1
00:00:03,517 --> 00:00:04,740
اوه بيخيال، شما تا کِي

2
00:00:04,781 --> 00:00:06,491
ميخوايد از دست من عصباني باشيد؟

3
00:00:07,483 --> 00:00:09,734
چي، واسه اينکه باعث شدي
به خاطر قاچاق کوکائين

4
00:00:09,736 --> 00:00:12,119
به کلمبيا دستگير بشيم؟
...احتمالا

5
00:00:12,121 --> 00:00:14,405
تا اخر زندگي لعنتيمون
...خب، اين نبايد

6
00:00:14,407 --> 00:00:17,158
خيلي طولاني باشه، چون ما داريم
ميريم "لا کولبرا" خطرناک ترين زندان

7
00:00:17,160 --> 00:00:19,160
در امريکاي حنوبي

8
00:00:19,162 --> 00:00:21,162
خب سيرل، وقتي رسيديم اونجا و من

9
00:00:21,164 --> 00:00:23,631
به قوي ترين گروه ملحق شدم
واسه عضو شدن التماس نکن

10
00:00:23,633 --> 00:00:26,033
عضو شدن؟
اونا گروه هاي زندان هستن

11
00:00:26,035 --> 00:00:27,052
نه يه مشت داداش

12
00:00:27,054 --> 00:00:30,588
و به انجمن برادري نگو داداش ها
خفه شو

13
00:00:32,809 --> 00:00:35,593
نه، من خوبم
نگران من نباشيد

14
00:00:35,595 --> 00:00:37,928
و نگران لا کولبرا نباشيد، خارجي ها

15
00:00:37,930 --> 00:00:40,097
شما اونجا نميريد
اوه خب، اين خوبه

16
00:00:40,099 --> 00:00:42,549
اين خوبه؟
خيلي خوب به نظر نمياد

17
00:00:42,551 --> 00:00:44,568
چرا اين خيلي خيلي خيلي بد به نظر مياد؟

18
00:00:44,570 --> 00:00:46,720
چون اونا ميخوان ما رو بکشن

19
00:00:46,722 --> 00:00:49,056
چي؟

20
00:00:49,058 --> 00:00:53,194
مگه اينکه شايد 100 هزار دلار امريکا
پيش خودت داشته باشي

21
00:00:53,196 --> 00:00:55,913
...خب، نه پيشِ پيش خودم، ولي

22
00:00:55,915 --> 00:00:57,915
هي، ولي وقتي ما داريم

23
00:00:57,917 --> 00:00:59,917
قبرهاي خودمونو ميکنيم
اونا مغرور ميشن و بعدش ما

24
00:00:59,919 --> 00:01:01,869
با بيل هامون ميزنيم تو سرشون
درسته؟

25
00:01:01,871 --> 00:01:04,038
سيرل، اين يه اپيزود از يه سريال کمدي نيست

26
00:01:04,040 --> 00:01:06,040
واقعا؟
اينجا جنگله

27
00:01:06,042 --> 00:01:08,709
کسي قبر نميکنه
اونا مجبورت ميکنن دم يه گودال زانو بزني

28
00:01:08,711 --> 00:01:11,045
....و يه گلوله ميزنن تو
گاو

29
00:01:11,047 --> 00:01:15,049
چرا اونا بايد شليک کننن به...گاو

30
00:01:37,369 --> 00:01:39,108
...خدا

31
00:01:54,923 --> 00:01:56,675
لعنتت کنه

32
00:01:57,677 --> 00:02:02,980
خب، الان ديگه تقريبا

33
00:02:02,982 --> 00:02:04,982
...ميترسم هر چيزي بگم

34
00:02:04,984 --> 00:02:10,471
کير تو دهنت، جنگل

35
00:02:11,195 --> 00:02:17,414
<font color=#FFFFFF>تقديم ميکند</font> <font face="Arial" size="18" color=#FF00FF>TvShow.ir</font>

36
00:02:40,355 --> 00:02:46,415
<font color=#FFFFFF>:ترجمه و زيرنويس</font>
<font face="Arial" size="18" color=#FF00FF>pury800</font>

37
00:02:48,032 --> 00:02:49,961
اروم اروم، مراقب باش

38
00:02:50,201 --> 00:02:52,397
!سيرل، به خاطر عيسي مسيح، پسر

39
00:02:52,517 --> 00:02:54,717
ببخشيد
تو بايد خفه شي

40
00:02:54,719 --> 00:02:56,719
باشه...از الان شروع ميشه

41
00:02:56,721 --> 00:02:58,721
از...الان
سيرل

42
00:02:58,723 --> 00:03:00,723
ببخشيد

43
00:03:00,725 --> 00:03:02,725
اين چي بود؟
احتمالا يه پلنگ وحشي

44
00:03:02,727 --> 00:03:05,811
به خاطر اينکه باشکوه
و شب فعال ـه، هيجان زده ست

45
00:03:05,813 --> 00:03:09,398
ولي ميخوام رو من تمرکز کني
چون اگه از طريق معجزه اي

46
00:03:09,400 --> 00:03:11,400
من کليدا رو گرفتم

47
00:03:11,402 --> 00:03:15,237
و بعدش از طريق يه معجزه ي
خيلي بزرگتر، خودمونو از اين دستبند ها

