
...6ميليون دلار ارزش داشت، پس

22
00:00:52,218 --> 00:00:54,218
و وايسا، به پوند چقدر ميشه؟

23
00:00:54,220 --> 00:00:56,287
پوند رو فراموش کن
داريم برحسب کيلو کار ميکنيم
(پوند واحد وزن و پوند استرلينگ واحد پول بريتانيا)

24
00:00:56,289 --> 00:00:58,139
...نه، منظورم پوند
استرلينگ

25
00:00:58,141 --> 00:01:00,291
دقيقا! مثل پولِ دکتر هو

26
00:01:00,293 --> 00:01:02,427
چطوري ايستادي اينجا
و مسخره بازي در مياري، در صورتي که

27
00:01:02,429 --> 00:01:05,096
همه ي اينا تقصير توئه؟
تقصير من؟

28
00:01:05,098 --> 00:01:08,182
من فقط 44.092 پوندش رو از دست دادم، مامان

29
00:01:08,184 --> 00:01:11,436
اين تقصير پم ـه که مجبور شديم
100کيلو بديم به ياکوزا

30
00:01:11,438 --> 00:01:15,106
و اين 5تاي ديگه رو
هشدار اسپويلر...اون خورد

31
00:01:15,108 --> 00:01:17,308
...اره، و الان وقت خوبيه که در مورد مشکل

32
00:01:17,310 --> 00:01:19,444
اعتياد کوکائين پم حرف بزنيم؟
يا داستان الهام بخشِ

33
00:01:19,446 --> 00:01:23,197
نزاع قهرمانانه ي اون
تا بالاخره بر اين غلبه کنه؟

34
00:01:23,199 --> 00:01:25,366
چي داري ميخوري؟
ماست

35
00:01:25,368 --> 00:01:27,318
اينو بده من

36
00:01:27,320 --> 00:01:29,153
هي
ليسش بزن

37
00:01:29,155 --> 00:01:32,290
اه، خب، نميتونم اينو نشنيده بگيرم

38
00:01:32,292 --> 00:01:35,460
يا ابرفرض! ماست محشره
چرا هيچ وقت ماست نميخوردم؟

39
00:01:35,462 --> 00:01:38,179
چطوري هيچ وقت ماست نخوردي؟

40
00:01:38,181 --> 00:01:40,181
اممم، نميدونستم اينقدر خوبه

41
00:01:40,183 --> 00:01:42,183
اين خوبه چون کوکائين ـه

42
00:01:42,185 --> 00:01:44,335
اوه خداي من
و بچه هاي کوچيک اينو ميخورن؟

43
00:01:44,337 --> 00:01:46,337
سيرل، تو گفتي مهر و مومش کردي؟

44
00:01:46,339 --> 00:01:48,339
درسته، توي قفسِ انباري

45
00:01:48,341 --> 00:01:50,341
پس اون چطوري برش داشت؟

46
00:01:55,528 --> 00:01:58,483
بسه ديگه! تو ميري بازپروري

47
00:01:58,485 --> 00:02:01,319
چي؟ نه! نميتونم
و تو هم نميتوني مجبورم کني

48
00:02:01,321 --> 00:02:03,321
اره، اين واقعا ضروريه؟

49
00:02:03,323 --> 00:02:05,323
من فکر ميکنم اون اوضاش خيلي هم رديفه

50
00:02:05,325 --> 00:02:07,325
...اون ميره و اين قطعيه، و

51
00:02:07,327 --> 00:02:09,460
به خدا قسم
اگه منو بفرستيد بازپرويِ صاب مُرده

52
00:02:09,462 --> 00:02:11,462
مستقيم ميرم پيش پليس
چي؟

53
00:02:11,464 --> 00:02:14,382
جرأتشو نداري

54
00:02:14,384 --> 00:02:17,218
اوه اره؟
...امتحان کن

55
00:02:17,220 --> 00:02:20,388
خدا لعنتت کنه وودهاوس

56
00:02:20,390 --> 00:02:23,424
تنها چيز براي يه خبرچين، خانوم

57
00:02:23,426 --> 00:02:28,688
و قربان، متاسفانه صبحونه ـت
4دقيقه دير اماده ميشه

58
00:02:28,808 --> 00:02:30,381
مثل هميشه

59
00:02:31,526 --> 00:02:37,794
<font color=#FFFFFF>تقديم ميکند</font> <font face="Arial" size="18" color=#FF00FF>TvShow.ir</font>

60
00:03:01,495 --> 00:03:07,150
<font color=#FFFFFF>:ترجمه و زيرنويس</font>
<font face="Arial" size="18" color=#FF00FF>pury800</font>

61
00:03:08,885 --> 00:03:11,112
چيکار داري ميکني؟
بجنب، محکم تر

62
00:03:11,352 --> 00:03:13,352
اوه به خاطر....به اندازه کافي محکمه
...ما که نميخوايم

63
00:03:13,472 --> 00:03:15,458
پورن مهار سينه بسازيم
اين يه چيزه؟

64
00:03:15,584 --> 00:03:17,051
اوه اره
ايششش

65
00:03:17,053 --> 00:03:18,886
ايضا
من فقط نميخوام اون فرار کنه

66
00:03:18,888 --> 00:03:21,538
ميدوني که اون چقدر قويه
همينطور ممکنه سبز و

67
00:03:21,540 --> 00:03:23,540
نيمه کر باشه
چطوره ما کوکائين رو جابجا کنيم
(اشاره به شخصيت هالک)

68
00:03:23,542 --> 00:03:25,642
و تو قفس حبسش کنيم
تا پاک بشه؟

69
00:03:25,644 --> 00:03:27,644
اره، با عرق کردن دفعش کنه
مثل پاپاي دويل
(شخصيت فيلم ارتباط فرانسوي)

70
00:03:27,646 --> 00:03:29,563
اين چقدر طول ميکشه؟
نميدونم

71
00:03:29,565 --> 00:03:31,565
چندين هفته؟
بگو چندين هرگز

72
00:03:31,567 --> 00:03:34,551
ما داريم در مورد پم حرف ميزنيم
الگوي برجسته براي

