1
00:01:15,041 --> 00:01:18,480
دفعه آخره که ميگم، حواستون به يونيفورم باشه

2
00:01:18,481 --> 00:01:21,461
زياد بهت نمياد -
خيلي پر زرق و برق و نو هستش-

3
00:01:21,495 --> 00:01:22,816
انگار مادرت لباس تنت کرده

4
00:01:22,834 --> 00:01:26,474
دقيقا -
آراميس، تو چي فکر ميکني؟ -

5
00:01:26,592 --> 00:01:30,511
فکر ميکنم اومديم تو بهشت

6
00:01:30,512 --> 00:01:32,752
به اين گوش کنين -
چي؟ -

7
00:01:46,312 --> 00:01:49,352
نه نه نه نه نه نه نه نه

8
00:01:53,352 --> 00:01:55,831
اينجوري بهتر شد    - خيلي بهتر شد -
،کي ميدونه، يه روز -

9
00:01:55,832 --> 00:01:58,152
ممکنه ضربه زدن ياد بگيره -
از اين خبرا نيست -

10
00:02:09,032 --> 00:02:11,671
همه‌ي فرانسوي ها به بذله‌گويي شما هستند، اعليحضرت؟

11
00:02:11,672 --> 00:02:14,192
قطعا اينطور نيست

12
00:02:15,552 --> 00:02:17,871
خدا کنه دخترتون همراه ما به بيرون شهر بيان

13
00:02:17,872 --> 00:02:20,751
ميتونه در حاليکه ما شکار ميکنيم
از بوستان لذت ببره

14
00:02:20,752 --> 00:02:22,271
يا ميتونم با شما شکار کنم

15
00:02:22,272 --> 00:02:25,311
شارلوت برا خودش شکارچي ماهريه

16
00:02:25,312 --> 00:02:27,991
در هامبورگ، خانم‌ها تيراندازي ميکنن؟

17
00:02:27,992 --> 00:02:30,391
شما خيلي شيرين زبون هستين، اعليحضرت

18
00:02:30,392 --> 00:02:32,952
اگه باشم چي؟

19
00:02:34,072 --> 00:02:37,311
کانت ملندورف، دخترتون دختر جوان مسحور کننده اي هستش

20
00:02:37,312 --> 00:02:41,511
باعث افتخار منه که بگم دو تا خواهرش
باهاش خيلي تطابق دارند

21
00:02:41,512 --> 00:02:46,352
که منو با نُه نوه موهبت دادند، هفت تا پسر

22
00:02:47,672 --> 00:02:50,751
مطمئنم که تصميم دارين شارلوت رو
هم مثل اونا شوهر بدين

23
00:02:50,752 --> 00:02:55,352
جهاز قابل توجهي با خودش مياره

24
00:02:57,672 --> 00:03:00,631
خب، پس اينم حل شد، همه‌مون ميريم شکار

25
00:03:00,632 --> 00:03:03,311
سگ‌هاي شکاري، شاهين ها و اسکورت کامل
تفنگدارها رو آماده کنين

26
00:03:03,312 --> 00:03:06,991
،ميتوني در نبود ما سنگر رو حفظ کني
مگه نه کاردينال؟

27
00:03:06,992 --> 00:03:08,511
قطعا، اعليحضرت

28
00:03:08,512 --> 00:03:10,271
متاسفم، نميتونم همراهي‌تون کنم سرورم

29
00:03:10,272 --> 00:03:12,111
ولي افرادم ميدونن چه انتظاري ازشون ميره

30
00:03:12,112 --> 00:03:14,512
اُه، جات خاليه، کاپيتان

31
00:03:18,272 --> 00:03:20,911
به مهمون‌هامون نشون ميديم که فرانسوي ها چطور شکار ميکنن

32
00:03:20,912 --> 00:03:23,951
با سبک خاص و با جلوه

33
00:03:23,952 --> 00:03:27,432
و يه چشم سرد براي کشتن

34
00:03:28,792 --> 00:03:30,512
کاردينال؟

35
00:03:34,032 --> 00:03:36,751
اگه آن بيشتر شبيه شارلوت ملندورف بود

36
00:03:36,752 --> 00:03:40,711
ايکاش بيشتر درگير و علاقه مند بود
به مسائل بيروني بيشتر علاقه‌مند بود

37
00:03:40,712 --> 00:03:43,351
چيزي که کميابه، شگفت انگيزه

38
00:03:43,352 --> 00:03:46,431
تو با زني عروسي نکردي که وقتي
بهش دست ميزني خودش رو پس ميکشه

39
00:03:46,432 --> 00:03:49,471
ملکه استعدادهاي قابل توجهي داره

40
00:03:49,472 --> 00:03:52,591
ولي بچه دار شدن يکي از اونا نيست

41
00:03:52,592 --> 00:03:56,751
ايشون جوون هستند، هنوز وقت هست

42
00:03:56,752 --> 00:04:01,471
نيرو هاي اعزامي از بربين لژيو ميگن
روحيه و رمق خوبي داره

43
00:04:01,472 --> 00:04:04,351
آب اونجا براي داشتن نيروي باروري زبان زد هست

44
00:04:04,352 --> 00:04:08,232
،آن چند ساله داره ميره اونجا
و هنوز هيچ خبري نيست

45
00:04:09,352 --> 00:04:13,951
ايکاش با زني ازدواج کرده بودم که واقعا
ميتونست چيزي که از همه بيشتر ميخوام رو بهم ب

46
00:04:13,952 --> 00:04:16,751
،يه پسر و وارث، اگه شارلوت ملندورف ملکه من بود

47
00:04:16,752 --> 00:04:18,631
اين کاخ رو با بچه پر ميکردم

48
00:04:18,632 --> 00:04:22,271
فکر کنم اين حرف ها به خاطر خوردن مشروب هست
و نه از طرف خود پادشاه

49
00:04:22,272 --> 00:04:25,311
بانک پدرش ميتونه پول همه‌ي جنگ‌هاي مارو تامين کنه

50
00:04:25,312 --> 00:04:27,311
زن معرکه‌اي ميشه

51
00:04:27,312 --> 00:04:29,792
به غير از اينکه اعليحضرت، از قبل ازدواج کرده

52
00:04:31,672 --> 00:04:35,871
بهتر بود که آن مي‌مُرد، هم براي من بهتر بود
و هم براي کشور

53
00:04:35,872 --> 00:04:38,311
همه‌ي مشکلاتمون حل ميشد

54
00:04:38,312 --> 00:04:40,631
،من يه زن ميگرفتم که واقعا منو درک کنه

55
00:04:40,632 --> 00:04:42,232
و فرانسه يک وارث پيدا ميکرد

56
00:04:51,312 --> 00:04:53,712
يک روياي بدون اميد، کاردينال

57
00:05:02,024 --> 00:05:13,605
<font face="Yagut" color="red"> تـي وي شو</font><font face="Yagut" color="white">ارائه‌اي از تيم ترجمه‌ي</font>

58
00:05:13,606 --> 00:05:27,606
<font color="#666666">TV</font><font color="#ad0303">S</font><font color="9f9f9f">DL</font>.Net</font>
<font color="#0A7AA6">.: دانـلـ

59
00:05:27,607 --> 00:05:52,607
<font color=yellow> تـرجمه و زيرنويــــس از </font>
<font color=red>Batlaghi  حامـد </font> </font>