48
00:03:15,239 --> 00:03:17,790
...خلاص کردم

49
00:03:17,792 --> 00:03:20,492
مثل سگ ميزنمت، سيرل

50
00:03:20,494 --> 00:03:22,494
من هر دوي شما رو مثل سگ ميزنم

51
00:03:22,496 --> 00:03:24,547
اوه خداي من، ري
تو زنده اي؟

52
00:03:24,549 --> 00:03:26,549
چي، همتون فکر کرديد من مُرده ـم؟

53
00:03:26,551 --> 00:03:28,551
خب، فقط فرض کردم
اره، کاملا چنين فکري کردم

54
00:03:28,553 --> 00:03:30,719
و شما حتي يه لحظه وقت نذاشتيد؟

55
00:03:30,721 --> 00:03:32,721
...منظورم اينه
اوه گاييدمتون بچه ها

56
00:03:32,723 --> 00:03:34,423
وايسا، اين چيه تو دهنت؟

57
00:03:34,425 --> 00:03:36,425
هيچي
اينا کليدا هستن

58
00:03:36,427 --> 00:03:38,427
داره کليدا رو ميخوره؟

59
00:03:38,429 --> 00:03:40,145
ري کليدا رو نخور

60
00:03:40,147 --> 00:03:41,647
من نميخوام اين کليداي لعنتي رو بخورم

61
00:03:41,649 --> 00:03:43,349
آآخ
اون پايين چيکار داري ميکني؟

62
00:03:43,351 --> 00:03:44,850
...فکر ميکني

63
00:03:44,852 --> 00:03:46,551
چيکار دارم ميکنم؟

64
00:03:46,553 --> 00:03:48,720
اوه ببخشيد
منو باز کن، منو باز کن

65
00:03:48,722 --> 00:03:51,440
منو باز کن، منو باز کن، ري منو باز کن

66
00:03:51,442 --> 00:03:54,526
ببخشيد، منو باز کن لطفا
...اول قول بده

67
00:03:54,528 --> 00:03:56,612
از دست من عصباني نشي
من...وايسا

68
00:03:56,614 --> 00:03:58,614
چرا بايد از دستت عصباني بشم؟
چون تو يه عوضي هستي

69
00:03:59,616 --> 00:04:01,584
ببخشيد؟

70
00:04:01,586 --> 00:04:04,420
چون سيرل اينجا نيست
من به شرلين کمک ميکنم

71
00:04:04,422 --> 00:04:06,589
قرارداد ضبط ـش رو تنظيم کنه
و فکر ميکنم بايد بيخيال اين بشيم

72
00:04:06,591 --> 00:04:08,674
اونا نميزارن يه نفر رو بکشي

73
00:04:08,676 --> 00:04:10,676
يه دورف چي؟
استرلينگ چي؟

74
00:04:10,678 --> 00:04:12,678
وايسا، اون الان يه دورف ـه؟

75
00:04:12,680 --> 00:04:15,214
...اون گم شده...خدا ميدونه با چقدر

76
00:04:15,216 --> 00:04:18,417
از کوکائين در حال کم شدن ـمون، و هيچکس
واسه پيدا کردنش کاري نميکنه

77
00:04:18,419 --> 00:04:21,086
اگه زنگ بزنه اينجا، برنامه ي من، بطور کامل

78
00:04:21,088 --> 00:04:23,088
اينه که ازش بپرسم کجاست

79
00:04:23,090 --> 00:04:25,090
اين ظرافت ساده اي داره
خب، تو سعي کردي

80
00:04:25,092 --> 00:04:26,558
بهش زنگ بزني؟

81
00:04:27,260 --> 00:04:27,810
چي؟

82
00:04:27,812 --> 00:04:29,361
هووووو

83
00:04:29,363 --> 00:04:31,530
...پيغامگيرِ

84
00:04:31,532 --> 00:04:33,598
اقاي ارچر....پره

85
00:04:33,600 --> 00:04:35,451
پيام بزاريد
خيله خب

86
00:04:35,453 --> 00:04:37,269
خاموشش کن...خاموشش کن

87
00:04:37,271 --> 00:04:39,154
...نميتونم، اين
ارچر...ارچر

88
00:04:39,156 --> 00:04:40,706
ارچر...ارچر

89
00:04:40,708 --> 00:04:42,541
آآآه

90
00:04:42,543 --> 00:04:44,710
باشه، پس اون گوشي ـشو
روي تلفن اينجا دايورت کرد

91
00:04:44,712 --> 00:04:46,829
اين آسونه
بعد تلفن رو به ارتباط داخلي ساختمان

92
00:04:46,831 --> 00:04:49,214
وصل کرد. هر دو ولتاژ پايين هستن

93
00:04:49,216 --> 00:04:52,284
چيز خاصي نيست، ولي اين به
سيم کشي ساختمان متصل شده

94
00:04:52,286 --> 00:04:55,638
مشخصا 110 ولت جريان متناوب ـه
که يعني اون بايد

95
00:04:55,640 --> 00:04:58,123
يه جايي يه مبدل به مدار بسته باشه
...ولي اون فقط

96
00:04:58,125 --> 00:05:00,342
از اين سيم هاي الکي استفاده کرده
...که به هيچ جا وصل نيستن

97
00:05:00,344 --> 00:05:03,095
...اين واسه شما

98
00:05:03,097 --> 00:05:07,349
يه جور بازيه؟
خدايا، من ورشکسته شدم، شوهرم

99
00:05:07,351 --> 00:05:10,653
منو از اپارتمان خودم انداخت بيرون
کوکائين ـمون داره تموم ميشه