73
00:03:34,553 --> 00:03:38,572
شخصيت معتاد کننده
تو چه مرگته؟

74
00:03:38,574 --> 00:03:41,575
من با تماشاي تو، اينو ياد گرفتم

75
00:03:41,577 --> 00:03:44,661
اوه خداي من
اره، هشدار اسپويلر

76
00:03:44,663 --> 00:03:47,581
خب، پيشنهاد ميدي چيکار کنيم؟
...ما يه جشن

77
00:03:47,583 --> 00:03:49,917
واسش ميگيريم
با يه کيک بزرگ

78
00:03:49,919 --> 00:03:52,703
سيرل، ميشه بيخيال 5 پوند ديگه
از کوکائين بشيم؟

79
00:03:52,705 --> 00:03:55,739
ملوري؟
باشه! 2.27 کيلوگرم

80
00:03:55,741 --> 00:03:57,741
تو کي هستي؟ توماس کروين مندنهال؟
(فيزيکدان امريکايي)

81
00:03:57,743 --> 00:04:00,511
درسته؟
ما پم رو نميکشيم

82
00:04:00,513 --> 00:04:02,513
وايسا، چي؟
خدايا! اوه بيا تو

83
00:04:02,515 --> 00:04:04,515
يه ذره بيشتر سر صدا کنيد
...فقط چون

84
00:04:04,517 --> 00:04:06,517
الان تو دختر چاقه هستي
امم، من گفتم ما اونو

85
00:04:06,519 --> 00:04:08,519
نميکشيم
اوه

86
00:04:08,521 --> 00:04:10,521
و همچنين، اين يه بچه ست

87
00:04:10,523 --> 00:04:11,855
ايشش
در ضمن، يه بچه

88
00:04:11,857 --> 00:04:14,608
که نخوردمش به دليل اينکه
ميخوام به دنيا بيارمش

89
00:04:14,610 --> 00:04:16,693
ايشش
درسته؟

90
00:04:16,695 --> 00:04:18,695
خب، اگه بازپروري نميره
و تو نميزاري

91
00:04:18,697 --> 00:04:20,864
...با عزت بميره

92
00:04:20,866 --> 00:04:23,534
از اوردوز با کيک کوکائين؟
اوه بيخيال

93
00:04:23,536 --> 00:04:26,620
کلمه ي "کوکائين" رو با
کيک گربه اي" عوض کن"

94
00:04:26,622 --> 00:04:28,622
و اعلاميه ي فوت ـش به هر حال
اينجوري خونده ميشه

95
00:04:28,624 --> 00:04:30,624
...چه وضعشه
من شايد يه راه حلِ

96
00:04:30,626 --> 00:04:32,626
ساده و برازنده داشته باشم
کريگر؟

97
00:04:32,628 --> 00:04:34,711
درسته؟ اينجا مثل "هبيتريل" ـه
(قفسي مارپيچي براي حيوانات کوچيک)

98
00:04:34,713 --> 00:04:36,914
همه جا راه مخفي داره

99
00:04:36,916 --> 00:04:38,916
فکر کنم واسه همينه که
خدمتکار هاي غير سفيد پوست، هرگز

100
00:04:38,918 --> 00:04:41,802
احساس امنيت نميکردن
مثلا داشتن ظرف سيگار رو تميز ميکردن

101
00:04:41,804 --> 00:04:43,887
...يا هرچي و ناگهان
بابابزرگ

102
00:04:43,889 --> 00:04:45,923
اره، و مثل يه روح لباس پوشيده بود

103
00:04:45,925 --> 00:04:47,925
مشکل خانواده ي تو چيه

104
00:04:47,927 --> 00:04:50,644
که لباس روح ميپوشن
تا آدماي سياه پوست رو بترسونن؟

105
00:04:50,646 --> 00:04:52,813
مشکل شما چيه
که پورن مهار سينه

106
00:04:52,815 --> 00:04:56,483
در خانه ي اجدادي من درست ميکنيد؟
اااه

107
00:04:56,485 --> 00:04:58,769
مقداري ممه بازي، ها؟
اووه اره

108
00:04:58,771 --> 00:05:00,821
خب اين ماجراي راه حل چيه؟

109
00:05:00,823 --> 00:05:02,856
اها! بله، و شما ميپرسيد

110
00:05:02,858 --> 00:05:04,858
اين چيه روي انگشت من؟
بهت قول ميدم هيچکس

111
00:05:04,860 --> 00:05:06,860
اينو نميپرسه
خب بايد بپرسن

112
00:05:06,862 --> 00:05:09,830
چون اين ماسماسک کوچولو موچولوي ميکروسکوپي

113
00:05:09,832 --> 00:05:12,833
تراشه ي کنترل ذهن جديد و اصلاح شده ي منه
اصلاح شده؟

114
00:05:12,835 --> 00:05:15,836
روي همون که باعث شد لن ترکسلر
فکر کنه يه کاهوي گنده ست؟

115
00:05:15,838 --> 00:05:18,589
...آه، لن ترکسلر

116
00:05:18,591 --> 00:05:20,674
لن ترکسلر چه خريه؟

117
00:05:20,676 --> 00:05:23,510
تا حالا اسمشو نشنيدم
اين خيلي اصلاح شده

118
00:05:23,512 --> 00:05:25,596
و ببين چقدر کوچيکه
من حتي به دريل نياز ندارم

119
00:05:25,598 --> 00:05:27,664
ميتونم مستقيم به گيجگاه تزريقش کنم

120
00:05:27,666 --> 00:05:29,666
وايسا، چيکار داريم ميکنيم؟
علم رو به مغزت

121
00:05:29,668 --> 00:05:31,518
فرو ميکنيم
چي؟

122
00:05:31,520 --> 00:05:33,520
اين واسه خوبي خودته، عزيزم

123
00:05:33,522 --> 00:05:35,772
اره، تا عاقبتت به ساک زدن تو توالت ترمينال

124
00:05:35,774 --> 00:05:38,859
کشيده نشه
ولي به خاطر کوکائين

125
00:05:38,861 --> 00:05:41,845
نه، بزاريد برم

126
00:05:41,847 --> 00:05:44,615
کريگر، فکر ميکني اين تراشه ميتونه
ترس صحنه" ي يه نفر رو"

127
00:05:44,617 --> 00:05:46,617
درمان کنه؟
امکان نداره

128
00:05:46,619 --> 00:05:47,851
نُچ
ولي تو ميتوني مشهور بشي

129
00:05:47,853 --> 00:05:49,653
ميتونم کاهو بشم

130
00:05:49,655 --> 00:05:50,854
به من گوش بده خانومي

131
00:05:50,856 --> 00:05:53,523
تو يه تراشه ي مغزي دريافت ميکني

132
00:05:53,525 --> 00:05:56,543
و بعدش ميري به کنسرت خوانندگان کانتري
و واسم مهم نيست