60
00:05:55,392 --> 00:05:58,471
موسيو گلگر؟ -
چند نفرن؟ -

61
00:05:58,472 --> 00:06:00,071
پنج

62
00:06:00,072 --> 00:06:02,111
شايدم بيشتر. برا شمردن زيادن

63
00:06:02,112 --> 00:06:04,152
توي طويله هستن

64
00:06:27,752 --> 00:06:29,792
گلگر

65
00:06:37,672 --> 00:06:39,191
يه کار برات دارم

66
00:06:39,192 --> 00:06:43,871
يه چيز شايسته استعداد تو

67
00:06:43,872 --> 00:06:46,752
و من برا کي کار ميکنم؟ -
من، البته -

68
00:06:47,992 --> 00:06:50,352
و قوي‌ترين مرد پاريس

69
00:06:59,752 --> 00:07:02,831
دست از سر پرنده‌ها بردار -
....از اين پرنده‌اه متنفرم و اونا -

70
00:07:04,432 --> 00:07:06,431
فکر ميکردم اينجا بهشته

71
00:07:06,432 --> 00:07:11,191
اون مال دو روز پيش بود
الان ديگه حوصله‌م سر رفته، دلم برا پاريس تنگ شده

72
00:07:11,192 --> 00:07:14,111
هيجان، سرو صدا

73
00:07:14,112 --> 00:07:16,432
خطر

74
00:07:18,752 --> 00:07:20,072
آراميس

75
00:07:21,032 --> 00:07:22,592
من نبودم

76
00:07:27,392 --> 00:07:29,112
اعليحضرت

77
00:07:35,592 --> 00:07:37,911
کارولاين؟

78
00:07:37,912 --> 00:07:39,271
رداي منو قرض گرفت

79
00:07:39,272 --> 00:07:41,312
ازش محافظت کنين -
اعليحضرت -

80
00:07:46,152 --> 00:07:47,992
بخواب رو زمين

81
00:07:51,152 --> 00:07:54,112
با ملکه بمونين
برين پيش اسب‌ها

82
00:07:55,632 --> 00:07:57,751
من و تو بايد يه قاتل رو بگيريم

83
00:07:57,752 --> 00:07:59,712
الان

84
00:08:03,792 --> 00:08:05,191
لعنتي

85
00:08:05,192 --> 00:08:07,072
دارتانيان، اوضاع چطوره؟

86
00:08:09,272 --> 00:08:10,472
بريم -
باشه -

87
00:08:20,312 --> 00:08:22,032
يه مرد تنها

88
00:08:23,312 --> 00:08:24,592
نبايد مشکل ساز باشه

89
00:08:26,112 --> 00:08:28,511
...از طرف ديگه

90
00:08:28,512 --> 00:08:29,912
بزنينشون

91
00:08:32,312 --> 00:08:35,312
از بين جنگل ميريم، تو درخت‌ها گمشون ميکنيم

92
00:08:40,392 --> 00:08:42,231
حداقل بايد يکي از اونا رو ميکشتي

93
00:08:42,232 --> 00:08:45,351
برو

94
00:08:45,352 --> 00:08:46,911
برو

95
00:08:46,912 --> 00:08:49,872
بجنب برو برو

96
00:08:54,272 --> 00:08:56,711
کاردينال؟

97
00:08:56,712 --> 00:08:59,631
انتخاب يه داماد مسئوليت بزرگ يه پدر هستش

98
00:08:59,632 --> 00:09:01,672
شوهر شارلوت مرد خوشبختي ميشه

99
00:09:02,712 --> 00:09:05,631
شايد حتي يه فرانسوي خوشبخت

100
00:09:05,632 --> 00:09:08,791
،اگه دارين ميپرسين حاضرم با فرانسه متحد بشم

101
00:09:08,792 --> 00:09:11,032
آره، با خواستگار مناسب

102
00:09:12,632 --> 00:09:16,831
ولي شارلوت عزيزم، خيلي برام ارزشمنده، کاردينال

103
00:09:16,832 --> 00:09:18,432
واقعا که خيلي زياد

104
00:09:19,512 --> 00:09:22,072
مطمئنم ميتونيم کسي که مناسبش باشه رو پيدا کنيم

105
00:09:25,352 --> 00:09:28,672
شارلوت، تو و پدرت ما من مياين

106
00:09:37,312 --> 00:09:38,671
هي

107
00:09:38,672 --> 00:09:40,271
برو برو

108
00:09:40,272 --> 00:09:43,311
آره، بجنب

109
00:09:43,312 --> 00:09:45,952
خوبه، همينجوري برو

110
00:09:48,592 --> 00:09:51,751
هنوز دارن دنبالمون ميکنن؟ -
آره، و خسته هم نشدن -

111
00:09:51,752 --> 00:09:53,352
مصمم هستن

112
00:09:55,192 --> 00:09:57,591
اگه نتونيم گمشون کنيم، چي؟
ميکنيم -

113
00:09:57,592 --> 00:09:59,831
اگه نکنيم چي؟ -
...ما توي موقعيت‌هاي خيلي بدتر از اين هم بوديم -

114
00:09:59,832 --> 00:10:02,271
و هميشه هم برشون غالب اومديم
چيزي برا ترسيدن وجود نداره

115
00:10:02,272 --> 00:10:05,672
اين کاملا برامون يه روز عاديه

116
00:10:08,712 --> 00:10:10,992
وقت رفتنه

117
00:10:50,512 --> 00:10:52,391
الان برا يه ساعته که نشوني ازشون نيست

118
00:10:52,392 --> 00:10:56,312
برا يه مدت جامون امنه
ملکه بايد استراحت کنه

119
00:11:03,792 --> 00:11:05,791
ميتونم کمک کنم؟

120
00:11:05,792 --> 00:11:09,711
منظورم اينه، نه توي ماهي گرفتن
ولي هرچيز ديگه

121
00:11:09,712 --> 00:11:12,791
تا ميتونين استراحت کنين، اعليحضرت
به زودي دوباره راه ميوفتيم

122
00:11:12,792 --> 00:11:14,432
نه، ميخوام مفيد باشم

123
00:11:15,872 --> 00:11:17,031
جدي ميگم

124
00:11:17,032 --> 00:11:20,272
خب، در اينصورت، ميتونين ماهي پوست بکنين؟

125
00:11:23,992 --> 00:11:26,111
پورتوس داره يه آتيش درست ميکنه

126
00:11:26,112 --> 00:11:30,952
مطمئنم از يکي که توي جمع کردن چوب -
کمک کنه، ممنون ميشه           - ممنون

127
00:11:32,792 --> 00:11:35,192
و مطمئنم ميتونم يه ذره آشپزي کنم

128
00:11:46,232 --> 00:11:48,792
خيلي خوشمزه‌ست، اعليحضرت

129
00:11:50,992 --> 00:11:53,511
اين اولين باريه که غذا ميپزم

130
00:11:53,512 --> 00:11:55,431
باورش سخته

131
00:11:55,432 --> 00:11:57,352
يکي ديگه ميخواي؟

132
00:11:58,472 --> 00:12:01,392
ممنون، ولي سير شدم

133
00:12:16,672 --> 00:12:19,671
دارتانيان، اعليحضرت

134
00:12:19,672 --> 00:12:21,191
از فرار کردن خسته شدم

135
00:12:21,192 --> 00:12:23,951
شايد ما بايد کسي باشيم که تعقيب ميکنه

136
00:12:23,952 --> 00:12:27,991
امنيت ملکه مهم تره. نميتونيم
با موندن به خطرش بندازيم

137
00:12:27,992 --> 00:12:30,031
برا هميشه هم نميتونيم از دستشون  فرار کنيم

138
00:12:30,032 --> 00:12:33,152
وقتي نتونيم، اونوقت مبارزه ميکنيم

139
00:12:36,352 --> 00:12:38,471
برو

140
00:12:38,472 --> 00:12:40,392
برو

141
00:13:06,512 --> 00:13:07,832
نگاه کنين

142
00:13:09,432 --> 00:13:11,551
شما دوتا برين پاريس و نيرو کمکي بيارين

143
00:13:11,552 --> 00:13:15,311
تا وقتيکه برگردين اونجا ميمونيم -
چي، فقط شما دوتا؟ -

