1
00:00:01,835 --> 00:00:03,894
براک"، داري چيکار ميکني؟"

2
00:00:04,504 --> 00:00:06,995
.دارم براي جراحي آماده ميشم
مگه چجوريه؟

3
00:00:07,207 --> 00:00:09,038
.ميخواي خواهر من رو جراحي کني

4
00:00:09,943 --> 00:00:12,434
.که نامزد من هم هست

5
00:00:12,512 --> 00:00:14,241
.تو مستي
.ممکنه اونو بکشي

6
00:00:15,515 --> 00:00:18,450
اين تنها راهيه که ميتونم
.جلوي لرزش دست هام رو بگيرم

7
00:00:18,551 --> 00:00:19,882
.بايد مشروب بخورم

8
00:00:20,687 --> 00:00:22,484
."به خاطر "آنا

9
00:00:22,555 --> 00:00:25,490
پس بچه مون چي؟

10
00:00:26,259 --> 00:00:28,227
بچه مون؟

11
00:00:32,766 --> 00:00:38,102
براک"! خدايا! "براک"، حال خوبه؟"
.باهام حرف بزن

12
00:00:39,739 --> 00:00:42,833
!خدايا
.فکر کنم واقعا صدمه ديده

13
00:00:42,909 --> 00:00:44,035
!کات

14
00:00:47,981 --> 00:00:50,176
.واقعا ترسناک بود
...براي يه لحظه فکر کردم واقعا

15
00:00:50,250 --> 00:00:53,310
پس قراره که توي دنيا تو تنها نفري
.باشه که باور کرده

16
00:00:54,220 --> 00:00:55,710
.واقعا مسخره ست

17
00:00:55,789 --> 00:00:56,778
."عالي بودش، "ايوان

18
00:00:56,856 --> 00:00:58,084
.نه، نبود. مزخرف بود

19
00:00:58,158 --> 00:00:59,386
.طرفدارامون عاشقش ميشن

20
00:00:59,459 --> 00:01:01,154
.طرفدارامون هم مزخرفن
.منم مزخرفم

21
00:01:01,261 --> 00:01:04,094
!کل اين برنامه ي لعنتي مزخرفه

22
00:01:04,164 --> 00:01:06,029
.ببخشيد، تقصير تو نيست

23
00:01:37,797 --> 00:01:41,198
کجا داري ميري؟
.آپارتمان من سمت غربه

24
00:01:41,301 --> 00:01:44,031
.ببخشيد اما بايد از اون طرف بري

25
00:01:45,271 --> 00:01:46,966
شنيدي چي گفتم؟

26
00:01:52,645 --> 00:01:55,512
اينجا چه خبره؟
چي ميخواي؟

27
00:01:55,982 --> 00:01:58,610
.يه عکس امضا شده بد نيست

28
00:02:00,120 --> 00:02:03,612
.درضمن، من ميخوام جونت رو نجات بدم

29
00:02:11,613 --> 00:02:15,613
TVshow.ir ارائه اي از

30
00:02:15,614 --> 00:02:19,614
فصل چهار- قسمت چهاردهم

31
00:02:19,615 --> 00:02:23,615
"زندگي در رويا"

32
00:02:23,616 --> 00:02:27,616
:مترجم
shayan_forever

33
00:02:27,617 --> 00:02:31,617
shayan_forever1@yahoo.com

34
00:02:31,618 --> 00:02:35,618
:ويرايش
Amin.A

35
00:02:35,619 --> 00:02:39,619
amin_faghathamin@yahoo.com

36
00:02:45,265 --> 00:02:47,859
شايد بهتر باشه تغيير محل
.خط عابر پياده رو مد نظر بگيرين

37
00:02:47,934 --> 00:02:51,062
،خلاف اصول فني نيست
،اما هرچه قدر به وردي نزديک تر باشه

38
00:02:51,171 --> 00:02:52,729
.ازش بيشتر استفاده ميشه

39
00:02:52,805 --> 00:02:54,102
.کاملا درسته

40
00:02:54,207 --> 00:02:56,698
ببين، راستش منتظر نبودم
.که تا يه ماه ديگه اينجا بياين

41
00:02:56,776 --> 00:03:00,268
آره، مشکل بازديد هاي از قبل برنامه ريزي شده
.اينه که مديران براش برنامه ريزي ميکنن

44
00:03:14,794 --> 00:03:16,227
اون ديگه کيه؟

45
00:03:17,063 --> 00:03:20,032
.اصلا نميدونم
ميشه کارمون رو شروع کنيم؟

46
00:03:23,303 --> 00:03:27,740
.لطفا ولم کن. ازت شکايت نميکنم
.همه چي رو فراموش ميکنم

47
00:03:27,807 --> 00:03:30,298
،کاملا درسته
.با اين تومور مغزي اي که داري، فراموش ميکني

48
00:03:32,412 --> 00:03:35,176
تو اون دکتر خل وضعي هستي که
.هي به روزنامه نگارم زنگ ميزنه

49
00:03:35,281 --> 00:03:37,909
در حقيقت، من خداي تشخيص بيماريِ
.خل وضع هستم

50
00:03:37,984 --> 00:03:42,114
.من هرروز ميرم براي دو. سر درد ندارم
...چيزيم نيست. پس اگه اجازه بدي

51
00:03:42,188 --> 00:03:43,849
.راستش، اجازه نميدم

52
00:03:43,957 --> 00:03:47,449
،مردن تو برام مهم نيست
،اما اگه "براک استرلينگ" بميره

53
00:03:47,527 --> 00:03:50,928
آنا" هيچوقت نميفهمه که"
.که اون پدرِ بچه ي "ماريا" بوده

54
00:03:51,364 --> 00:03:52,422
!کمک

55
00:03:52,498 --> 00:03:53,760
!کمک

56
00:03:54,267 --> 00:03:56,929
!ما اينجا ويلچر ميخوايم

57
00:03:57,870 --> 00:03:59,531
،ببين، توي يک ماه اخير

58
00:03:59,639 --> 00:04:03,598
ميانگين خوندن متن هات از 2.1 به 2.9
.کاهش پيدا کرده

59
00:04:03,710 --> 00:04:05,678
،مکث هات بيشتر شده
،اونم  هميشه توي يه فاصله ي معين

60
00:04:05,778 --> 00:04:07,439
،هر هفت تا نه کلمه

61
00:04:07,513 --> 00:04:10,346
،که يعني توي خوندن يه طرف "تله پرامتر" مشکل داري
(دستگاهي که متن ها روي آن نمايش داده ميشود)

62
00:04:10,450 --> 00:04:11,815
،که يعني مشکل بينايي خارجي داري

63
00:04:11,884 --> 00:04:15,012
.که يعني توي قطعه ي پس سريت تومور داري

64
00:04:16,689 --> 00:04:20,455
،فقط يه آزمايش. اگه مشکلي نداشتي
.سريعا برميگردونمت خونه

65
00:04:26,799 --> 00:04:29,859
.بذارش به حساب پول تاکسي
.نميخوام بعد از اين ماجرا نزديک خونه م ببينمت

66
00:04:33,873 --> 00:04:35,898
.همينطوري بذارش توي جاي پارک من

67
00:04:37,010 --> 00:04:40,070
هيئت اعتبارگذاري براي حمايت از ما
.بيماران اينجاست

68
00:04:40,179 --> 00:04:42,807
پس در مواجهه با اين بازرس خارجي

69
00:04:42,882 --> 00:04:47,410
رفتارتون نشونه دهنده ي اين نباشه که
.اون مثل يه ميخ بزرگ توي کفش هستش. ممنون

70
00:04:47,887 --> 00:04:50,685
،"چيس"، "فورمن"، "کامرون"
.بياين اينجا لطفا

71
00:04:54,894 --> 00:04:56,418
هاوس" براي چي داشت يه"
ليموزين ميروند؟

72
00:04:56,529 --> 00:04:58,520
.نميدونم -
.لازم نيست که بدونم -

73
00:04:58,598 --> 00:05:00,532
.برام مهم نيست -
.اشتباهه -

74
00:05:00,600 --> 00:05:03,228
تا وقتي که اين بازرسي تموم نشده
.شما ها به مراقبت از "هاوس" برميگردين

