1
00:00:00,294 --> 00:00:01,107
کي اونجاست؟
2
00:00:01,132 --> 00:00:02,678
" آنچــــه گــــذشــــت "
3
00:00:02,722 --> 00:00:04,911
.بهش ميگن فراموشي از ناحيه جلويي مغز
4
00:00:04,943 --> 00:00:07,358
.يه قسمتي از مغز شروع به کوچکشدن ميکنه
5
00:00:07,383 --> 00:00:10,455
هشت سال پيش، تمام يه خونواده
.تو يه تصادف رانندگي کُشته شدن
6
00:00:10,487 --> 00:00:13,234
.يه دختربچه به اسم "ماليا" هيچ وقت پيدا نشد
7
00:00:13,259 --> 00:00:15,980
"بهش ميگفتن "انگشت نقرهاي
.چون اندام مصنوعي غيرعادياي داشت
8
00:00:16,005 --> 00:00:18,233
اونو از کجا آوردي؟ -
."از رو جسد "کاتاشي -
9
00:00:18,258 --> 00:00:21,365
.يه روباه تو بدن اون پسر نوجوون مخفي شده
10
00:00:21,385 --> 00:00:22,834
.و من ميخوام مسمومش کنم
11
00:01:17,790 --> 00:01:19,406
چرا به من نگفتي؟
12
00:01:19,470 --> 00:01:21,517
.چون ميخواستيم از چيزي مثل اين جلوگيري کنيم
13
00:01:21,581 --> 00:01:22,811
.فقط 72 ساعته
14
00:01:22,875 --> 00:01:24,423
.اينجا همون جاييه که "بارو" ازش اومده
15
00:01:24,486 --> 00:01:27,144
.همون يارو که يه تومور پر از مگس داشت
16
00:01:27,209 --> 00:01:28,599
.تو هنوز همهچيزو نميدوني
17
00:01:28,663 --> 00:01:32,669
،به اندازهي کافي ميدونم. نوگيتسونهها
.کيتسونهها، اُني، يا هرچيزي که اسمش هست
18
00:01:32,732 --> 00:01:34,815
عجب، راستش به طرز شگفتانگيزي
.همهشون درست بودن
19
00:01:34,878 --> 00:01:35,974
اسکات"، من يه اِمآيآر ديدم"
20
00:01:36,015 --> 00:01:38,176
.که دقيقاً مثل مال همسرم بود
21
00:01:38,926 --> 00:01:41,704
.و اين منو ميترسونه
22
00:01:41,772 --> 00:01:44,841
من فردا دارم ميرم لوسآنجلس
.تا با يه متخصص صحبت کنم
23
00:01:44,908 --> 00:01:47,819
پس چرا داري اونو ميذاري اينجا؟ -
.اون اين کارو نميکنه -
24
00:01:47,886 --> 00:01:49,055
.اين تصميم خودمه
25
00:01:49,122 --> 00:01:50,923
،استايلز"، اگه اينجا باشي"
.من نميتونم کمکت کنم
26
00:01:50,990 --> 00:01:53,192
.و منم نميتونم به تو آسيبي برسونم
27
00:01:53,260 --> 00:01:56,672
.ديتن" يه نظراتي داره"
.آرجنت" داره با مردم تماس ميگيره"
28
00:01:56,740 --> 00:01:59,081
.يه راهي پيدا ميکنيم
...و اگه نتونيم
29
00:01:59,148 --> 00:02:00,682
...اگه نتونيد
30
00:02:02,251 --> 00:02:05,690
اگه نتونيد، اون وقت بايد يه کاري واسه
من بکني، باشه؟
31
00:02:06,627 --> 00:02:08,433
مطمئن شو که من
.هرگز از اينجا بيرون نيام
32
00:02:14,046 --> 00:02:15,167
.يالا
33
00:02:43,768 --> 00:02:45,803
."آقاي "استيلينسکي
34
00:02:46,939 --> 00:02:48,240
.از اين طرف لطفاً
35
00:02:51,014 --> 00:02:55,251
،هفتاد و دو ساعت اول خبري از تماس تلفني
.ايميل، و ملاقاتي نيست
36
00:02:55,318 --> 00:02:58,624
.از اينجا به بخش بيماران جسمي منتقلتون ميکنيم
37
00:02:58,692 --> 00:03:01,092
،صبحها توسط يه روانشناس ارزيابي ميشي
38
00:03:01,160 --> 00:03:04,131
با يه کارگزار اجتماعي صحبت ميکني
.و تو يه گروه درماني شرکت ميکني
39
00:03:07,269 --> 00:03:09,672
.احساس ميکنم يه چيز رو فراموش کرديم
40
00:03:09,739 --> 00:03:12,811
."از اين به بعد اينا رو ميپوشي، "استايلز
.پوشيدن کفشهاي بنددار ممنوعه
41
00:03:12,879 --> 00:03:14,119
کمربند که نداري، داري؟
42
00:03:15,852 --> 00:03:18,319
.و لطفاً جيباتو خالي کن اين تو
43
00:03:20,964 --> 00:03:23,404
.بالشت. بالشت
.بالشتتو فراموش کرديم بياريم
44
00:03:23,429 --> 00:03:25,097
.بابا، اشکالي نداره -
.نه، نه -
45
00:03:25,164 --> 00:03:28,268
.اين طوري اصلاً خوابت نميبره
.بايد برگرديم
46
00:03:28,336 --> 00:03:30,173
.اشکالي نداره، بابا
.لازمش ندارم
47
00:03:30,241 --> 00:03:32,209
.باورم نميشه فراموشش کردم
48
00:03:32,276 --> 00:03:34,711
منظورم اينه، هر دفعه که تا حالا
،تو هتلي جايي مونديم
49
00:03:34,778 --> 00:03:36,814
.اولين چيزي که برميداري، بالشته
50
00:03:36,882 --> 00:03:40,043
.ميتوني فردا بياريش
.اشکالي نداره
51
00:03:48,735 --> 00:03:50,970
خيلي خب، ميدوني چيه؟
.بسه. بسه. کافيه
52
00:03:51,872 --> 00:03:53,874
.استايلز"، وسايلتو بردار"
53
00:03:53,942 --> 00:03:55,412
نميذارم اينجا بستري بشي
54
00:03:55,480 --> 00:03:57,583
.اگه قرار باشه شبا خواب راحت نداشته باشي
55
00:03:57,651 --> 00:03:58,952
.بابا
56
00:04:01,288 --> 00:04:03,648
.من هفتههاست که يه خواب راحت نداشتم
57
00:04:41,069 --> 00:04:43,873
.استايلز"؟ از اين طرف، لطفاً"
58
00:04:49,681 --> 00:04:52,384
من قسمتي از پرندهايم
.که تو آسمون نيست
59
00:04:53,220 --> 00:04:54,460
هي، اونو ديدي؟
60
00:04:54,486 --> 00:04:56,521
من قسمتي از پرندهايم
.که تو آسمون نيست
61
00:04:56,589 --> 00:04:58,257
.استايلز"، صبر کن"
62
00:04:58,324 --> 00:05:01,396
.من قسمتي از پرندهايم که تو آسمون نيست -
.اون يارو اون بالا -
63
00:05:01,464 --> 00:05:04,463
،من ميتونم تو اقيانوس شنا کنم
.و همچنان خشک باقي بمونم
64
00:05:04,531 --> 00:05:06,799
،من ميتونم تو اقيانوس شنا کنم
.و همچنان خشک باقي بمونم
65
00:05:06,867 --> 00:05:08,801
،من ميتونم تو اقيانوس شنا کنم
...و همچنان خشک باقي بمونم
66
00:05:08,869 --> 00:05:11,150
!وايسا
.يکي جلوشو بگيره
67
00:05:12,308 --> 00:05:14,589
!اوه
68
00:05:27,278 --> 00:05:37,278
تــقــديم ميکــنند شـقـايـق & مـــانـــي
.: KashCool & Mani Vampire :.