144
00:13:15,312 --> 00:13:17,591
تنها؟ -
ممنون براي راي اعتماد -

145
00:13:17,592 --> 00:13:20,031
در کمترين زمان ممکن تا فردا هم برنميگرديم

146
00:13:20,032 --> 00:13:23,111
حداقل يه دوجين ازشون هست -
در اينصورت بهتره عجله کنين -

147
00:13:23,112 --> 00:13:24,671
موفق باشين

148
00:13:24,672 --> 00:13:26,672
برو

149
00:14:03,952 --> 00:14:06,151
اين دروازه‌ها هيچوقت بسته نميشن

150
00:14:06,152 --> 00:14:07,831
اين يه موقعيت اورژانسيه

151
00:14:07,832 --> 00:14:10,751
همه در هر موقع شب يا روز ميتونن بيان اينجا

152
00:14:10,752 --> 00:14:14,031
ما تفنگدارهاي پادشاه هستيم -
من به قدرت بالاتري جواب ميدم -

153
00:14:14,032 --> 00:14:16,872
ايشون ملکه‌تون هستن
وظيفه‌تونه که ازشون محافظت کنين

154
00:14:18,112 --> 00:14:20,032
دروازه رو ببند، خواهر

155
00:14:25,712 --> 00:14:26,951
بجنب

156
00:14:38,432 --> 00:14:40,832
آتوس

157
00:14:43,952 --> 00:14:45,591
خوش اومدين، اعليحضرت

158
00:14:45,592 --> 00:14:47,672
صومعه محقر ما، در اختيار شماست

159
00:15:09,712 --> 00:15:11,392
حرف بزنيم يا تيراندازي کنيم؟

160
00:15:30,672 --> 00:15:33,711
اگه اومدي که تسليم بشي، قبول ميکنم

161
00:15:33,712 --> 00:15:36,711
شنيدم شوخ طبعي موقع مرگ ميتونه
برا تسلي خاطر باشه

162
00:15:36,712 --> 00:15:38,631
پس چي ميخواي؟

163
00:15:38,632 --> 00:15:40,312
که آزادي‌تون رو بهتون پيشنهاد بدم

164
00:15:42,112 --> 00:15:44,271
،ملکه رو تحويل بدين
بقيه رو زنده ميذارم

165
00:15:44,272 --> 00:15:46,712
يا ميتوني همين الان بري و من نميکشمت

166
00:15:55,232 --> 00:15:58,271
اون شانسش رو داشت که تورو بکشه و هدرش داد

167
00:15:58,272 --> 00:16:02,871
،اگه من با افراد خودم اينجوري رفتار ميکنم
تصور کن با تو چکار ميکنم

168
00:16:02,872 --> 00:16:06,631
،اگه فکر ميکني کسي مياد سراغتون
از اين خبرا نيست

169
00:16:06,632 --> 00:16:09,391
...افراد من مطمئن ميشن که دوتا دوستتون

170
00:16:09,392 --> 00:16:11,191
به پاريس نرسن

171
00:16:11,192 --> 00:16:14,151
چرا داري اينکارو ميکني؟ -
اين کاريه که توش مهارت دارم -

172
00:16:14,152 --> 00:16:17,551
يه سرباز اينجوري رفتار نميکنه

173
00:16:17,552 --> 00:16:20,631
يه پرچم سفيد، چکمه‌هاي افسرها
افرادت خط رو نگه ميدارن

174
00:16:20,632 --> 00:16:22,512
...هرچيزي که زماني بودم

175
00:16:23,512 --> 00:16:24,831
الان ديگه سرباز نيستم

176
00:16:24,832 --> 00:16:27,672
،ممکنه يونيفورم رو نداشته باشي
...ولي زماني يه سرباز بودي

177
00:16:29,032 --> 00:16:31,271
و سرباز ها زن‌ها رو نميکشن

178
00:16:31,272 --> 00:16:32,432
فقط همين يکي

179
00:16:33,992 --> 00:16:36,151
توي قضاوت لغزش کردي، درک ميکنم

180
00:16:36,152 --> 00:16:38,112
ميتوني بذاري بري و بازم شرافتت رو حفظ کني

181
00:16:39,992 --> 00:16:41,991
قول دادم

182
00:16:41,992 --> 00:16:44,231
نميتونم زيرش بزنم

183
00:16:44,232 --> 00:16:45,871
بدون اون، هيچي ندارم

184
00:16:45,872 --> 00:16:48,591
زندگيت رو داري
اينجا بموني، ميکُشمت

185
00:16:48,592 --> 00:16:51,191
يکي از ما مي‌ميره

186
00:16:51,192 --> 00:16:52,512
اين قطعيه

187
00:16:55,272 --> 00:16:58,311
،راهبه‌ها ميتونن بدون ترس آسيب ديدن از اينجا برن

188
00:16:58,312 --> 00:17:02,072
ولي هر کسي که تصميم بگيره
توي صومعه بمونه، کشته ميشه

189
00:17:20,072 --> 00:17:22,551
اين بهتر از فرار کردن نيست؟

190
00:17:22,552 --> 00:17:24,512
،دو دقيقه ديگه اگه هنوز زنده بودم
دوباره ازم بپرس

191
00:17:33,952 --> 00:17:35,032
بجنب

192
00:17:47,032 --> 00:17:48,472
پورتوس

193
00:17:49,672 --> 00:17:50,832
اين چيه؟

194
00:17:52,272 --> 00:17:54,312
تا حالا همچين چيزي نديدم

195
00:17:59,952 --> 00:18:01,911
...سفته، که پيش يه نزول ده

196
00:18:01,912 --> 00:18:05,231
...در  رودو بونس نقد بشه

197
00:18:05,232 --> 00:18:06,472
توي پاريس

198
00:18:08,352 --> 00:18:10,711
اصرار ميکنم که همين الان از اينجا برين

199
00:18:10,712 --> 00:18:12,551
اينجوري صدمه اي بهتون زده نميشه

200
00:18:12,552 --> 00:18:16,311
،ميتونيم ملکه رو با خودمون ببريم
با شمايل يه خواهر روحاني با خودمون ببريمش

201
00:18:16,312 --> 00:18:18,591
،اگه بيرون شناساييش کنن
نميتونيم ازش محافظت کنيم

202
00:18:18,592 --> 00:18:20,312
ملکه با ما ميمونه

203
00:18:23,072 --> 00:18:28,872
،هرکسي که ميخواد بره
ميتونه الان با اجازه من بره

204
00:18:34,232 --> 00:18:36,751
به نظر ميرسه که همه‌ي ما در خدمت شما هستيم

205
00:18:36,752 --> 00:18:39,071
وفاداري شما فراموش نميشه

206
00:18:39,072 --> 00:18:40,551
...بايد دروازه رو مسدود کنيم

207
00:18:40,552 --> 00:18:42,791
ميتونين از ميزهاي سالن غذاخوري استفاده کنين

208
00:18:42,792 --> 00:18:44,911
،و ساختن دو نقطه ديدباني

209
00:18:44,912 --> 00:18:46,871
هرکدوم با ديد واضح در صورتيکه کسي بخواد نزديک بشه

210
00:18:46,872 --> 00:18:49,631
اتاق خواب من و محل نگهداري ظروف بهترين نقطه‌ها هستن