133
00:05:56,545 --> 00:05:58,662
...اگه اين تو رو بکشه، چون

134
00:05:58,664 --> 00:06:00,664
...پم، عزيزم، فقط

135
00:06:00,666 --> 00:06:02,799
اروم باش

136
00:06:02,801 --> 00:06:04,801
يه نفر يه کاري بکنه

137
00:06:04,803 --> 00:06:07,838
هيچکس هيچ کاري نکنه
....لانا

138
00:06:07,840 --> 00:06:09,873
لانا

139
00:06:09,875 --> 00:06:11,875
کريگر
اره، دارمش

140
00:06:11,877 --> 00:06:14,595
آآآخ
ابله

141
00:06:17,816 --> 00:06:20,684
پم
لاناااااا

142
00:06:20,686 --> 00:06:22,819
اين فقط تا حدي شبيه همونيه که

143
00:06:22,821 --> 00:06:28,558
اون زن فالگير گـــفت
لانا

144
00:06:28,560 --> 00:06:30,744
چيه؟
سگ برينه تو روحت ارچر، چيه؟

145
00:06:30,746 --> 00:06:33,614
امم، مهم نيست
...ارچر، به خدا

146
00:06:33,616 --> 00:06:35,616
اخرين چيزي که الان نياز داري

147
00:06:35,618 --> 00:06:37,784
يه "ديدي گفتمِ" مغرورانه ي بزرگه

148
00:06:37,786 --> 00:06:39,903
ولي اين دقيقا چيزيه که لايقته

149
00:06:39,905 --> 00:06:43,590
و کريگر، اميدوارم تعداد بيشتري
از اينا داشته باشي

150
00:06:43,592 --> 00:06:45,759
...چون
عاليه

151
00:06:45,761 --> 00:06:47,878
شکار کردن زنها تا مجبورشون کنيم
برخلاف ميليشون جراحي بشن

152
00:06:47,880 --> 00:06:49,913
اين به صلاح پمه

153
00:06:49,915 --> 00:06:51,915
اگه خوردن کوکائين رو
تموم نکنه، ميميره

154
00:06:51,917 --> 00:06:54,551
و کي ميميره اگه تو با
مديريت حرفه ي خوانندگي شرل

155
00:06:54,553 --> 00:06:56,637
پولدار نشي؟
شايد تو

156
00:06:56,639 --> 00:06:58,639
حالا بريد و يه ذره خوش بگذرونيد

157
00:06:58,641 --> 00:07:00,641
چطور ميشه خوش نگذره؟

158
00:07:00,643 --> 00:07:02,643
وودهاوس، به خدا قسم
اگه بگي ناهار

159
00:07:02,645 --> 00:07:04,645
...4دقه دير ميشه
نه قربان

160
00:07:04,647 --> 00:07:08,782
يه اقاي هالي اومده اينجا
ببخشيد، مامور هالي

161
00:07:08,784 --> 00:07:12,619
از اف بي اي

162
00:07:12,621 --> 00:07:16,623
ولي ناهار 12 دقيق اماده ست

163
00:07:16,625 --> 00:07:19,660
12دقيق

164
00:07:19,662 --> 00:07:24,781
...ميدوني به اينچ
خدايا! 0.3048 متر ميشه

165
00:07:24,783 --> 00:07:27,179
سلام، به کاناداي نازي خوش اومديد

166
00:07:27,299 --> 00:07:30,787
اه، اه، اه، اه

167
00:07:34,131 --> 00:07:37,698
اف بي اي چرا اينجاست؟
اون حکم نشونت داد؟

168
00:07:37,938 --> 00:07:39,346
...نه قربان، اون

169
00:07:39,466 --> 00:07:40,946
پس بهش بگو بره گمشو
اون نميتونه بدون حکم

170
00:07:40,962 --> 00:07:42,678
بياد داخل
...اون

171
00:07:42,680 --> 00:07:44,160
خب، مگه اينکه تو دعوتش کني داخل

172
00:07:44,252 --> 00:07:46,285
اون يه خون اشام نيست ابله

173
00:07:46,287 --> 00:07:47,503
...اگه
بعلاوه، الان روزه

174
00:07:47,505 --> 00:07:50,339
اگه به داخل دعوت بشن
مامورين قانون ميتونن بدون حکم

175
00:07:50,341 --> 00:07:52,375
وارد خونه ي تو بشن
...وقتي وارد شدن، طبقِ

176
00:07:52,377 --> 00:07:55,461
"اصلِ "مشاهده ي واضح
هرچيز غير قانوني، مثل ميگيم

177
00:07:55,463 --> 00:07:58,464
يه کاميون کوکائين در اشپزخونه
ميتونه قانونا به عنوان مدرک مصادره بشه

178
00:07:58,466 --> 00:08:01,267
همچنين اونا ميتونن وارد ملک خصوصي بشن
....تحت هرگونه شرايط ضروري

179
00:08:01,269 --> 00:08:03,469
مثل فراهم نمودن کمک اضطراري

180
00:08:03,471 --> 00:08:06,338
براي يکي از ساکنان
بزار بگيم مثلا اگه صداي جيغ کسي رو بشنون

181
00:08:08,276 --> 00:08:11,477
صبح بخير
نه اقا، روز بخير

182
00:08:11,479 --> 00:08:14,480
اصرار ميکنم که سريعا اينجا رو
...ترک کني چون

183
00:08:14,482 --> 00:08:17,316
بطور غير قانوني وارد اين محل شدي
اره، ميخواي چيزي بگي

184
00:08:17,318 --> 00:08:19,485
باباي "يودا"؟
من دعوتش کردم داخل

185
00:08:19,487 --> 00:08:21,520
وودهاوس
و وقتي اين کارو بکني

186
00:08:21,522 --> 00:08:25,190
ميدوني، ديگه داخل شديم
بي شباهت به خون اشام ها نيست

187
00:08:25,192 --> 00:08:26,659
ديدي؟
چي؟

188
00:08:26,661 --> 00:08:28,461
حتي اگه حق با تو باشه
چرا اومدي اينجا؟

189
00:08:28,463 --> 00:08:30,529
اوه، فقط بررسي ميکنم، مطمئن ميشم شما آدما

190
00:08:30,531 --> 00:08:33,299
درگير خيانت، جاسوسي
يا چيز غير قانوني ديگه اي نباشيد

