1
00:00:00,250 --> 00:00:02,857
... آنچه گذشت -
خاله بزرگش؟ -

2
00:00:02,927 --> 00:00:06,421
اليزابت ممکنه يه مدت پيشش بمونه -
!تا ازش پرستاري کنه. - مامان

3
00:00:06,489 --> 00:00:07,589
!تولدت مبارک هنري

4
00:00:07,657 --> 00:00:09,892
.زمان طولاني خونه نبودي

5
00:00:09,959 --> 00:00:11,693
احوال بچه‏ها چطوره؟

6
00:00:11,761 --> 00:00:13,829
بهشون گفتم که خاله‏ام اينقدر مريض بود
.که نميتونستم تنهاش بذارم

7
00:00:15,632 --> 00:00:18,834
.بايد بتونيم به هم اعتماد کنيم -
.ميدونم. ببخشيد -

8
00:00:18,902 --> 00:00:21,637
اصلاً مگه ميدونيم اين دفعه اولش هست
که زاغ سياي ما رو چوب ميزنه يا نه؟

9
00:00:21,704 --> 00:00:25,540
.دنبال شماره تلفن و آدرس "هلن ليوس" ميگردم

10
00:00:25,608 --> 00:00:27,576
.شنبه بچه‏ها رو ميخوايم ببريم شهربازي

11
00:00:27,644 --> 00:00:29,745
.خيلي دوست دارم پيج و هنري رو از نزديک ببينم

12
00:00:29,812 --> 00:00:30,913
جرد سال آخر دبيرستانه؟

13
00:00:30,980 --> 00:00:33,749
."سال بعدي ميخواد بره دانشگاه "کارنيگ ملون

14
00:00:33,816 --> 00:00:35,784
.امت

15
00:00:37,954 --> 00:00:40,722
.برو پيج و هنري رو پيدا کن

16
00:00:40,790 --> 00:00:42,724
...وقتي که داشتم

17
00:00:42,792 --> 00:00:44,593
برميگشتم ديدم
.که داره برميگرده اتاق

18
00:00:44,661 --> 00:00:47,729
!نه، نه

19
00:00:47,797 --> 00:00:49,731
.ازمون ميخوان که به رابط امت سر بزنيم

20
00:00:49,799 --> 00:00:51,667
تنظيمات رو برداشتين؟ -
کدوم تنظيمات؟ -

21
00:00:51,734 --> 00:00:54,836
 کارخانه‏اي که اونجا پروانه‏ها رو
.تراش ميدن رو دارن منتقل ميکنن

22
00:00:54,904 --> 00:00:57,639
تنها فرصتي که ميشه وارد اونجا شد
.و تنظيمات دستگاه رو خوند

23
00:00:57,707 --> 00:00:58,907
.آقاي دمران

24
00:00:58,975 --> 00:01:00,575
.من زندگيم رو با اومدن به اينجا بخطر انداختم

25
00:01:00,643 --> 00:01:02,811
آخرين باري که يه نفر
وارد سفارت شوروي شد

26
00:01:02,879 --> 00:01:07,582
بهشون طراحي‏هاي ماشه‏اي رو داد -
.که حالا روي بمب‏هاي هسته‏ايشون استفاده ميکنن. - بروس دمران

27
00:01:07,650 --> 00:01:08,717
.مدال شجاعت در ويتنام
.کارمند سازمان جهاد کشاورزي

28
00:01:08,785 --> 00:01:10,852
.در حال حاضر شاغل در بانک جهاني

29
00:01:10,920 --> 00:01:12,654
هيچوقت نگران

30
00:01:12,722 --> 00:01:15,757
.امنيت پيج و هنري نبودم

31
00:01:16,893 --> 00:01:18,460
حالا چطوري قراره اينجوري زندگي کنيم؟

32
00:01:20,630 --> 00:01:24,566
.خيلي پي‏پي ميکنه

33
00:01:24,634 --> 00:01:25,734
.زياد هم گريه ميکنه

34
00:01:25,802 --> 00:01:27,836
خدا رو شکر که بالاخره ياد گرفت
.انگشت شستش رو بخوره

35
00:01:27,904 --> 00:01:29,838
امت چطوري با اين قضيه کنار مياد؟
[سيلور اسپرينگ مريلند - سال 1966]

36
00:01:29,906 --> 00:01:32,441
.اُه، اون ذاتاً انگار پدره خوبيه

37
00:01:32,508 --> 00:01:33,475
واقعاً؟

38
00:01:33,543 --> 00:01:35,477
بعضي شبها صداش رو ميشنوم

39
00:01:35,545 --> 00:01:37,479
که کنار گهواره بچه نشسته
.و آهنگ "اينجا، انجا، همه جا" رو ميخونه

40
00:01:37,547 --> 00:01:38,647
اون آهنگ گروه "بيتل‏ها" رو شنيدي؟

41
00:01:38,715 --> 00:01:39,848
.آره، گمونم

42
00:01:39,916 --> 00:01:42,584
.آلبوم "ششلول" بهترينه

43
00:01:44,587 --> 00:01:47,756
شما چطور؟
سعي کردين بچه‏دار بشين؟

44
00:01:47,824 --> 00:01:49,458
.نه

45
00:01:49,525 --> 00:01:50,859
کِي ميخواين پس؟

46
00:01:50,927 --> 00:01:52,694
.مطمئن نيستم والا

47
00:01:52,762 --> 00:01:55,664
بچه‏دار شدن هيچوقت
.آرزوي من نبوده

48
00:01:55,732 --> 00:01:57,866
بچه؟ -
.واقعاً نه -

49
00:01:57,934 --> 00:01:59,901
من جات بودم همچين
.چيزي رو به مسکو نميگفتم

50
00:02:02,572 --> 00:02:06,408
.گوش کن. بايد ازت يه چيزي ازت بخوام

51
00:02:06,476 --> 00:02:08,510
.خيلي‏خب

52
00:02:08,578 --> 00:02:09,678
،اعتماد به بقيه خيلي سخته

53
00:02:09,746 --> 00:02:11,446
اما حس ميکنم ميتونم
.همه چي رو باهات در ميون بذارم

54
00:02:11,514 --> 00:02:14,649
ميتوني. مشکل چيه؟ -
.هيچي. هيچ مشکلي نيست -

55
00:02:14,717 --> 00:02:16,852
.فقط ازت ميخوام يه لطفي در حقم بکني

56
00:02:16,919 --> 00:02:18,387
.بفرما اومد

57
00:02:54,624 --> 00:02:55,824
.بنظر زخمت خوب شده

58
00:02:57,960 --> 00:03:00,595
از کِي وايسادي نگام ميکني؟

59
00:03:00,663 --> 00:03:02,664
.خيلي وقت نيست

60
00:03:07,904 --> 00:03:11,440
خبري نشد؟

61
00:03:11,507 --> 00:03:13,742
"به محض اينکه لباس پوشيدي به سمت "نيوپورت نيوز
.شهري در ويرجينيا] حرکت ميکنيم] 

62
00:03:15,511 --> 00:03:18,547
واقعاً؟
بچه‏ها رو چيکار کنيم؟

63
00:03:18,614 --> 00:03:22,584
... مرکز يکي رو ميذاره که حواسشون
.بهشون باشه

64
00:03:22,652 --> 00:03:25,554
.البته محدود به زماني هست که ما اينجا نيستيم -
.از اينکار خوشم نمياد -

65
00:03:25,621 --> 00:03:28,890
.هيچوقت متوجه اون فرد نميشن
.ما هم همينطور

66
00:03:28,958 --> 00:03:31,493
اين حرف مثلاً بايد حس بهتري بهمون بده؟

67
00:03:31,561 --> 00:03:34,496
.گمونم، آره

68
00:03:48,945 --> 00:03:52,881
حالت بهتره؟

69
00:03:56,882 --> 00:04:02,882
.:: Forum.Tv-News.Pro ::.