211
00:18:49,632 --> 00:18:52,791
بر حسب اتفاق سلاحي اينجا ندارين؟

212
00:18:52,792 --> 00:18:55,231
يه تفنگ فيتيله‌اي و چند تا گلوله

213
00:18:55,232 --> 00:18:57,831
...براي زدن خرگوش

214
00:18:57,832 --> 00:19:00,271
و پروتستان ها

215
00:19:00,272 --> 00:19:02,271
يه چيز ديگه‌ هم هست که به درد ميخوره

216
00:19:02,272 --> 00:19:03,832
ميتونم به آراميس نشونش بدم

217
00:19:05,432 --> 00:19:06,712
بيا عزيزم

218
00:19:10,272 --> 00:19:12,312
بذارين کمکتون کنم

219
00:19:29,912 --> 00:19:31,351
اينارو ميفروشين؟

220
00:19:31,352 --> 00:19:34,072
نجات روح ارزون نيست

221
00:19:35,432 --> 00:19:38,032
پدرم هم يکي درست مثل اين رو داشت

222
00:19:39,072 --> 00:19:41,312
هميشه کنياک انگور و عسل درست ميکرد

223
00:19:43,272 --> 00:19:44,992
ميتونم؟

224
00:19:59,952 --> 00:20:01,751
دقيقا مثل مال پدرمه

225
00:20:01,752 --> 00:20:03,752
احتمالا به خاطر اينه که از دستورالعمل اون استفاده ميکنم

226
00:20:05,512 --> 00:20:09,072
هنوز منو نميشناسي، مگه نه، آراميس؟

227
00:20:18,192 --> 00:20:20,312
ايزابل؟

228
00:20:24,152 --> 00:20:26,352
ايزابل مرده

229
00:20:27,352 --> 00:20:28,832
الان من خواهر هلن هستم

230
00:20:33,552 --> 00:20:37,151
گفتم ميتوني بطري هارو با پارچه
روشن کني و پرتشون کني

231
00:20:37,152 --> 00:20:39,472
مهيب هست، ولي تاثيرگذاره

232
00:20:40,712 --> 00:20:43,271
اينجا چکار ميکني؟ -
من يه راهبه‌م و اينجا هم يه صومعه‌ست -

233
00:20:43,272 --> 00:20:44,871
ميدوني منظورم چيه

234
00:20:44,872 --> 00:20:47,392
آراميس، آتوس کارت داره

235
00:20:51,792 --> 00:20:53,992
بايد بري

236
00:21:01,952 --> 00:21:03,232
ممنون

237
00:21:06,032 --> 00:21:08,112
تو اينجا بمون، من ميرم تو اون يکي اتاق

238
00:21:09,912 --> 00:21:11,631
اگه راضي نيستي بگو

239
00:21:11,632 --> 00:21:16,591
نه نه، راضيم، يا راضي تر از هر مردي که
ميتونست توي موقعيت خطرناک ما باشه

240
00:21:16,592 --> 00:21:19,391
اگه مايه تسلي هست، مادر روحاني
،توي اتاق بغلي هستش

241
00:21:19,392 --> 00:21:21,152
و براي روح‌هاي جاويدان ما دعا ميکنه

242
00:21:22,432 --> 00:21:25,272
فعلا نگران جسم فاني خودم هستم

243
00:21:41,032 --> 00:21:43,032
کاپيتان

244
00:21:49,112 --> 00:21:50,711
بقيه کجان؟

245
00:21:50,712 --> 00:21:53,631
هنگ با پادشاه رفتن شکار

246
00:21:53,632 --> 00:21:56,511
چي؟ -
، به غير از من -

247
00:21:56,512 --> 00:22:00,152
،فلورين يه چشم و ژاک پسر اصطبلي
هيچکس اينجا نيست

248
00:22:01,952 --> 00:22:03,152
بقيه کجان؟

249
00:22:06,192 --> 00:22:07,992
ملکه کجاست؟

250
00:22:17,592 --> 00:22:18,952
تموم شد

251
00:22:21,752 --> 00:22:24,591
،بهم نگو که ترديد داري

252
00:22:24,592 --> 00:22:27,791
،چون در حيطه کاري تو
وجدان جايي نداره

253
00:22:27,792 --> 00:22:32,512
،يه مرگ عادي منو نگران نميکنه
ولي اين عادي نيست

254
00:22:33,552 --> 00:22:34,872
اينو خودم ميدونم

255
00:22:39,112 --> 00:22:41,391
به جون ملکه سوءقصد شده

256
00:22:41,392 --> 00:22:44,072
جاش امنه، حداقل فعلا

257
00:22:48,312 --> 00:22:50,512
بيا -
ممنون -

258
00:22:55,112 --> 00:22:58,591
...اون راهبه، هموني که طبقه پايين باهاش بودي

259
00:22:58,592 --> 00:23:01,272
متاسفم؛ با اومدن مزاحم شدم

260
00:23:02,272 --> 00:23:03,592
مزاحم چيزي نشديد

261
00:23:06,152 --> 00:23:08,552
من ممکنه نازپرورده باشم، ولي احمق نيستم

262
00:23:09,872 --> 00:23:12,191
زماني ميشناسختمش

263
00:23:12,192 --> 00:23:13,952
قرار بود عروسي کنيم

264
00:23:15,272 --> 00:23:17,352
و تو نظرت رو عوض کردي؟

265
00:23:18,792 --> 00:23:21,311
باردار شد و عروسي ترتيب داده شده بود

266
00:23:21,312 --> 00:23:23,671
من خوشحال بودم

267
00:23:23,672 --> 00:23:25,912
عاشق بودم، همينطور هم اون

268
00:23:27,272 --> 00:23:29,471
...ولي بعدش بچه رو از دست داد و پدرش

269
00:23:29,472 --> 00:23:32,751
بردش و گذاشتش اينجا

270
00:23:32,752 --> 00:23:36,592
ديگه هيچوقت نديدمش، نه تا به امروز

271
00:23:38,952 --> 00:23:40,512
...فکر کنم ميخوان

272
00:23:41,992 --> 00:23:44,432
حمله کنن. با من بياين به کليسا

273
00:23:53,032 --> 00:23:55,511
يکي رو فرستادم تا اين موقعيت رو به پادشاه خبر بده

274
00:23:55,512 --> 00:23:57,391
ميخوام تفنگدارام فورا برگردن پاريس

275
00:23:57,392 --> 00:23:59,631
ولي اون شايد شيش يا هفت ساعت طول بده

276
00:23:59,632 --> 00:24:01,991
افرادت ميتونن صومعه رو تا موقع رسيدن
نيروهاي کمکي نگه دارن

277
00:24:01,992 --> 00:24:04,911
،تاوقتيکه آتوس و آراميس نفس ميکشن
وظيفه‌شون رو انجام ميدن

278
00:24:04,912 --> 00:24:08,471
،مطمئنم همينطوره. اين آدمکش‌ها
چيزي درباره‌شون ميدونيم؟

279
00:24:08,472 --> 00:24:11,991
مزدورن، اين سفته دست يکي از اونا بود

280
00:24:11,992 --> 00:24:15,072
هرکسي استخدامشون کرده، توي پاريسه -
ميتونم ببينمش؟ -

281
00:24:20,312 --> 00:24:22,071
،وقتي کسي که پشت اين قضيه‌ست رو پيدا کردين

282
00:24:22,072 --> 00:24:24,952
بهتون تضمين ميدم که مجازاتشون مايه سرمشق باشه

283
00:24:34,992 --> 00:24:36,951
...بهم تضمين دادي

284
00:24:36,952 --> 00:24:39,272
گلگر ميتونه اينکارو بکنه

285
00:24:43,912 --> 00:24:46,551
...به جاش، فهميدم که

286
00:24:46,552 --> 00:24:48,312
ملکه هنوز زنده ست

287
00:24:50,072 --> 00:24:52,752
کاري که شروع کرده رو تموم ميکنه

288
00:24:54,672 --> 00:24:56,511
...و همينطور اون سفته

289
00:24:56,512 --> 00:25:00,512
که بي دقت گم کرده رو هم پس ميگيره؟
خب؟

290
00:25:03,472 --> 00:25:05,151
ترتيبشو ميدم

291
00:25:05,152 --> 00:25:08,551
...اميدوارم، چون اگه گند اين قضيه در بياد

292
00:25:08,552 --> 00:25:11,271
...تو

293
00:25:11,272 --> 00:25:13,672
بهاي سنگيني پرداخت ميکني

294
00:25:27,752 --> 00:25:30,191
پدر مادرم هميشه اميدوار بودن
سر از همچين جايي در بيارم