75
00:05:03,336 --> 00:05:04,530
.پرونده ي الانش
.پرونده هاي قديميش

76
00:05:04,604 --> 00:05:05,593
.الان هيچ پرونده اي نداره

77
00:05:05,672 --> 00:05:06,832
.يه بخش کاملا زير نظر منه

78
00:05:06,906 --> 00:05:08,965
اگه اين کارو نکنيم
اخراجمون ميکني؟

79
00:05:09,042 --> 00:05:11,840
.فقط داشتم ازتون درخواست کمک ميکردم

80
00:05:15,448 --> 00:05:19,851
،آخرين باري که اورژانس رو چک کردم
.بهترين چارت نويسي در کل بيمارستان مال تو بود

81
00:05:19,919 --> 00:05:24,083
آخرين باري هم که گنجه ي نظافت چيِ طبقه ي چهارم
.رو  چک کردم، چارت هاي "هاوس" رو پيدا کردم

82
00:05:24,190 --> 00:05:26,055
از وقتي که تو رفتي
.هيچي رو بايگاني نکرده

83
00:05:26,125 --> 00:05:29,288
شايد براي "هاوس" مهم نباشه که
،امتياز بيمارستان در اعتبار گذاري بياد پايين

84
00:05:29,395 --> 00:05:33,263
،اما براي اونايي که چک حقوقي منو امضا ميکنن
.مهمه. پس تکرار ميکنم: الان. قديمي

85
00:05:33,366 --> 00:05:35,095
.الان هيچ پرونده اي نداره

86
00:05:35,201 --> 00:05:37,465
در مورد ليموزين چيزي بهت گفت؟

87
00:05:37,937 --> 00:05:40,963
پس هروقت نور ديدم
دکمه رو فشار بدم؟

88
00:05:41,074 --> 00:05:43,201
.نقاط کورت رو بهم نشون ميده

89
00:05:44,377 --> 00:05:46,743
،خب، دوقلو ها

90
00:05:47,280 --> 00:05:49,145
قراره معلوم بشه که
بچه هاي توئن، مگه نه؟

91
00:05:49,248 --> 00:05:52,046
،گفتم که
.نميتونم در مورد اين چيزا باهات صحبت کنم

92
00:05:52,585 --> 00:05:55,145
ولي دوست دار که
اين تموم بشه، نه؟

93
00:05:57,223 --> 00:05:59,282
،يکيش مال منه
."يکيش هم مال "هوليو

94
00:05:59,959 --> 00:06:01,392
!ميدونستم

95
00:06:02,328 --> 00:06:06,059
هوليو" قبل از اينکه آپانديسش بترکه"
.اون رو باردار کرد. تو هم بعد از اون

96
00:06:06,499 --> 00:06:08,558
چجوري ممکنهاين جور چيزا رو ببيني؟

97
00:06:08,801 --> 00:06:10,098
.چون حرف نداره

98
00:06:10,169 --> 00:06:13,798
کاملا غير طبيعيه. از وقتي توي اين
.سريال بودم يه لحظه ي واقعي نديدم

99
00:06:13,906 --> 00:06:18,343
برخلاف نظرت، اين سريال دنيا رو
...دقيقا همونجوري که هست، نشون ميده. مثل

100
00:06:19,078 --> 00:06:20,340
.چيزي به ذهنم نمياد

101
00:06:20,580 --> 00:06:22,070
اينجا چه خبره؟

102
00:06:22,281 --> 00:06:26,775
از بيمارستان دارن بازرسي ميکنن و
.کادي" تو رو فرستانده که حواست بهم باشه"

103
00:06:27,954 --> 00:06:30,149
من فقط يه ماشين شهري رو
،جاي ماشين آمبولانس پارک کردم

104
00:06:30,256 --> 00:06:33,589
،و بجاي اينکه بياد درجا منو تيکه و پاره کنه
.کادي" طوري رفتار کرد که منو نميشناسه"

105
00:06:33,659 --> 00:06:35,923
يا به خاطر بازرس بوده
.يا اتساع عروقي

106
00:06:35,995 --> 00:06:37,087
آزمايش چي ميگه؟

107
00:06:37,430 --> 00:06:38,954
،همونطور که شک کرده بودم

108
00:06:39,799 --> 00:06:43,428
توي يک چهارم بالايي سمت راستِ
.ميدان ديدت صدمه ي قابل توجهي داري

109
00:06:43,503 --> 00:06:44,492
جدي ميگي؟

110
00:06:44,570 --> 00:06:45,764
.نه، شوخيه

111
00:06:46,339 --> 00:06:47,533
،دو نفر ميرن توي مشروب فروشي

112
00:06:47,640 --> 00:06:50,666
يکيشون توي يک چهارم بالايي سمت راستِ
.ميدان ديدش صدمه ي قابل توجهي داشت

113
00:06:50,777 --> 00:06:53,143
اون يکي بهش گفت که
.انجام بدي MRI بايد بري

114
00:06:53,212 --> 00:06:55,271
.که نوع و مکان تومور رو مشخص کني

115
00:06:55,348 --> 00:06:57,441
.پردازش ميگه که ديدش مشکلي نداره

116
00:06:57,517 --> 00:06:58,541
.نه، نميگه

117
00:06:58,618 --> 00:06:59,642
.آره، ميگه

118
00:07:00,186 --> 00:07:01,949
بهم دروغ گفتي؟

119
00:07:02,021 --> 00:07:05,320
من تو رو دزديدم، اونوقت تو
براي اينکه بهت دروغ گفتم، تعجب کردي؟

120
00:07:06,025 --> 00:07:08,721
اين فقط نشونه اينه که
.علائمت متناوبه

121
00:07:08,828 --> 00:07:11,490
،اگه يه بار ديگه نزديک من بشي
.به پليس زنگ ميزنم

122
00:07:11,564 --> 00:07:14,397
تو اونو دزديدي؟

123
00:07:14,500 --> 00:07:17,663
خيلي خوبه که هنوز اين توانايي
.که تو رو متعجب کنم رو از دست ندادم

124
00:07:26,179 --> 00:07:27,476
داري سر به سرم ميذاري؟

125
00:07:27,547 --> 00:07:29,208
.کمرم. درد کمرم داره منو ميکشه

126
00:07:29,282 --> 00:07:30,510
.مهم نيست برام. سرم شلوغه

127
00:07:30,583 --> 00:07:32,073
.کار تشک لعنتيِ "امبر"ـه

128
00:07:32,151 --> 00:07:34,711
.خب، خيلي بده
.سعي نکن يه جديدش رو بخري

129
00:07:35,521 --> 00:07:37,887
داري طعنه ميزني؟
.چون داريم يه دونه ميخريم

130
00:07:37,990 --> 00:07:40,015
ازش بر نمياد که
دست روي يه چيزي بذاره

131
00:07:40,092 --> 00:07:42,560
بدون اينکه براي هر دو طرف
.باخت داشته باشه

132
00:07:42,628 --> 00:07:44,823
.ما داريم يه تشک ميگيريم
."براي "خودمون

133
00:07:44,897 --> 00:07:47,365
.واو، سرعتم از تو بيشتره

134
00:07:51,871 --> 00:07:56,535
مسئله فقط در مورد اون و
.هرچيزيه که فروشنده ي بيچاره جلوي چشمش ميذاره

135
00:07:57,109 --> 00:08:01,512
،براي اون چيزي که ميخواد، دروغ ميگه
.ميدزده و چيزت رو ميفروشه

136
00:08:03,015 --> 00:08:06,883
(صبر کن. قبل از اينکه 1 بعدي رو (اشاره به 911 - پليس
.بگيره بايد يه کاري کنم

137
00:08:10,756 --> 00:08:14,055
کارت به اين ختم ميشه که
مسخره شدي، کيفش رو توي دستت گرفتي

138
00:08:14,961 --> 00:08:17,896
و ميري خونه روي تشکي که
.ازش متنفري بخوابي

139
00:08:17,964 --> 00:08:19,488
الان چه غلطي داري ميکني؟

140
00:08:19,565 --> 00:08:20,759
.احتياج داشت MRI اون به يه

141
00:08:22,802 --> 00:08:26,067
از قشر مغز بهم نماي
.يک ميليمتر بده

142
00:08:26,606 --> 00:08:29,905
احيانا دليل خاصي داشتي
که به يه مريض براي آزمايشي که

143
00:08:29,976 --> 00:08:31,910
اصلا درد نداره
آرامبخش دادي؟

144
00:08:32,278 --> 00:08:35,770
اين يارو سابقه ي خشونت
.در حين عمليات جراحي داشته

145
00:08:35,848 --> 00:08:37,281
.آره؛ توي تلويزيون

146
00:08:38,284 --> 00:08:41,253
.اون "ايوان گرير"ـه
."بازيگر نقش اصلي سريال مورد علاقه ي "هاوس