100
00:05:10,655 --> 00:05:13,739
و در رأس همه ي اينا
پسرم گم شده

101
00:05:13,741 --> 00:05:16,241
...امم، باشه، اگه ارچر زنگ زد من

102
00:05:16,243 --> 00:05:18,577
نه، لطفا مزاحم من نشو

103
00:05:18,579 --> 00:05:21,080
فکر کنم دارم ميگرن ميگيرم

104
00:05:21,082 --> 00:05:23,415
کانتري قانون شکن
هوووووووو

105
00:05:23,417 --> 00:05:27,086
من واقعا نميدونم
چقدر ديگه ميتونم تحمل کنم

106
00:05:27,088 --> 00:05:30,489
...واو، فکر ميکنم اون

107
00:05:30,491 --> 00:05:33,825
جداً، احتمالا
ديگه صبرش لبريز شده

108
00:05:33,827 --> 00:05:37,429
...هي، حرف از صبر شد
کوکائين ميخواي؟

109
00:05:37,431 --> 00:05:39,765
ايول
خدا لعنتت کنه

110
00:05:39,767 --> 00:05:42,267
چطوري اين تقصير منه؟

111
00:05:42,269 --> 00:05:44,603
واسه اينکه چرا تو هميشه فلج ميشي؟

112
00:05:44,605 --> 00:05:47,172
چون چرا تو هميشه هر وسيله ي نقليه
که من سوار ميشم رو

113
00:05:47,174 --> 00:05:49,508
نابود ميکني؟
من نابودش نکردم

114
00:05:49,510 --> 00:05:51,810
اون خلافکار ابله مست پليس کُش اين کارو کرد

115
00:05:51,812 --> 00:05:54,279
اره، حالا که حرفش شد
...اينا زياد خوب

116
00:05:54,281 --> 00:05:56,615
به نظر نميان

117
00:05:56,617 --> 00:05:58,617
خب، اونا حتي خيلي بدتر به نظر ميان وقتي

118
00:05:58,619 --> 00:06:00,736
عنِ پلنگ بشن
چي؟ ما نميتونيم اونا رو

119
00:06:00,738 --> 00:06:03,122
همينجا ول کنيم
در مقابل با چي، سيرل؟

120
00:06:03,124 --> 00:06:05,290
من و تو اونا رو بندازيم رو شونه ـمون

121
00:06:05,292 --> 00:06:07,292
و 50 متر از صخره ها بريم بالا

122
00:06:07,294 --> 00:06:09,628
حتي بدون يه طناب لعنتي؟
...من

123
00:06:09,630 --> 00:06:11,630
وايسا، من کجاي اين سناريو هستم؟

124
00:06:11,632 --> 00:06:13,632
گمونم بصورت عن از کون يه پلنگ خارج ميشي

125
00:06:13,634 --> 00:06:15,634
خب، قطعا نميتونيم ري رو ول کنيم

126
00:06:15,636 --> 00:06:17,636
مجبوريم
ري، متاسفم

127
00:06:17,638 --> 00:06:19,638
نه، تو متاسف نيستي
راستش هستم

128
00:06:19,640 --> 00:06:21,757
...که...حالا هر چي، ولي

129
00:06:21,759 --> 00:06:24,143
ما ري رو ول نميکنيم

130
00:06:24,145 --> 00:06:26,311
فکر ميکني داري چيکار ميکني؟

131
00:06:26,313 --> 00:06:28,716
من فرماندهي رو به عهده ميگيرم

132
00:06:31,718 --> 00:06:35,270
هي، جدي ميگم
اوه خداي من

133
00:06:35,272 --> 00:06:37,606
باشه
اوه، اين خيلي باحاله

134
00:06:37,608 --> 00:06:40,159
ممنون سيرل
فکر کنم ما به اين نياز داشتيم

135
00:06:40,161 --> 00:06:42,494
اره...واقعا نياز داشتيم

136
00:06:42,496 --> 00:06:45,781
اوه پسر
حالا اسلحه ي لعنتي رو بده من

137
00:06:45,783 --> 00:06:48,333
اي کسخل

138
00:06:48,335 --> 00:06:50,669
فکر کردم ميخواي منو باهاش بزني

139
00:06:50,671 --> 00:06:53,338
ميخواستم
...باشه، خب چطوري ري و

140
00:06:53,340 --> 00:06:55,574
پاهاي به درد نخورش رو از اينجا ببريم؟
...خب، من

141
00:06:55,576 --> 00:06:58,093
راستش يه فکرايي واسه اين دارم

142
00:06:58,095 --> 00:07:01,463
خدا لعنتت کنه
..فکر کنم اين

143
00:07:01,465 --> 00:07:04,433
نقشه ي خيلي خوبيه، رفقا
نه نيست

144
00:07:04,435 --> 00:07:07,752
ما ممکنه به هر چيزي که تمساح ها ميخورن

145
00:07:07,754 --> 00:07:11,440
ماليده بشيم و بريم پايين تو شکمش

146
00:07:11,442 --> 00:07:13,725
تمساح ها چي ميخورن؟
همه چي

147
00:07:13,727 --> 00:07:19,231
اونا همه چي ميخورن
و ترس، قليه گوشتِ اوناست

148
00:07:25,013 --> 00:07:27,406
من نميفهمم چي داري ميگي

149
00:07:27,646 --> 00:07:29,497
لعنتي! ببين، من فکر ميکنم ملوري

150
00:07:29,595 --> 00:07:32,115
الان واقعا داره لحظات سختي رو
ميگذرونه، پس فکر ميکنم

151
00:07:32,117 --> 00:07:34,484
ما بايد يه کار خوب واسش بکنيم

152
00:07:34,486 --> 00:07:36,653
من نميفهمم چي داري ميگي

153
00:07:36,655 --> 00:07:38,822
لعنتي
من باهات موافقم لانا

154
00:07:38,824 --> 00:07:40,991
اين منو ميترسونه که ميبينيم اون اينجوري گريه ميکنه

155
00:07:40,993 --> 00:07:44,027
مثل ديدنِ گريه کردن بابام بود
...گريه بکنه چون

156
00:07:44,029 --> 00:07:46,997
نام ببر...اون يه ترسوي گنده بک ـه

157
00:07:46,999 --> 00:07:49,933
!اوه خداي من، و وقتي مامانم برد
هي، حرف از ترسوها شد