295
00:25:30,192 --> 00:25:31,711
ميخواستن يه راهبه بشي؟

296
00:25:31,712 --> 00:25:33,472
يه کشيش

297
00:25:40,312 --> 00:25:42,471
چرا نشدي؟

298
00:25:42,472 --> 00:25:45,951
چون فهميدم تو فرستادن مردم به جهنم کارم بهتره

299
00:25:45,952 --> 00:25:47,991
مريم مقدس، اي بخشنده
خداوند با تو است

300
00:25:47,992 --> 00:25:50,312
....برکت خود را به ما عطا بفرما

301
00:26:00,712 --> 00:26:02,431
،مريم مقدس، مادر خدا

302
00:26:02,432 --> 00:26:05,912
براي ما گنه کاران در ساعات مرگمان دعا کن

303
00:26:08,912 --> 00:26:11,631
مادر خدا

304
00:26:11,632 --> 00:26:13,712
هلن، با من بيا

305
00:27:53,712 --> 00:27:55,632
سلام؟

306
00:27:59,792 --> 00:28:02,671
به وام ده ها نميخوره اتاقشون رو بي مراقب ول کنن

307
00:28:02,672 --> 00:28:04,152
شايد از اوناييه که به مردم اعتماد داره

308
00:28:09,352 --> 00:28:11,472
ظاهرا، خيلي هم اعتماد داره

309
00:28:13,872 --> 00:28:16,112
بايد سوابقي از اون سفته پيدا کنيم

310
00:28:18,152 --> 00:28:21,191
از شماها کسي بوي ياسمن به مشامش ميخوره؟

311
00:28:21,192 --> 00:28:24,472
دنبال دفتر حساب کتابش بگردين

312
00:28:38,152 --> 00:28:39,592
پيداش کردم

313
00:28:41,232 --> 00:28:43,832
دارتانيان، پورتوس

314
00:28:45,032 --> 00:28:46,872
دارتانيان

315
00:28:49,472 --> 00:28:51,951
...اين دفتر حسابشه، ثبت سفته ميگه که

316
00:28:51,952 --> 00:28:56,391
،با طلا خريده شده بوده
بوسيله‌ي کنت آلماني دنيل ملندورف

317
00:28:56,392 --> 00:28:59,391
ملندورف و دخترش با پادشاه رفتن شکار

318
00:28:59,392 --> 00:29:04,351
،ذينفع سفته اسمش رو امضا نکرده
ولي يه نشون از خودش گذاشته

319
00:29:04,352 --> 00:29:06,751
اينو قبلا ديديم

320
00:29:06,752 --> 00:29:08,871
روي دست يکي از آدمکش‌ها خالکوبي شده بود

321
00:29:08,872 --> 00:29:10,311
نشون هيو اونيل هستش

322
00:29:10,312 --> 00:29:12,751
يه رييس قبيله کاتوليک
،که از ايرلند تبعيد شده بود

323
00:29:12,752 --> 00:29:15,111
زميناش رو ازش گرفتن

324
00:29:15,112 --> 00:29:18,271
،مردايي که اين داغ رو داشتن
گاردهاي مخصوص اونيل بودن

325
00:29:18,272 --> 00:29:20,071
سرباز؟

326
00:29:20,072 --> 00:29:22,631
خيلي بيشتر از فقط سرباز

327
00:29:22,632 --> 00:29:24,632
بيشتر شبيه تفنگدارها

328
00:29:26,352 --> 00:29:28,831
بايد در اولين فرصت ممکن برگرديم صومعه

329
00:29:28,832 --> 00:29:31,472
نميتونيم منتظر هنگ بشيم

330
00:29:41,792 --> 00:29:43,391
چي شده؟

331
00:29:43,392 --> 00:29:45,751
يه زن اونجا بود. بوي عطرش رو حس کردم

332
00:29:45,752 --> 00:29:48,271
زن؟ -
يه زنه، مطمئنم -

333
00:29:48,272 --> 00:29:50,911
من که کسي رو نديدم -
اونجا بود -

334
00:29:50,912 --> 00:29:54,312
الان وقت نداريم دنبالش بگرديم. جون ملکه در خطره

335
00:29:56,272 --> 00:29:57,911
...طبق اون، مزدورها

336
00:29:57,912 --> 00:30:00,151
بوسيله‌ي کنت ملندورف اجير شدن
با عقل جور در نمياد

337
00:30:00,152 --> 00:30:02,631
ملندورف اومده اينجا دنبال يه شوهر براي دخترش ميگرده

338
00:30:02,632 --> 00:30:04,071
،اگه ملکه از سر راه کنار بره

339
00:30:04,072 --> 00:30:05,671
پادشاه آزاده که دوباره ازدواج کنه

340
00:30:05,672 --> 00:30:08,031
بقتل رسوندن ملکه؟
يه کم بيش از حد نيست؟

341
00:30:08,032 --> 00:30:09,912
اون مرد خيلي جاه طلبيه

342
00:30:11,992 --> 00:30:15,351
قاتل اون نزول ده يه زن بود

343
00:30:15,352 --> 00:30:16,591
يه زن؟

344
00:30:16,592 --> 00:30:17,991
...هنگ رو بفرست بيان پيش ما

345
00:30:17,992 --> 00:30:20,272
همون لحظه‌اي که برگشتن -
البته -

346
00:30:29,752 --> 00:30:32,191
تورو ديدن. دوباره بي احتياطي کردي

347
00:30:32,192 --> 00:30:35,471
اونا گفتن يه زن
پاريس پر از زن هستش

348
00:30:35,472 --> 00:30:37,431
ترتيب سفته داده شد

349
00:30:37,432 --> 00:30:40,031
اونا فکر ميکنن ملندورف پشت همه‌ي اين قضاياست

350
00:30:40,032 --> 00:30:43,351
نميتونن ردش رو به تو بزنن -
...اتاق ملندورف -

351
00:30:43,352 --> 00:30:47,152
توي قسمت شرفي شکارگاه هستش
فکر کنم اين مال اون باشه

352
00:31:05,432 --> 00:31:08,071
خيلي آرومه

353
00:31:08,072 --> 00:31:09,951
شايد دعاهامون دورشون کرده

354
00:31:09,952 --> 00:31:12,431
به احتمال زياد، دارن يه نقشه جديد براي حمله ميريزن

355
00:31:12,432 --> 00:31:14,711
يکي که باعث از دست دادن افراد زيادي نشه

356
00:31:14,712 --> 00:31:17,432
اينا دور نگهشون ميداره

357
00:31:26,472 --> 00:31:28,071
...براي ماه‌ها

358
00:31:28,072 --> 00:31:29,511
هيچوقت فراموشت نکردم

359
00:31:29,512 --> 00:31:32,271
چيزي که باهم داشتيم -
چي داشتيم؟ -

360
00:31:32,272 --> 00:31:35,911
يه زندگي، که منتظر زندگي کردن بود

361
00:31:35,912 --> 00:31:38,631
من که اينجوري به ياد نميارمش

362
00:31:38,632 --> 00:31:41,751
يادمه که يه مرد جوان مجبور شده بود
...با دختري عروسي کنه