147
00:08:41,320 --> 00:08:43,618
.قشر مغزش سالمه
.توموري نيست

148
00:08:43,689 --> 00:08:46,817
براي قطعه ي پس سري
.بزرگنمايي رو بيشتر کن

149
00:08:47,493 --> 00:08:50,257
اون سريال براي اين نگاه ميکني که خوشت مياد
يا چون من خوشم مياد؟

150
00:08:50,663 --> 00:08:52,062
...اون موقع بيکار بودم

151
00:08:53,366 --> 00:08:55,800
،ببخشيد، ايني که گفتي "جواب" نيست
.معذرت خواهيه

152
00:08:56,369 --> 00:08:58,599
،اگه يه وقتي از تاريکي بيرون اومديم
...بايد افتخار کنيم

153
00:08:58,671 --> 00:09:01,868
قطعه ي پس سري، روبرو و گيجگاهي
.سالمن. عصب بينايي هم همينطور

154
00:09:01,974 --> 00:09:03,771
.قطعا تومور نداره

155
00:09:05,811 --> 00:09:06,800
حالش خوبه؟

156
00:09:06,879 --> 00:09:08,312
.بيدار هم هست

157
00:09:11,017 --> 00:09:12,484
بايد بهش چي بگيم؟

158
00:09:14,020 --> 00:09:16,215
ببينين ميتونين اون رو از
.شکايت کردن از من منصرف کنين يا نه

159
00:09:19,725 --> 00:09:21,784
!من رو دزديد
!بهم دارو زد

160
00:09:21,861 --> 00:09:23,624
.شايد بهتر باشه که از در پشتي بري

161
00:09:24,063 --> 00:09:26,623
من از هرجايي که شما ها
.بهم بگين نميرم

162
00:09:26,832 --> 00:09:30,563
...فقط براي يه نفر به مشهوري تو
...فکر کردم طرفدارها

163
00:09:30,670 --> 00:09:33,969
.شما ميخواين منو پنهان کنين
.نميخواين ازم اثري باشه

164
00:09:34,040 --> 00:09:35,667
.امروز دارن از بيمارستان بازرسي ميکنن

165
00:09:35,741 --> 00:09:37,402
و ازم ميخواين که بهتون لطف کنم؟

166
00:09:37,510 --> 00:09:40,638
.به ما نه، به رئيس بيمارستان
.که "هاوس" ازش متنفره

167
00:09:40,713 --> 00:09:43,204
با شکايت کردن داري به
.هاوس" لطف ميکني"

168
00:09:44,317 --> 00:09:45,306
.آها

169
00:09:47,853 --> 00:09:50,686
اين بيمارستان پر از
.ديوانه و خلافکاره

170
00:09:50,756 --> 00:09:52,986
ببخشيد، دکتر "کادي" کجان؟

171
00:09:53,593 --> 00:09:54,582
حالت خوبه؟

172
00:09:54,660 --> 00:09:56,491
.پام هستش
باهام چيکار کردين؟

173
00:09:56,562 --> 00:09:57,551
هاوس" چيکار کرده؟"

174
00:09:57,630 --> 00:09:59,291
.هيچي
.تمام وقت پهلوش بودم

175
00:09:59,365 --> 00:10:01,196
.بي حس شده. حسش نميکنم

176
00:10:05,838 --> 00:10:07,271
.نميتونم راه برم

177
00:10:13,913 --> 00:10:15,778
.بي حسي پا بيماري هاي زيادي رو در بر ميگيره

178
00:10:15,881 --> 00:10:20,580
وقتي مشکل بينايي رو بهش اضافه کنين
.خيلي کمتر ميشه

179
00:10:20,786 --> 00:10:24,415
و البته وقتي وليل بر مشکل بيناييش نباشه
.خيلي بيشتر هم ميشه

180
00:10:24,523 --> 00:10:25,956
پس "هاوس" در مورد علامت بيماري اول
،اشتباه ميکرده

181
00:10:26,058 --> 00:10:27,457
اما يارو به صورت اتفاقي
دومين نشونه ي بيماري نامرتبط رو

182
00:10:27,560 --> 00:10:29,858
بعد از چند ساعت
از خودش نشون داده؟

183
00:10:29,929 --> 00:10:32,454
اون همين الانش هم بر خلاف ميلش
.اون رو دزديده و بيهوشش کرده

184
00:10:32,565 --> 00:10:35,898
با عقل جور در مياد اگه کاري کرده باشه که
.پاهاش بي حس بشن که نتونه بره

185
00:10:35,968 --> 00:10:39,062
ولي با عقل جور در نمياد اگه
علامت بيماري اي رو خودش باعث شده

186
00:10:39,138 --> 00:10:41,470
چون در حين تشخيص بيماري
.فکر نميکرده خوب بشه رو اضافه کنيم

187
00:10:41,540 --> 00:10:43,201
مگه اينکه خودش باعث بوجود اومدنش
.نشده باشه

188
00:10:43,275 --> 00:10:46,608
.به کارهاي بايگانيت برس، عزيز دل
.بذار دکتر ها، دکتريشون رو بکنن

189
00:10:46,712 --> 00:10:48,339
يا مسموميته
...يا کمبود ويتامين

190
00:10:48,414 --> 00:10:49,438
حدس ميزنم وقتي بيهوشش کردي

191
00:10:49,548 --> 00:10:51,880
نگرفتيش و
.همينجوري روي زمين انداختيش

192
00:10:52,084 --> 00:10:54,075
ممکنه وقتي افتاده بوده
.يکي از عصب هاي پاش گرفته باشه

193
00:10:54,153 --> 00:10:56,781
EMG بايد آزمايش
براي تحريک عصب حرکتي انجام بدين

194
00:10:56,889 --> 00:10:59,050
يا بازرس مياد
.دهنت رو سرويس ميکنه

195
00:11:00,159 --> 00:11:02,889
،کاتنر"، از اتاق برو بيرون"
،سي دقيقه صبر کن

196
00:11:02,962 --> 00:11:05,294
بعد برگرد و بهش بگو
.که جواب آزمايش منفي بوده

197
00:11:05,398 --> 00:11:07,992
اشکالي از وقت براي
انجام آزمايش استفاده کنم؟

198
00:11:08,067 --> 00:11:09,557
.گورت رو گم کن

199
00:11:09,635 --> 00:11:12,160
بقيه تون هم ميتونين
.توي اين چيزا بهم کمک کنين

200
00:11:12,271 --> 00:11:14,569
،سرشون شلوغه
،چون واقعا رو اعصابه

201
00:11:14,640 --> 00:11:16,665
چون ميخواستم اين فرصت پيش بياد
،که بگم سرشون شلوغه

202
00:11:16,776 --> 00:11:18,835
فقط براي اينکه
.حال تو رو بگيرم

203
00:11:19,445 --> 00:11:20,673
.تحقيق بايد بکنن

204
00:11:23,649 --> 00:11:25,116
پس "خل وضع" درست ميگفت؟

205
00:11:25,785 --> 00:11:27,252
.معمولا اينطوريه

206
00:11:28,587 --> 00:11:30,316
.گفت دارم ميميرم

207
00:11:31,791 --> 00:11:34,988
.اشتباه هم زياد ميکنه
.براي همين بايد اين آزمايش ها رو انجام بديم

208
00:11:35,094 --> 00:11:38,655
،حدس ميزنم خيلي بايد باحال باشه
که ستاره ي يه سريال معروف تلويزيوني باشي؟

209
00:11:39,465 --> 00:11:43,162
.فقط يه سريال صبحگاهيه
.فقط منو يه پله از تئاتر وقت ظهر بالا ميبره

210
00:11:43,269 --> 00:11:45,032
،بي خيال
.تو هر روز توي تلويزيون هستي

211
00:11:45,171 --> 00:11:48,163
کي به حرف منتقد ها اهميت ميده؟
.زن ها عاشق اينجور سريال ها هستن

212
00:11:48,307 --> 00:11:52,835
،بايد توي شغلت احساس سربلندي کني
.وقتي شب خونه ميري احساس خوبي داشته باشي

213
00:11:52,945 --> 00:11:55,072
.داري مردم رو سرگرم ميکني

214
00:11:55,147 --> 00:11:56,171
.برام هم نيست

215
00:11:56,515 --> 00:11:58,540
پس شغل عجيبي رو
.براي خودت انتخاب کردي

216
00:11:58,651 --> 00:12:00,551
.ببين، من فقط دارم مردم رو سرگرم ميکنم

217
00:12:00,653 --> 00:12:03,952
ميخوام يه کاري کنم که
.روي مردم تاثير بذارم

218
00:12:04,023 --> 00:12:07,891
پس، استعفا بدهو برو دنيال
.يه کار تاثير گذار و انجامش بده