191
00:08:33,301 --> 00:08:34,584
...خب، ميتونم بهت اطمينان بدم

192
00:08:34,586 --> 00:08:36,302
مثل مواد
هومم؟

193
00:08:36,304 --> 00:08:37,386
کوکائين؟
نُچ

194
00:08:37,388 --> 00:08:38,721
ياکوزا؟
نه نه

195
00:08:38,723 --> 00:08:40,205
تيراندازي؟
نُچ

196
00:08:40,207 --> 00:08:41,641
کسي اينجا توسط ياکوزا تير نخورده؟

197
00:08:41,643 --> 00:08:43,392
خب، فکر ميکنم اين يادمون ميموند

198
00:08:43,394 --> 00:08:45,210
پس مشکل اون چيه؟

199
00:08:45,212 --> 00:08:46,345
وازکتومي
بواسير

200
00:08:46,347 --> 00:08:47,379
نقرس
اوريون

201
00:08:47,381 --> 00:08:49,232
نقرس اوريون؟
سندرم پروگريا

202
00:08:49,234 --> 00:08:51,350
اون يه پسر کوچولوئه
ولي مشکل اون

203
00:08:51,352 --> 00:08:52,401
...هر چي هست
نقرس اوريون

204
00:08:52,403 --> 00:08:54,403
به تو ربطي نداره
و چون هيچ چيزي

205
00:08:54,405 --> 00:08:56,522
در مشاهده ي واضح منجر به
مظنون شدن يه ادم معقول

206
00:08:56,524 --> 00:08:58,524
به فعاليت غير قانوني نميشه
...ازت درخواست ميکنم

207
00:08:58,526 --> 00:09:01,410
هيچکس تکون نخوره

208
00:09:01,412 --> 00:09:03,412
خب؟
اونا همچنين ميتونن

209
00:09:03,414 --> 00:09:06,231
...کاري انجام بدن به نام
"تجسس حفاظتي"

210
00:09:06,233 --> 00:09:08,400
رويه ي قضايي در مورد
جستجو و مصادره در واقع

211
00:09:08,402 --> 00:09:11,370
...کاملا جالبه
در مورد...کوکائين

212
00:09:11,372 --> 00:09:13,372
چي؟

213
00:09:13,374 --> 00:09:15,374
به عنوان مدرک قابل قبوله...
فقط اگه ببيندش

214
00:09:15,376 --> 00:09:17,376
پس ما بايد

215
00:09:17,378 --> 00:09:19,462
از اشپزخونه دور نگهش داريم
خيله خب، پخش بشيد

216
00:09:19,464 --> 00:09:21,547
...مامور هالي هدف اصلي ـه، ولي

217
00:09:21,549 --> 00:09:23,549
خب، فقط واسه اينکه همه چيز روشن بشه
تو ازمون ميخواي

218
00:09:23,551 --> 00:09:26,352
به يه مامور فدرال ارام کننده بزنيم؟
تو فکر بهتري داري؟

219
00:09:26,354 --> 00:09:28,420
ندارم

220
00:09:28,422 --> 00:09:30,523
بعدش يه شورت ميکنيم پاش
و سرخاب ميماليم بهش

221
00:09:30,525 --> 00:09:33,392
با جيلت روبروش ميکنيم
...اين تقصير کيه؟! بعدش

222
00:09:33,394 --> 00:09:35,394
...چنتا عکس 8*10 ميگيريم
اين با من

223
00:09:35,396 --> 00:09:37,396
من دوربين دارم! زودتر گفتم
و بعدش شک دارم

224
00:09:37,398 --> 00:09:39,398
در اينده خبري از مامور هالي بشنويم

225
00:09:39,400 --> 00:09:41,400
يا ميتوني با وودهاوس روبروش کني

226
00:09:41,402 --> 00:09:43,402
چي؟
خدا ميدونه

227
00:09:43,404 --> 00:09:45,404
اون يه پير سکسي ـه

228
00:09:45,406 --> 00:09:47,406
اين يه چيزه؟
تو چطوري

229
00:09:47,408 --> 00:09:50,209
انواع مختلف پورن رو نميشناسي؟
...چون من

230
00:09:50,211 --> 00:09:52,495
با زنهاي واقعي سکس ميکنم، سيرل
دوست دختر من قسمتهاي برابري از

231
00:09:52,497 --> 00:09:56,582
اينترنت، يه قوطي لوسيون
خود بيزاري و يه جوراب نيست

232
00:09:56,584 --> 00:09:58,584
اينو به هم سلولي ـت بگو

233
00:09:58,586 --> 00:10:00,586
!حالا بريد

234
00:10:00,588 --> 00:10:03,255
منو ترسوندي، ريدم به خودم
آآه، چي؟

235
00:10:03,257 --> 00:10:05,257
به معناي واقعي؟
جدي ميگم رفيق

236
00:10:05,259 --> 00:10:07,259
مشکل تو چيه؟

237
00:10:07,261 --> 00:10:10,262
من ميتونستم راه برم و حالا نميتونم
و هيچکس ديگه ري رو دوست نداره

238
00:10:10,264 --> 00:10:12,264
...خب اره

239
00:10:12,266 --> 00:10:15,434
تو حال بهم زني
ولي تو، من کاملا دارم به سمت

240
00:10:15,436 --> 00:10:18,470
اين جَوِ کوئين کونگ جذب ميشم

241
00:10:18,472 --> 00:10:21,524
...خداي من، اونا

242
00:10:21,526 --> 00:10:24,309
دارن يه زن رو شکنجه ميدن؟
طاقت بيار خانوم

243
00:10:24,311 --> 00:10:26,362
من يه مامور فدرال هستم
و دارم ميام

244
00:10:26,364 --> 00:10:28,447
به خدا سوگند، دارم ميام
...خب

245
00:10:28,449 --> 00:10:30,616
شما سه تا بريد بالا
صبر کن

246
00:10:30,618 --> 00:10:32,618
من ميرم اشپزخونه تا مطمئن بشم

247
00:10:32,620 --> 00:10:34,620
اون نرسه بالا سر کوکائين ها
صبر کن

248
00:10:34,622 --> 00:10:36,622
چيه؟
سوال

249
00:10:36,624 --> 00:10:38,624
چيه؟
ما ديگه نميگيم "جمله ـت"؟

250
00:10:38,626 --> 00:10:40,626
که طوري نيست، هر چي

251
00:10:40,628 --> 00:10:43,495
ولي اگه ما يه تيکه ي جديد داريم
و کسي به من نگفته