70
00:04:07,883 --> 00:04:15,883
دانلود فيلم و سريال با لينک مستقيم
<font color="white">TV</font><font color="red">S</font><font color="gray">DL</font>.COM

71
00:04:18,146 --> 00:04:20,236
عليرضا با افتخار تقديم ميکند
<font color=Maroon>Oceanic 6</font>

72
00:04:21,728 --> 00:04:22,594
.جواب نميده

73
00:04:22,662 --> 00:04:23,962
از کجا ميدوني؟

74
00:04:24,030 --> 00:04:25,731
 چونکه از بيرون يه مغازه
.فروش کتابهاي مصور خريديش

75
00:04:25,798 --> 00:04:28,800
...اگه بتونم اين دو تا تيکه رو بهم وصل کنم -
چي رو وصل کني؟ -

76
00:04:28,868 --> 00:04:30,835
.صفحه حرکت ظاهري ستاره‏هام

77
00:04:32,705 --> 00:04:34,640
.بذار ببينمش

78
00:04:34,707 --> 00:04:36,542
خب کاري که بايد بکني

79
00:04:36,609 --> 00:04:38,544
اينکه چرخه رو به ساعتي که دوست داري
،بچرخوني

80
00:04:38,611 --> 00:04:40,479
.و بعدش با ستارگان واقعي توي آسمون مطابقتش بدي

81
00:04:40,547 --> 00:04:42,881
.واقعاً دلم ميخواد صورت فلکي رو حفظ کنم

82
00:04:42,949 --> 00:04:45,584
.بفرما هر چقدر ميخواي خودت رو خسته کن

83
00:04:45,652 --> 00:04:47,553
.ممنون بابا
.معرکه‏اي

84
00:04:47,620 --> 00:04:48,921
آره، هستم -
ديدي پيج؟ -

85
00:04:48,988 --> 00:04:50,756
.بيخيال -
.ممکنه آخر شب يه کم ديرتر بيايم خونه -

86
00:04:50,823 --> 00:04:52,558
مراقب برادرت هستي؟

87
00:04:52,625 --> 00:04:54,459
آره، حتماً -
.تا شام ميايم خونه -

88
00:04:54,527 --> 00:04:57,429
و اگه نيومديم. گوشت قيمه شده
.توي يخچال هست

89
00:04:57,497 --> 00:05:00,365
ميدونين که گوشت قيمه شده
در واقع يه همبرگر هست

90
00:05:00,433 --> 00:05:01,333
.که به شکل استيک در اومده

91
00:05:03,469 --> 00:05:04,403
.بيا اينجا ببينم

92
00:05:04,470 --> 00:05:05,737
چيه؟

93
00:05:05,805 --> 00:05:07,472
.فقط بيا اينجا

94
00:05:13,813 --> 00:05:15,647
.خيلي براق کننده لب زدي

95
00:05:17,717 --> 00:05:20,586
.به اندازه کافي خوشکل هستي
.لازم به اينکارها نيست

96
00:05:45,478 --> 00:05:47,412
.سلام -
.سلام -

97
00:05:47,480 --> 00:05:48,413
قهوه ميخوري؟

98
00:05:48,481 --> 00:05:49,615
.آره، ممنون ميشم

99
00:05:52,585 --> 00:05:53,919
جايي داري ميري؟

100
00:05:53,987 --> 00:05:57,723
 اره،  اولين همايش من
.براي موسسه "ورنر ارهارد" برگزار ميشه

101
00:05:57,790 --> 00:05:59,825
هموني که "دان" و "مري" انجام داده بودن؟

102
00:05:59,892 --> 00:06:01,593
.اُه، آره. صحيح

103
00:06:01,661 --> 00:06:05,697
ميگفتن که زندگيشون
.رو از اين رو به اون رو کرده

104
00:06:05,765 --> 00:06:07,399
.بفرما. حواست باشه داغه

105
00:06:07,467 --> 00:06:09,635
.خوشکل شدي

106
00:06:09,702 --> 00:06:12,838
.مرسي

107
00:06:12,905 --> 00:06:14,773
ديشب چطور بود؟

108
00:06:14,841 --> 00:06:17,709
تمام شب مراقب يه بابايي بودم
.که داشت لباسهاش رو ميشست

109
00:06:20,647 --> 00:06:22,681
آخه کدوم آدم مجردي
4تا سبد لباس کثيف داره؟

110
00:06:22,749 --> 00:06:25,717
کدوم آدم متاهلي 4 سبد لباس کثيف داره؟

111
00:06:25,785 --> 00:06:28,420
.به نکته خوبي اشاره کردي

112
00:06:29,522 --> 00:06:32,457
...متيو حمومه واسه همين

113
00:06:32,525 --> 00:06:34,526
.خيلي‏خب، هواشو دارم -
.باشه -

114
00:06:34,594 --> 00:06:36,728
.برو. خوش بگذره

115
00:06:36,796 --> 00:06:39,431
.نه، نه
.قضيه خوش گذشتن نيست، استن

116
00:06:39,499 --> 00:06:41,600
.مساله کاريه
.کار روي شخصيت خودم

117
00:06:41,668 --> 00:06:44,569
.منظور منم همين بود

118
00:06:44,637 --> 00:06:47,539
.خيلي‏خب

119
00:06:53,946 --> 00:06:56,448
،هي، هنري بعد از مدرسه

120
00:06:56,516 --> 00:06:58,650
با چند تا از دخترها ميخوام برم
.جورج تاون تا شلوار جين بخرم

121
00:06:58,718 --> 00:07:00,652
مشکلي نداري که چند ساعت تنها بموني؟

122
00:07:00,720 --> 00:07:02,454
.نه، مساله‏اي نيست
.به کسي هم چيزي نميگم

123
00:07:02,522 --> 00:07:03,789
.مرسي
.دستت درد نکنه

124
00:07:03,856 --> 00:07:05,390
.خواهش

125
00:07:22,475 --> 00:07:23,608
"کابلر ميگفت که ژنرال "وسترومورلند

126
00:07:23,676 --> 00:07:25,610
.ميخواد درخواست 100 هزار سرباز ديگه رو هم بده
[فرمانده نظامي آمريکا در ويتنام]

127
00:07:27,914 --> 00:07:30,449
.بايد سريع اين خبر رو به مرکز بدي -
.اينکارو کردم -

128
00:07:30,516 --> 00:07:32,718
در خيابان چهاردهم نزديک سفارت
.پيام رو جاساز کردم

129
00:07:32,785 --> 00:07:34,720
همراه خودت دفترچه رمز رو آورده بودي؟

130
00:07:34,787 --> 00:07:37,656
.در اين وضعيت ارزشش رو داشت

131
00:07:43,629 --> 00:07:46,865
مرکز شنيده که ارزيابي
.جديدي در پنتاگون شروع شده

132
00:07:46,933 --> 00:07:50,469
دو نفر رو ميشناسن
،که به اين ارزيابي دسترسي دارن

133
00:07:50,536 --> 00:07:52,671
و براي فردا شب ميخوان
.با يکيشون تماس برقرار کني