219
00:12:07,993 --> 00:12:09,392
.به اين آسوني ها نيست

220
00:12:09,462 --> 00:12:10,486
چرا نيست؟

221
00:12:13,399 --> 00:12:14,832
.نيستش ديگه

222
00:12:19,505 --> 00:12:22,599
.قلبم مشکل داره، دکتر
.داره تند ميزنه

223
00:12:23,008 --> 00:12:25,602
.مطمئنم چيزي نيست
."تو يه زن کاملا سالمي، "ماري

224
00:12:26,045 --> 00:12:28,206
نبايد منو معاينه کنين؟

225
00:12:29,348 --> 00:12:30,872
"چرا نميري پهلوي "ريکو
که اين کارو بکنه؟

226
00:12:30,950 --> 00:12:34,010
.نگو که متوجه اون مکث نشدي

227
00:12:34,420 --> 00:12:35,580
.شرمنده

228
00:12:35,721 --> 00:12:37,689
.اون هيچوقت بلند نميشه

229
00:12:38,224 --> 00:12:41,250
ديدنش توي کيفيت اچ دي
.واقعا يه تجربه ي جديده

230
00:12:41,360 --> 00:12:43,760
"نميدونستم که "ماري
.سوتين سيمي پوشيده

231
00:12:43,863 --> 00:12:45,854
.به نظر مياد داره زور ميزنه

232
00:12:45,931 --> 00:12:49,196
،ممکنه زبانش گرفته باشه
.(ممکنه نشونه ي "ماکسيديما" باشه (نوعي بيماري پوستي

233
00:12:49,268 --> 00:12:54,228
.زبونش نيست. ديالوگشه
.فکر کنم با اين پرستاره رفتم سر قرار

234
00:12:57,209 --> 00:12:58,233
.نه

235
00:12:58,944 --> 00:13:01,276
اون طوري که گوشي رو ميگيره چي؟

236
00:13:01,380 --> 00:13:04,042
انگشت شست و چهارتاي ديگه
.توي زاويه ي عجيبي از هم هستن

237
00:13:04,116 --> 00:13:06,607
(ممکنه بيماري "ديماييلينيشن" (نوعي بماري عصبي
.به خاطر در معرض سموم باشه

238
00:13:06,719 --> 00:13:08,084
.بزن عقب

239
00:13:09,722 --> 00:13:11,019
چه خبره؟ جلسه   نقد فيلمه؟

240
00:13:11,090 --> 00:13:13,650
.جلسه ي تشخيصيه
.همه چي تحت کنترله

241
00:13:13,759 --> 00:13:17,786
.آره، تا اينجا که کارِتون عالي بود
.هاوس"، بيا بيرون"

242
00:13:19,799 --> 00:13:21,664
.به ديدن ادامه بدين

243
00:13:21,767 --> 00:13:25,100
عمرا حدس بزنين
.که "ريکو" توي اون جعبه چي داره

244
00:13:25,171 --> 00:13:27,662
.ريکو" اصلا نميدونه که من زنده م"

245
00:13:28,274 --> 00:13:31,675
به يه بازيگر و يا نقشي که بازي ميکنه
.وسواس پيدا کردي. باهات همدردي ميکنم

246
00:13:31,777 --> 00:13:34,268
.بايد مشکلت رو حل کني
ولي ازت ميخوام وقتي اينکاري انجام بدي که

247
00:13:34,346 --> 00:13:38,146
اعتبار بيمارستان و شغل من
.در خطر نباشن

248
00:13:38,250 --> 00:13:42,243
دلت ميخواد که سکسي ترين بازيگر
سريال درام روزانه توي بيمارستانت بميره؟

249
00:13:42,321 --> 00:13:46,155
نه، ميخوام که بدون انجام هيچ
.جرم و جنايتي مداواش کني

250
00:13:46,258 --> 00:13:49,250
وقتي اينجوري دست هام رو ميبندي
.نميتونم کارم رو انجام بدم

251
00:13:49,328 --> 00:13:50,659
،پنجاه و يک هفته در سال

252
00:13:50,763 --> 00:13:54,665
ميذارم که مثل يه ميمون که توي
.کارخانه ي بسته بندي موز رهاش کردن، بدوي

253
00:13:54,767 --> 00:13:57,702
تنها چيزي که ازت ميخوام اينه که
.يکم سروصدات رو کم کني

254
00:14:00,039 --> 00:14:01,267
.من اون تلويزيون رو ميخوام

255
00:14:01,340 --> 00:14:02,534
.داريم معامله نميکنيم که

256
00:14:02,641 --> 00:14:05,269
.يه چيزي رو ميخواي
.يا معامله ميکني يا به گدايي کردن ميفتي

257
00:14:05,344 --> 00:14:07,209
اينکه شغلم رو نگه دارم
.براي توي خوبه

258
00:14:07,279 --> 00:14:09,440
.آره، ولي براي تو بهتره

259
00:14:10,282 --> 00:14:12,045
فقط ميخوام که هردومون
.به يه اندازه خوشحال باشيم

260
00:14:12,151 --> 00:14:15,951
.براي تحريک عصبي منفي بود EMG
.نشونه ي اينه که مشکل پاش واقعا علامت بيماريه

261
00:14:16,021 --> 00:14:17,511
.ميتونه کمبود ويتامين باشه

262
00:14:17,623 --> 00:14:18,612
.يا مسموميت

263
00:14:18,691 --> 00:14:20,158
.يا گرفتگي عروق

264
00:14:20,226 --> 00:14:21,284
.يا مسموميت

265
00:14:21,360 --> 00:14:23,055
چرا مسمويت ايده ي بهتريه؟

266
00:14:23,162 --> 00:14:26,495
شايد نباشه. بعد از اينکه
جستجوي محل بازي و اتاق تعويض لباسش

267
00:14:26,565 --> 00:14:29,534
،براي مسائل مربوط به پزشکي
.تموم شد ميفهميم

268
00:14:30,469 --> 00:14:31,936
.بايد برم
.منتظر جوابت هستم

269
00:14:32,004 --> 00:14:34,063
يه کاري نميکنه که
.خودت هم توي مخمصه بيفتي

270
00:14:34,173 --> 00:14:36,164
.آره، دقيقا اينطوريم

271
00:14:36,675 --> 00:14:40,736
براي فلز هاي سنگين، مواد آلي
.سموم زيستي آزمايشش کنين و خونه ش رو بگردين

272
00:14:46,151 --> 00:14:47,846
.من اون تشک نرم ها رو خوشم مياد

273
00:14:47,920 --> 00:14:49,148
.من از اين خوشم مياد

274
00:14:51,523 --> 00:14:54,048
.انتخاب خوبيه
.اون مدل پرفروشه

275
00:14:54,159 --> 00:14:55,319
قيمتش چقدره؟

276
00:14:55,394 --> 00:14:56,884
1,999 دلار
.قيمتش عاليه

277
00:14:57,529 --> 00:14:58,518
...اون چي

278
00:14:58,597 --> 00:14:59,962
.اون برامون زيادي گرونه

279
00:15:01,200 --> 00:15:03,191
...نميدونم. به نظرت

280
00:15:03,836 --> 00:15:07,397
،عزيزم، ما از عهده ش بر نميايم
.نه با اين بچه اي که تو راهه

281
00:15:08,040 --> 00:15:10,099
.تبريک ميگم
بچه ي اوله؟

282
00:15:10,175 --> 00:15:11,233
.بله

283
00:15:11,844 --> 00:15:14,608
،نظرتون چيه که 100 دلارش رو بزنم
.حمل رو هم رايگان کنم

284
00:15:14,713 --> 00:15:16,578
.الان اوضاع ماليمون زياد خوب نيست

285
00:15:16,682 --> 00:15:19,276
،من منشي دادگاه هستم
.و شوهرم تازه بيکار شده

286
00:15:19,385 --> 00:15:22,320
.امروز مصاحبه ي کاري داره
.براش دعا کن

287
00:15:23,155 --> 00:15:24,588
.موفق باشي

288
00:15:24,657 --> 00:15:25,817
.منم اميدوارم

289
00:15:26,492 --> 00:15:29,893
شايد بتونم از عهده ي 1500 دلار
.بر بيايم

290
00:15:30,429 --> 00:15:32,294
.بايد با رئيسم هماهنگ کنم

291
00:15:32,364 --> 00:15:33,831
.ممنون. واقعا متشکرم

292
00:15:36,835 --> 00:15:38,666
اينو بگير، ميشه؟

293
00:15:42,274 --> 00:15:44,242
.از محل کاره
.بايد برم

294
00:15:44,944 --> 00:15:48,778
پس، بايد اين تشک سفته رو بگيرم
يا برم به مصاحبه م برسم؟