252
00:10:43,497 --> 00:10:48,184
من با اين مشکل دارم
اوه، گاييدي منو

253
00:10:48,186 --> 00:10:50,386
ريپلي گفت به اندرويد بيشاپ
(شخصيت فيلم بيگانگان)

254
00:10:50,388 --> 00:10:54,357
وايسا، صبر کن
خدا لعنتت کنه

255
00:10:54,359 --> 00:10:56,525
تيکه ي "جمله ـت" چش بود؟
هيچي

256
00:10:56,527 --> 00:10:59,311
من خوبم
فقط برو بيرون، منو تنها بزار

257
00:10:59,313 --> 00:11:01,480
من فقط بايد مطمئن بشم که تو

258
00:11:01,482 --> 00:11:06,235
...بر خلاف ميلت
اين يه جرم فدراله

259
00:11:06,237 --> 00:11:08,404
گفتم برو بيرون
هي يادم بنداز

260
00:11:08,406 --> 00:11:11,240
سي.پي.يو در ستون فقرات ري رو
ريست کنم تا دوباره بتونه راه بره

261
00:11:11,242 --> 00:11:13,409
چي؟
يه ريست؟ فقط به همين نياز داره؟

262
00:11:13,411 --> 00:11:15,578
بيپ بوپ
اون چندين ماهه فلجه

263
00:11:15,580 --> 00:11:18,247
تو منتظر چي بودي؟

264
00:11:18,249 --> 00:11:20,416
اره، ولي به اين فکر کن
الان چقدر خوشحال تر ميشه

265
00:11:20,418 --> 00:11:22,534
...يا...و من فقط دارم پيشنهاد ميدم

266
00:11:22,536 --> 00:11:25,370
من اول هالي رو پيدا ميکنم
کوکائين رو نشونش ميدم

267
00:11:25,372 --> 00:11:29,258
مصونيت ميگيرم، عليه اونا شهادت ميدم
بعدش من و تو ميريم جز حفاظت از شاهدين

268
00:11:29,260 --> 00:11:32,595
و بقيه ي زندگي نکبت بارمون رو
در حال فرار ميگذرونيم

269
00:11:32,597 --> 00:11:35,380
و با اين حقيقت که به دوستانمون
خيانت کرديم، عذاب ميکشيم

270
00:11:35,382 --> 00:11:37,549
آآآه
يا من دستگير ميشم و تو رو

271
00:11:37,551 --> 00:11:40,269
...در يه زندان فوق امنيتي به دنيا ميارم و
اوه وايسا

272
00:11:40,271 --> 00:11:42,438
...بچه تو زندان بزرگ ميشه يا

273
00:11:42,440 --> 00:11:45,608
اوه
سلام دوست قديمي

274
00:11:45,610 --> 00:11:48,393
چه مرگته ارچر؟
وايسا

275
00:11:48,395 --> 00:11:50,562
ميدونستم که بدون نگاه کردن شليک ميکني

276
00:11:50,564 --> 00:11:53,232
اوه واقعا
انقدر خوب منو ميشناسي؟

277
00:11:53,234 --> 00:11:55,234
اه، به اندازه کافي خوب که ميدونم
الان اينجا داري فکر ميکني

278
00:11:55,236 --> 00:11:57,336
که حفاظت از شاهدين افراد رو
به جزاير "ورجين" ميفرسته يا نه

279
00:11:57,338 --> 00:11:59,505
خب، در صورتي که يادت رفته
من يه بچه تو شکمم دارم

280
00:11:59,507 --> 00:12:02,241
که بايد به فکرش باشم
خدايا لانا

281
00:12:02,243 --> 00:12:04,409
کي ميتونه فراموش کنه؟
بچه اينجا، بچه اونجا

282
00:12:04,411 --> 00:12:07,430
آآه، بچه ارچر
کي بچه ي حسوديه؟

283
00:12:07,432 --> 00:12:10,581
چي؟
يا ابرفرض! کم خوني داري؟

284
00:12:10,583 --> 00:12:12,351
...نه من
امم، اِدِم؟

285
00:12:12,353 --> 00:12:15,354
فشار خون بالا، پره اکلامپسيا
انقباض برکستون هيکس

286
00:12:15,356 --> 00:12:17,523
هرزه خواري؟
...من

287
00:12:17,525 --> 00:12:20,259
ريفلاکس معده؟
لانا، ريفلاکس معده داري؟

288
00:12:20,261 --> 00:12:22,427
تو چطوري در مورد

289
00:12:22,429 --> 00:12:24,596
انواع مختلف مشکلات احتمالي حاملگي ميدوني؟

290
00:12:24,598 --> 00:12:27,316
ارچر؟
شايد من جستجو کردم

291
00:12:27,318 --> 00:12:29,485
چرا؟
من نگرانت بودم

292
00:12:29,487 --> 00:12:32,271
که واسم ساک بزني

293
00:12:32,273 --> 00:12:34,439
فقط ميخوام مطمئن بشم که تو
علاقه اي به پورن حاملگي نداري

294
00:12:34,441 --> 00:12:36,608
اوه، خدا لعنتت کنه
اين نميتونه يه چيز باشه

295
00:12:36,610 --> 00:12:39,578
اين صد در صد يه چيزه
و تو فقط

296
00:12:39,580 --> 00:12:42,331
...اينترنت نداري يا
من ميني تل دارم، باشه؟

297
00:12:42,333 --> 00:12:45,551
اولا، اينترنت نيست
..دوما، فقط در

298
00:12:45,553 --> 00:12:48,554
فرانسه کار ميکنه، لانا
اره ميدونم

299
00:12:48,556 --> 00:12:51,390
باشه، ممنون به خاطر نگراني
...و نميدونم

300
00:12:51,392 --> 00:12:53,476
چه چيزي در مورد
...حفاظت از شاهدين شنيدي، ولي

301
00:12:53,478 --> 00:12:56,479
اونا نميزارن بچه تو زندان بزرگ بشه، لانا

302
00:12:56,481 --> 00:12:59,231
اره، درسته؟
اونا لحظه اي که بچه

303
00:12:59,233 --> 00:13:01,400
متولد بشه ميگيرنش
و ميفرستنش پرورشگاه

304
00:13:01,402 --> 00:13:03,569
...نه، نه همون لحظه

305
00:13:03,571 --> 00:13:06,305
دقيقا همون لحظه، لانا

306
00:13:06,307 --> 00:13:08,473
اونا حتي تميزش نميکنن

307
00:13:08,475 --> 00:13:11,243
پس اگه من جاي تو بودم
تا فرصت هست از اون در فرار ميکردم