69
00:05:37,703 --> 00:05:42,903
:.:.: 9Movie.Us :.:.:
:.:.: TvWorld.Info :.:.:
70
00:05:48,728 --> 00:05:53,928
تازهتريناخبار، عکسها، ويدئوهاوگفتگودربارهسريال
Facebook.com/TWpersian
71
00:05:55,353 --> 00:06:00,553
" فصل سوم - قسمت بيستم "
" تاريخ ترجمه: 1392/12/06 "
72
00:06:02,852 --> 00:06:05,303
با "ايکدا" مشکلي داشتي؟ -
.خيلي کم -
73
00:06:05,328 --> 00:06:07,609
.گرگ سفيد دقيقاً همون جايي بود که گفتي هست
74
00:06:10,765 --> 00:06:13,401
.اما حالا دو تا مشکل داريم
75
00:06:13,469 --> 00:06:15,303
.اول اينکه، گلسنگ درمان نيست
76
00:06:15,371 --> 00:06:16,891
.به مرور از بين ميره
77
00:06:21,812 --> 00:06:24,652
اما اگه جواب بده، اُني
ديگه نميره دنبال "استايلز"، درسته؟
78
00:06:24,711 --> 00:06:27,345
.اميدوارم
.آيکن هوس" تاريخچهي غيرمعمولي داره"
79
00:06:27,413 --> 00:06:29,481
.ممکنه اونقدرا براي اُني امن نباشه
80
00:06:29,549 --> 00:06:31,550
مشکل دوم چيه؟
81
00:06:31,618 --> 00:06:33,418
من کساني رو که تو ژاپن باهاشون
.تماس داشتي رو بررسي کردم
82
00:06:33,485 --> 00:06:36,856
رئيس ياکوزايي که ديدينش، و توسط اُني
.کُشته شد، هرگز طومارو پيدا نکرد
83
00:06:36,923 --> 00:06:38,190
کدوم طومار؟
84
00:06:38,258 --> 00:06:39,525
.طومار شوجندو
85
00:06:39,593 --> 00:06:41,864
.شوجندو زاهد صوفي ژاپن بوده
86
00:06:41,932 --> 00:06:43,132
طومار حاوي اطلاعاتي در مورد
87
00:06:43,200 --> 00:06:44,633
.چگونگي خارج کردن نوگيتسونهست
88
00:06:44,701 --> 00:06:47,137
پس ما بايد اون طومارو پيدا کنيم؟ -
.دقيقاً -
89
00:06:47,204 --> 00:06:49,941
و من اسم آخرين نفري
.که اون طومارو خريد رو دارم
90
00:06:50,008 --> 00:06:51,476
."کينکيد"
91
00:06:51,544 --> 00:06:52,711
.اون با "کاتاشي" بود
92
00:06:52,779 --> 00:06:54,479
اون همون کسيه که براي خريد
.اسلحه با "آيزاک" ملاقات کرد
93
00:06:54,547 --> 00:06:56,907
به نظر مياد "کاتاشي" طومارو
.براي خودش ميخواسته
94
00:06:56,916 --> 00:06:58,753
اما "استيلينسکي" قبلاً به من گفته بود که
95
00:06:58,821 --> 00:07:00,554
.هيچ چيزي شبيه اين تو وسايل اون نبوده
96
00:07:00,622 --> 00:07:03,657
و يه پارانويايي مثل "کاتاشي" اونو
.هميشه نزديک خودش نگه ميداره
97
00:07:03,724 --> 00:07:05,091
.احتمالاً هميشه پيش خودشه
98
00:07:05,159 --> 00:07:07,519
طومار شوجندو چه شکليه؟
99
00:07:13,030 --> 00:07:14,763
.شبيه اين
100
00:07:17,033 --> 00:07:18,473
اينا اندازههاي مختلف هم دارن؟
101
00:07:19,134 --> 00:07:20,334
.آره، هر اندازهاي
102
00:07:21,502 --> 00:07:24,069
.پس فکر کنم ميدونم ممکنه کجا باشه
103
00:07:24,136 --> 00:07:25,856
خيلي خب، ميدونم اون
قانون 72 ساعت و اينا هست
104
00:07:25,870 --> 00:07:27,737
.اما واقعاً لازمه از تلفن استفاده کنم
105
00:07:27,805 --> 00:07:30,241
.حادثهاي که پيش اومد، در دست بررسيه
106
00:07:30,309 --> 00:07:32,579
جداً به اون اتفاقي که افتاد، ميگي حادثه؟
107
00:07:32,647 --> 00:07:34,247
.واقعه
108
00:07:34,314 --> 00:07:37,079
.يه کم بهتر شد
.اما من هنوزم ميخوام از تلفن استفاده کنم
109
00:07:37,146 --> 00:07:38,681
.فقط 5 دقيقه
110
00:07:38,748 --> 00:07:40,216
.سه دقيقه، خواهش ميکنم
.يه تماس 3 دقيقهاي
111
00:07:40,283 --> 00:07:42,017
،"دوست داري بري بخوابي، "استايلز
112
00:07:42,085 --> 00:07:46,285
يا دوست داري به سيستم
بازداشت 5 امتيازيمون معرفي بشي؟
113
00:07:46,353 --> 00:07:47,988
.من بودم، ميرفتم ميخوابيدم
114
00:07:51,692 --> 00:07:53,826
!هي، صبر کن، صبر کن، صبر کن
115
00:07:55,626 --> 00:07:56,993
.من "اليور"ام
116
00:07:57,695 --> 00:07:58,929
.منم "استايلز"ام
117
00:07:58,997 --> 00:08:00,499
يه نفر خودکُشي کرد، ها؟
118
00:08:01,201 --> 00:08:02,533
.آره
119
00:08:02,601 --> 00:08:04,134
امروز دوشنبهست؟
120
00:08:04,202 --> 00:08:06,534
درصد بالايي از خودکُشيها
.تو دوشنبه اتفاق ميافته
121
00:08:08,003 --> 00:08:09,037
.خيلي خب پس
122
00:08:09,105 --> 00:08:10,807
...هي، کسي ميتونه
123
00:08:10,875 --> 00:08:13,510
خواهش ميکنم يه نفر
.بذاره من از اينجا بيام بيرون
124
00:08:13,578 --> 00:08:15,177
کسي نيست؟
يه نفر؟
125
00:08:16,679 --> 00:08:19,214
.راستي من شنيدمش
126
00:08:19,282 --> 00:08:21,116
رو پلهها اتفاق افتاده، درسته؟
127
00:08:21,184 --> 00:08:22,265
.آره
تو از کجا ميدوني؟
128
00:08:23,287 --> 00:08:24,922
.اِکوشو شنيدم
129
00:08:26,291 --> 00:08:28,962
منظورت چيه؟ -
.اينجا اين جوريه -
130
00:08:29,029 --> 00:08:31,230
.يه چيزي تو نحوهي ساخته شدنش وجود داره
131
00:08:31,533 --> 00:08:33,401
.همه چي اکو داره
132
00:08:33,468 --> 00:08:35,169
.در آخر
133
00:08:35,236 --> 00:08:38,306
به خاطر همينه که اسمشو گذاشتن
134
00:08:39,275 --> 00:08:40,310
.خانهي اکو
135
00:08:58,075 --> 00:09:00,435
تمام شبو بيدار بودي؟
136
00:09:00,460 --> 00:09:03,129
.آره، نميتونم بدون بالشم بخوابم
137
00:09:07,269 --> 00:09:08,499
تو خوبي؟
138
00:09:08,567 --> 00:09:10,632