295
00:15:49,014 --> 00:15:52,279
.هر تشکي رو که ميخواي بردار
.من مشکلي ندارم

296
00:15:53,519 --> 00:15:54,611
واقعا؟

297
00:15:54,687 --> 00:15:57,417
آره. فقط به شرطي که
.تونسته باشم به تو کمکي کرده باشم

298
00:16:14,139 --> 00:16:17,631
،جاي مردانه ت رو بذار توي يخ
.شايد بيمارستان تونست دوباره اونو بذاره سر جاش

299
00:16:17,710 --> 00:16:20,270
.کاملا اشتباه کردي
.حق انتخاب رو به من داده

300
00:16:20,346 --> 00:16:22,712
حق انتخاب رو بهت داده
.دليل نميشه که تو انتخاب کني

301
00:16:22,781 --> 00:16:24,612
واقعا؟ کاملا شبيه به اين
.بود که من انتخاب کنم

302
00:16:24,683 --> 00:16:29,177
فکر کنم احتمالا منظورش اين بوده که
."هاوس" اشتباه ميکرده" "

303
00:16:29,288 --> 00:16:34,726
اين يه تله ست. معنيش اينه که
."اگه منو دوست داري، اوني که ميخوام رو بگير"

304
00:16:34,827 --> 00:16:36,852
.امبر" دنبال جلب توجه نيست"

305
00:16:37,062 --> 00:16:40,691
آدماي اينجوري دوست ندارن که
.خودشون رو محدود کنن

306
00:16:40,899 --> 00:16:43,891
يه شوفاژ سوراخ ميتونه باعث
مشکل ديد و بي حسي بشه؟

307
00:16:44,003 --> 00:16:46,870
.توي بيمارستان بايد حالش بهتر ميشده
.اين يه تله نيست

308
00:16:46,972 --> 00:16:49,463
انتهاي اين جمله ت صداي
علامت سوال رو شنيدم؟

309
00:16:50,009 --> 00:16:51,909
...هاوس"، ببين. اون"

310
00:16:52,011 --> 00:16:53,308
.بايد برم

311
00:16:54,480 --> 00:16:56,971
رئيس گفتش که
.ميتونه به اون قيمت بده

312
00:16:59,985 --> 00:17:02,385
همه ي اون عرق هاي جو
.از طرف طرفداراست

313
00:17:02,488 --> 00:17:05,582
،براک استرلينگ" توي سريال مشروب ميخوره"
.ولي "ايوان" اصلا

314
00:17:05,691 --> 00:17:09,354
.افتاده توي تغذيه ي سالم
..ميوه، آجيل

315
00:17:09,428 --> 00:17:12,226
اينارو از اتاق تعويض لباسش برداشتي؟

316
00:17:12,364 --> 00:17:13,388
.نه

317
00:17:14,266 --> 00:17:16,234
تو که قرار نيست با
براک" ازدواج کني، مگه نه؟"

318
00:17:16,335 --> 00:17:19,395
ما چهار سال صبر کرديم
.که دوستيش رو با "آنا" رسمي کنه

319
00:17:20,339 --> 00:17:22,068
تو واقعا يه دکتري؟

320
00:17:22,141 --> 00:17:24,905
.(گليوبلاستوما (غده ي قليايي
بازم مدرک ميخواي؟

321
00:17:25,711 --> 00:17:29,078
.پس، توي صحنه هم هيچ سمي نيست
زندگي روزمره ش چي؟

322
00:17:29,181 --> 00:17:31,547
سرگرمي غير معمول
دوستاي ناخوشايند؟

323
00:17:31,617 --> 00:17:34,882
.نه، باهاش بيرون رفتم
.واقعا خسته کننده ست

324
00:17:34,953 --> 00:17:36,443
..."و منظورت از "بيرون

325
00:17:36,722 --> 00:17:38,622
خب، ماه قبل ازش خواستم
.که باهم بريم سرار قرار

326
00:17:38,724 --> 00:17:41,557
،با هم چند بار رفتيم بيرون
.ولي به درد هم نميخورديم

327
00:17:41,627 --> 00:17:43,424
زيادي کوچيک بود يا زيادي بزرگ؟

328
00:17:43,762 --> 00:17:47,323
اين واقعا از نظر پزشکي مهمه؟

329
00:17:47,399 --> 00:17:50,095
،من يه دکترم
.و اين برام مهمه، پس، آره

330
00:17:50,869 --> 00:17:52,393
.هيچوقت تا اونجا ها پيش نرفتيم

331
00:17:52,471 --> 00:17:55,770
،يکم عشق بازي کرديم
.و يهويي گفت که بايد بره خوه

332
00:17:56,742 --> 00:17:58,642
.واقعا يه جنتلمنه

333
00:18:02,981 --> 00:18:05,108
.حالا جالب شد

334
00:18:07,386 --> 00:18:08,978
.اون از نظر جنسي ناتوان شده

335
00:18:11,423 --> 00:18:15,257
يه رژيم مداوم تخمه ي آفتابگردون
،متونه باعث مسموميت با بي6 بشه

336
00:18:15,327 --> 00:18:19,161
،که مشکل اختيار اعصاب رو پيدا کرده
.در نتيجه باعث شده که سفت نمونه

337
00:18:19,264 --> 00:18:21,425
يه شب بد داشتن
،و چند تا تخمه ي آفتابگردون

338
00:18:21,500 --> 00:18:23,195
باعث شده مشکل اختيار اعصاب پيدا کنه؟

339
00:18:23,268 --> 00:18:24,360
.بيشتر از اين يکيه

340
00:18:24,436 --> 00:18:28,304
آخرين باري که ارضا شده رو
يادش نمياد. باحاله، نه؟

341
00:18:28,407 --> 00:18:31,638
،بي 6 توي آزمايش سموم ديده نميشه
.توي خونه ش هم چيزي پيدا نکرديم

342
00:18:31,743 --> 00:18:34,303
پس تنها کاري که بايد بکنيم اينه که
.بي 6 رو از خونش تصفيه کنيم

343
00:18:34,379 --> 00:18:35,846
.براي تصفيه ي خون آماده ش کنين

344
00:18:35,948 --> 00:18:38,883
اينکه ارضا نشده
.دليل نميشه که نتونه

345
00:18:39,351 --> 00:18:42,377
ميشه منبع اون صدا رو
که همش مياد رو پيدا کنين

346
00:18:42,488 --> 00:18:43,785
و بهش بگين که از سرم
بره بيرون؟

347
00:18:43,856 --> 00:18:46,654
.مشکل ناتوانيش ميتونه رواني باشه
...افسرده ست. از کارش متنفره

348
00:18:46,725 --> 00:18:48,283
.تصفيه کردن خون هم خطر داره

349
00:18:48,360 --> 00:18:51,193
بايد يه شب توي خوابش رو چک کنيم
.ببينيم واکنش نعوظ پيدا ميکنه يا نه

350
00:18:51,363 --> 00:18:54,230
تاييده براي آدماي ترسو و
.کارکنان کليسا ست

351
00:18:56,969 --> 00:18:58,459
.لازم نيست براي واکنش منتظر بمونيم

352
00:18:58,537 --> 00:19:02,735
،اگه طبق خواسته ي خدا نتونه که حريص بشه
.پس کلا نمي تونه حريص بشه

353
00:19:03,408 --> 00:19:05,342
.عمرا بهش سينه م رو نشون بدم

354
00:19:05,878 --> 00:19:08,540
عدم پاسخگويي به سينه ت
.چيزي رو به ما نشون نميده

355
00:19:08,647 --> 00:19:10,672
...سيزده، نشونش

356
00:19:12,684 --> 00:19:14,709
از کجا ميتونم يه مشت
آدم با وضعيت زننده پيدا کنم؟

357
00:19:14,887 --> 00:19:16,354
فيلم هاي پورنت
.توي کشوي دومه

358
00:19:22,027 --> 00:19:26,327
،همه چي آماده ست. نمايشگر قلب
.نمايشگر فشار خون و يکي هم روي اونجاش