363
00:31:41,752 --> 00:31:43,831
که اغفال و حامله‌ش کرده بود

364
00:31:43,832 --> 00:31:46,231
حقيقت نداره -
...شکي نيست که. بخش کوچيکي ازش -

365
00:31:46,232 --> 00:31:48,471
وقتي بچه از دست رفت، خيالش راحت شده بود

366
00:31:48,472 --> 00:31:50,272
و ديگه نيازي نبود عروسي کنه

367
00:31:52,392 --> 00:31:56,031
تو هيچوقت تقديرت براي ازدواج کردن نبوده، آراميس

368
00:31:56,032 --> 00:31:59,991
اون موقع هم اين شفاف و واضح بود
اصلا خوشحال نبودي

369
00:31:59,992 --> 00:32:01,551
با تو، ميشدم

370
00:32:01,552 --> 00:32:03,711
،من و تو

371
00:32:03,712 --> 00:32:06,831
،يه جاي کشور، که بچه ها تو بغلمون باشن

372
00:32:06,832 --> 00:32:10,312
بدون هيجان و ماجراجويي که اشتياقش رو داشتي؟

373
00:32:12,272 --> 00:32:14,672
من که نميتونم تصورشو کنم، تو ميتوني؟

374
00:32:16,792 --> 00:32:18,152
آره

375
00:32:19,792 --> 00:32:21,352
نه، نميتوني

376
00:32:25,472 --> 00:32:28,471
...پدرت وقتي تورو ازم دور کرد

377
00:32:28,472 --> 00:32:30,231
زندگي ما دوتارو ازمون دزديد

378
00:32:30,232 --> 00:32:34,231
،بهش التماس کردم بهم بگه کجايي
ولي اينکارو نکرد

379
00:32:34,232 --> 00:32:36,151
چون من ازش خواستم نگه

380
00:32:36,152 --> 00:32:39,192
اون منو نياورد اينجا. تصميم خودم بود

381
00:32:42,392 --> 00:32:44,751
چرا؟ -
کار درست همين بود -

382
00:32:44,752 --> 00:32:48,711
الان مارو نگاه کن. هردومون پيشه حقيقي‌مون رو پيدا کرديم

383
00:32:48,712 --> 00:32:51,552
مال من به خداست و مال تو به شمشير

384
00:32:53,392 --> 00:32:55,552
ما همديگه رو بدبخت ميکرديم

385
00:32:59,432 --> 00:33:02,071
...باور کن

386
00:33:02,072 --> 00:33:04,032
از روي مهربوني اينکارو کردم

387
00:33:24,032 --> 00:33:25,672
يکي داره مياد

388
00:33:48,032 --> 00:33:50,551
تفنگدارها کجان؟

389
00:33:50,552 --> 00:33:54,031
حرف بزن، وگرنه هيچوقت يه کلمه ديگه هم حرف نميزني

390
00:33:54,032 --> 00:33:55,792
ايزابل

391
00:34:01,792 --> 00:34:03,871
آخ

392
00:34:03,872 --> 00:34:05,992
آراميس -
ايزابل -

393
00:34:07,472 --> 00:34:10,312
ايزابل. ايزابل

394
00:34:13,112 --> 00:34:15,951
متاسفم، متاسفم

395
00:34:15,952 --> 00:34:20,232
،دوباره همديگه رو تو بهشت ميبينيم
از اين مطمئنم

396
00:34:21,432 --> 00:34:25,911
ولي اميدوارم خيلي زود نباشه -
نه نه -

397
00:34:25,912 --> 00:34:28,351
...ايزابل

398
00:34:28,352 --> 00:34:30,151
ايزابل

399
00:34:30,152 --> 00:34:32,792
اُه نه

400
00:34:36,072 --> 00:34:37,992
فقط دوتا بودن؟

401
00:34:43,672 --> 00:34:45,672
آره

402
00:34:47,632 --> 00:34:49,992
بهتره اونو ببنديم

403
00:35:02,112 --> 00:35:06,152
ميبريمش به کليساي کوچيک. بياين خواهرها

404
00:35:14,912 --> 00:35:17,471
واقعا فکر ميکني اين عمل ميکنه؟

405
00:35:17,472 --> 00:35:20,312
،تنها چيزي که اونا ميبينن يونيفورمه
نه کسايي که پوشيدنش

406
00:35:22,272 --> 00:35:24,991
نميدونم با دشمن چکار ميکنن

407
00:35:24,992 --> 00:35:27,392
ولي منو که زهره ترک ميکنن

408
00:35:31,792 --> 00:35:35,392
با احترام قربان، مطمئنين که ميتونين
با اون شونه تون سواري کنين؟

409
00:35:38,152 --> 00:35:40,032
تو ميخواي جلوي منو بگيري؟

410
00:35:46,392 --> 00:35:49,871
نيازي نيست. کلوپترا رو از بازنشستگي دارم ميارم بيرون

411
00:35:49,872 --> 00:35:51,591
واو واو واو

412
00:35:51,592 --> 00:35:54,511
مسئول مرگ هاي زيادي بوده

413
00:35:54,512 --> 00:35:58,112
فقط قديمي به نظر ميرسه. بهتره
اينو محض احتياط با خودت بياري

414
00:36:41,872 --> 00:36:43,552
دارن چي ميسازن؟

415
00:36:46,592 --> 00:36:48,952
دژکوب شايد، يا نردبون

416
00:37:16,672 --> 00:37:19,232
چند سال بعد از ازدواجم، منم حامله شدم

417
00:37:20,232 --> 00:37:22,391
عالي بود

418
00:37:22,392 --> 00:37:25,192
...ميتونستم بچه‌م رو درونم حس کنم

419
00:37:27,192 --> 00:37:29,352
که تکون ميخوره و لگد ميزنه

420
00:37:31,992 --> 00:37:35,792
،کل زندگيش رو براش برنامه ريخته بودم
...اينکه چکار ميکنه و

421
00:37:37,192 --> 00:37:39,232
چطوري ميشه

422
00:37:41,312 --> 00:37:44,592
و بعدش، بچه رو از دست دادم

423
00:37:49,392 --> 00:37:53,912
شيش سال شده و هيچوقت اون بچه رو
فراموش نکردم، نه حتي برا يه روز

424
00:37:55,912 --> 00:37:59,392
....مطمئنم که خواهر هلن هيچوقت تو رو فراموش نکرده

425
00:38:03,272 --> 00:38:05,752
يا بچه‌ت رو

426
00:38:08,472 --> 00:38:10,351
...همه‌ي اين سال‌ها فکر ميکردم ايزابل

427
00:38:10,352 --> 00:38:12,552
تنها زني بوده که ميتونست منو خوشبخت کنه

428
00:38:16,512 --> 00:38:19,551
ولي حق با اون بود، يه دروغ بود

429
00:38:19,552 --> 00:38:20,991
تو سوگواري

430
00:38:20,992 --> 00:38:23,712
منو بهتر از خودم ميشناخت

431
00:38:25,752 --> 00:38:28,472
حق داشت از من دور بمونه -
نه آراميس -

432
00:38:29,752 --> 00:38:33,032
...تو شجاع و با شرافتي

433
00:38:34,232 --> 00:38:36,232
و مهربون

434
00:38:40,392 --> 00:38:43,512
همه زن ها بايد از خداشون باشه که
تو عاشقشون باشي

435
00:39:45,912 --> 00:39:48,391
بجنب

436
00:40:14,832 --> 00:40:16,671
هنوز نميتونم ببينم دارن چي ميسازن

437
00:40:16,672 --> 00:40:19,271
ممکنه دارن تونل ميزنن -
...درباره چيزي که ديدي -