308
00:13:11,245 --> 00:13:13,412
...ولي...ولي، ارچر من

309
00:13:13,414 --> 00:13:17,249
همچنين 5 دقيقه از وقت با ارزشم

310
00:13:17,251 --> 00:13:20,485
براي جلو افتادن در فرار رو هدر ميدادم
تا واسه اين پسر محشر ارچر

311
00:13:20,487 --> 00:13:23,255
يه ساکِ ترکيبيِ خدافظ/ممنون بزنم

312
00:13:28,262 --> 00:13:30,329
عوضي
اره، يا يه کون ليسي

313
00:13:30,331 --> 00:13:32,497
چه اهميتي واست داره؟
تو ديگه هرگز نميبينيش

314
00:13:32,499 --> 00:13:35,267
نميتونم

315
00:13:35,269 --> 00:13:37,436
ميدونم
داشتم شوخي ميکردم، احمق

316
00:13:37,438 --> 00:13:39,605
منظورم اينه، نميتونم تو رو
ترک کنم، احمق

317
00:13:39,607 --> 00:13:42,358
اف بي اي

318
00:13:42,360 --> 00:13:46,345
در رو باز کنيد
...خب، نه الان ديگه

319
00:13:46,347 --> 00:13:48,447
احمق
و خب، وايسا

320
00:13:48,449 --> 00:13:51,200
اين ساک رو کي ترتيبشو بديم؟

321
00:13:51,202 --> 00:13:52,651
ببخشيد، کون ليسي

322
00:13:53,386 --> 00:13:54,561
<font color=7fee1d>.::</font><font color=#00FFFF>tv-show.info</font><font color=7fee1d>::.</font>
<font color=7fee1d>.::</font><font color="#3399CC">pury800</font><font color=7fee1d>::.</font>

323
00:13:55,080 --> 00:13:57,427
صدامو ميشنويد؟
در رو باز کنيد

324
00:13:58,075 --> 00:14:01,943
ايجاد مانع...براي مامور فدرال
يه جرمه

325
00:14:01,945 --> 00:14:04,079
مجازاتش...آآخ

326
00:14:04,081 --> 00:14:06,865
تا 20 سال زندانه
...اگه مانع مذکور

327
00:14:06,867 --> 00:14:09,734
موجب اسيب بدني
به مامور مذکور بشه

328
00:14:09,736 --> 00:14:12,003
که فکر کنم همين الان
واسه مامور مذکور اتفاق افتاد...آآخ

329
00:14:12,005 --> 00:14:14,756
ماهيچه ي کتفم

330
00:14:14,758 --> 00:14:16,925
20سال؟
لانا، اون همه کوکائين رو ببين

331
00:14:16,927 --> 00:14:19,044
20سال فقط سُسِ روي سالاد زندانمون ميشه

332
00:14:19,046 --> 00:14:21,046
بعلاوه، در اصل وودهاوس

333
00:14:21,048 --> 00:14:23,765
کسيه که مانع ايجاد کرده
ارچر

334
00:14:23,767 --> 00:14:25,767
اروم باش، اونا افرادي به اين پيري رو
نميفرستن زندان

335
00:14:25,769 --> 00:14:27,936
فقط زنده نگه داشتنشون حدودا
روزي 2هزار دلار خرج داره

336
00:14:27,938 --> 00:14:30,105
دارم در مورد خودمون حرف ميزنم
اممم، نميدونم

337
00:14:30,107 --> 00:14:32,891
صد دلار؟
بستگي داره از کي بپرسي

338
00:14:32,893 --> 00:14:35,060
آزادي خواه ها ميگن اينقدر
محافظه کارها ميگن اونقدر

339
00:14:35,062 --> 00:14:37,112
پس الان ميخواي همينجوري کُس چرخ بزني؟

340
00:14:37,114 --> 00:14:39,898
اره
...بين اف بي اي و

341
00:14:39,900 --> 00:14:41,983
يه تن کوکائين؟
اره

342
00:14:41,985 --> 00:14:44,736
پس، ميتونم فرض کنم يه نقشه داري؟

343
00:14:44,738 --> 00:14:46,905
اره
منظورم اينه ندارم، ولي تو ميتوني

344
00:14:46,907 --> 00:14:49,074
فرض کني...آخ آخ

345
00:14:49,076 --> 00:14:51,826
آخ! آخ! آخ

346
00:14:51,828 --> 00:14:53,995
دارم ميام
ريپلي گفت به..آخ

347
00:14:53,997 --> 00:14:56,748
خدا لعنتت کنه زن
زود باش

348
00:14:56,750 --> 00:15:00,952
چرا سرعتت کم شده؟
...من..نياز دارم به

349
00:15:00,954 --> 00:15:03,722
کوکائين بيشتر
...خب لطفا

350
00:15:03,724 --> 00:15:05,891
بد برداشت نکن
...چون من دوست دارم که

351
00:15:05,893 --> 00:15:08,059
ازمرالدا"ي تو باشم ولي تو احتمالا يه مشکل داري"
(شخصيتي در گوژ پشت نتردام)

352
00:15:08,061 --> 00:15:10,795
و به نظر مياد راه حل
کوکائين بيشتره

353
00:15:10,797 --> 00:15:12,964
پس اين بالا بپيچ چپ

354
00:15:12,966 --> 00:15:15,734
ولي چرا داري ميري؟
...اونا نميتونن

355
00:15:15,736 --> 00:15:17,903
يه زن و شوهر رو وادار کنن
عليه همديگه شهادت بدن

356
00:15:17,905 --> 00:15:20,071
اوه اره؟

357
00:15:20,073 --> 00:15:22,807
شايد مجبور نباشن که منو وادار کنن

358
00:15:22,809 --> 00:15:24,910
و اين حرفا يعني چي؟
...اوه چرا

359
00:15:24,912 --> 00:15:26,978
از اون يارو که هرگز
اسمشو نشنيدي نميپرسي، لن ترکسلر؟