359
00:19:28,267 --> 00:19:30,201
.واقعا تحقير آميزه

360
00:19:30,269 --> 00:19:32,260
پرده ها رو ميکشيم که
.يکم بهت خلوت بديم

361
00:19:32,371 --> 00:19:34,896
اين وسايل
.بهمون اجازه ميده که واکنشت رو ببينيم

362
00:19:35,674 --> 00:19:38,939
اصلا اين يارو رو درک نميکنم. اون بهترين
.موقعيت موجود رو داره ولي احساس فلاکتباري ميکنه

363
00:19:39,077 --> 00:19:40,772
احتمالا فکر ميکنه که
.ترک کردنش فرقي به حالش نميکنه

364
00:19:40,879 --> 00:19:42,369
فهميده که همه جا
.ناراحت خواهد بود

365
00:19:42,447 --> 00:19:43,914
...شرايط باعث ميشه که

366
00:19:44,016 --> 00:19:46,177
الان از موقعيت کاريت راضي هستي؟

367
00:19:46,251 --> 00:19:47,275
.آره

368
00:19:47,386 --> 00:19:49,752
تا حالا توي شغلي بودي که
احساس فلاکت باري کني؟

369
00:19:49,855 --> 00:19:52,415
يه زماني فروشنده ي
.عطر توي يه فروشگاه بزرگ بودم

370
00:19:52,524 --> 00:19:54,424
و احساس فلاکت باري ميکردي؟

371
00:19:54,793 --> 00:19:55,953
.حقوقش افتضاح بود

372
00:19:56,061 --> 00:19:58,188
،شغل فلاکت باري بود
.اما تو فلاکت بار نبودي

373
00:20:00,899 --> 00:20:03,129
تو چي؟
راضي هستي؟

374
00:20:03,202 --> 00:20:04,635
.نه زياد

375
00:20:05,804 --> 00:20:07,396
.ضربان قلب و فشار خون داره ميره بالا

376
00:20:07,472 --> 00:20:09,702
توي نمايشگر تورم هم
.فعاليت ميبينم

377
00:20:09,775 --> 00:20:13,370
.هيچ مشکلي با اونجاش نداره
.مسموميت با بي 6 نيست

378
00:20:18,116 --> 00:20:20,084
کارش تموم شد؟

379
00:20:20,152 --> 00:20:23,952
گاهي اوقات اگه براي
...يه مدتي

380
00:20:25,557 --> 00:20:28,890
.ضربانش رسيده به آسمون
.شده 220 و داره بالا ميره

381
00:20:30,295 --> 00:20:31,990
.الانه که حمله ي قلبي کنه

382
00:20:40,205 --> 00:20:41,900
به قلبش شک داديم
.که ضربانش رو معمولي کنيم

383
00:20:41,974 --> 00:20:43,601
،الان پايداره
.حداقل براي الان

384
00:20:43,709 --> 00:20:45,870
.ميتونه يه واکنش چرکي غير معمول باشه

385
00:20:45,944 --> 00:20:47,002
.بدون تب نه

386
00:20:47,079 --> 00:20:48,944
.پس فقط "غير معمول" ميمونه

387
00:20:49,248 --> 00:20:51,478
،پس با اين وضع
.يه پينه ي پاي غير معموله

388
00:20:51,583 --> 00:20:54,950
قبلا سيگاري بوده. ميتونه از عوارض
.سرطاني شدن سلول هاي ريه باشه

389
00:20:55,053 --> 00:20:57,453
،بيست سال قبل ترک کرده
.و مقدار کلسيمش نرماله

390
00:20:57,556 --> 00:20:58,648
.ممکنه پرکاري تيروئيد باشه

391
00:20:58,757 --> 00:21:00,622
پرکاري تيروئيد ميتونه باعث
،مشکلات اعضاي بدن بشه

392
00:21:00,726 --> 00:21:03,661
مثل بي حسي، مشکل بينايي
.و حمله ي قلبي

393
00:21:05,230 --> 00:21:06,959
.تو ميخواي که اينجا باشي

394
00:21:07,799 --> 00:21:09,232
.من بايد اينجا باشم

395
00:21:09,301 --> 00:21:11,326
.لب تر کن
.سيزده رو اخراج ميکنم

396
00:21:11,436 --> 00:21:12,994
.فقط اين فرم ها رو امضا کن

397
00:21:13,905 --> 00:21:15,429
.حرکت خوبي بود
.داشتم بلوف ميزدم

398
00:21:16,475 --> 00:21:20,138
درست ميگه. بايد قبل از اينکه تيروئيد
.اون رو نابود کنه، نابودش کنيم

399
00:21:21,113 --> 00:21:25,174
،مبدونم اينجوري باحالتره
اما نبايد قبل از اينکه يکي از مهمترين

400
00:21:25,284 --> 00:21:28,253
غده هاي بدنش رو نابود کنيم
مطمئن بشيم؟

401
00:21:28,320 --> 00:21:31,289
.اگه اون غده، قلبش رو هدف گرفته باشه، نه

402
00:21:31,356 --> 00:21:35,759
درآوردن تيروئيد اون رو در معرض خطر
.مشکلات عروقي و انواع سرطان قرار ميده

403
00:21:35,827 --> 00:21:38,125
پروتکل ميگه که بايد
.ازش آزمايش يد بگيريم

404
00:21:38,997 --> 00:21:40,464
ما؟

405
00:21:41,300 --> 00:21:42,824
کسي ديگه اي هم هست که بخواد
يه آزمايش بيهوده انجام بده

406
00:21:42,934 --> 00:21:46,199
"وقتي که تيروئيدِ "براک
نقشه ي مرگبار بعديش رو ميکشه؟

407
00:21:49,474 --> 00:21:50,839
.جوابش بديهي بود

408
00:21:50,942 --> 00:21:53,342
تو در مورد مسمويت با
.بي 6 هم مطمئن بودي

409
00:21:53,445 --> 00:21:54,707
.حق با "هاوس"ـه

410
00:21:57,316 --> 00:22:01,343
جدا؟ منظورم اينه که حق با منه
ولي تو هم اينطوري فکر ميکني؟

411
00:22:02,321 --> 00:22:05,484
،اگه بهش يه عالمه تيروئيد برسه
.ميميره

412
00:22:07,326 --> 00:22:09,351
.بايد تيروئيدش رو در بياريم

413
00:22:14,700 --> 00:22:16,031
.تلفن رو قطع کن

414
00:22:16,101 --> 00:22:17,466
چرا؟ اگه بخوايم
..تيروئيدش رو در بياريم

415
00:22:17,536 --> 00:22:20,801
بدون اينکه بفهميم پرکاري تيروئيد داره
.تيروئيدش رو در نمياريم

416
00:22:20,872 --> 00:22:22,533
.ازش آزمايش يد بگيرين

417
00:22:22,641 --> 00:22:24,632
...اگه "هاوس" بفهمه -
...وقتي که "هاوس" بفهمه -

418
00:22:24,710 --> 00:22:26,143
.بايد آزمايش رو انجام بديم

419
00:22:26,211 --> 00:22:29,339
در آخر يا عمل اون رو انجام ميديم
.يا نميديم

420
00:22:42,661 --> 00:22:44,128
اينجا چيکار ميکني؟

421
00:22:44,196 --> 00:22:45,493
.اومدم يه چيزي بخورم

422
00:22:46,498 --> 00:22:48,329
غذا رو توي سردخونه نگه ميداري؟

423
00:22:48,400 --> 00:22:50,561
،اگه توي اتاق استراحت بذارم
.بقيه ميان ميخورنش

424
00:22:50,902 --> 00:22:53,700
.چون اين غذاي بقيه ست

425
00:22:54,906 --> 00:22:57,670
.فکر کردم فقط جاش مال بقيه ست

426
00:22:58,176 --> 00:23:00,542
کميته ي اعتبارگذاري به خاطر اين کار
.ما رو به آتيش ميکشن

427
00:23:00,612 --> 00:23:02,842
.عمرا بفهمن

428
00:23:02,914 --> 00:23:07,613
مگه اينکه "کانوي" بخواد سردخونه
.رو تا... 2 دقيقه ديگه، بازديد کنه

429
00:23:09,154 --> 00:23:10,451
براي همين اومدي اينجا؟

430
00:23:10,555 --> 00:23:12,887
ميخواي منو به خاطر يه ساندويچ
اخراج کني؟

431
00:23:12,958 --> 00:23:17,156
نه، به خاطر يه تلويزيون. و تو اخراج نميشي
.چون بالاخره سر خم ميکني