438
00:40:19,272 --> 00:40:22,111
،من چيزي نديدم، چون کل روز اينجا بودم

439
00:40:22,112 --> 00:40:24,471
برا همين نميتونستم چيزي ببينم، متوجهي؟

440
00:40:24,472 --> 00:40:27,191
اين ديوارها خيلي کلفتن
هنگ تا اونموقع ميرسه

441
00:40:27,192 --> 00:40:30,031
باورم نميشه با ملکه خوابيدي

442
00:40:30,032 --> 00:40:31,951
فکر ميکردم چيزي نديدي

443
00:40:31,952 --> 00:40:34,791
دارت ميزنن و بعدش منو به خاطر اينکه
گذاشتم اين اتفاق بيوفته دار ميزنن

444
00:40:34,792 --> 00:40:38,351
شانسش بيشتره که اينجا کشته بشيم
و اين راز رو با خودمون به گور ببريم

445
00:40:38,352 --> 00:40:40,272
اين مايه تسليه

446
00:40:43,672 --> 00:40:45,791
خب مشکلي نداري پس؟ -
نه -

447
00:40:45,792 --> 00:40:47,752
بايد برگردم

448
00:40:49,272 --> 00:40:52,392
اگه کارم داشتي داد بزن -
چرا بايد کار تو داشته باشم؟ -

449
00:40:57,992 --> 00:41:00,672
اعليحضرت احتمالا بايد منتظر راهبه ها باشن

450
00:41:03,312 --> 00:41:06,671
ميخوام اينجا بمونم. بهتون کمک کنم

451
00:41:06,672 --> 00:41:08,191
...اعليحضرت، فکر نکنم

452
00:41:08,192 --> 00:41:09,952
من ملکه هستم و اين تصميم منه

453
00:41:12,072 --> 00:41:16,592
تازه، با تو باشم جام امن تره تا بخوام
تحت مراقبت يه سري راهبه غير مسلح باشم

454
00:41:21,432 --> 00:41:23,631
،هروقت صداي چکش زدن رو ميشنوم

455
00:41:23,632 --> 00:41:26,551
هميشه ياد نجار سنت جوزف ميوفتم

456
00:41:26,552 --> 00:41:30,591
شک دارم چيزي که مورد پسند
يه آدم پرهيزگار باشه رو بسازن

457
00:41:30,592 --> 00:41:33,951
اسن صومعه‌ي منه، و ميخوام ازش دفاع کنم

458
00:41:33,952 --> 00:41:37,272
پس اگه چيزي ديگه اي هست که
...بتونم برا کمک کردن انجام بدم، هرچيزي

459
00:41:39,512 --> 00:41:41,232
ميتوني يه تپانچه رو پر کني؟

460
00:41:42,472 --> 00:41:46,552
خداوند مرا مورد توفيق قرار داده
...کسي که به دست‌هام جنگيدن رو

461
00:41:50,432 --> 00:41:52,751
و به انگشت هام پيکار رو ياد داده

462
00:41:52,752 --> 00:41:55,791
سرود مذهبي 144

463
00:41:55,792 --> 00:41:57,231
تو پر کن، من شليک ميکنم

464
00:41:57,232 --> 00:42:01,112
سادگي، گوهر هر نقشه‌ي خوبيه

465
00:42:15,872 --> 00:42:18,712
داشتن تونل ميزدن

466
00:42:26,672 --> 00:42:29,031
آراميس. دارن از زير ميان بالا

467
00:42:29,032 --> 00:42:31,551
بايد ملکه رو ببريم يه جايي که بتونيم ازش دفاع کنيم

468
00:42:31,552 --> 00:42:34,711
يه اتاق توي زيرزمين هست، فقط يه راه ورود داره

469
00:42:34,712 --> 00:42:36,072
عاليه. سريع باشين

470
00:42:48,952 --> 00:42:50,392
صبر کنين

471
00:43:05,552 --> 00:43:07,711
تو ملکه رو ببر -
کدوم طرف؟ -

472
00:43:07,712 --> 00:43:10,872
اون طرف -
برين برين برين -

473
00:43:13,792 --> 00:43:15,112
من ترتيب اينو ميدم

474
00:44:09,112 --> 00:44:11,191
چه خبر از ملکه؟

475
00:44:11,192 --> 00:44:13,631
آخرين خبري که داريم اينه که
هنوز تحت حمله هست، سرورم

476
00:44:13,632 --> 00:44:17,151
،کي ممکنه اينکارو بکنه
جرات کنه به ملکه من حمله کنه؟

477
00:44:17,152 --> 00:44:20,391
يه سفته در دست يکي از آدمکش‌ها پيدا شده

478
00:44:20,392 --> 00:44:23,471
که بوسيله‌ي کنت ملندورف امضا شده بود
وسيله‌هاش رو بگردين

479
00:44:23,472 --> 00:44:26,952
آخه من چرا بايد بخوام ملکه رو بکشم؟

480
00:44:38,272 --> 00:44:42,071
يه نوشته که به رهبر آدمکش‌ها
چارلز گلگر؛ قول داده شده

481
00:44:42,072 --> 00:44:43,991
سفر امني به آلمان داشته باشه

482
00:44:43,992 --> 00:44:46,551
به محض اثبات مرگ ملکه

483
00:44:46,552 --> 00:44:48,992
پدر؟

484
00:44:51,792 --> 00:44:53,911
اين مال من نيست

485
00:44:53,912 --> 00:44:56,191
من اينو ننوشتم

486
00:44:56,192 --> 00:44:58,991
تا حالا اينو نديدم

487
00:44:58,992 --> 00:45:01,232
اعليحضرت

488
00:45:03,352 --> 00:45:05,071
....اعليحضرت

489
00:45:05,072 --> 00:45:06,992
بندازينشون توي بستيل

490
00:45:11,952 --> 00:45:14,351
نگران نباش، عشق من

491
00:45:14,352 --> 00:45:16,032
همه چي درست ميشه

492
00:45:21,272 --> 00:45:23,271
تفنگدارها از آن محافظت ميکنن

493
00:45:23,272 --> 00:45:26,512
اجازه نميدن هيچ صدمه‌اي بهش زده بشه

494
00:45:27,992 --> 00:45:30,592
بدون اون چکار کنم؟

495
00:45:40,392 --> 00:45:41,991
من تموم کردم

496
00:45:41,992 --> 00:45:44,632
چند تا تير برامون مونده؟

497
00:45:47,952 --> 00:45:50,032
حداقل چهارتاشون هنوز اون بيرونن

498
00:46:07,872 --> 00:46:10,032
ديگه شليک نميکنن

499
00:46:24,952 --> 00:46:27,631
اينو گفتم بايد دست به هدف بزنيم؟

500
00:46:27,632 --> 00:46:29,472
ممنون برا يادآوري

501
00:46:35,632 --> 00:46:38,992
زديش؟ -
آتوس، خواهش ميکنم -

502
00:46:43,032 --> 00:46:45,191
آخرين تيرمون -
...اگه هروقت درباره -

503
00:46:45,192 --> 00:46:47,711
...ماموريتي که هيجان‌انگيز نيست شکايت کردم

504
00:46:47,712 --> 00:46:49,431
انقدر محکم بهت مشت ميزنم که
التماس کني بهت لگد بزنم

505
00:46:49,432 --> 00:46:52,431
،ميخواستم بگم
اين لحظه رو يادم بنداز

506
00:46:52,432 --> 00:46:54,232
ولي اونم عمليه

507
00:47:07,392 --> 00:47:09,072
تفنگدارها

508
00:47:13,832 --> 00:47:15,312
برين برين برين

509
00:47:33,352 --> 00:47:35,072
واو واو واو

510
00:47:37,072 --> 00:47:39,872
وايسا، نه برگرد برگرد

511
00:47:45,632 --> 00:47:46,792
ممنون

512
00:48:20,432 --> 00:48:23,592
آتوس، آراميس -
اينجاييم -

513
00:48:26,552 --> 00:48:29,352
همه زنده‌ن؟ -
چرا نبايد زنده باشيم؟ -

514
00:48:32,632 --> 00:48:34,912
اعليحضرت، خدارو شکر

515
00:48:36,992 --> 00:48:38,312
آتوس کجاست؟

516
00:48:44,472 --> 00:48:47,112
بهم بگو کي اجيرت کرده و
کاري ميکنم به دست جلاد نيوفتي