134
00:07:57,410 --> 00:08:01,313
...جنگ ويتنام
.باعث کُشتار همه داره ميشه

135
00:08:03,449 --> 00:08:04,783
.هيچوقت هم تمومي نداره

136
00:08:04,851 --> 00:08:06,685
.ميدونم

137
00:08:08,888 --> 00:08:11,623
.ميدونم

138
00:08:21,634 --> 00:08:23,368
.من آماده‏ام

139
00:08:38,918 --> 00:08:41,586
مطمئني؟

140
00:08:47,794 --> 00:08:50,629
.پدر خوبي ميشي

141
00:09:07,713 --> 00:09:10,482
حالت خوبه؟

142
00:09:10,550 --> 00:09:13,385
.به چند جا زنگ زدم

143
00:09:13,453 --> 00:09:14,653
.يه خونواده داره سرپرستيش رو برعهده ميگيره

144
00:09:14,720 --> 00:09:18,356
جرد؟

145
00:09:18,424 --> 00:09:20,659
.يکي از دوستان امت و ليان

146
00:09:20,726 --> 00:09:23,662
.افرادي که قبلاً پرستارش بودن

147
00:09:25,731 --> 00:09:29,367
.خب... اين خبر کوچيک خوبيه

148
00:09:34,507 --> 00:09:35,841
.مجبور نيستي اينکارو بکني

149
00:09:35,908 --> 00:09:37,709
.من قول دادم

150
00:09:37,777 --> 00:09:39,644
.پليس ممکنه خونه رو زير نظر داشته باشه

151
00:09:39,712 --> 00:09:40,745
.ميدونم

152
00:09:40,813 --> 00:09:43,482
نوشابه ميخوري؟

153
00:09:43,549 --> 00:09:46,685
اگه اين بلا سر ما ميومد چي؟

154
00:09:46,752 --> 00:09:48,386
اونموقع کي سرپرستي بچه‏ها رو قبول ميکرد؟

155
00:09:48,454 --> 00:09:49,821
.خونواده بيمن

156
00:09:49,889 --> 00:09:51,656
.جدي دارم ميگم فيليپ

157
00:09:59,532 --> 00:10:01,466
.ما دوست واقعي نداريم

158
00:10:01,534 --> 00:10:02,868
مگه خودت اينطوري نميخواستي؟

159
00:10:02,935 --> 00:10:05,470
من؟! اين حرفت يعني چي؟

160
00:10:05,538 --> 00:10:06,605
.نميدونم اليزابت

161
00:10:14,547 --> 00:10:16,381
بدم مياد از وقتايي که براي جعل اينا
.عجله ميکنن

162
00:10:33,866 --> 00:10:38,803
کي ميدونست اينقدر مزرعه ذرت نزديک واشنگتن هست؟

163
00:10:38,871 --> 00:10:40,505
ببخشيد؟

164
00:10:40,573 --> 00:10:43,842
تازه 80 کيلومتر از شهر خارج شديم
.و اينقدر مزرعه هست

165
00:10:45,811 --> 00:10:47,445
زياد اين مسير رو ميري؟

166
00:10:47,513 --> 00:10:49,848
.هر هفته

167
00:10:49,916 --> 00:10:51,583
.تا بابام رو ببينم

168
00:10:51,651 --> 00:10:52,851
اينجا زندگي ميکنه؟

169
00:10:52,919 --> 00:10:55,820
اون و مامانم نميتونن
.توي يه ايالت با هم زندگي کنن

170
00:10:58,724 --> 00:10:59,858
واقعاً؟

171
00:10:59,926 --> 00:11:02,661
.قانوناً ميتونن

172
00:11:02,728 --> 00:11:03,929
.اما اينکارو نميکنن

173
00:11:03,996 --> 00:11:06,631
امروز ميرم و شب برميگردم

174
00:11:06,699 --> 00:11:08,567
چونکه مامانم دوست نداره
شبي که قانوناً بابام اجازه نداره

175
00:11:08,634 --> 00:11:09,868
.پيشش بمونم

176
00:11:09,936 --> 00:11:11,670
.اي بابا

177
00:11:11,737 --> 00:11:13,805
.آره

178
00:11:13,873 --> 00:11:15,607
چرا امروز مدرسه نرفتي؟

179
00:11:18,511 --> 00:11:20,679
.دارم ميرم خاله‏ام رو ببينم

180
00:11:20,746 --> 00:11:22,781
.بنظر نمياد که چندان آماده اينکار باشي

181
00:11:22,848 --> 00:11:25,784
... نه، نه، هستم. فقط

182
00:11:25,851 --> 00:11:27,719
.ميخوام غافلگيرش کنم

183
00:11:29,755 --> 00:11:31,523
جراحتش چي بوده؟

184
00:11:31,591 --> 00:11:35,427
تير به لگنش خورده
.لگن خاصره‏اش رو داغون کرده

185
00:11:35,494 --> 00:11:37,462
.دو سال توي بيمارستان والتر ريد بستري بوده

186
00:11:37,530 --> 00:11:40,565
.والتر ريد

187
00:11:40,633 --> 00:11:42,467
.آدم ياد ديوارهاي نم کشيده‏اش ميوفته

188
00:11:42,535 --> 00:11:43,768
.تک تک ديوارهاشون اينطوري بود

189
00:11:45,538 --> 00:11:48,506
.بعد از نبرد "کي‏سان" هر دو پام دچار سوختگي درجه سه شده بود

190
00:11:48,574 --> 00:11:50,675
.اين مساله رو نميدونستم

191
00:11:50,743 --> 00:11:53,878
فقط يه ماه توي اون بيمارستان بستري بودم
،اما بهت اطمينان ميدم

192
00:11:53,946 --> 00:11:56,681
...که اونهايي که سالها بستري بودن

193
00:11:56,749 --> 00:12:00,585
...زندگيشون کلاً اونجا بود
.زندگي جديدشون

194
00:12:00,653 --> 00:12:02,621
.اونموقع توي اف.بي.آي بودم

195
00:12:02,688 --> 00:12:05,390
.منم همينطور اما داوطلب اعزام شده بودم

196
00:12:11,597 --> 00:12:14,432
.دمران شاگرد اول دبيرستانش بوده

197
00:12:14,500 --> 00:12:17,402
يه سال در دانشگاه "پردو" بوده 
.اما بعدش نتونسته از پس شهريه بربياد

198
00:12:17,470 --> 00:12:20,505
شايد وقتي از بيمارستان مرخص شده

199
00:12:20,573 --> 00:12:23,675
سعي کرده دوباره زندگي و دانشگاهي
،رو که هميشه آرزوش بوده، شروع کنه

200
00:12:23,743 --> 00:12:25,477
.اما اوضاع سخت شده بوده

201
00:12:25,544 --> 00:12:28,480
اول يه شغل دفتري
،در وزارت کشاورزي گيرش مياد

202
00:12:28,547 --> 00:12:31,483
 آخر و عاقبتش هم ميشه
.کارهاي دفتري در بانک جهاني

203
00:12:31,550 --> 00:12:32,884
.هدف بدي براي کا.گ.ب بحساب نمياد

204
00:12:32,952 --> 00:12:35,420
.بغير از اينکه کا.گ.ب دنبالش نرفته
.اون بوده که مراجعه کرده

205
00:12:42,795 --> 00:12:45,530
سلام. ما از طرف شرکت
.ترابري وسايل "اس.بي.ان" اومديم

206
00:12:45,598 --> 00:12:46,831
.گواهينامه

207
00:12:46,899 --> 00:12:49,567
.در فروشگاه اصلي منتظر شما هستن

208
00:12:49,635 --> 00:12:52,570
ببخشيد؟

209
00:12:52,638 --> 00:12:54,639
شماها قراره اين حمل و نقل رو نظارت کنيد؟

210
00:12:54,707 --> 00:12:56,808
انتقال نُخاله‏ها چي ميشن؟

211
00:12:56,876 --> 00:12:59,511
دو تن آت و آشغال روي بارانداز شمالي
.همينطوري روي زمين مونده