360
00:15:26,980 --> 00:15:29,748
چطوري ميتونم؟
من هرگز اسمشو نشنيدم

361
00:15:29,750 --> 00:15:31,917
تو حقيقت رو نمي فهمي
حتي اگه کونت رو گاز بگيره

362
00:15:31,919 --> 00:15:34,085
و نگه داره، مگه نه؟
ران، وايسا

363
00:15:34,087 --> 00:15:37,822
چيه؟
خب، اگه اصرار داري

364
00:15:37,824 --> 00:15:41,710
که انقدر عوضي باشي
....نميتونم جلوتو بگيرم ولي

365
00:15:41,712 --> 00:15:43,929
يه مسئله ي کوچيک هست
که سند اپارتمانم به نام توئه

366
00:15:43,931 --> 00:15:47,132
ها ها ها! تو ضرر کردي

367
00:15:47,134 --> 00:15:49,901
لباساي خزت رو واست ميفرستم

368
00:15:49,903 --> 00:15:52,771
جرأت نداري
حداقل اصرار ميکنم

369
00:15:52,773 --> 00:15:54,940
با يه پيک تضميني بفرستي
ران

370
00:15:54,942 --> 00:15:57,108
آخ...لانا تمومش کن

371
00:15:57,110 --> 00:15:59,844
آخ...آخ

372
00:15:59,846 --> 00:16:01,947
اوه...اين در از چي ساخته شده

373
00:16:01,949 --> 00:16:04,115
ميتريل؟
(فلزي در داستان ارباب حلقه ها)

374
00:16:04,117 --> 00:16:06,785
...فقط يه بار، چرا تو نميتوني

375
00:16:06,787 --> 00:16:08,853
آخ
چيزي رو جدي بگيري

376
00:16:08,855 --> 00:16:10,956
فقط يه بار؟
من در مورد کون ليسي

377
00:16:10,958 --> 00:16:13,124
جدي بودم...آخ
جدي ميگم، لطفا منو نزن

378
00:16:13,126 --> 00:16:15,860
...يا پيغمبر

379
00:16:15,862 --> 00:16:18,029
اوه خدا رو شکر
سيرل، وايسا

380
00:16:18,031 --> 00:16:20,165
...شما چطوري
اين خونه ديوانه کننده ست

381
00:16:20,167 --> 00:16:21,867
و ترسناک و چندش اور

382
00:16:21,869 --> 00:16:23,936
و تقريبا مطمئنم که بوي
يه اسکلت رو حس کردم

383
00:16:23,938 --> 00:16:25,938
نه، تو قطعا بوي اسکلت حس کردي

384
00:16:25,940 --> 00:16:27,940
خب، اين عاليه
چرا؟

385
00:16:27,942 --> 00:16:29,942
من اسکلت تنفس کردم
...چون الان کوکائين

386
00:16:29,944 --> 00:16:31,944
داره توسط پم خورده ميشه

387
00:16:31,946 --> 00:16:34,046
زود باش، ديوار رو دوباره بچرخون

388
00:16:34,048 --> 00:16:36,115
اين يه جورايي خودش چرخيد

389
00:16:36,117 --> 00:16:38,117
خدايا، تا حالا اسم 

390
00:16:38,119 --> 00:16:40,820
اسکوبي دو" رو نشنيديد؟"
اوه بيخيال

391
00:16:41,822 --> 00:16:43,989
البته
آه...پم

392
00:16:43,991 --> 00:16:46,825
اه، تو روحت

393
00:16:54,818 --> 00:16:56,985
اوووه

394
00:16:56,987 --> 00:16:59,137
اوه خداي من
اين بدجوري خطرناکه

395
00:16:59,139 --> 00:17:01,823
خيله خب، کريگر، سيرل
...بريد اونجا

396
00:17:01,825 --> 00:17:03,825
..ما شما رو ميچرخونيم
...ارچر

397
00:17:03,827 --> 00:17:05,910
چرا من بايد برم؟
چون من ميگم

398
00:17:05,912 --> 00:17:08,079
اره، بعلاوه اسکلت ها

399
00:17:08,081 --> 00:17:10,832
ارچر
رديفه

400
00:17:10,834 --> 00:17:12,917
خدا لعنتت کنه

401
00:17:12,919 --> 00:17:15,086
ماشالا به اين سرعت، بچه ي فضول
(اشاره به کارتون اسکوبي دو)

402
00:17:15,088 --> 00:17:17,155
و قربان

403
00:17:17,157 --> 00:17:19,157
متاسفانه صبحونه ت
4دقه دير اماده ميشه

404
00:17:19,159 --> 00:17:21,843
اره، نابغه
قبلا تو رو توبيخ کردم

405
00:17:21,845 --> 00:17:23,928
وودهاوس، از جلوي در برو کنار

406
00:17:23,930 --> 00:17:26,014
اوه
خدا لعنتتون کنه

407
00:17:26,016 --> 00:17:27,999
شما فکر ميکنيد حروف اف بي اي
مخفف چيه؟

408
00:17:28,001 --> 00:17:29,968
من يه بار يه تي شرت خريديم
"که روش نوشته بود "بازرس بدن زنان

409
00:17:29,970 --> 00:17:32,053
خدايا، ساحل مرتل بهترين نيست؟

410
00:17:32,055 --> 00:17:34,139
دوباره از اين حقه بازي ها در بيار

411
00:17:34,141 --> 00:17:37,008
تا ديگه هرگز برنگردي به ساحل مرتل

412
00:17:37,010 --> 00:17:39,144
من احتمالا به هر حال نميخواستم برم

413
00:17:39,146 --> 00:17:41,730
مشخص شد که در واقع بهترين نيست

414
00:17:41,732 --> 00:17:43,848
و تو در واقع هيچ حقي نداري
که اين خونه رو بگردي

415
00:17:43,850 --> 00:17:46,017
همونطور که ميتوني ببيني
هيچ چيز غير قانوني نيست

416
00:17:46,019 --> 00:17:48,820
شايد الان نه
ولي من ميدونم که شما هنوز

417
00:17:48,822 --> 00:17:51,022
رابط هاي بين المللي زيادي
از زمان ايسيس داريد

418
00:17:51,024 --> 00:17:53,792
مکزيک، کلمبيا، شرق
مطمئنم اين زياد سخت نيست

419
00:17:53,794 --> 00:17:55,960
که وارد معامله ي مواد بشيد

420
00:17:55,962 --> 00:17:58,129
تو سوپرايز ميشي...آآآآخ

421
00:17:58,131 --> 00:18:01,049
ما فروشنده ي مواد نيستيم، مامور هالي
خوبه

422
00:18:01,051 --> 00:18:06,004
چون حواسم به شما هست
مثل يه قوش...که با يه عقاب اميزش ميکنه