517
00:48:52,512 --> 00:48:55,391
چه نوع سربازي ميشم اگه
همچين اعتمادي رو زير پا بذارم؟

518
00:48:55,392 --> 00:48:57,672
اوني که هنوز آماده مردن نيست

519
00:49:06,912 --> 00:49:08,032
نکن

520
00:49:32,712 --> 00:49:35,391
خداوندا آرامش ابدي را به او عطا فرما؛

521
00:49:35,392 --> 00:49:38,352
و فروغ ابدي را به او بتابان

522
00:49:42,552 --> 00:49:45,191
به نظر ميرسه کنت ملندورف
،اجيرشون کرده تا ملکه رو بکشن

523
00:49:45,192 --> 00:49:46,831
تا دخترش بتونه با شاه ازدواج کنه

524
00:49:46,832 --> 00:49:48,911
از اين مدرکي هم دارين؟ -
اسمش توي دفتر بود -

525
00:49:48,912 --> 00:49:51,111
و آشکارا داشت دنبال يه شوهر براي دخترش ميگشت

526
00:49:51,112 --> 00:49:54,671
اين گلگر براي کاتوليک بودن
،از کشورش تبعيد شده

527
00:49:54,672 --> 00:49:57,831
زمينش دزديده شده و داده شده به
پيروان يک رقيب ديني

528
00:49:57,832 --> 00:50:00,351
..فکر ميکني بعد از اون ماجرا، به طور کلي از

529
00:50:00,352 --> 00:50:02,271
پروتستان ها بدش ميومده؟
من که بودم اينجوري ميشدم

530
00:50:02,272 --> 00:50:04,311
...به جاش تصميم ميگيره ملکه کاتوليک مارو بکشه

531
00:50:04,312 --> 00:50:06,831
تا به يه آلماني پروتستان اجازه بده
جاش رو در تاج و تخت بگيره؟

532
00:50:06,832 --> 00:50:08,751
جور در نمياد

533
00:50:08,752 --> 00:50:11,832
اون يه مزدوره -
يکي با قوانين در نوع خاص خودش -

534
00:50:13,072 --> 00:50:15,471
،قبل از اينکه از دنيا بره
...آقاي گلگر گفت

535
00:50:15,472 --> 00:50:17,191
...که توي زين اسبش پول هست

536
00:50:17,192 --> 00:50:19,712
براي هزينه تعمير کردن صومعه

537
00:50:25,272 --> 00:50:28,512
فقط همين هست -
چپيز ديگه اي نيست؟ -

538
00:50:34,232 --> 00:50:37,311
،آراميس درست ميگه
اين کار ملندورف نيست

539
00:50:37,312 --> 00:50:39,071
يه چيز خيلي بزرگتره

540
00:50:39,072 --> 00:50:44,592
اون گل امضاي يه زن هست که براي کاردينال کار ميکنه

541
00:50:54,192 --> 00:50:56,751
خواهش ميکنم، خواهش ميکنم

542
00:50:56,752 --> 00:50:58,591
من هيچکار اشتباهي نکردم

543
00:50:58,592 --> 00:51:00,511
هيچکاري

544
00:51:00,512 --> 00:51:04,031
اينا همه‌ش يک سوتفاهم وحشتناکه

545
00:51:04,032 --> 00:51:05,391
مدارک خلاف اينو ميگن

546
00:51:05,392 --> 00:51:09,712
جعل هستن، من کسي به اسم گلگر نميشناسم

547
00:51:10,872 --> 00:51:13,911
،وقتي به ملکه حمله ميشه و تا سرحد مرگ پيش ميره

548
00:51:13,912 --> 00:51:15,792
يکي بايد به خاطرش جواب پس بده

549
00:51:16,752 --> 00:51:19,551
نميتوني کمکم کني؟

550
00:51:19,552 --> 00:51:21,832
با پادشاه حرف بزنم -
فايده نداره -

551
00:51:25,592 --> 00:51:29,952
ولي شايد... بتونم دخترت رو از طناب دار نجات بدم

552
00:52:08,072 --> 00:52:09,952
اعليحضرت

553
00:52:22,352 --> 00:52:23,991
،فکر کردم مردي

554
00:52:23,992 --> 00:52:26,791
و نميتونستم همچين چيزي رو تحمل کنم

555
00:52:26,792 --> 00:52:29,152
خوبه که خونه هستم

556
00:52:37,112 --> 00:52:39,271
بايد همين الان باهاش روبرو بشيم

557
00:52:39,272 --> 00:52:41,232
اينجا نه، و نه تا وقتيکه مطمئن نشديم

558
00:52:42,912 --> 00:52:45,151
اين زني که بهش مظنوني، کيه؟

559
00:52:45,152 --> 00:52:47,271
خطرناکترين آدمي هست که به عمرم ميشناسم

560
00:52:47,272 --> 00:52:48,871
پيدا کردنش آسون نيست

561
00:52:48,872 --> 00:52:52,151
بايد براي بازگشت سلامت اعليحضرت
بساط شادي رو برپا کنيم

562
00:52:52,152 --> 00:52:54,631
و من خبر معرکه اي دارم

563
00:52:54,632 --> 00:52:56,671
...مردي که پشت سوقصد به جون شما بوده

564
00:52:56,672 --> 00:52:58,592
بازداشت شده و منتظر اعدامه

565
00:52:59,752 --> 00:53:03,231
،کنت ملندورف، يک اعتراف رو امضا کرده

566
00:53:03,232 --> 00:53:06,031
و مسئوليت کامل حمله رو قبول کرده

567
00:53:06,032 --> 00:53:10,272
ملندورف، کي فکرشو ميکرد؟

568
00:53:11,752 --> 00:53:13,592
احسنت، کاردينال

569
00:53:33,472 --> 00:53:35,351
...همين؟ ميدونيم که خودش پشت اين قضيه‌ست

570
00:53:35,352 --> 00:53:37,911
و ميذاريم اونجا بمونه و قهرمان جلوه کنه؟

571
00:53:37,912 --> 00:53:39,312
هنوز تموم نشده

572
00:53:43,512 --> 00:53:47,991
والامقام، ميتونم براي دستگيري متهم بهتون تبريک بگم؟

573
00:53:47,992 --> 00:53:51,031
فکر نميکنم ملندورف تنهايي عمل کرده باشه

574
00:53:51,032 --> 00:53:52,911
آدمکش ها بوسيله يه زن اجير شده بودن

575
00:53:52,912 --> 00:53:56,031
شايد همون زني که نزول ده رو کشته

576
00:53:56,032 --> 00:53:59,591
،مطمئن باشين تاوقتيکه به پاي عدالت آورده نشه
استراحت نميکنم

577
00:53:59,592 --> 00:54:02,112
عاليه. منو ببخشيد
براي مراسم ديرم شده

578
00:54:03,272 --> 00:54:05,312
اون و هرکي که براش کار ميکنه

579
00:54:05,313 --> 00:54:20,088
<font color=yellow> تـرجمه و زيرنويــــس از </font>
<font color=red>Batlaghi  حامـد </font> </font>

580
00:54:45,576 --> 00:55:15,610
<font color="#666666">TV</font><font color="#ad0303">S</font><font color="9f9f9f">DL</font>.Net</font>
<font color="#0A7AA6">.: دانـلـ