.اون روز يهحشره قورت دادم
139
00:09:10,700 --> 00:09:12,501
تا حالا اينکارو کردي؟
140
00:09:12,569 --> 00:09:14,670
.از اونموقع همينطور سرفه ميکنم
.انگار هنوز تو گلومه
141
00:09:14,738 --> 00:09:16,837
."حال به هم زنه، "اليور
142
00:09:16,905 --> 00:09:19,438
تو نميدوني کِي قفل درو باز ميکنن، نه؟
143
00:09:22,110 --> 00:09:23,843
.الآن
144
00:09:23,911 --> 00:09:25,510
.بيشتر آدماي اينجا حالشون خوبه
145
00:09:25,577 --> 00:09:27,311
اونايي که حالشون خيلي بده
.تو قسمت ممنوعه هستن
146
00:09:27,378 --> 00:09:30,043
.اون "هيلاري"ـه
.اون وسواس داره
147
00:09:30,111 --> 00:09:32,879
.اون "گري"ـه
.اون فکر ميکنه مسيحه
148
00:09:32,947 --> 00:09:35,616
.دن". اونم فکر ميکنه مسيحه"
149
00:09:35,683 --> 00:09:37,983
...اون "مري"ـه -
مري مگدالن"؟" -
150
00:09:38,050 --> 00:09:39,850
.نه، اونم فکر ميکنه مسيحه
151
00:09:39,918 --> 00:09:42,551
از اينکه بفهمي چند تا مسيح
.اينجا داريم تعجب ميکني
152
00:09:42,619 --> 00:09:44,685
.نه راستش
153
00:09:44,753 --> 00:09:46,822
هي، چي شده بود که
ميخواستي از تلفن استفاده کني؟
154
00:09:46,890 --> 00:09:48,722
،چون بعد از يه شب
نظرم دربارهي اينکه اينجا
155
00:09:48,790 --> 00:09:50,990
،براي من يا کس ديگه
،امن باشه، يا بوده باشه
156
00:09:51,058 --> 00:09:52,458
.عوض شد
157
00:09:52,525 --> 00:09:55,660
.نه
.نه، من فکر ميکنم تو اشتباه ميکني
158
00:09:55,728 --> 00:09:59,729
.من واقعاً فکر ميکنم بايد بهشون بگم
159
00:09:59,797 --> 00:10:02,534
.اونا ميخوان ماجرا رو بدونن
160
00:10:02,601 --> 00:10:05,272
.همهي ماجرا رو
161
00:10:05,340 --> 00:10:09,874
.من واقعاً فکر ميکنم اونا بايد بدونن
162
00:10:10,710 --> 00:10:13,446
.بله، همين طوره
163
00:10:13,514 --> 00:10:17,248
.يکيشون درست پشت سر من واستاده
164
00:10:26,694 --> 00:10:28,162
اون کي بود؟
165
00:10:30,665 --> 00:10:33,936
.اون "مرديث"ـه
.اون يه کم عجيب غريبه
166
00:10:34,003 --> 00:10:36,740
.تو يه کم عجيب غريبي
.اون خـــيلي عجيب غريبه
167
00:10:42,345 --> 00:10:43,846
.کار نميکنه
168
00:10:43,913 --> 00:10:45,414
.آره
169
00:10:45,482 --> 00:10:48,081
اونا تلفنا رو بعد از خودکشيا
.به مدت 24 ساعت خاموش ميکنن
170
00:10:48,954 --> 00:10:51,195
چرا قبلاً بهم نگفتي؟
171
00:10:51,220 --> 00:10:52,485
چرا نپرسيدي؟
172
00:10:55,755 --> 00:10:56,988
حالا ميخواي چي کار کني؟
173
00:10:57,056 --> 00:10:58,822
.ميخوام از اين ديوونهخونه برم بيرون
174
00:10:58,890 --> 00:11:02,258
اين کلمه واقعاً راه مناسبي
.براي توصيف اينجا نيست
175
00:11:04,195 --> 00:11:05,330
ماليا"؟"
176
00:11:09,167 --> 00:11:11,202
.سلام. من "استايلز"ام
177
00:11:11,270 --> 00:11:14,241
منو يادت ميياد؟
.من دوست "اسکات"ام
178
00:11:14,309 --> 00:11:16,076
...يادت ميياد؟ ما کمکت کرديم تا
179
00:11:17,578 --> 00:11:19,746
هي، "ماليا"؟
180
00:11:19,814 --> 00:11:22,521
نه! هي، چه غلطي ميکنيد؟
.اون منو زد
181
00:11:22,589 --> 00:11:25,822
،"يه بار ديگه از اين کارا بکني، "ماليا
.يه راست ميري به واحد بسته
182
00:11:25,890 --> 00:11:28,010
.خيلي خب، صبر کن، صبر کن، صبر کن
.بسه. من هيچ کاري نکردم
183
00:11:28,057 --> 00:11:29,290
!بريد عقب
184
00:11:29,358 --> 00:11:31,159
!بسه
185
00:11:42,141 --> 00:11:43,781
!کافيه
186
00:11:45,246 --> 00:11:46,480
.کافيه
187
00:11:54,589 --> 00:11:55,590
."استايلز"
188
00:11:57,692 --> 00:12:00,026
يه چيزايي ديدي، نه؟
189
00:12:00,094 --> 00:12:01,797
.اون زيرزمين
190
00:12:01,864 --> 00:12:03,795
.من قبلاً اونجا بودم
191
00:12:17,637 --> 00:12:19,423
هنوز هيچي؟
192
00:12:19,496 --> 00:12:21,211
درک"؟" -
.صبر کن -
193
00:12:23,638 --> 00:12:25,866
سلام، کلانتر کجاست؟
194
00:12:25,893 --> 00:12:27,536
.استيلينسکي" کل روز بيرونه"
195
00:12:27,607 --> 00:12:29,964
.پس قتل "کاتاشي" حالا ديگه يه تحقيق فدراليه
196
00:12:30,036 --> 00:12:33,806
هر چيزي که هنوز برملا نشده
.لازمه که به شدت ازش محافظت بشه
197
00:12:36,074 --> 00:12:37,968
.حق با تو بود
198
00:12:38,040 --> 00:12:39,826
.اونا دارن تمام شواهدو جا به جا ميکنن
199
00:12:39,898 --> 00:12:42,220
چيزي دربارهي خود قتل بود؟
200
00:12:42,293 --> 00:12:43,526
جزئيات ديگهاي؟
201
00:12:43,594 --> 00:12:46,196
فقط دربارهي قرار دادن
چيز ميزاي "کاتاشي" تو بازداشت فدرال
202
00:12:46,263 --> 00:12:49,866
و يه چيزايي در مورد بيرون
.بودن "استيلينسکي" براي کل روز
203
00:12:49,934 --> 00:12:52,605
،ميدوني
،اگه همهي اينا حقيقت داشته باشه
204
00:12:52,673 --> 00:12:54,207
.مردم به خاطر "استايلز" دارن ميميرن
205
00:12:54,275 --> 00:12:56,710
اما اون واقعاً "استايلز"ـه؟
206
00:12:56,778 --> 00:12:58,579
.يادت باشه، ما قبلاً هم اين مشکلو داشتيم
207
00:12:58,647 --> 00:13:00,413
.اما در مورد "جکسون" ما شانس آورديم
208
00:13:04,316 --> 00:13:06,085
اگه شانس نياري، چه اتفاقي ميافته؟
209
00:13:06,153 --> 00:13:08,255