423
00:18:06,006 --> 00:18:10,058
تا يه جور...سوپر قوشِ چشم عقابي
توليد کنن

424
00:18:10,060 --> 00:18:11,843
با يه نشان

425
00:18:16,845 --> 00:18:18,983
خب، من ديوونم
يا اون خيلي عجيب غريبه؟

426
00:18:18,985 --> 00:18:22,854
خب، من جِر خوردم لانا
واقعا جر خوردم

427
00:18:22,856 --> 00:18:25,824
من ميخوام بگم "هر دو" ولي
همچنين نميخوام تو دوباره قلبمو از کار بندازي 

428
00:18:25,826 --> 00:18:28,059
...پس
بچه کوچولو کيه؟

429
00:18:28,061 --> 00:18:30,829
بچه کوچولو کيه؟
بچه کوچولو کيه؟

430
00:18:30,831 --> 00:18:33,765
اره، خودشه، بچه کوچولو موچولو خودشه
...وايسا

431
00:18:33,767 --> 00:18:35,934
تراشه ي مغزي داخل اينه؟
بهت که گفتم

432
00:18:35,936 --> 00:18:38,103
خيلي کوچيکه
...ريپلي گفته به

433
00:18:38,105 --> 00:18:40,805
نه، اينجا جواب نميده
اره، چرته

434
00:18:40,807 --> 00:18:43,708
خب، راستش من فقط
يه تراشه ي مغزي دارم، پس

435
00:18:43,710 --> 00:18:46,044
برنده ي خوش شانس کيه؟
...امم، گمونم ما

436
00:18:46,046 --> 00:18:48,880
بايد تصميم بگيريم که
يه شرل معمولي و کودن ميخوايم و يه پم

437
00:18:48,882 --> 00:18:52,050
که با کوکائين اوردوز نميکنه و نميميره
...يا شرل

438
00:18:52,052 --> 00:18:55,053
به احتمال زياد خواننده ي کانتري معروف
و يه پم که...ممه داره

439
00:18:55,055 --> 00:18:59,791
سکه بندازيم؟
نه

440
00:18:59,793 --> 00:19:01,960
و اره، اون عجيب غريبه
ولي فکر ميکنم

441
00:19:01,962 --> 00:19:04,729
مامور هالي درست ميگه
ما يه عالمه

442
00:19:04,731 --> 00:19:06,831
رابط بين المللي داريم
پس، من فکر ميکنم

443
00:19:06,833 --> 00:19:09,033
بايد يه سفر برم مکزيک
شايد کلمبيا

444
00:19:09,035 --> 00:19:13,071
...يا حتي اسياي جنوب شرقي يا
هي، ران کجاست؟

445
00:19:13,073 --> 00:19:15,840
تا حالا اسمشو نشنيدم
...اممم

446
00:19:15,842 --> 00:19:18,009
لانا، بيخيالش شو، خدايا

447
00:19:18,011 --> 00:19:20,745
ولي شايد ما بايد سعي کنيم که مواد رو

448
00:19:20,747 --> 00:19:24,816
به يه کارتل بين المللي بفروشيم
فقط بزار روشنت کنم

449
00:19:24,818 --> 00:19:26,985
تو حق نداري به بهونه ي کار

450
00:19:26,987 --> 00:19:29,721
خوشگذروني کني و
از مکان هاي تفريحي دنيا بازديد کني

451
00:19:29,723 --> 00:19:31,890
اينجا ديگه ايسيس نيست
...نه، من

452
00:19:31,892 --> 00:19:34,058
و اين قطعا مسافرت خارج از کشور تو نيست

453
00:19:34,060 --> 00:19:36,828
چي؟
...بيخيال، اون

454
00:19:36,830 --> 00:19:38,963
هي، فکر نميکنيم لازم باشه
...وارد جزئيات بشيم

455
00:19:38,965 --> 00:19:41,733
منظورم ويسکي کبرا و مردان زن نما بود

456
00:19:41,735 --> 00:19:43,902
!هاا
خفه شو

457
00:19:43,904 --> 00:19:46,070
تو خفه شو
و کريگر

458
00:19:46,072 --> 00:19:48,740
معتقدم قرار دادن تراشه ي مغزي
موفقيت اميز بود؟

459
00:19:48,742 --> 00:19:50,842
فکر کنم، منظورم اينه
اين تو سرشه و اون زنده ست

460
00:19:50,844 --> 00:19:54,813
حالا فقط بايد ببينيم که
اثرات جانبي ناسازگار داره يا نه

461
00:19:54,815 --> 00:19:58,116
اه...شرل؟

462
00:19:58,118 --> 00:20:00,885
نه، شرل رفته

463
00:20:00,887 --> 00:20:04,856
من الان شرلين هستم
و اگه کسي واسه من شش تا

464
00:20:04,858 --> 00:20:07,926
تخم مرغ لعنتي و مقداري
سيب زميني سرخ کرده درست نکنه، من شخصا

465
00:20:07,928 --> 00:20:10,588
شوکه ميشم، دارم ميگيم شوکه ميگم
اگه اينجا تا صبح

466
00:20:10,708 --> 00:20:12,779
با خاک يکسان نباشه

467
00:20:19,605 --> 00:20:21,840
...و من يه دکتر نيستم، ولي

468
00:20:21,842 --> 00:20:26,408
منظورم اينه، من قطعا يه دکترم
پس...نه، فکر کنم همه چي رديفه

469
00:20:26,528 --> 00:20:28,114
اره اره اره

470
00:20:28,431 --> 00:20:31,827
<font color=#FF00FF>پوريا</font> <font color=#FFFFFF>ترجمه و زيرنويس از</font>

471
00:20:32,163 --> 00:20:55,566
<font color="#666666">TV</font><font color="#ad0303">S</font><font color="9f9f9f">DL</font>.Com</font>
<font color="#0A7AA6">.: دانلود سريال و فيلم :.</font>
<font color="#0A7AA6">لينک مستقيم + بدون محدوديت</font>