158
00:07:49,935 --> 00:07:52,436
ايس تي لانگ ايلند؟

159
00:07:52,438 --> 00:07:54,771
من نبايد حتي ايس تي معمولي بخورم
اره، اين لانگ ايلنده

160
00:07:54,773 --> 00:07:57,074
اره احمق

161
00:07:57,076 --> 00:07:59,609
خودت گفتي
خفه شو

162
00:07:59,611 --> 00:08:01,778
و خيله خب، چه چيزي ملوري رو شاد ميکنه؟

163
00:08:01,780 --> 00:08:03,947
اون چي دوست داره؟
...ارچر و پول و

164
00:08:03,949 --> 00:08:06,450
مشروب
غير از اين

165
00:08:06,452 --> 00:08:08,719
نوع ديگه اي مشروب

166
00:08:08,721 --> 00:08:10,654
ميدوني چي هميشه منو شاد ميکنه

167
00:08:10,656 --> 00:08:12,789
ما بهش کوکائين نميديم

168
00:08:12,791 --> 00:08:15,092
ميخواستم بگم کير
اره، احمق...آآآخ

169
00:08:15,094 --> 00:08:17,627
تموم شد؟
اره، ممنون

170
00:08:17,629 --> 00:08:19,963
الاغ! و پم، اين ايده ي بدي نيست

171
00:08:19,965 --> 00:08:22,466
هومم، من نميدونم که با اين کار راحتم يا نه

172
00:08:22,468 --> 00:08:24,801
...منظورم اينه، حتي واسه من، اين

173
00:08:24,803 --> 00:08:28,472
بزار جلوتو بگيرم قبل از اينکه
بگي فکر ميکني من در مورد چي حرف ميزنم

174
00:08:28,474 --> 00:08:30,640
با دو نوع مشروب مختلف مست کنيم

175
00:08:30,642 --> 00:08:32,943
مثل اقاي ارچر لباس بپوشيم
و اون پيرزن رو بکنيم

176
00:08:32,945 --> 00:08:35,479
...با يه دونه
آآآآخ

177
00:08:35,481 --> 00:08:37,647
اين چيزي نيست که تو ذهنمه

178
00:08:37,649 --> 00:08:39,649
باشه خوبه، چون
لباس پوشيدن مثل اقاي ارچر

179
00:08:39,651 --> 00:08:41,985
يه جورايي عجيبه
...من

180
00:08:41,987 --> 00:08:44,388
من بايد خيلي مست بشم
يعني به قدري مست

181
00:08:44,390 --> 00:08:47,424
که مطمئنم حتي لذت نميبرم...آآآخ

182
00:08:47,426 --> 00:08:51,528
باشه، پس نقشه ـت چيه؟
خب، در نهايت

183
00:08:51,530 --> 00:08:53,580
ما به يه روستايي چيزي ميرسيم
و شايد ما بتونيم

184
00:08:53,582 --> 00:08:55,749
...واسه يه سواري باهاشون معامله کنيم يا

185
00:08:55,751 --> 00:08:58,051
با چي معامله کنيم، سيرل؟

186
00:08:58,053 --> 00:09:00,053
...نميدونم، شايد اسلحه يا

187
00:09:00,055 --> 00:09:02,422
اره، ايده ي فوق العاده ايه
اره سيرل

188
00:09:02,424 --> 00:09:04,758
بيا يه اسلحه ي "ام-16" رو
بديم به يه مشت سرخپوست وحشي

189
00:09:04,760 --> 00:09:06,927
هوو هوو هوو
خدا لعنتت کنه

190
00:09:06,929 --> 00:09:09,062
هاکلبري فين
چيه؟ فکر نکنم اين
(شخصيت رمان مارک تواين)

191
00:09:09,064 --> 00:09:11,064
نژادپرستانه باشه که فرض کنيم
يه قبيله ي منزوي

192
00:09:11,066 --> 00:09:14,985
از ادمهاي بومي، ممکنه
غير قابل پيش بيني عمل کنن، حتي شايد

193
00:09:14,987 --> 00:09:18,855
وحشيانه، در برخورد با انسانهاي سفيد پوستي
که همينجوري ميرن اونجا و

194
00:09:18,857 --> 00:09:21,358
يه "ام-16" کوفتي بهشون ميدن
اوه باشه

195
00:09:21,360 --> 00:09:23,360
نميدونستم که در سناريوي تو

196
00:09:23,362 --> 00:09:25,529
ادمهاي بومي، منزوي بودن

197
00:09:25,531 --> 00:09:27,697
کاملا سناريوي متفاوتيه
که نه

198
00:09:27,699 --> 00:09:29,866
تو مشخصا نميخواي
که يه "ام-16" بهشون بدي

199
00:09:29,868 --> 00:09:32,035
"چون اونا مثلا ميگن "چــــــــي؟

200
00:09:32,037 --> 00:09:35,539
يا هر کلمه اي که واسه اين دارن

201
00:09:35,541 --> 00:09:37,874
چي؟
روزِ اسپا
(محلي براي ماساژ و استراحت)

202
00:09:37,876 --> 00:09:40,377
چي؟ نه
من نميتونم اينجوري برم بيرون

203
00:09:40,379 --> 00:09:42,712
نه نه نه، اين بهترين قسمتشه

204
00:09:42,714 --> 00:09:44,881
اين همينجاست
پس اين روز اسپا نيست

205
00:09:44,883 --> 00:09:47,050
فقط يه حمومه

206
00:09:47,052 --> 00:09:49,052
من ميخوام برگردم بخوابم
خب، بعد از اين

207
00:09:49,054 --> 00:09:51,388
خيلي اروم ميشي
من سه تا قرص ارامبخش خوردم

208
00:09:51,390 --> 00:09:53,557
اگه از اين ارومتر بشم
به معناي واقعي ميميرم

209
00:09:53,559 --> 00:09:56,443
باشه، خب، اينم خوبه
چون شايد تو

210
00:09:56,445 --> 00:09:59,563
اينو زياد ارامبخش ندوني

211
00:09:59,565 --> 00:10:01,898
چي....چرا اونا اينجوري لباس پوشيدن؟

212
00:10:01,900 --> 00:10:04,401
اونا فقط اينجوري قبول کردن اين کارو بکنن

213
00:10:04,403 --> 00:10:07,654
لخت شو
ايول

214
00:10:08,656 --> 00:10:11,124
وايسا، چي؟
تمساح امريکايي

215
00:10:11,126 --> 00:10:13,660
...و حتي شايد

216
00:10:13,662 --> 00:10:15,962
ما در حوضه ي آبريز رود "اورينوکو" هستيم؟
من از کجا بايد بدونم؟