فکر کنم بستگي به اين داره که
210
00:13:08,323 --> 00:13:10,260
چقدر از "استايلز" باقي مونده؟
211
00:13:10,328 --> 00:13:12,229
تا حالا چيزي دربارهي "برزرکر"ها شنيدي؟
212
00:13:12,297 --> 00:13:13,297
.جنگجوهاي آلماني
213
00:13:13,365 --> 00:13:14,766
اونا پوست خرس ميپوشن
214
00:13:14,833 --> 00:13:16,502
.تا به درندهخوييشون کانال بزنن
215
00:13:16,569 --> 00:13:18,938
.اونا فقط نميپوشنش
216
00:13:19,006 --> 00:13:20,408
.بهش تبديل ميشن
217
00:13:22,129 --> 00:13:24,089
،ميدوني
،چند سال پيش
218
00:13:24,114 --> 00:13:26,648
يه خونواده اومدن پيشمون
.تا به پسرشون کمک کنيم
219
00:13:26,715 --> 00:13:28,014
،يه گروه نوجوون
220
00:13:28,081 --> 00:13:30,785
اونا داشتن همه جور تشريفاتي
.با پوست حيوونا انجام ميدادن
221
00:13:31,721 --> 00:13:33,590
.يه جورايي ازش بهرهبرداري ميکردن
222
00:13:33,658 --> 00:13:34,658
،اما با "برزرکر"ها
223
00:13:34,726 --> 00:13:35,892
.طرف انساني مدت زيادي دووم نميياره
224
00:13:35,959 --> 00:13:37,758
.ماه حالتشون رو عوض نميکنه
225
00:13:37,826 --> 00:13:39,559
اون مردمو کُشت؟
226
00:13:39,627 --> 00:13:41,194
.اونا رو دريد
227
00:13:42,296 --> 00:13:44,363
آخرش، مجبور شدم به اون خونواده بگم
228
00:13:44,431 --> 00:13:45,764
.پسرشون مُرده
229
00:13:45,832 --> 00:13:47,366
سه نفرمون کُشته شدن
.تا تونستيم اونو بکُشيم
230
00:13:47,434 --> 00:13:49,069
،تقريباً هر چي گلوله داشتيم
.استفاده کرديم
231
00:13:49,136 --> 00:13:51,039
،و وقتي تموم شد
232
00:13:52,174 --> 00:13:54,141
.من هيچ احساس پشيموني نداشتم. اصلاً
233
00:13:55,376 --> 00:13:57,379
.ميدونستم اون بچه خيلي وقته مُرده
234
00:13:57,447 --> 00:14:01,715
از کُشتن "استايلز" هم
احساس پشيموني نميکُني؟
235
00:14:01,783 --> 00:14:03,184
.استايلز"؟ آره"
236
00:14:05,988 --> 00:14:07,790
.اما يه نوگيتسونه، نه
237
00:14:07,858 --> 00:14:12,462
.ميخوام امروز برگردم به موضوع گناه
238
00:14:12,530 --> 00:14:15,799
.ممکنه از اينکه از من بشنويد گناه چيز خوبيه تعجب کنيد
239
00:14:15,866 --> 00:14:17,933
.گناه يه هيجان نسبتاً بالغه
240
00:14:20,237 --> 00:14:23,337
ماليا"، تو اون روز"
.يه چيزي دربارهي گناه گفتي
241
00:14:24,605 --> 00:14:27,639
.گفتي باعث يه واکنش احشايي ميشه
242
00:14:27,707 --> 00:14:29,910
گفتم باعث ميشه احساس
.بيماري تو معده بهم دست بده
243
00:14:31,511 --> 00:14:33,743
.گناه اغلب فيزيکي ميشه
244
00:14:34,878 --> 00:14:36,447
.اونو تو شکمتون احساس ميکنيد
245
00:14:38,050 --> 00:14:40,118
.فقط رواني نيست
246
00:14:46,627 --> 00:14:48,828
گناه به تو چه احساسي ميده، "استايلز"؟
247
00:14:48,896 --> 00:14:50,663
ببخشيد، چي؟ -
.گناه -
248
00:14:50,731 --> 00:14:52,163
چه احساسي بهت ميده؟
249
00:14:52,231 --> 00:14:53,597
.عصبيم ميکنه
250
00:14:53,664 --> 00:14:56,397
مثل حس نياز شديد؟
251
00:14:56,465 --> 00:14:59,905
احساس نياز شديد ميکني تا يه چيزي
.دربارهي کاري که کردي، بگي
252
00:15:01,067 --> 00:15:02,367
.تا معذرتخواهي کني
253
00:15:04,404 --> 00:15:07,571
.اينا واکنشهاي سالم هستن
254
00:15:07,641 --> 00:15:11,171
کسي ميدونه ما به کسي که
گناه رو تجربه نکرده، چي ميگيم؟
255
00:15:12,341 --> 00:15:13,575
.جامعهستيز
256
00:15:14,511 --> 00:15:15,778
."درسته، "اليور
257
00:15:21,816 --> 00:15:24,216
،همگي ببخشيد
.اما لازمه يه استراحتي بکنيم
258
00:15:27,118 --> 00:15:28,386
."با من بيا، "استايلز
259
00:15:28,453 --> 00:15:31,089
.ميخوام يه دقيقه باهات صحبت کنم
260
00:15:31,156 --> 00:15:33,123
.بهش ميگن فيگور ليکتنبرگ
261
00:15:33,191 --> 00:15:35,760
.روي قربانيهاي اصابت رعد و برق ظاهر ميشه
262
00:15:36,493 --> 00:15:38,774
اين حقيقت که بعد از
263
00:15:38,799 --> 00:15:41,119
تزريق لايکن گرگ روي تو ظاهر شدن
264
00:15:41,165 --> 00:15:43,501
.هم قابل توجهه، هم عجيب
265
00:15:43,569 --> 00:15:46,903
منظورت از قابل توجه و عجيب
اميدوارکننده و خوشبينانهست؟
266
00:15:46,971 --> 00:15:51,047
وقتي علامت محو بشه، نوگيتسونهاي
.که تو رو تو چنگ گرفته، برميگرده
267
00:15:55,055 --> 00:15:56,622
اينا چيَن؟
قرصاي خواب؟
268
00:15:56,690 --> 00:15:57,924
.آمفتامين
269
00:15:57,991 --> 00:16:00,628
.خوابيدن دقيقاً کاريه که نبايد بکني
270
00:16:00,695 --> 00:16:02,629
.وقتي خوابي، آسيبپذيري
271
00:16:02,697 --> 00:16:04,465
،پس تنها کاري که بايد بکنم
اينه که بيدار بمونم؟
272
00:16:04,533 --> 00:16:05,834
.فعلاً
273
00:16:05,902 --> 00:16:07,471
اگه دوستات تا اون موقع که علامت محو ميشه
274
00:16:07,538 --> 00:16:09,441
،نتونن چيزي پيدا کنن
275
00:16:10,310 --> 00:16:11,510
.من مييام پيدات ميکنم
276
00:16:11,512 --> 00:16:12,779
که بهم بگي چي کار کنم؟
277
00:16:12,847 --> 00:16:14,682
.نه، تا بهت تزريق کنم
278
00:16:14,750 --> 00:16:16,819
.پانکرونيوم برومايد
279
00:16:16,887 --> 00:16:18,955
.باعث فلج تنفسي ميشه
280
00:16:19,022 --> 00:16:20,824