212
00:12:59,578 --> 00:13:00,812
.جواب اين سوال رو ميتونم بهتون بدم

213
00:13:00,880 --> 00:13:02,714
.شماها خيلي کُند وسايل رو جابجا ميکنين

214
00:13:02,782 --> 00:13:05,583
تا سه شنبه بايد کاملاً خط توليد
.راه افتاده باشه

215
00:13:05,651 --> 00:13:07,585
.حتماً همينطور ميشه -
.بله -

216
00:13:07,653 --> 00:13:09,721
،اونجا يه تاسيسات جديد خواهيم داشت

217
00:13:09,789 --> 00:13:11,790
.که با بودجه نظامي دولت ريگان بنا ميشه

218
00:13:11,857 --> 00:13:14,659
واقعاً خدا رو شکر، چونکه اينجا ديگه
.مخروبه شده

219
00:13:14,727 --> 00:13:16,561
.اما با اينحال، اثاث کشي ضد حاله

220
00:13:16,629 --> 00:13:18,797
خب ما اينجا اومديم کمک حال شما باشيم
.براي همين من ميرم بارانداز شمالي رو بررسي کنم

221
00:13:18,864 --> 00:13:20,732
.جکي، تو هم بايد مشکل تراشکاري رو حل کني
... ميخواي

222
00:13:20,800 --> 00:13:22,634
من ميرم. چرا تو به کار -
.اين جناب رسيدگي نميکني؟ - باشه

223
00:13:22,702 --> 00:13:24,703
و منم وقتي کارت تموم شد ميام دنبالت -
.عاليه -

224
00:13:24,770 --> 00:13:26,705
 ببخشيد. راه ميانبُري به سمت
بخش تراشکاري نيست؟

225
00:13:26,772 --> 00:13:28,406
.امروز کفش ورزشيم رو پام نکردم

226
00:13:28,474 --> 00:13:29,741
از طريق تونل آب کاويتاسيون
.ميتونين برين

227
00:13:29,809 --> 00:13:32,677
.واقعاً ممنونم -
.خواهش -

228
00:13:32,745 --> 00:13:35,580
چند ماه پيش يه مدتي
.از هم جدا زندگي ميکردن

229
00:13:35,648 --> 00:13:36,648
اما برگشتن پيش هم؟

230
00:13:36,716 --> 00:13:37,782
.آره

231
00:13:37,850 --> 00:13:40,585
.خوبه که -
.آره گمونم -

232
00:13:40,653 --> 00:13:43,588
 درباره اين مسائل
.چيزي بروز نميدن

233
00:13:43,656 --> 00:13:44,856
.در واقع درباره همه مسائل تو دار هستن

234
00:13:44,924 --> 00:13:46,858
مگه همه پدر و مادرها اينطوري نيستن؟

235
00:13:46,926 --> 00:13:48,460
.چرا گمونم

236
00:13:48,527 --> 00:13:50,562
...فقط

237
00:13:50,629 --> 00:13:52,731
يه جوريه انگار هميشه
.يه اتفاقي در حال افتادن هست

238
00:13:54,600 --> 00:13:55,800
منظورم اينه، فکر ميکردم
فکر ميکردم شايد يکيشون

239
00:13:55,868 --> 00:13:58,503
.‏معشوقه‏اي چيزي داره

240
00:13:58,571 --> 00:14:01,840
واقعاً دوست دارم
.از اصل قضيه مطلع بشم

241
00:14:01,907 --> 00:14:03,475
.به ايستگاه کرسون در پنسيلوانيا رسيديم

242
00:14:03,542 --> 00:14:05,376
.اُه اينجا بايد پياده بشم

243
00:14:05,444 --> 00:14:07,812
مرسي که اين سفر رو برام
.قابل تحمل کردي

244
00:14:07,880 --> 00:14:09,514
 هميشه خوبه

245
00:14:09,582 --> 00:14:11,616
که با يکي حرف بزني، مگه نه؟

246
00:14:11,684 --> 00:14:13,718
.آره واقعاً

247
00:14:13,786 --> 00:14:15,720
.بيا

248
00:14:15,788 --> 00:14:18,757
.وقتي برگشتي بهم زنگ بزن

249
00:14:18,824 --> 00:14:21,659
اگه دلت خواست
با آدمهاي ديگه‏اي

250
00:14:21,727 --> 00:14:24,562
که وضعيتت رو درک ميکنن
.چرخ بزني

251
00:14:46,519 --> 00:14:47,552
.سلام عليک

252
00:14:47,620 --> 00:14:49,587
.سلام

253
00:14:49,655 --> 00:14:51,523
ميتونم کمکتون کنم؟

254
00:14:51,590 --> 00:14:52,724
اسمت چيه؟

255
00:14:52,792 --> 00:14:54,559
.دريک -
.عاليه -

256
00:14:54,627 --> 00:14:55,760
من جکي هستم
.از شرکت ترابري

257
00:14:55,828 --> 00:14:58,496
.بايد دستگاه تراشکاري رو پيدا کنم

258
00:14:58,564 --> 00:15:00,498
 ميخوان براي محافظت ازش
.يه رويه بالش ديگه توي جعبه بذازن

259
00:15:00,566 --> 00:15:01,800
دستگاه تراشکاري 9 محوره؟

260
00:15:01,867 --> 00:15:02,834
.بله

261
00:15:02,902 --> 00:15:04,836
.اون که تو "آناپوليس"ـه

262
00:15:04,904 --> 00:15:07,539
.توسط وزارت دفاع ديروز منتقل شد

263
00:15:07,606 --> 00:15:10,508
گفتين اسمتون چي بود؟

264
00:15:10,576 --> 00:15:12,710
.جکي

265
00:15:12,778 --> 00:15:14,379
.مکلهند

266
00:15:16,015 --> 00:15:18,650
زنگ ميزنم به رئيسم -
.ببينم ميتونه کمکتون کنه يا نه. - يه لحظه صبر کن

267
00:15:20,686 --> 00:15:23,788
آره، بنظرم لازم نيست

268
00:15:23,856 --> 00:15:25,490
.رئيست رو به دردسر بندازي

269
00:15:28,494 --> 00:15:30,628
مطمئني که دستگاه از کارخونه منتقل شده؟

270
00:15:30,696 --> 00:15:33,698
.کاملاً مطمئنم، بله

271
00:15:33,766 --> 00:15:36,434
.روسام دخلم رو ميارن

272
00:15:37,570 --> 00:15:38,770
دستگاه تراشکاري ديگه‏اي هم اينجا هست

273
00:15:38,838 --> 00:15:41,573
که شايد بتونم بررسي کنيم يا ...؟

274
00:15:41,640 --> 00:15:44,576
.دقيقاً مثه اون که نه

275
00:15:44,643 --> 00:15:47,512
.دستگاه‏هاي ديگه هستن

276
00:15:47,580 --> 00:15:48,580
بدردتون ميخوره؟

277
00:15:50,950 --> 00:15:53,484
دستگاهي که دنبالش هستم
زير نظر تو کار ميکرد؟

278
00:15:55,487 --> 00:15:56,521
.دريک

279
00:15:56,589 --> 00:15:58,823
.تميزش ميکردم
.وظيفه من همين بود

280
00:15:58,891 --> 00:16:01,759
واسه اين مساله ميخواي چيکار کني دريک؟

281
00:16:02,862 --> 00:16:04,495
...منظورم اينه

282
00:16:04,563 --> 00:16:05,797
.صبر کن

283
00:16:05,865 --> 00:16:08,533
تيغه‏هايي که دستگاه صيقل ميداد؟

284
00:16:08,601 --> 00:16:10,535
.هنوز منتقل نشدن
.توي بارانداز استخر تعمير کِشتي هستن