217
00:10:15,964 --> 00:10:18,498
باشه، پس شايد
تمساح اورينوکو اينجا باشه

218
00:10:18,500 --> 00:10:21,001
"تازه بدون اشاره به 4 نوع "کيمن
(گونه اي از تمساحان امريکايي)

219
00:10:21,003 --> 00:10:23,503
از جمله کيمن سياه
که ممکنه طولش

220
00:10:23,505 --> 00:10:25,839
.به 6 متر برسه
واسه همين تو

221
00:10:25,841 --> 00:10:28,141
روي اون قوطي ها ايستادي؟
اره، اگه يه تمساح گنده

222
00:10:28,143 --> 00:10:30,677
بياد روي کلک، من يه حلقه بنزين

223
00:10:30,679 --> 00:10:33,013
دور خودم ميريزم و اتيشش ميزنم
چرا؟

224
00:10:33,015 --> 00:10:35,515
سيرل، اونا نميتونن از بين اتيش رد بشن

225
00:10:35,517 --> 00:10:37,851
هرچند، دليلي نداره که همچين فکري بکنم

226
00:10:37,853 --> 00:10:40,153
چرا انقدر از تمساح ميترسي؟

227
00:10:40,155 --> 00:10:42,689
واي...نميدونم سيرل

228
00:10:42,691 --> 00:10:45,025
شايد ته دلم، من از هر
شکارچيِ رأس هرم غذايي که در

229
00:10:45,027 --> 00:10:47,477
انقراض دوره ي کرتاسه زنده مونده، ميترسم
چي؟

230
00:10:47,479 --> 00:10:49,812
100ميليون سال بدون تغيير از لحاظ فيزيکي، چون

231
00:10:49,814 --> 00:10:52,115
اين ماشين کُشنده ي بي عيب و نقصه

232
00:10:52,117 --> 00:10:56,119
نيم تُن درنده ي خونسرد
با نيروي ارواره 20 هزار نيوتن

233
00:10:56,121 --> 00:10:59,988
و اسيد معده به قدري قويه
که ميتونه استخوان و سُم رو حل کنه

234
00:10:59,990 --> 00:11:01,491
و حالا ما محاصره شديم
...اون چشم وزغي ها

235
00:11:01,493 --> 00:11:04,994
...از سايه ها دارن تماشا ميکنن، منتظرن شب بشه

236
00:11:04,996 --> 00:11:07,497
منتظر شب هستن
لعنت بهت ري

237
00:11:07,499 --> 00:11:09,832
هوهووو
صداتو بيار پايين

238
00:11:09,834 --> 00:11:12,135
چرا؟ تمساح ها گوش ندارن

239
00:11:12,137 --> 00:11:14,504
اونا مسلما گوش دارن، عن مغز

240
00:11:14,506 --> 00:11:16,506
خب، منم دارم
...و تو انقدر حرف زدي

241
00:11:16,508 --> 00:11:19,109
که يه کلاه رو از دست دادي

242
00:11:19,111 --> 00:11:21,611
يا حضرت آغا
باريکلا ري

243
00:11:21,613 --> 00:11:23,947
...حالا رفت زير زبونش مزه ي

244
00:11:23,949 --> 00:11:26,449
اوه خداي من
بهش شليک کن بهش شليک کن

245
00:11:26,451 --> 00:11:28,785
شليک کن
اه، نميتونم

246
00:11:28,787 --> 00:11:31,020
يا خداي مهربون
حداقل به چشماي من شليک کن

247
00:11:31,022 --> 00:11:33,523
که اين صحنه رو نبينم

248
00:11:33,525 --> 00:11:36,693
اوه خداي من
چه اتفاقي افتاده؟

249
00:11:36,695 --> 00:11:38,995
اوه، خدايا

250
00:11:38,997 --> 00:11:41,498
اوه پسر

251
00:11:41,500 --> 00:11:43,833
نه

252
00:11:48,724 --> 00:11:50,890
ها

253
00:11:50,892 --> 00:11:53,059
فکر ميکردم از لحاظ انفجار
حماسي تر باشه

254
00:11:53,061 --> 00:11:55,395
تو...تو...تو

255
00:11:55,397 --> 00:11:57,564
...تو...تو
زود باش سيرل

256
00:11:57,566 --> 00:11:59,733
يکي رو انتخاب کن
يا سکته کن يا حرفتو بزن

257
00:11:59,735 --> 00:12:02,018
...تو...تو ميخواستي

258
00:12:02,020 --> 00:12:04,521
بگي "مزه ي گوشت انسان"؟

259
00:12:04,523 --> 00:12:06,856
"نه، ميخواستم بگم "کلاه
ولي الان ديگه بامزه نيست

260
00:12:06,858 --> 00:12:09,159
خب، نه به اون بامزگي قبل
همه اينا تقصير توئه

261
00:12:09,161 --> 00:12:11,695
همه چي تقصير توئه
کدوم قسمت ري؟

262
00:12:11,697 --> 00:12:14,030
اون قسمت که من تقريبا 90 بار جيپ رو

263
00:12:14,032 --> 00:12:17,667
به پايين صخره غلط دادم
چون مست کردم که با اين حقيقت کنار بيام