.خيلي شبيه مُردن به نظر ميياد
281
00:16:20,891 --> 00:16:22,995
.به عنوان تزريق مرگآور استفاده ميشه، بله
282
00:16:23,064 --> 00:16:25,168
،پس وقتي نوگيتسونه مسلط شد
283
00:16:25,236 --> 00:16:26,537
منو ميکُشي؟
284
00:16:26,604 --> 00:16:27,938
.کاري رو ميکنم که هميشه ميکردم
285
00:16:28,006 --> 00:16:31,076
.تعادلو حفظ ميکنم
286
00:16:31,144 --> 00:16:33,245
.خيلي خب پس
.دلم واسه صحبتامون تنگ ميشه
287
00:16:33,313 --> 00:16:35,046
.مرسي واسه داروهاي ممنوع
288
00:16:35,114 --> 00:16:36,648
."استايلز"
289
00:16:38,283 --> 00:16:39,751
.بيدار بمون
290
00:17:13,056 --> 00:17:15,123
چيکار داري ميکني؟
291
00:17:17,124 --> 00:17:18,424
.بايد از اين در رد بشم
292
00:17:18,492 --> 00:17:20,160
.ميخوام برم زيرزمين
293
00:17:20,228 --> 00:17:22,397
.حتي دکترا هم کليد اين درو ندارن
294
00:17:23,299 --> 00:17:24,667
.فقط "برانسکي" دارتشون
295
00:17:26,204 --> 00:17:27,471
رئيس مستخدمها رو ميگي؟
296
00:17:27,539 --> 00:17:29,806
.اون کليد همهجاي اينجا رو داره
297
00:17:29,874 --> 00:17:32,155
هميشه همراه خودش دارتشون؟
298
00:17:32,177 --> 00:17:33,979
،اگه کليدارو ميخواي
299
00:17:34,048 --> 00:17:38,053
.احتمالاً بايد يهطوري سرشو شيره بمالي
300
00:17:38,121 --> 00:17:41,207
!خب، يهقسمتي از وجودم خوراکش شيره ماليدن سر اين و اونه
301
00:17:44,814 --> 00:17:47,421
بابام گفت کلّ مدارک "کاتاشي" امشب
302
00:17:47,491 --> 00:17:49,301
.با يه ماشين حفاظتي جابهجا ميشه
303
00:17:49,344 --> 00:17:51,093
.احتمالاً تا چند ساعت ديگه
304
00:17:53,529 --> 00:17:56,306
داريم ميريم يهماشين حفاظتي رو بزنيم؟
305
00:17:56,376 --> 00:17:59,362
.خب، قراره سعيمون رو بکنيم
306
00:18:08,191 --> 00:18:09,391
.خيليخب
307
00:18:09,461 --> 00:18:11,555
."فقط بايد بيدار بموني، "استايلز
308
00:18:11,624 --> 00:18:13,547
....فقط بايد بيدار
309
00:18:16,944 --> 00:18:18,592
،"نگران نباش، "استايلز
310
00:18:18,661 --> 00:18:21,061
.اشتباهي نيومدي حمام خانوما
311
00:18:21,066 --> 00:18:23,434
.خدارو شکر
312
00:18:24,236 --> 00:18:25,770
...آم
313
00:18:25,838 --> 00:18:28,140
خب، تو توي حمام پسرا چيکار ميکني؟
314
00:18:28,208 --> 00:18:29,308
.دوش ميگيرم
315
00:18:29,376 --> 00:18:32,143
.دارم ميبينم
.يعني ديدم
316
00:18:32,211 --> 00:18:34,331
...راستش چيز خاصي نديدم، فقط
317
00:18:34,379 --> 00:18:36,048
...انقدر بخار زياد بود که
318
00:18:36,115 --> 00:18:38,615
...نه اينکه ترجيح بدم بخار کمتر باشه که بتونم
319
00:18:38,683 --> 00:18:41,383
.استايلز"، واسهم مهم نيست"
320
00:18:41,452 --> 00:18:44,489
.تو جنگل که بودم، حمام مردانه زنانهاي نبود
321
00:18:44,557 --> 00:18:46,625
،و اگه واقعاً ميخواي بدوني
322
00:18:46,693 --> 00:18:49,227
.حرارت آب رو تو حمام زنانه کم کردن
323
00:18:49,295 --> 00:18:50,695
.اينجا خيلي داغتره
324
00:18:50,763 --> 00:18:52,398
،از وقتي دوباره انسان شدم
325
00:18:52,466 --> 00:18:55,132
.انگار که اصلاً گرم نميشم
326
00:18:55,200 --> 00:18:57,903
.شايد فشارت خيلي پايينه
327
00:18:57,971 --> 00:18:59,205
...احتمالاً يا مريضي يا
328
00:18:59,273 --> 00:19:00,513
.آخه گرگ که بودم پوست خز داشتم
329
00:19:00,574 --> 00:19:02,609
...يا ميتونه
.هي، اينم ميتونه باشه
330
00:19:02,677 --> 00:19:04,879
.احتمالاً همونه
331
00:19:07,850 --> 00:19:09,517
.حالا داري زل ميزني
332
00:19:09,585 --> 00:19:11,285
.نه، زل نميزنم
333
00:19:11,353 --> 00:19:12,787
پس داري چيکار ميکني؟
334
00:19:14,991 --> 00:19:15,993
!اوف
335
00:19:16,060 --> 00:19:17,426
...آه
336
00:19:17,494 --> 00:19:20,797
.يهجورايي تعجب کردم که چرا بهم مُشت زدي
337
00:19:20,865 --> 00:19:23,268
پس فکر کردي ميخواستم ازت تشکر کنم؟
338
00:19:23,336 --> 00:19:25,339
.نه
!شايد
339
00:19:26,240 --> 00:19:28,973
.ما يهجورايي زندگيتو نجات داديم
340
00:19:29,041 --> 00:19:32,276
."حق با توئه، "استايلز
.ممنون
341
00:19:32,344 --> 00:19:33,911
.مرسي که خونه خرابم کردي
342
00:19:34,746 --> 00:19:37,281
.مرسي که باعث شدي همهش تو فرار باشم
343
00:19:37,349 --> 00:19:39,250
مرسي که دوباره انسانم کردي
344
00:19:39,318 --> 00:19:41,719
که هرروز بتونم تو چشماي بابام نگاه کنم
345
00:19:41,787 --> 00:19:44,053
و سعي کنم يهطوري بهش بفهمونم
346
00:19:44,120 --> 00:19:45,587
که دليل اينکه مادر و خواهرم مُردن
347
00:19:45,655 --> 00:19:47,924
.اينه که تو ماه کامل تقريباً خوردمشون
348
00:19:47,992 --> 00:19:49,259
.خيلي خيلي ممنون
349
00:19:50,957 --> 00:19:53,238
.فقط ميخواستيم کمک کنيم
350
00:19:53,263 --> 00:19:54,697
ميخواي کمکم کني؟
351
00:19:54,765 --> 00:19:57,366
.يه راهي پيدا کن دوباره گرگم کني
352
00:19:57,434 --> 00:20:00,371
ميخواي دوباره گرگ شي؟
دوباره گرگينهي صحرايي شي؟
353
00:20:03,042 --> 00:20:04,809
چي ميدوني؟
354
00:20:04,877 --> 00:20:07,118
،شايد يکي رو بشناسم که بتونه بهت ياد بده