285
00:16:10,603 --> 00:16:12,737
تيغه‏ها؟ -
.آره، نقشه‏هاشون هم باهاشونه -

286
00:16:12,805 --> 00:16:16,608
روشون نوشته محرمانه
.اما بنظرم شما صلاحيت ديدنشون رو دارين

287
00:16:16,675 --> 00:16:19,444
استخر تعمير کشتي از کدوم طرفه؟

288
00:16:19,511 --> 00:16:21,512
.اينطرف

289
00:16:22,982 --> 00:16:28,720
.کارخونه جديد قراره به خونه‏ام نزديکتر باشه

290
00:16:28,787 --> 00:16:30,688
.و اونموقع بيشتر بچه‏هام رو ميبينم

291
00:16:33,893 --> 00:16:35,560
.اين عکسشونه

292
00:16:35,628 --> 00:16:38,596
...اين لوکاسه

293
00:16:38,664 --> 00:16:41,499
...و رايان

294
00:16:41,567 --> 00:16:43,568
.و اينم از دني

295
00:16:49,742 --> 00:16:52,677
.سه تا پسر
.واقعاً آدم رو خسته ميکنن

296
00:16:52,745 --> 00:16:55,446
.آره همينطوره

297
00:16:58,684 --> 00:17:01,786
.منتظرن شام برم خونه

298
00:17:04,857 --> 00:17:08,359
من که دليلي نميبينم امشب خونه نري، تو چي؟

299
00:17:11,897 --> 00:17:14,666
.بريم

300
00:17:29,260 --> 00:17:31,261
دستگاه صيقل کاري اينو ساخته؟

301
00:17:31,328 --> 00:17:32,262
.آره

302
00:17:32,329 --> 00:17:33,363
.جکي

303
00:17:33,430 --> 00:17:35,231
.هي. يه نگاه بنداز

304
00:17:35,299 --> 00:17:36,366
اين آقا از قسمت تراشکاري

305
00:17:36,433 --> 00:17:38,268
.ميخواد در رابطه با مشکل بار زدن وسايل کمکمون کنه

306
00:17:40,237 --> 00:17:42,071
همين رو لازم دارين نه؟

307
00:17:42,139 --> 00:17:43,239
چرا اونجا منتظر نمونيم؟

308
00:18:23,380 --> 00:18:25,281
سلام؟

309
00:18:29,253 --> 00:18:31,387
کسي خونه هست؟

310
00:18:31,455 --> 00:18:34,357
سلام؟

311
00:18:38,329 --> 00:18:41,164
خاله هلن؟

312
00:18:54,244 --> 00:18:57,180
.کارگرهاي سهل انگار

313
00:18:57,247 --> 00:18:59,115
.بريم جکي

314
00:19:02,987 --> 00:19:05,254
.چيزي که ميخواستين رو بهتون دادم

315
00:19:08,425 --> 00:19:09,993
.خواهش ميکنم

316
00:19:10,060 --> 00:19:12,929
ميشه دوباره عکسات رو ببينم؟

317
00:19:27,111 --> 00:19:29,312
دني، درسته؟

318
00:20:12,022 --> 00:20:13,256
!اُه

319
00:20:13,323 --> 00:20:15,091
.اينجايي

320
00:20:15,159 --> 00:20:18,961
بايد يه لباس ديگه ميپوشيدم

321
00:20:19,029 --> 00:20:21,264
... يا موهام رو درست ميکردم يا -
هلن؟ -

322
00:20:21,331 --> 00:20:22,965
.فوراً اتاقت رو درست ميکنم

323
00:20:23,033 --> 00:20:25,068
.و چراغ خواب قديميت رو از اتاق برميدارم

324
00:20:25,135 --> 00:20:26,302
.و بعدش ميتونيم غذا بخوريم

325
00:20:28,172 --> 00:20:29,439
.واقعاً خوشحالم که اومدي خونه شلي

326
00:20:29,506 --> 00:20:33,443
.صبر کن. من شلي نيستم

327
00:20:33,510 --> 00:20:35,111
.پيج هستم

328
00:20:35,179 --> 00:20:37,213
.دختر اليزابت

329
00:20:37,281 --> 00:20:39,048
.متوجه نميشم

330
00:20:47,357 --> 00:20:50,259
 بايد تحقيقات مخفي رو

331
00:20:50,327 --> 00:20:52,161
.درباره يکي از کارمندانتون شروع کنيم

332
00:20:52,229 --> 00:20:54,230
معاون مديرعامل و شما تنها کسايي هستيد

333
00:20:54,298 --> 00:20:55,998
.که بايد از اين قضيه مطلع باشن -
.متوجهم -

334
00:20:56,066 --> 00:20:59,368
درباره بروس دمران چي ميتونين بهم بگين؟

335
00:20:59,436 --> 00:21:02,238
.دمران
.نسبتاً تازگي استخدام شده

336
00:21:02,306 --> 00:21:05,074
.بذار ببينم

337
00:21:08,112 --> 00:21:10,012
قوانين لباس کار رو در اينجا عوض کردن؟

338
00:21:10,080 --> 00:21:12,348
باورتون ميشه؟

339
00:21:12,416 --> 00:21:15,985
امروز يه جلسه‏اي با
.رئيس اجرايي جديد داريم

340
00:21:16,053 --> 00:21:18,421
...زنم گفت که کفشم خيلي کهنه شده، واسه همين

341
00:21:18,489 --> 00:21:20,957
.اينا خيلي برق ميزنن

342
00:21:21,024 --> 00:21:23,960
آقاي دمران توي دردسر افتاده؟

343
00:21:24,027 --> 00:21:27,029
.فعلاً داريم اطلاعات جمع ميکنيم

344
00:21:27,097 --> 00:21:29,332
.اين بازبيني کاري جديدشه

345
00:21:29,399 --> 00:21:32,235
.تنها بازبيني که در طول اين 6 ماه شده

346
00:21:32,302 --> 00:21:34,103
.چيز غير عادي توش نيست

347
00:21:36,106 --> 00:21:39,142
در گروه يا تيمي هست

348
00:21:39,209 --> 00:21:41,077
که توي جلسات مهم شرکت کنه؟

349
00:21:41,145 --> 00:21:42,979
.دوست دارم محل کارش رو ببينم

350
00:21:43,046 --> 00:21:45,214
.بله حتماً

351
00:21:45,282 --> 00:21:47,250
.استيون، گري هستم

352
00:21:47,317 --> 00:21:51,020
ميتوني مسئول کارگروه تحليل بازار رو بفرستي دفترم؟

353
00:21:51,088 --> 00:21:53,022
واقعاً؟

354
00:21:53,090 --> 00:21:54,023
.متوجه شدم. مرسي

355
00:21:56,026 --> 00:21:58,127
.دمران زنگ زده گفته مريض شده

356
00:22:00,197 --> 00:22:02,365
.جيک نميزنه

357
00:22:02,432 --> 00:22:04,267
.بهتر از اينه که بکُشيمش

358
00:22:04,334 --> 00:22:07,970
اگه بخواي براي شام برگردي خونه
.بهتره راه بيوفتي

359
00:22:08,038 --> 00:22:09,272
ببخشيد؟

360
00:22:09,339 --> 00:22:12,074
.ساعت 4:10 دقيقه حرکت قطاره
.ميرسونمت اونجا

361
00:22:12,142 --> 00:22:13,209
کجا داري ميري؟

362
00:22:13,277 --> 00:22:14,977
.خودت ميدوني کجا

363
00:22:56,186 --> 00:22:58,221
گفتين که 6 ماهه اينجا شاغله؟

364
00:22:58,288 --> 00:23:00,223
.توي دفترش هيچي نيست

365
00:23:00,290 --> 00:23:01,390
.من به اونجا سر نزدم تا حالا

366
00:23:01,458 --> 00:23:04,126
.گفتين يه جلسه‏اي در بانک جهاني امروز برگزار ميشه