432
00:23:17,262 --> 00:23:18,786
.نه، نميکنم

433
00:23:18,897 --> 00:23:21,957
،ولي بايد نشون بدي
،پس يه کلمه ي رمز ميخوايم

434
00:23:22,834 --> 00:23:25,803
که بتوني نشون بدي
.کاملا عقب نشيني کردي

435
00:23:26,271 --> 00:23:30,605
."بهم بگو "سس شيرين
.دکتر "هاوس" هستم. فکر نکنم ملاقات کرده باشيم

436
00:23:30,675 --> 00:23:33,143
.دکتر "جيمي کانوي" هستم
.اسم شما رو شنيدم

437
00:23:33,245 --> 00:23:35,475
.خيلي ها شنيدن
.به معني خونه (هاوس) هم هست

438
00:23:38,517 --> 00:23:42,283
گاهي وقت ها ميام اينجا
...که استراحت کنم، يه تکوني بدم، يه چيزي بخو

439
00:23:42,354 --> 00:23:43,753
."سس شيرين"

440
00:23:46,091 --> 00:23:47,149
.اسم مستعارمه

441
00:23:47,225 --> 00:23:48,453
.يه اسم واقعا مسخره

442
00:23:49,961 --> 00:23:53,920
.ساعت تقريبا 2 شده
...قرار نيست که

443
00:23:55,100 --> 00:24:00,367
آره. آره. اون بچه ي مريض کور
.نميتونن خودشون کتاب بخونن

444
00:24:01,206 --> 00:24:02,434
.ميبينمت

445
00:24:09,881 --> 00:24:15,547
.پيشنهاد ميکنم سي26 رو رد کنين
.هواپيماش سقوط کرده. يه هفته توي رودخونه بوده

446
00:24:16,321 --> 00:24:18,050
.ممنون که خبر دادي -
.خواهش ميشه -

447
00:24:27,999 --> 00:24:31,662
اتاق استراحت دکتر ها
هم همين تلويزيون رو نداشت؟

448
00:24:31,837 --> 00:24:35,967
نه، اونا يه 12 اينچي
.درست مثل اوني که قبلا اينجا بود دارن

449
00:24:37,209 --> 00:24:38,972
.پرونده هات تموم شد

450
00:24:39,177 --> 00:24:42,271
به محض اينکه پام خوب شد
.رقص شادي رو انجام ميدم

451
00:24:42,380 --> 00:24:43,847
ميشه به جلو خمش کني؟

452
00:24:43,915 --> 00:24:45,246
ميدونم که کارهاي اداري
،عذابت ميده

453
00:24:45,350 --> 00:24:48,615
.اما سابقه ي بيمارها مهمه
.نميتوني بذاري همينطوري بمونن

454
00:24:48,954 --> 00:24:51,445
،مجبور بودم
.به نام علم

455
00:24:51,890 --> 00:24:53,721
،گذاشتم که همه ش جمع بشه

456
00:24:53,792 --> 00:24:57,091
بعد ديدم که کدوم اعضاي تيم
.خودآزار هستش

457
00:24:57,195 --> 00:24:59,561
،خودش رو ول ميکنه
.و خرابي رو جمع ميکنه

458
00:25:00,065 --> 00:25:03,057
غافلگيريش اين بود که اون شخص
.تو بودي، دوباره

459
00:25:04,369 --> 00:25:07,270
.حتي به عنوان يه رقيب هم جلو نيومدي

460
00:25:07,806 --> 00:25:09,865
.دلت برام تنگ شده -
.تو دلت برام تنگ شده -

461
00:25:10,609 --> 00:25:12,008
...تو سيزده رو استخدام کردي که جاي

462
00:25:12,077 --> 00:25:14,807
آره، همه ي دختر هاي خوشگل
.قابل تعويض هستن

463
00:25:14,980 --> 00:25:16,470
.داري طفره ميري

464
00:25:17,148 --> 00:25:22,211
دلم براي شغلم تنگ شده. دلم براي
.نقش کارآگاه خصوصي درآوردن تنگ شده

465
00:25:22,787 --> 00:25:25,756
.دلم براي اون معما ها تنگ شده

466
00:25:26,758 --> 00:25:29,158
،راست ميگم.سيزده رو اخراج ميکنم

467
00:25:30,095 --> 00:25:32,563
،"يا "کاتنر
.اگه از نظرت سيزده جذابه

468
00:25:33,999 --> 00:25:35,660
.دلم برات تنگ نشده

469
00:25:39,104 --> 00:25:42,130
اين يد طعم بدي
.از خودش گذاشته

470
00:25:42,240 --> 00:25:45,175
.به خاطر رديابه
.عکس رو تا چند دقيقه ي ديگه ميگيريم

471
00:25:46,745 --> 00:25:48,645
اوضاعت با زن ها خوبه، نه؟

472
00:25:48,713 --> 00:25:50,510
.قبلا ازش پرسيدم

473
00:25:51,449 --> 00:25:52,575
و؟

474
00:25:52,984 --> 00:25:54,451
.قبلا به اين ضايعي نبود

475
00:25:54,519 --> 00:25:56,817
.اون متوجه نشده

476
00:25:56,888 --> 00:25:58,014
.شک دارم

477
00:25:58,623 --> 00:25:59,920
دارم دروغ ميگم؟

478
00:26:00,659 --> 00:26:02,627
.من قبلا يه جراح پلاستيک بودم

479
00:26:02,861 --> 00:26:05,955
در مورد کارم به عنوان
.يه چيز سطحي و بي معني صحبت ميکردم

480
00:26:07,732 --> 00:26:12,635
حقيقتش اينه که، من عاشق همه ي
.جراحي هاي سينه و خارج کردن چربي ها از شکم بودم

481
00:26:14,739 --> 00:26:16,570
.در کلمه نميگنجه

482
00:26:17,309 --> 00:26:19,004
.ولي تو ديگه جراح پلاستيک نيستي

483
00:26:21,012 --> 00:26:22,536
.آخه پيچيده ست

484
00:26:22,614 --> 00:26:23,672
الان راضي تري؟

485
00:26:25,684 --> 00:26:27,242
.اينم پيچيده ست

486
00:26:27,319 --> 00:26:28,479
.تيروئيدش به نظر نرمال مياد

487
00:26:29,854 --> 00:26:31,913
اين خبر خوبيه، نه؟

488
00:26:32,490 --> 00:26:34,321
به نظرت همه چي روشنتر نيست؟

489
00:26:34,392 --> 00:26:35,484
.ممکنه از مونيتور باشه

490
00:26:39,564 --> 00:26:42,761
.از مونيتور نيست
.از يد هستش

491
00:26:44,336 --> 00:26:46,896
.همه جاشه
.بدنش تصفيه ش نميکنه

492
00:26:47,005 --> 00:26:48,438
.کليه ش داره از کار ميفته

493
00:26:53,011 --> 00:26:54,706
.بهتون گفتم که تيروئيدش رو در بيارين

494
00:26:54,779 --> 00:26:57,771
.کار خوبيه که نکرديم
.از کارفتادن کليه يعني پرکاري تيروئيد نيست

495
00:26:57,882 --> 00:27:01,909
پس آزمايشتون هم منو گند کشيد و
.هم کليه ي بيمار رو

496
00:27:02,020 --> 00:27:03,385
.عملا با يد مسمومش کردين

497
00:27:03,455 --> 00:27:06,447
که در صورتي که کليه ش سالم بود
.ميتونست به راحتي از پسش بر بياد

498
00:27:06,558 --> 00:27:09,459
.ما فقط يه علامت بيماري ديگه رو درآورديم
.که معمولا کار توئه

499
00:27:09,561 --> 00:27:11,927
احتمالا بوي گنديده ي خيانت بود
.که جلوم رو گرفته بود

500
00:27:11,997 --> 00:27:13,123
.تو اشتباه کرده بودي

501
00:27:13,198 --> 00:27:14,893
.پس توي صورتم بهم بگو

502
00:27:15,333 --> 00:27:18,666
.تو قبلا درنگ نميکردي
.هيئت مديره تو به يه ترسو تبديل کرده

503
00:27:18,770 --> 00:27:20,635
اين کار رو براي اينکه کار درستي بود
.انجام دادم

504
00:27:20,705 --> 00:27:22,002
.اينو انجام دادي تا از بازرسي در بري

505
00:27:22,107 --> 00:27:23,734
واقعا مهمه؟

506
00:27:24,309 --> 00:27:27,642
از کار افتادن کليه با علائم ديگه
،نشونه ي مشکل ايمني بدنه