.چطوري تغيير کني
355
00:20:07,680 --> 00:20:09,247
باشه، چي در عوضش ميخواي؟
356
00:20:09,315 --> 00:20:10,849
.بايد برم زيرزمين
357
00:20:10,917 --> 00:20:12,184
که واسه همين بايد کليداي
358
00:20:12,252 --> 00:20:13,421
.اون مستخدمه رو بپيچونم
.اون گندهه
359
00:20:13,489 --> 00:20:14,956
."برانسکي"
،تو کمکم کن
360
00:20:15,024 --> 00:20:16,692
.منم کمکت ميکنم
361
00:20:17,929 --> 00:20:20,165
.جداً نقشهي خيلي بديه
362
00:20:20,233 --> 00:20:21,966
.اونقدرم بد نيست
363
00:20:22,034 --> 00:20:23,933
.اونقدرم خوب نيست
364
00:20:24,001 --> 00:20:25,921
.هيچکدوممون مسيري که ميخوان ازش برن رو بلد نيستيم
365
00:20:25,969 --> 00:20:28,337
اگه "آليسون" بتونه يکي از جيپياسهاي باياش رو بياره
366
00:20:28,405 --> 00:20:30,676
.بزنيم به ماشينه، اونوقت ميتونيم تعقيبش کنيم
367
00:20:30,744 --> 00:20:33,224
...پس وقتي رسيد اينجا -
بهشون حمله ميکنيم؟ -
368
00:20:33,815 --> 00:20:35,248
.نه
369
00:20:35,316 --> 00:20:36,747
،موتورهاتون رو ميذاريد وسط جاده
370
00:20:36,815 --> 00:20:38,650
.انگار که باهم تصادف کرديد
371
00:20:38,718 --> 00:20:41,021
...اونوقت که راننده اومد واسه کمک
372
00:20:41,089 --> 00:20:43,323
بهش حمله ميکنيم؟ -
.نه -
373
00:20:43,390 --> 00:20:45,456
حواسش رو پرت ميکنيد
374
00:20:45,524 --> 00:20:47,290
.اونوقت "اسکات" از در عقبي ميره داخل
375
00:20:48,126 --> 00:20:49,127
.اميدوارم
376
00:20:50,431 --> 00:20:51,766
.و انگشت "کاتاشي" رو ميپيچونيد
377
00:20:51,834 --> 00:20:53,532
انگشت واقعيش که نيست، هست؟
378
00:20:55,066 --> 00:20:56,566
.اصلاً تو باغ نيستيد چي ميگم
379
00:20:56,633 --> 00:20:58,474
چرا يهراست واسه کمک نريم پيش "استيلينسکي"؟
380
00:20:58,503 --> 00:21:00,383
،چون اگه گير بيافته
اونوقت قضيه ميشه کلانتري که
381
00:21:00,439 --> 00:21:02,507
.دست به مدارک فدرال زد
382
00:21:02,575 --> 00:21:04,742
.بچهها، اينکار جواب ميده
.از پسش برمييايم
383
00:21:04,810 --> 00:21:06,277
.داريم "استايلز" رو از دست ميديم
384
00:21:06,345 --> 00:21:07,811
.پدرم واسه قتل تو زندانه
385
00:21:08,913 --> 00:21:10,446
.بايد اينکارو بکنيم
386
00:21:13,180 --> 00:21:15,080
!داري دروغ ميگي، تو يه دروغگوئي
387
00:21:15,148 --> 00:21:16,548
چه خبر شده؟
388
00:21:16,616 --> 00:21:17,681
!داري دروغ ميگي
389
00:21:17,749 --> 00:21:19,081
.اين ديوونه رو از روم بلند کنيد
390
00:21:19,148 --> 00:21:21,215
.نه! اون گفت مغزت رو سوراخ کردن
391
00:21:21,283 --> 00:21:23,283
!گفت ميخوان مغز منم سوراخ کنن
392
00:21:34,592 --> 00:21:36,272
!خواهش ميکنم، بيخيال
...خواهشاً منو نبريد
393
00:21:36,297 --> 00:21:37,817
.خواهشاً مغزم رو سوراخ نکنيد
394
00:21:37,866 --> 00:21:39,667
حالت خوبه؟ -
.آره -
395
00:21:49,547 --> 00:21:52,348
.بهم گفتن وکيلم اومده
396
00:21:52,415 --> 00:21:54,315
پس يا بايد بهت تبريک بگم
397
00:21:54,383 --> 00:21:57,017
که تونستي مدرک وکالت بگيري
398
00:21:57,085 --> 00:21:59,326
.يا بايد نگران چيزي باشم
399
00:22:01,659 --> 00:22:02,992
."سلام، "کريستوف
400
00:22:13,167 --> 00:22:15,135
.يالا
401
00:22:20,543 --> 00:22:21,910
.يالا
402
00:22:21,978 --> 00:22:24,113
.فکر ميکردم اين يارو کليد همهجا رو داره
403
00:22:25,683 --> 00:22:26,717
.دارم
404
00:22:28,556 --> 00:22:30,358
.اما هيچکس کليد اينجا رو نداره
405
00:22:36,968 --> 00:22:39,070
،برو تو اتاق تسکين
.مرد کوچک
406
00:22:40,934 --> 00:22:43,215
ميخواي بهمون بگي اينا رو از کجا آوردي؟
407
00:22:43,240 --> 00:22:45,042
.از تو اين ماشين سِکهاي ها افتاد بيرون
408
00:22:47,279 --> 00:22:49,580
.هميشه شوخطبعها رو دوست داشتم
409
00:22:51,116 --> 00:22:53,020
.بهش پنج دوز هالدول بزنيد
410
00:22:53,087 --> 00:22:55,016
وايسا ببينم، اون چيه؟
مسکّنه؟
411
00:22:55,082 --> 00:22:57,238
!خيليخب، وايسا، وايسا
.من نبايد بگيرم بخوابم
412
00:22:57,305 --> 00:22:59,530
.باشه، متأسفم
...متأسفم، ببين
413
00:22:59,595 --> 00:23:01,066
!ولم کن، رفيق
414
00:23:05,808 --> 00:23:07,309
...من نبايد بخوابم
415
00:23:08,389 --> 00:23:09,861
.متوجه نيستيد
416
00:23:12,740 --> 00:23:15,388
.نفهميديد
.بايد بيدار بمونم
417
00:23:16,435 --> 00:23:17,742
...بايد بيدار
418
00:23:20,361 --> 00:23:22,028
.بايد بيدار بمونم
419
00:23:32,158 --> 00:23:33,236
اينجا چيکار ميکني؟
420
00:23:33,892 --> 00:23:35,227
.ميخوام کمک کنم
421
00:23:36,830 --> 00:23:39,265
.فکر نکنم ايدهي خوبي باشه
422
00:23:39,333 --> 00:23:40,766
بهخاطر مامانم؟
423
00:23:40,834 --> 00:23:43,669
.نه، ميدونم اون تقصير تو نيست
424
00:23:43,737 --> 00:23:45,473
.آره، اما هنوز انگار تقصير منه
425
00:23:45,541 --> 00:23:47,476
اگه بتونم کمک کنم چي، نبايد بکنم؟
426
00:23:47,544 --> 00:23:48,810
اونايي که بهمون کمک ميکنن
427
00:23:48,877 --> 00:23:50,143
.آخرش صدمه ميبينن
428
00:23:50,211 --> 00:23:51,679
.خيلي بد
429