367
00:23:04,194 --> 00:23:05,428
کي قراره بياد؟

368
00:23:05,495 --> 00:23:07,263
هيئتي از فرماندارها، مديران اجرايي

369
00:23:07,331 --> 00:23:09,065
.از انگليس، فرانسه، آلمان و اسپانيا

370
00:23:09,132 --> 00:23:11,234
و کجا برگزار ميشه؟ -
.هتل مارکي -

371
00:23:11,301 --> 00:23:13,970
.در سالن جفرسون
.جلسه کسل کننده اما باکلاسيه

372
00:23:14,037 --> 00:23:15,071
هتل مارکي در خيابان دي؟

373
00:23:15,138 --> 00:23:16,172
.خودشه

374
00:23:16,240 --> 00:23:18,941
.زنگ بزن پليس
.بهشون بگو برن اونجا

375
00:24:33,016 --> 00:24:33,950
!اف.بي.آي
!تکون نخور

376
00:24:36,086 --> 00:24:37,320
.دلت نميخواد بميري بروس

377
00:24:37,387 --> 00:24:40,156
.واسه همين اينکارو نميکني

378
00:24:40,223 --> 00:24:43,059
چرا اسلحه رو زمين نميذاري؟

379
00:24:43,126 --> 00:24:45,261
.ميتونيم با هم حرف بزنيم

380
00:24:45,329 --> 00:24:48,331
.اف.بي.آي

381
00:24:48,398 --> 00:24:50,266
اومدي اينجا بانک جهاني رو نجات بدي؟

382
00:24:50,334 --> 00:24:52,068
ميدوني اصلاً کي هستن؟

383
00:24:52,135 --> 00:24:54,303
ميدوني با آدمهاي معمولي
مثه من و تو چيکار ميکنن؟ 

384
00:24:54,371 --> 00:24:58,207
خب چرا بهم نميگي؟

385
00:24:58,275 --> 00:24:59,942
.ميخوام کمکت کنم بروس

386
00:25:00,010 --> 00:25:02,278
.بذار کمکت کنم

387
00:25:03,447 --> 00:25:05,181
،ميدوني وقتي در ويتنام بودم

388
00:25:05,248 --> 00:25:07,283
بهم گفتن که دشمن اونا هستن
.و حرفشون رو باور کردم

389
00:25:10,087 --> 00:25:11,387
اما وقتي برگشتم آمريکا ميدوني چي ديدم؟

390
00:25:11,455 --> 00:25:13,289
چي؟

391
00:25:13,357 --> 00:25:17,126
...دشمن واقعي رو ديدم

392
00:25:17,194 --> 00:25:18,127
.و دقيقاً همينجان

393
00:25:18,195 --> 00:25:20,229
.مرداني که مالک همه چي هستن

394
00:25:20,297 --> 00:25:22,064
.خيلي‏خب

395
00:25:22,132 --> 00:25:23,265
.بيا در اينباره حرف بزنيم

396
00:25:25,268 --> 00:25:27,203
...نه، من

397
00:25:27,270 --> 00:25:29,071
.بايد يه کاري بکنم

398
00:25:29,139 --> 00:25:33,209
... تنها دليلي که
،هميشه از زير مسائل قسر درميرن

399
00:25:33,276 --> 00:25:35,211
...و ميتونن از بقيه سوء استفاده کنن اينه که -
.اون اسلحه رو تکون نده بروس -

400
00:25:35,278 --> 00:25:37,380
!که کسي کاري نميکنه ...
!هيشکي واسش مهم نيست

401
00:25:37,447 --> 00:25:38,981
!اسلحه رو بذار روي زمين

402
00:25:39,049 --> 00:25:40,149
.رونالد ريگان هم اهميتي نميده

403
00:25:53,520 --> 00:25:58,324
اون کاري که ازم ميخواستي چي بود؟

404
00:26:01,728 --> 00:26:06,566
من و امت محض خاطر وقتيکه

405
00:26:06,633 --> 00:26:10,303
بلايي سرمون اومد يه نامه
.واسه پسرمون نوشتيم

406
00:26:10,370 --> 00:26:11,637
.بهم بگو

407
00:26:11,705 --> 00:26:14,240
...فقط

408
00:26:14,308 --> 00:26:17,243
.ميخوام حقيقت رو بدونه

409
00:26:17,311 --> 00:26:22,448
... که واقعاً کي هستيم
.و اهل کجاييم

410
00:26:24,518 --> 00:26:25,651
.شغلمون چيه

411
00:26:25,719 --> 00:26:28,654
.خيلي‏خب

412
00:26:28,722 --> 00:26:32,425
تو درک ميکني نه؟

413
00:26:35,395 --> 00:26:37,597
...اگه کار به اونجا رسيد

414
00:26:37,664 --> 00:26:40,533
.بهش نامه رو ميدم
.قول ميدم

415
00:28:24,471 --> 00:28:26,505
.نينا

416
00:28:26,573 --> 00:28:28,541
وقتي علامتت بهم رسيد
.واقعاً خيالم راحت شد

417
00:28:30,611 --> 00:28:34,347
.توي سفارت اخبار رو ديديم

418
00:28:34,414 --> 00:28:36,282
.از اين اتفاقها ميوفته

419
00:28:36,350 --> 00:28:38,651
.خوشحالم که جات امنه

420
00:28:38,719 --> 00:28:40,553
،و اگه بخاطر تو نبود

421
00:28:40,621 --> 00:28:42,655
.ممکن بود کلي انسان رو بکُشه

422
00:28:42,723 --> 00:28:45,625
.اگه بخاطر تو نبود، نه من

423
00:28:45,692 --> 00:28:48,494
.نه، من فقط دارم وظيفه‏ام رو انجام ميدم

424
00:28:53,567 --> 00:28:55,468
.ميگن که ميخوان بهم مدال بدن

425
00:29:00,407 --> 00:29:04,443
تمام زندگيم، چيزهاي وحشتناکي
.درباره‏ مردم شما بهم گفتن

426
00:29:04,511 --> 00:29:06,445
.اينکه مردم خودتون رو سرکوب ميکنين

427
00:29:06,513 --> 00:29:08,214
.و ميخوان کشور ما رو نابود کنين

428
00:29:10,350 --> 00:29:11,584
.بعدش که باهات آشنا شدم

429
00:29:14,287 --> 00:29:16,589
.بهت افتخار ميکنم استن

430
00:29:18,592 --> 00:29:20,493
.دوستت دارم نينا

431
00:29:27,534 --> 00:29:29,535
!سلام؟

432
00:29:31,738 --> 00:29:33,673
کسي خونه نيست؟

433
00:29:33,740 --> 00:29:35,574
پيج؟ هنري؟

434
00:29:35,642 --> 00:29:37,276
!اينجام بابا

435
00:29:39,446 --> 00:29:41,313
هي. چه خبرا؟

436
00:29:41,381 --> 00:29:44,650
سلام، امشب ميخوام
.ستاره قطبي رو پيدا کنم

437
00:29:44,718 --> 00:29:45,718
.ستاره شمالي

438
00:29:45,786 --> 00:29:48,688
.آره، ميدونم چيه

439
00:29:48,755 --> 00:29:51,290
ميگن مهم نيست چه زماني در سال باشه
،هميشه يه جا ميشه ديدش