264
00:12:17,669 --> 00:12:19,953
که من ميخواستم خودمونو تو جنگل به قتل برسونم؟

265
00:12:19,955 --> 00:12:22,672
خب، اين...اين در اصل
تقصير توئه که ما

266
00:12:22,674 --> 00:12:25,008
تو اين جنگل هستيم
خب، اگه ميخوايم

267
00:12:25,010 --> 00:12:28,094
برگرديم به اول ماجرا
اين مامان بود

268
00:12:28,096 --> 00:12:30,764
که باعث شد به خاطر خيانت دستگير بشيم
...بعدش يه تُن

269
00:12:30,766 --> 00:12:33,099
کوکائين کوفتي خريد
فکر ميکردم تو اونو خريدي

270
00:12:33,101 --> 00:12:35,602
وايسا، چي؟

271
00:12:35,604 --> 00:12:37,937
بالا بالا
دست به جنس نزن، اقا

272
00:12:37,939 --> 00:12:40,106
اه
...من گفتم

273
00:12:40,108 --> 00:12:42,609
اين مسخره ست
من 2هزار پوند کوکائين از کجا بيارم؟

274
00:12:42,611 --> 00:12:44,944
...ولي اگه تو نگرفتي

275
00:12:44,946 --> 00:12:47,113
باشه، پس ارچر اين همه کوکائين از کجا اورد؟

276
00:12:47,115 --> 00:12:49,566
خب، کي اونو ميشناسه؟

277
00:12:49,568 --> 00:12:51,568
شايد از همونجايي که اون
بيماري مقاربتي جديد رو گرفت

278
00:12:51,570 --> 00:12:53,737
که هيچ دکتري تا حالا نديده
چي؟ اين مال کِي بود؟

279
00:12:53,739 --> 00:12:55,905
اره، کِي بود؟
...جدي ميگم، اون

280
00:12:55,907 --> 00:12:58,408
بهم اعتماد کنيد
اگه اين بيماري رو داشتيد، ميفهميديد

281
00:12:58,410 --> 00:13:00,577
آخيش
اه، من متنفرم که ميدونم

282
00:13:00,579 --> 00:13:02,746
با شخصي سکس کردم که شما دو تا کرديد

283
00:13:02,748 --> 00:13:04,914
چي؟ تو با من سکس کردي

284
00:13:04,916 --> 00:13:07,083
نه من...اوه خداي من، درسته

285
00:13:07,085 --> 00:13:09,419
ها
تو به چي ميخندي؟

286
00:13:09,421 --> 00:13:11,621
اوه خداي من، درسته

287
00:13:11,623 --> 00:13:13,790
پس اگه کيرهاي شما

288
00:13:13,792 --> 00:13:15,958
ميخوان کسي رو واسه
...مخمصه ي فعلي ما مقصر بدونن، تقصير

289
00:13:15,960 --> 00:13:20,847
توئه، من تو رو مقصر ميدونم ارچر
من تو رو مقصر ميدونم