00:23:51,747 --> 00:23:53,908
.خب، داشتم تمرين ميکردم
430
00:23:53,951 --> 00:23:55,285
تمرين چي؟
431
00:23:55,353 --> 00:23:56,620
.خيلي تند داشتم اينُ ياد ميگرفتم
432
00:23:56,687 --> 00:23:57,986
.خيلي خيلي تند
433
00:24:00,986 --> 00:24:02,319
مطمئني؟
434
00:24:02,387 --> 00:24:04,923
.ببخشيد، نگاه کن
435
00:24:16,237 --> 00:24:17,303
.باشه، تو هم ميياي
436
00:24:26,710 --> 00:24:28,042
.نه، نه
437
00:24:28,110 --> 00:24:29,177
.هي
438
00:24:29,813 --> 00:24:30,981
!هي
439
00:24:32,351 --> 00:24:34,554
!هي، هي، بذار بيام بيرون
440
00:24:34,622 --> 00:24:35,756
!بذار بيام بيرون
441
00:24:35,824 --> 00:24:37,391
!بذار بيام بيرون
442
00:24:43,165 --> 00:24:44,801
.تو بذار بيام تو
443
00:24:48,538 --> 00:24:50,340
منظورت چيه؟
444
00:24:50,909 --> 00:24:52,511
.خودت بهتر ميدوني
445
00:24:54,147 --> 00:24:56,711
!باشه بابا، گور باباي تو و معماهاي احمقانهات
446
00:25:00,851 --> 00:25:03,121
."ايندفعه خبري از معما نيست، "استايلز
447
00:25:04,257 --> 00:25:06,125
.خودت بهتر ميدوني اين چه معنياي ميده
448
00:25:08,193 --> 00:25:09,924
!بذار بيام بيرون
449
00:25:11,524 --> 00:25:13,557
!فقط بذار بيام بيرون
450
00:25:13,625 --> 00:25:15,227
!بذار بيام بيرون
451
00:25:15,294 --> 00:25:16,295
!فقط بذار بيام بيرون
452
00:25:16,830 --> 00:25:19,799
!تو بذار بيام داخل
453
00:25:19,867 --> 00:25:21,803
!نه، نه، نه -
!ساکت باش -
454
00:25:21,871 --> 00:25:24,172
!هي، هي، هي، آروم باش
455
00:25:24,941 --> 00:25:26,339
.سروصدا نکن
456
00:25:31,015 --> 00:25:32,583
چطوري اومدي تو؟
457
00:25:32,651 --> 00:25:33,851
.قفل رو شکوندم
458
00:25:33,919 --> 00:25:35,918
.اگه تمرکز کنم خيلي قوي ميشم
459
00:25:35,986 --> 00:25:37,906
.بلند شو
460
00:25:38,890 --> 00:25:40,760
.يه راه ديگه هم واسه زيرزمين هست
461
00:25:40,827 --> 00:25:42,862
.سمت قسمت ممنوعه
462
00:25:42,930 --> 00:25:44,363
.همونجا که ديوونههاي واقعي رو نگه ميدارن
463
00:25:50,833 --> 00:25:51,967
.وقتشه بري
464
00:26:14,025 --> 00:26:15,327
.خيليخب، بزن از اينجا بريم
465
00:26:24,034 --> 00:26:25,274
.بايد يهکاري بکنيم
466
00:26:30,910 --> 00:26:32,846
اون ديگه کدوم خريه؟
467
00:26:33,413 --> 00:26:35,379
."کينکيد"
468
00:26:35,447 --> 00:26:37,148
ميخواي راجب قوانين حرف بزني؟
469
00:26:37,216 --> 00:26:40,418
.قوانينمون بيشتر از قوانين عملکرديه
470
00:26:40,486 --> 00:26:43,252
.قوانين شرافتيه
471
00:26:43,320 --> 00:26:45,288
.اين چيزاست که خونوادههامون رو سرپا نگه داشته
472
00:26:45,357 --> 00:26:48,894
.آدم همچين چيزايي رو بهراحتي رها نميکنه
473
00:26:48,962 --> 00:26:51,096
کجاي اين قوانين ميگه که
474
00:26:51,164 --> 00:26:52,324
همسرم بايد خودش رو ميکُشت؟
475
00:26:52,334 --> 00:26:55,067
.همسرت با نفسهاي درحال مرگش مفتخرمون کرد
476
00:26:55,135 --> 00:26:57,602
.بايد دخترش رو با زندگي کردن مفتخر ميکرد
477
00:26:58,904 --> 00:27:01,941
.خونوادهت خيلي پيچيدهست
478
00:27:03,408 --> 00:27:04,707
مگه نه؟
479
00:27:07,011 --> 00:27:09,312
جداً چي رو ميخواي بدوني؟
480
00:27:11,246 --> 00:27:13,313
قضيه راجب "آليسون"ـه؟
481
00:27:14,281 --> 00:27:15,548
چي رو اومدي صيد کني؟
482
00:27:17,050 --> 00:27:19,017
.من کلاً صيد نميکنم، ميخو
483
00:27:21,888 --> 00:27:23,121
.شکار ميکنم
484
00:27:29,597 --> 00:27:31,030
.ما اون انگشت رو لازم داريم
485
00:27:36,708 --> 00:27:38,748
چرا بايد بدمش به شما؟
486
00:27:38,773 --> 00:27:42,844
.يه کيفدستي اونجاست که توش 150هزار دلار پوله
487
00:27:42,912 --> 00:27:47,114
.طوماري که تو اين انگشت مصنوعيه سه ميليون دلار ميارزه
488
00:27:49,019 --> 00:27:50,259
.انگشت رو بده به من
489
00:27:52,089 --> 00:27:53,329
.خودت ميدوني منظورم چيه
490
00:28:03,366 --> 00:28:06,363
.بهگمونم مذاکرهمون تمومه
491
00:28:23,886 --> 00:28:26,246
ميدوني داري دنبال چي ميگردي؟
492
00:28:26,623 --> 00:28:28,058
.يهچي که با اون سروکار داره
493
00:28:40,840 --> 00:28:42,080
اين يعني چي؟
494
00:28:42,841 --> 00:28:44,008
.خود
495
00:28:45,210 --> 00:28:47,145
.شايد بايد بيشتر توضيح بدي
496
00:28:48,779 --> 00:28:51,144
.ممکنه اگه بيشتر بدوني ديگه از من خوشت نياد
497
00:28:52,749 --> 00:28:54,990
سعي کن بهياد بياري که من يه گرگينهي صحراييام
498
00:28:55,015 --> 00:28:57,375
.که کلّ خونوادهش رو کُشته
499
00:28:57,484 --> 00:28:59,981
.پيشداوري نميکنم
.قول ميدم
500
00:29:38,879 --> 00:29:41,213
.چشمات مال آلفاهاست
501
00:29:41,281 --> 00:29:42,648
اما قدرتت کجاست؟
502
00:29:42,716 --> 00:29:44,150
!اين بالاست
503
00:30:08,355 --> 00:30:10,787
.قطعاً قبلاً اينجا بيشتر خوش ميگذشته
504
00:30:10,855 --> 00:30:15,654
.شوک الکتريکي، حموم آب يخ
سوراخ کردن؟
505
00:30:15,722 --> 00:30:18,391
.اليور" داشت همين رو ميگفت"
506
00:30:18,459 --> 00:30:21,264
سوراخ کردن مال موقعيه که