440
00:29:51,358 --> 00:29:53,659
.و بقيه ستاره‏ها دورش ميگردن

441
00:29:53,727 --> 00:29:56,328
.پس هميشه ميشه روش حساب کرد

442
00:29:56,396 --> 00:29:57,363
.دقيقاً

443
00:29:57,431 --> 00:29:59,365
.خب البته اگه بتوني پيداش کني

444
00:29:59,433 --> 00:30:01,534
خواهرت کجاست؟

445
00:30:01,601 --> 00:30:04,370
.مجبور شد تا دير وقت مدرسه بمونه

446
00:30:05,772 --> 00:30:07,707
اينطورياس؟

447
00:30:07,774 --> 00:30:09,508
.آره، اما عصباني نشو

448
00:30:09,576 --> 00:30:11,343
منو رسوند خونه و بعدش

449
00:30:11,411 --> 00:30:13,279
.تصميم گرفت بره کانوني جايي

450
00:30:13,346 --> 00:30:15,614
.کانون مباحثه براي پذيرش دانشگاه مهمه

451
00:30:15,682 --> 00:30:18,284
.و حق با تو بود -
درباره چي؟ -

452
00:30:18,351 --> 00:30:20,386
مجله "راه و جاده" نوشته که
Z/28 ماشين "کامارو" مدل

453
00:30:20,454 --> 00:30:21,721
.کانديداي اصلي بهترين ماشين ساله

454
00:30:23,590 --> 00:30:26,625
اُه، با اينحال فکر ميکنم
.ماشين "کوروت" بخري بهتره

455
00:30:26,693 --> 00:30:29,695
الو؟ -
.عصر بخير فيليپ -

456
00:30:31,598 --> 00:30:32,631
بله؟

457
00:30:32,699 --> 00:30:34,366
.خاله هلن هستم

458
00:30:34,434 --> 00:30:37,703
فقط ميخواستم بهت بگم
.که پيج امروز اومد ديدنم

459
00:30:37,771 --> 00:30:40,406
.الان بايد تو راه برگشت به خونه باشه

460
00:30:40,474 --> 00:30:43,676
.ممنون که خبرم کردي

461
00:31:16,476 --> 00:31:18,444
سالم. بنده آن چادويک
.از مرکز حمايت از کودکان هستم

462
00:31:18,512 --> 00:31:19,645
.تلفني با هم صحبت کرديم

463
00:31:19,713 --> 00:31:22,715
.شما بايد نانسي باشيد -
.بله، سلام. بفرماييد داخل لطفاً -

464
00:31:26,386 --> 00:31:28,754
.دولت اختيار اين بازديدها رو داده

465
00:31:28,822 --> 00:31:30,756
اين تنها راهيه که متوجه ميشيم
.با محيط مانوس شده  يا نه

466
00:31:30,824 --> 00:31:32,758
.فعلاً که خيلي زوده

467
00:31:32,826 --> 00:31:35,461
،سازگاري يه بچه از همون روز اول شروع ميشه

468
00:31:35,529 --> 00:31:37,396
.خصوصاً براي قربانيان ضربه روحي

469
00:31:37,464 --> 00:31:41,333
.تمام درک اونا از اعتماد متلاشي شده

470
00:31:41,401 --> 00:31:43,502
.البته -
جرد رو خوب ميشناسيد؟ -

471
00:31:43,570 --> 00:31:46,405
.عاشقش هستيم

472
00:31:46,473 --> 00:31:49,475
سالها ميشه که بهمون کلي
.پول بابت پرستاري ازش ميدادن

473
00:31:49,543 --> 00:31:52,578
تا ساعتي 8 دلار واسه بچه‏اي ميدادن
.که عاشقش بوديم

474
00:31:52,646 --> 00:31:55,281
چه خصوصيتي داره؟

475
00:31:56,550 --> 00:31:58,717
.با بچه‏ها خيلي خوب برخورد ميکنه

476
00:31:58,785 --> 00:32:01,487
توي تکاليف مدرسه به پسرم کمک ميکنه

477
00:32:01,555 --> 00:32:03,589
.بهش گيتار زدن ياد داد

478
00:32:03,657 --> 00:32:05,491
.صداي خيلي خوبي داره

479
00:32:05,559 --> 00:32:07,726
.اينو نميدونستم

480
00:32:07,794 --> 00:32:11,430
.بايد کاري براي کمک بهش ميکرديم

481
00:32:11,498 --> 00:32:15,334
.حتي اگه تا رفتن به دانشگاه يه سال مونده باشه

482
00:32:15,402 --> 00:32:18,737
چيزي که از همه بيشتر لازم داره
.اينه که احساس امنيت کنه

483
00:32:18,805 --> 00:32:20,472
.بچه‏ها فقط همينو ميخوان

484
00:32:22,442 --> 00:32:24,577
اشکالي نداره چند دقيقه
باهاش تنها باشم؟

485
00:32:46,533 --> 00:32:48,267
.اومدي خونه

486
00:32:48,335 --> 00:32:51,604
.بابا، ببخشيد
.توي مدرسه گرفتار شده بودم

487
00:32:51,671 --> 00:32:54,306
بهت گفته بودم که ميخوام براي کانون مباجثه برم؟

488
00:32:54,374 --> 00:32:55,608
.نه

489
00:32:55,675 --> 00:32:57,343
.رقابت خيلي شديده

490
00:32:57,410 --> 00:32:59,278
،بايد يه موضوعي رو براي ارائه پيدا کني

491
00:32:59,346 --> 00:33:00,713
 و منم موضوع
جنبه‏هاي اخلافي

492
00:33:00,780 --> 00:33:02,414
.لقاح خارج رحمي رو انتخاب کردم

493
00:33:02,482 --> 00:33:05,417
.خب موفق باشي

494
00:33:05,485 --> 00:33:07,720
مامان کجاست؟

495
00:33:07,787 --> 00:33:11,423
.مجبور شد بره دفتر
.تا چند ساعت ديگه مياد خونه

496
00:33:11,491 --> 00:33:12,491
.بفرما بشين

497
00:33:12,559 --> 00:33:13,692
.بايد مشقهام رو انجام بدم

498
00:33:13,760 --> 00:33:17,396
.پيج ... لطفاً بشين

499
00:33:31,344 --> 00:33:34,480
.ما دروغ گفتن رو تحمل نميکنيم

500
00:33:34,547 --> 00:33:36,315
منظورت چيه؟

501
00:33:40,420 --> 00:33:44,423
خاله هلن زنگ زد و گفت
.دخترش براي ديدنش اومده بوده

502
00:33:44,491 --> 00:33:47,359
.دختري که در سال 1974 فوت کرده

503
00:33:47,427 --> 00:33:50,362
.و کسي که ظاهراً حالا موهاي قرمز داره

504
00:33:50,430 --> 00:33:51,630
.واسه همين زنگ زدم مدرسه‏ات

505
00:33:51,698 --> 00:33:53,299
گلو دردت چطوره؟

506
00:33:53,366 --> 00:33:56,502
.ببخشيد

507
00:33:56,569 --> 00:33:58,504
...اين غيرمسئولانه‏ترين

508
00:33:58,571 --> 00:34:02,241
.کاريه که تابحال کردي

509
00:34:02,309 --> 00:34:05,277
.نميدونم چي بايد بگم اصلاً

510
00:34:05,345 --> 00:34:07,646
تنها فاميل ماست که در قيد حياته
.دوست داشتم ببينمش