290
00:13:20,849 --> 00:13:23,983
تو رو متهم ميکنم

291
00:13:23,985 --> 00:13:26,490
چي گفتي ري؟

292
00:13:31,874 --> 00:13:35,328
ببخشيد، من واقعا نشنيدم چي گفتي

293
00:13:40,099 --> 00:13:41,904
خدايا، شما دوتا چه مرگتونه؟

294
00:13:42,144 --> 00:13:43,505
چه مرگمونه؟

295
00:13:43,598 --> 00:13:46,048
خبر مرگمون داريم اتيش ميگيريم

296
00:13:46,050 --> 00:13:48,100
يه کاري بکن
اه، نه؟

297
00:13:48,102 --> 00:13:50,102
ارچر
نه تا وقتي که عذرخواهي کني

298
00:13:50,104 --> 00:13:52,104
واسه چي؟

299
00:13:52,106 --> 00:13:54,106
ري خدا لعنتت کنه
فقط عذرخواهي کن

300
00:13:54,108 --> 00:13:56,559
من...يا پيغمبر
من متاسفم

301
00:13:56,561 --> 00:13:58,561
بيا! خيلي سخت بود؟

302
00:13:58,563 --> 00:14:01,230
باشه

303
00:14:01,232 --> 00:14:03,232
...چه غلطي داري

304
00:14:03,234 --> 00:14:05,618
دفع کننده ي تمساح
چي؟

305
00:14:05,620 --> 00:14:08,070
ما بايد شنا کنيم
با سه شماره

306
00:14:08,072 --> 00:14:10,740
نه نه نه
ارچر

307
00:14:10,742 --> 00:14:13,075
ببخشيد، سه
پا بزن سيرل، پا بزن

308
00:14:15,696 --> 00:14:18,381
طوري نيست احمق
من ميبخشمت

309
00:14:18,383 --> 00:14:20,716
...مـ
ميبخشمت، اره

310
00:14:20,718 --> 00:14:25,371
گوله توپ...هوووو

311
00:14:30,845 --> 00:14:33,729
...اوه
اوه خدايا، فکر کنم

312
00:14:33,731 --> 00:14:35,731
يه زالو قورت دادم
خب، بنزين بايد

313
00:14:35,733 --> 00:14:37,733
اونو کشته باشه
توي عوضي

314
00:14:37,735 --> 00:14:39,852
تو ممکن بود ما رو بکشي

315
00:14:39,854 --> 00:14:41,654
خب؟
خب، تو کلک رو

316
00:14:41,656 --> 00:14:43,572
اتيش زدي
اوه خداي من

317
00:14:43,574 --> 00:14:47,443
تو هميشه طرف اونو ميگيري
من هرگز، عمرا، عمرا

318
00:14:47,445 --> 00:14:50,579
طرف اونو نميگيرم
بلا بلا بلا

319
00:14:50,581 --> 00:14:52,915
چنتا جوک هست در مورد اينکه
شما دوتا کُس داريد

320
00:14:52,917 --> 00:14:54,617
زود باشيد، بيايد بريم
کجا بريم؟

321
00:14:54,619 --> 00:14:56,752
خب، دراز مدت
من به خونه فکر ميکنم

322
00:14:56,754 --> 00:14:59,455
کوتاه مدت، من...بيا! اينو بگير

323
00:14:59,457 --> 00:15:01,457
يا علي

324
00:15:01,459 --> 00:15:04,093
کوتاه مدت، جايي که تمساح ها

325
00:15:04,095 --> 00:15:06,345
يهو ظاهر نشن

326
00:15:06,347 --> 00:15:08,347
به نظر خوبه
بيايد بريم

327
00:15:08,349 --> 00:15:10,349
عا عا عا
من حواسم هست

328
00:15:10,351 --> 00:15:13,252
سيرل
اگه تفنگ نياز داشتم چي؟

329
00:15:13,254 --> 00:15:15,754
ام...بيا

330
00:15:15,756 --> 00:15:17,807
اوه بيخيال
...تنها محدوديت

331
00:15:17,809 --> 00:15:22,862
تخيل توئه
کيو کيو

332
00:15:24,864 --> 00:15:27,099
اه ببين، اون تقريبا

333
00:15:27,101 --> 00:15:29,735
وحشت زده نيست
ممنون بچه ها

334
00:15:29,737 --> 00:15:31,737
گمونم روز اسپا

335
00:15:31,739 --> 00:15:35,124
ذهنش رو از گم شدن ارچر دور کرد
با اينکه تقريبا داشت ناجور ميشد

336
00:15:35,126 --> 00:15:37,493
اون ناجورش کرد
نه، تو کردي

337
00:15:37,495 --> 00:15:39,578
هيچکس "تنقيه" نميخواد
بعضيا ميخوان

338
00:15:39,580 --> 00:15:41,831
نه با ماست
پس..شما فکر ميکنيد

339
00:15:41,833 --> 00:15:44,417
اونا حالشون خوبه؟
نميدونم

340
00:15:44,419 --> 00:15:46,719
منظورم اينه، اگه کس ديگه اي بود
ميگفتم نه، ولي اين ارچره

341
00:15:46,721 --> 00:15:50,389
که داريم در موردش حرف ميزنم
پس...احتمالا نه

342
00:15:50,391 --> 00:15:52,725
اوه بخاطر...تو نميتوني يه دقه بيخيالش بشي؟

343
00:15:52,727 --> 00:15:54,760
نه تا وقتي که قبول کنه
کل اين افتضاح کوکائين رو

344
00:15:54,762 --> 00:15:56,762
از همون اول ريده مال ميکرده

345
00:15:56,764 --> 00:15:58,764
به خاطر اينکه فکر ميکردم اينجوري

346
00:15:58,766 --> 00:16:00,766
خيلي اسونتره
...تو فکر ميکني

347
00:16:00,768 --> 00:16:03,769
همه چي آسونه
تقريبا هميشه هست

348
00:16:03,771 --> 00:16:06,155
اها! ديدي؟
اين چيزيه که ازش بيزارم

349
00:16:06,157 --> 00:16:08,491
تو از چي بيزاري، ري؟
اينکه شونه ي عضلانيم داره

350
00:16:08,493 --> 00:16:11,076
به شکمت سيخونک ميزنه؟
من از اين بيزارم که تو

351
00:16:11,078 --> 00:16:13,162
هيچ وقت هيچي رو جدي نميگيري
چون فکر ميکني

352
00:16:13,164 --> 00:16:15,164
همه چي واسه تو حل ميشه

353
00:16:15,166 --> 00:16:17,166
تقريبا هميشه همينجوره

354
00:16:17,168 --> 00:16:19,168
مثالي واسه اين مورد

355
00:16:19,170 --> 00:16:22,338
...چي
خدا لعنتت کنه

356
00:16:22,340 --> 00:16:24,373
...هي، فکر ميکنيد اونا

357
00:16:24,375 --> 00:16:26,759
پزشکان بدون مرز هستن؟
اره سيرل، خودشونن

358
00:16:26,761 --> 00:16:29,512
شرط ميبندم اون تفنگ هاي نيمه اتوماتيک
واکسن فلج اطفال شليک ميکنن

359
00:16:29,514 --> 00:16:32,431
اونا مواد فروش هستن، اسگل
و اون هواپيما احتمالا با کوکائين

360
00:16:32,433 --> 00:16:34,433
پر شده
خب، نقشه اينه

361
00:16:34,435 --> 00:16:36,435
چي؟ ديوونه شدي؟
تو عقلتو از دست دادي

362
00:16:36,437 --> 00:16:38,437
ما بايد از کشور خارج بشيم

363
00:16:38,439 --> 00:16:41,607
پس يا بايد پياده بريم
که...نه نه، نميتونيم

364
00:16:41,609 --> 00:16:45,478
يا ميتونيم با يه هواپيما
پر از کوکائين بريم

365
00:16:45,480 --> 00:16:47,646
ري فلج شده
کي ميخواد اونو برونه؟

366
00:16:47,648 --> 00:16:49,648
...نه...اين
چرا بايد نگران اين باشي

367
00:16:49,650 --> 00:16:51,650
قبل از اينکه نياز باشه؟
چي؟

368
00:16:51,652 --> 00:16:53,702
...چرا مغزت رو با يه مشت کس شرِ

369
00:16:53,704 --> 00:16:56,038
اما و اگر فرضي پر ميکني؟
...چون

370
00:16:56,040 --> 00:16:58,040
خفه شو
اين کاريه که انجام ميديم

371
00:16:58,042 --> 00:17:02,411
پس سيرل، خشاب اون چوب رو پر کن

372
00:17:16,253 --> 00:17:18,511
مانوس اريبا
(يعني دستا بالا)