.سرت رو سوراخ ميکنن
507
00:30:21,331 --> 00:30:23,572
.تعجبي نداره که چرا نميخوان کسي بياد اين پايين
508
00:30:24,767 --> 00:30:27,435
.هيچي اينجا نيست
509
00:30:29,744 --> 00:30:33,184
ميشه يهلطفي بکني؟
ميشه خطهاي پشتم رو چک کني؟
510
00:30:33,209 --> 00:30:35,477
.فقط بهم بگو دارن محو ميشن يا نه
511
00:30:35,545 --> 00:30:36,913
.آره، تقريباً محو شدن
512
00:30:39,518 --> 00:30:41,184
.بهگمونم معني بدي داره
513
00:30:43,887 --> 00:30:47,325
.اوه ببخشيد
.بهت که گفتم هميشه تنم يخه
514
00:30:47,892 --> 00:30:49,393
.مشکلي نيست
515
00:30:50,495 --> 00:30:51,496
.بيا
516
00:30:56,938 --> 00:30:58,938
!پسر، جداً که يخي
517
00:31:28,808 --> 00:31:30,808
اولين بوسهت بود؟
518
00:31:34,582 --> 00:31:36,216
خوب بود؟
519
00:31:40,487 --> 00:31:42,887
ميخواي دوباره امتحان کني؟
520
00:32:02,676 --> 00:32:04,710
.ميخوام يهچيز ديگه رو امتحان کنم
521
00:32:05,845 --> 00:32:08,012
يهچيز ديگه؟ -
.آره -
522
00:32:59,598 --> 00:33:01,064
!آخ
523
00:33:01,832 --> 00:33:02,998
..."ايتن"، "ايدن"
524
00:33:03,066 --> 00:33:04,066
!بس کنيد
525
00:33:05,334 --> 00:33:07,603
ميخواي بيافته دنبالمون؟
526
00:33:07,671 --> 00:33:11,405
.اسکات"، ما آدمايي مثل اينُ ديديم"
.اطمينان کن، اون خطرناکه
527
00:33:11,473 --> 00:33:13,708
.ما هم همينطور
528
00:33:13,776 --> 00:33:16,017
.و انقدر باهوش هست که اينو يادش بمونه
529
00:33:27,887 --> 00:33:31,167
.ميخوايم يه زندگي رو نجات بديم
.نه که يه زندگي رو خاتمه بديم
530
00:33:53,342 --> 00:33:54,540
."استايلز"
531
00:34:10,222 --> 00:34:11,722
شنيدي؟
532
00:34:51,394 --> 00:34:52,560
.خودشه
533
00:34:54,163 --> 00:34:55,730
نوگيتسونه هه؟
534
00:35:16,247 --> 00:35:17,715
شناختيشون؟
535
00:35:22,686 --> 00:35:24,254
.يکيشون رو
536
00:35:26,934 --> 00:35:29,135
."بايد اينُ برسونم دست "اسکات
537
00:35:33,867 --> 00:35:35,601
.تو کليداي "برانسکي" رو پيچيدي
538
00:35:37,536 --> 00:35:39,003
.منم شوکرش رو
539
00:35:48,183 --> 00:35:50,543
.هالدولش رو هم پيچيدم
540
00:36:00,900 --> 00:36:03,658
،"همونطور که گفتم، "استايلز
541
00:36:03,726 --> 00:36:06,484
.شنيدم که قبلاً اينجا سوراخکاري ميکردن
542
00:36:06,554 --> 00:36:07,885
..."اليور"
543
00:36:08,618 --> 00:36:09,949
داري چيکار ميکني؟
544
00:36:18,764 --> 00:36:20,760
.ميخوام روحهاي شيطاني رو آزاد کنم
545
00:36:36,572 --> 00:36:39,500
.يه چندتا بند واسه نگهداشتنتون قرض کردم
546
00:36:48,283 --> 00:36:50,711
.اليور"، بس کن"
547
00:37:02,054 --> 00:37:04,481
.اليور"، گوش کن"
!"بس کن، "اليور
548
00:37:08,107 --> 00:37:09,903
!"اليور"
!بس کن
549
00:37:09,970 --> 00:37:12,199
.با اون شروع کن
550
00:37:28,333 --> 00:37:29,967
.تو اينکارو کردي
551
00:37:31,370 --> 00:37:33,438
.تو رفتي توي ذهنش
552
00:37:33,506 --> 00:37:36,708
.هر دراکولايي به يه دستيار انساني نياز داره
553
00:37:43,047 --> 00:37:44,580
.فقط بذار اون بره
554
00:37:45,849 --> 00:37:47,584
.بذار بيام داخل
555
00:37:52,359 --> 00:37:54,394
."استايلز"
556
00:37:56,397 --> 00:38:00,065
ميخواي از اينجا زنده بره بيرون؟
557
00:38:00,133 --> 00:38:02,802
ميخواي که ما بريم؟
558
00:38:03,703 --> 00:38:07,267
.ميتونيم از اينجا بريم
559
00:38:08,369 --> 00:38:10,836
.فقط خواهشاً بذار اون بره
560
00:38:20,913 --> 00:38:22,312
.بذار بيام داخل
561
00:38:25,214 --> 00:38:27,183
!"بذار بيام داخل، "استايلز
!بذار بيام داخل
562
00:38:31,589 --> 00:38:33,453
!فقط خواهشاً بذار اون بره
563
00:38:35,654 --> 00:38:38,158
!"بذار بيام داخل، "استايلز
!بذار بيام داخل
564
00:38:40,494 --> 00:38:43,760
.بذار بيام داخل بعد ميذارم اون بره
565
00:38:45,331 --> 00:38:46,698
!بذار بيام داخل
566
00:38:58,440 --> 00:38:59,680
."اليور"
567
00:39:37,982 --> 00:39:39,448
استايلز"؟"
568
00:39:54,100 --> 00:39:56,000
.متأسفانه، راهنمايي خيلي زيادي توش نيست
569
00:39:57,002 --> 00:39:58,335
چي ميگه؟
570
00:39:59,404 --> 00:40:01,705
.زبان ژاپنيم خيلي خوب نيست
571
00:40:01,772 --> 00:40:03,205
اما بهنظر ميگه که
572
00:40:03,272 --> 00:40:05,140
يکي از روشهاي خارج کردن يه نوگيتسونه
573
00:40:05,208 --> 00:40:06,973
.اينه که جسم ميزبان رو تغيير بدي
574
00:40:07,041 --> 00:40:08,708
جسمش رو تغيير بديم؟
575
00:40:09,710 --> 00:40:11,239
،که اين سؤال رو پيش ميياره که
576
00:40:12,341 --> 00:40:14,275
چطوري جسم "استايلز" رو تغيير بديم
577
00:40:17,244 --> 00:40:19,644
.با تبديل کردنش به يه گرگينه
578
00:40:21,143 --> 00:40:22,423
ميدوني داري کجا ميري؟
579
00:40:22,448 --> 00:40:24,018
.نه، اما ميدونم دنبال کي ميگردم
580
00:40:24,085 --> 00:40:25,251
."اسکات مککال"
581
00:40:27,352 --> 00:40:29,553
ميشناسيش؟
582
00:40:29,621 --> 00:40:31,689
.ميتونم بهت بگم کجا پيداش کني
583
00:40:43,835 --> 00:40:53,835
:ترجمه و زيرنويس از
.: KashCool & Mani Vampire :.