511
00:34:07,714 --> 00:34:10,716
بهت کاملاً اعلام کرده بوديم
.که بايد خونه باشي

512
00:34:10,784 --> 00:34:12,584
!خيلي‏خب. باشه

513
00:34:12,652 --> 00:34:15,454
.حواست رو جمع کن خانم جوان

514
00:34:17,624 --> 00:34:20,559
،واقعاً شرمنده‏ام که اقوام ديگه‏اي نداريم

515
00:34:20,627 --> 00:34:24,463
اما من و مادرت براي همين
.خونواده کلي زحمت کشيديم

516
00:34:24,531 --> 00:34:26,298
.من وقتي 6 سالم بود پدرم رو از دست دادم

517
00:34:26,366 --> 00:34:29,501
.شش سالم بود
ميفهمي يعني چي؟

518
00:34:29,569 --> 00:34:31,570
.واقعاً خوش شانسي که اين خونواده رو داري

519
00:34:31,638 --> 00:34:34,540
ميشه برم؟

520
00:34:37,577 --> 00:34:40,346
.بهم بگو که متوجه شدي

521
00:34:40,413 --> 00:34:41,613
.بله

522
00:34:44,284 --> 00:34:46,518
.خوبه

523
00:35:07,330 --> 00:35:10,198
.دوستت دارم نينا

524
00:35:13,169 --> 00:35:15,203
.دوستت دارم نينا

525
00:35:29,362 --> 00:35:30,495
يه لحظه وقت داريد؟

526
00:35:30,621 --> 00:35:31,914
.نه

527
00:35:32,458 --> 00:35:34,672
دنيس ماروک رو ميشناسي؟

528
00:35:35,035 --> 00:35:35,915
.نه

529
00:35:36,035 --> 00:35:37,391
واقعاً؟ تا حالا اسمش رو نشنيدي؟

530
00:35:37,661 --> 00:35:38,764
دنيس ...؟

531
00:35:38,897 --> 00:35:40,851
،ماروک. هافبک وسط تيم هاکي کاپيتالز هست

532
00:35:40,936 --> 00:35:44,797
يه باشگاه هاکي پر از آدمهاي بي استعداد
.که اينجا در واشنگتن بازي ميکنن

533
00:35:44,967 --> 00:35:46,348
.توي وقت آزادم بازيهاش رو نگاه ميکنم

534
00:35:46,551 --> 00:35:47,549
.خب نديدمش

535
00:35:47,792 --> 00:35:51,308
.بايد ببيني. آدم فريبنده‏ايه

536
00:35:51,712 --> 00:35:53,046
کاري باهام داشتي؟

537
00:35:54,688 --> 00:35:56,030
.فردا شب

538
00:35:59,835 --> 00:36:01,344
.صندلي‏هاي رديف آخر

539
00:36:05,132 --> 00:36:08,187
داري رُمان مينويسي نينا سارگوا؟

540
00:36:08,981 --> 00:36:10,462
.دارم گزارش مينويسم

541
00:36:10,949 --> 00:36:13,738
گزارش از چي دقيقاً؟

542
00:36:14,187 --> 00:36:15,853
.براي آرکادي ايوانوويچ هست

543
00:36:17,891 --> 00:36:23,450
گمون نکنم گزارش مربوط به بخش دانش و فناوري باشه، نه؟
.وگرنه منم در اطلاع گزارشات قرار ميگرفتم

544
00:36:23,748 --> 00:36:28,066
.من قانونگذار نيستم اولگ ايگورويچ
.من تابع قوانينم

545
00:36:31,061 --> 00:36:32,333
.چه حيف

546
00:36:33,582 --> 00:36:36,154
.صبر کن. اينو يادت رفت

547
00:36:36,552 --> 00:36:41,260
اون مال توئه. اگه دوست نداشتي
.ازش استفاده کني، به قيمت بالا بفروشش

548
00:36:41,923 --> 00:36:43,188
فيمت بالا بفروشم؟

549
00:36:44,041 --> 00:36:47,341
.يه اصطلاح سيستم سرمايه داريه

550
00:36:48,003 --> 00:36:51,035
.بفروشش، پول تو جيبيت

551
00:36:51,293 --> 00:36:52,948
.به کسي چيزي نميگم

552
00:36:59,108 --> 00:37:02,844
داري ميخوابي؟

553
00:37:02,912 --> 00:37:04,146
.يه جورايي

554
00:37:04,213 --> 00:37:07,883
.آره...نميدونم

555
00:37:07,950 --> 00:37:11,119
اما اينجا راحتي؟

556
00:37:11,187 --> 00:37:15,957
مرکز حمايت از کودکان تهعد داده

557
00:37:16,025 --> 00:37:17,359
که هر چيزي که لازم داري
.در اختيارت بذاره

558
00:37:17,426 --> 00:37:21,296
بهت اين اجازه داده شده
.که در مدرسه غيبت کني

559
00:37:21,364 --> 00:37:24,132
.نه، ميرم

560
00:37:24,200 --> 00:37:25,901
به مدرسه؟

561
00:37:27,236 --> 00:37:29,137
.کسي انتظار نداره اينکارو بکني

562
00:37:32,141 --> 00:37:34,142
.والدينم همچين انتظاري دارن

563
00:37:41,851 --> 00:37:45,987
.اين يه فرآينده جرد

564
00:37:46,055 --> 00:37:48,857
.بهتر شدن زمان ميبَره

565
00:37:54,197 --> 00:37:57,098
.خصوصاً وقتي جوابي در کار نباشه

566
00:38:02,071 --> 00:38:05,240
.من عفونت گوش داشتم

567
00:38:05,308 --> 00:38:07,075
ببخشيد؟

568
00:38:07,143 --> 00:38:09,811
.پيش دکتر نرفتم

569
00:38:09,879 --> 00:38:12,013
اما وقتي اينطوري بشي
.خودت متوجه ميشي

570
00:38:12,081 --> 00:38:14,783
.آره

571
00:38:18,054 --> 00:38:21,089
مامانم

572
00:38:21,157 --> 00:38:23,258
.نميخواست استخر برم

573
00:38:26,896 --> 00:38:29,264
... اگه

574
00:38:29,332 --> 00:38:31,867
،اگه نميرفتم شنا
...اگه نميرفتم

575
00:38:31,934 --> 00:38:33,969
.نه، نه، نه، نه

576
00:38:34,036 --> 00:38:36,238
.هيچکدوم از اينها تقصير تو نيست
متوجهي؟

577
00:38:36,305 --> 00:38:39,174
.هيچکدومش تقصير تو نيست

578
00:38:50,717 --> 00:38:52,465
مدال؟

579
00:38:57,759 --> 00:39:00,478
انتظار داشتم فقط يه کمي
...رئيسش تحسينش کنه

580
00:39:00,989 --> 00:39:02,563
.که حس کنه مشغول الذمه تو هست

581
00:39:02,796 --> 00:39:04,846
.چقدر جالب قضايا پيش ميرن

582
00:39:06,583 --> 00:39:08,261
.گفتش که دوستم داره

583
00:39:11,984 --> 00:39:17,439
ممکنه از چاهي که واسه خودت کَنده بودي
.حالا بسلامت در اومده باشي نينا سرگونا

584
00:39:33,329 --> 00:39:40,969
<font color=Lime>Here Comes The Flood</font> آهنگ
<font color=#FF8000>Peter Gabriel</font> اثر

585
00:39:47,143 --> 00:39:50,078
کلي، پيج هستم

586
00:39:50,146 --> 00:39:52,914
منم همينطور. دوست داري بريم بيرون؟

587
00:43:10,039 --> 00:43:18,246
<font color="#8000FF">Oceanic 6</font>
<font color="#2369F4">TvSHOW.iR</font> | <font color="white">TV</font><font color="red">S</font><font color="gray">DL</font>.COM