373
00:17:18,513 --> 00:17:21,096
عاليه
...ميخواي

374
00:17:21,098 --> 00:17:23,734
اوه، درسته

375
00:17:25,736 --> 00:17:28,819
...خب، وقتي همه رو بار کردي

376
00:17:28,939 --> 00:17:29,985
...مانوس

377
00:17:30,776 --> 00:17:34,450
امم...وايسا، بقيه ش چي بود؟
اريبا، خدا لعنتت کنه

378
00:17:34,570 --> 00:17:37,118
مانوس اريبا

379
00:17:37,255 --> 00:17:40,611
گمون نکنم، خارجي
تفنگاتونو بندازيد، جدي ميگم

380
00:17:40,731 --> 00:17:44,095
...به اين يارو شليک ميکنم درست توي

381
00:17:44,229 --> 00:17:47,489
اين چه کوفتيه؟

382
00:17:48,159 --> 00:17:51,049
کيو کيو

383
00:17:51,169 --> 00:17:56,741
شليک سرکوب کننده

384
00:17:59,303 --> 00:18:02,947
باشه باشه
خدا لعنتت کنه سيرل

385
00:18:03,081 --> 00:18:06,283
هووووو
اوه واي، اوه واي، متاسفم

386
00:18:06,418 --> 00:18:10,306
واسه همين ميخواستم چوب رو بگيري

387
00:18:10,678 --> 00:18:13,724
اره بيخيال، روز طولاني اي بود
...شما هيچ ميدونيد

388
00:18:13,859 --> 00:18:19,415
ما کي هستيم؟
اممم...نُچ، شما ميدونيد ما کي هستيم؟

389
00:18:19,775 --> 00:18:23,834
نه
پس کيرمو بخور

390
00:18:23,969 --> 00:18:28,039
سيرل، مطمئن شو سفت و محکم باشه

391
00:18:28,173 --> 00:18:31,075
چرا ما هنوز تيکه "جمله ـت" رو نميگيم؟
چرا ما هنوز

392
00:18:31,209 --> 00:18:34,927
نگران اين نيستيم که کي ميخواد هواپيماي لعنتي رو برونه؟
اوه درسته

393
00:18:35,047 --> 00:18:38,349
هي عوضي! خلبان کيه؟

394
00:18:38,834 --> 00:18:40,969
ها ها ها

395
00:18:41,403 --> 00:18:43,120
اوه، شوخي ميکني
خيله خب ري، بطور تقريبي

396
00:18:43,255 --> 00:18:47,388
چقدر طول ميکشه تا يادم بدي چطوري
يه هواپيما رو برونم؟
چي؟ چقدر؟

397
00:18:47,508 --> 00:18:49,693
من شاتل فضايي روندم
سيرل، هيس

398
00:18:49,828 --> 00:18:52,730
...گنده بک ها. ري، چقدر طول ميکشه
چقدر طول ميکشه

399
00:18:52,864 --> 00:18:57,301
تا تو ارچر، قبول کني هر دفعه که ما
تو خطر هستيم، کير بازي در مياري تا فقط همه رو

400
00:18:57,436 --> 00:19:00,569
.... به گا بدي چون تو کاملا

401
00:19:00,689 --> 00:19:03,755
نه، چون تو بطور مطلق
نسبت به جون خودت بي اعتنايي

402
00:19:05,220 --> 00:19:09,680
منظورم اينه...اره، نابغه
فقط همينو ميخواستم

403
00:19:13,545 --> 00:19:15,902
اوه، تو تمام مدت ميتونستي راه بري؟

404
00:19:18,938 --> 00:19:21,684
نه سيرل، البته که عصباني نيستم

405
00:19:22,599 --> 00:19:24,570
فکر ميکنم کاري که ري کرد خيلي باحال بود

406
00:19:24,690 --> 00:19:26,261
باشه، پس تو يه ابلهي

407
00:19:26,381 --> 00:19:27,394
خودت گفتي

408
00:19:27,514 --> 00:19:29,208
که گمونم، منم هستم

409
00:19:29,328 --> 00:19:32,063
چون الان تازه فهميدم با اين همه کوکائين
نميتونيم هيچ جا فرود بيايم

410
00:19:32,183 --> 00:19:33,815
اوه خداي من، بچه ها
کجا قراره فرود بيايم؟

411
00:19:33,935 --> 00:19:35,987
خدايا زن، اروم باش

412
00:19:36,107 --> 00:19:39,620
ما اندازه 5 ساعت سوخت داريم
وقتي لازم شد، نگران اين موضوع ميشيم

413
00:19:39,740 --> 00:19:41,590
گمونم کمال همنشيني با من در تو اثر کرد، ري

414
00:19:44,679 --> 00:19:46,870
خدا لعنتت کنه
چيه؟

415
00:19:46,990 --> 00:19:49,945
چرا تيکه "جمله ـت" رو نميگيم؟

416
00:19:55,740 --> 00:19:59,109
<font color=#FF00FF>پوريا</font> <font color=#FFFFFF>ترجمه و زيرنويس از</font>

417
00:19:59,546 --> 00:20:19,862
<font color="#666666">TV</font><font color="#ad0303">S</font><font color="9f9f9f">DL</font>.Com</font>
<font color="#0A7AA6">.: دانلود سريال و فيلم :.</font>
<font color="#0A7AA6">لينک مستقيم + بدون محدوديت</font>