507
00:27:27,746 --> 00:27:30,943
که ممکنه هرکدوم از اعضاي بدنش
.دفعه ي بعد از کار بيفته

508
00:27:31,416 --> 00:27:35,819
.دياليز رو براش شروع کرديم
.انجام بديم ANA براي خودايمني هم بايد آزمايش

509
00:27:36,788 --> 00:27:40,280
.حق با توئه
.تو و تيمت برين سقف رو اندازه بگيرين

510
00:27:41,192 --> 00:27:42,250
ببخشيد؟

511
00:27:42,327 --> 00:27:44,192
دفترچه ي راهنماي
کمتيه ي اعتبار گذاري ميگه که

512
00:27:44,295 --> 00:27:47,196
هيچ شي اي نميتونه
.فاصله ش از سقف کمتر از 0.5 متر باشه

513
00:27:47,298 --> 00:27:48,424
.مطمئن بشين که درسته

514
00:27:48,500 --> 00:27:50,365
توي دفتر ما چيزي نيست
...که کمتر

515
00:27:50,468 --> 00:27:52,959
.خودمون رو نميگم که
.منظورم کل بيمارستانه

516
00:28:00,311 --> 00:28:02,643
ببينيم اين بچه
.چجوري ميتونه تحمل کنه

517
00:28:16,227 --> 00:28:17,489
چيه؟

518
00:28:17,562 --> 00:28:19,029
.تشک سفته رو گرفتي

519
00:28:20,832 --> 00:28:22,390
.فکر کردم اونيه که ميخواي

520
00:28:22,467 --> 00:28:23,866
.درسته

521
00:28:24,669 --> 00:28:26,102
چرا اين کارو کردي؟

522
00:28:26,171 --> 00:28:27,195
...چون

523
00:28:29,374 --> 00:28:31,308
سوال انحرافيه؟

524
00:28:31,376 --> 00:28:32,604
.گذاشتمش به عهده ي خودت

525
00:28:33,511 --> 00:28:35,911
قرار بود اوني رو که ميخواي
.بگيري

526
00:28:37,682 --> 00:28:39,775
اوني رو گرفتم که تو ميخواستي
.چون دوستت دارم

527
00:28:39,884 --> 00:28:40,942
.نه

528
00:28:45,356 --> 00:28:48,086
اين کارو کردي چون
.هميشه اين کارو ميکني

529
00:28:48,626 --> 00:28:50,218
،با همه همسر هاي قبليت
هرکاري که اونا ميخواستن رو انجام دادي

530
00:28:50,295 --> 00:28:53,196
،چون برات آسونتر بوده
.که آخر سر به تنفر از اونا ختم شده

531
00:28:54,299 --> 00:28:56,199
.اينکارو با من نکن

532
00:28:57,736 --> 00:28:59,363
چي رو، مراقبت از تو رو؟

533
00:29:00,605 --> 00:29:02,232
من رو مي شناسي؟

534
00:29:02,774 --> 00:29:04,639
.خودم ميتونم مراقب خودم باشم

535
00:29:05,276 --> 00:29:07,301
.ميخوام که تو مراقب خودت باشي

536
00:29:09,214 --> 00:29:10,545
.بايد برم به کارم برسم

537
00:29:18,323 --> 00:29:20,086
.رفتي تو صفحه هشتم

538
00:29:21,726 --> 00:29:24,559
."ديدار مبهم دکتر سريال از بيمارستان"

539
00:29:25,296 --> 00:29:28,060
بايد حتما يه نسخه ش رو
.براي مامانم بفرستم

540
00:29:31,169 --> 00:29:34,002
بهم گفتن که
.بيماري خودايمني دارم

541
00:29:34,105 --> 00:29:36,767
."مثل "لوپوس" يا "سارکوئيدوز

542
00:29:38,276 --> 00:29:40,676
.اومديم اينجا که همينو بفهميم

543
00:29:44,115 --> 00:29:46,845
تو واقعا به اون خوبي اي هستي
که ديگران فکر ميکنن؟

544
00:29:46,951 --> 00:29:51,047
تو هم واقعا به اون فلاکت باري هستي
که ديگران فکر ميکنن؟

545
00:29:51,156 --> 00:29:55,024
فقط دوست دارم کاري رو بکنم
.که مهم باشه

546
00:29:57,195 --> 00:29:58,856
.هيچ چيزي مهم نيست

547
00:29:58,963 --> 00:30:04,128
،ما فقط سوسک هستيم
.حيوان هايي که دارن کنار رودخونه ميميرن

548
00:30:05,570 --> 00:30:07,504
کاهايي که ميکنيم
.هيچ اثري از خودشون جا نميذارن

549
00:30:07,572 --> 00:30:09,665
اونوقت فکر ميکني که که من فلاکتبارم؟

550
00:30:09,741 --> 00:30:12,835
،اگه از نشستن توي هواپيما ناراضي هستي
.بپر ازش بيرون

551
00:30:13,144 --> 00:30:14,509
،ميخوام

552
00:30:16,748 --> 00:30:17,874
.اما نميتونم

553
00:30:19,551 --> 00:30:23,214
.مشکل استفاده از استعاره همينه
.بايد تفسيرش کني

554
00:30:23,755 --> 00:30:26,724
بيرون پريدن از هواپيما
.احمقانه ست

555
00:30:27,258 --> 00:30:29,158
اما اگه توي هواپيما نباشم چي؟

556
00:30:31,029 --> 00:30:33,589
اگه توي يه جايي باشم
که نميخوام چي؟

557
00:30:36,034 --> 00:30:37,831
اينم يه مشکل ديگه ي
.استفاده از استعاره ست

558
00:30:37,902 --> 00:30:40,200
بله، اگه واقعا توي
،يه ماشين بستني فروشي باشي

559
00:30:40,271 --> 00:30:42,671
و بيرونت پر از
شيريني و گل و زن هاي باکره باشه چي؟

560
00:30:42,740 --> 00:30:46,938
.تو توي هواپيما هستي
.هممون توي هواپيماييم

561
00:30:48,012 --> 00:30:52,574
،زندگي بسيار خطرناک و پيچيده ست
.و راه زيادي مونده

562
00:30:54,786 --> 00:30:56,686
پس تو از تغيير ميترسي؟

563
00:30:58,489 --> 00:31:00,389
.نه، تو از تغيير ميترسي

564
00:31:01,092 --> 00:31:05,324
،تو در اين مورد ترجيح ميدي فرار فکر کني
.تا واقعا امتحانش کني

565
00:31:06,598 --> 00:31:09,431
،چون اگه شکست بخوري
.هيچ چيزي برات نمونده

566
00:31:10,468 --> 00:31:13,631
پس بيخيال يه چيز
،که واقعا وجود داره ميشي

567
00:31:13,738 --> 00:31:15,569
.و به اميد و آرزو ميچسبي

568
00:31:16,808 --> 00:31:19,834
،مسئله اينه که
.آرزو براي ترسوهاست

569
00:31:23,481 --> 00:31:26,507
،وقتي از اينجا بيرون اومدم
.ديگه ترس رو ميذارم کنار

570
00:31:28,353 --> 00:31:31,186
منظورم اينه که
چند نفر فرصت دوباره پيدا ميکنن؟

571
00:31:31,289 --> 00:31:36,192
افراد زيادي. نصف آدمايي که نجات دادم
.ارزش فرصت دوباره رو نداشتن

572
00:31:36,294 --> 00:31:39,593
،حالا که من اين فرصت رو دارم
.ميخوام همه چي رو درست کنم

573
00:31:41,366 --> 00:31:45,666
ميخوام با اين شروع کنم که يه پدر خوب
.براي تو و خواهرت بشم

574
00:31:46,971 --> 00:31:49,303
.و براي خواهر ديگه ت -
.و براي خواهر ديگه ت -

575
00:31:50,541 --> 00:31:53,339
فهميدي که داري ديالوگ هات
تو فصل قبل سريال رو ميگي؟

576
00:31:53,444 --> 00:31:56,277
ميخوايم همه ي کارهايي رو
.که قولش رو دادم انجام بديم

577
00:31:57,682 --> 00:31:59,980
.فقط کمک کن از تخت بيام بيرون

578
00:32:06,291 --> 00:32:09,818
.پتوي خنک کننده بيارين اينجا
.مغز اين يارو الانه که آبپز بشه

579
00:32:11,996 --> 00:32:14,396
ميدوني کجايي؟
اسمت چيه؟

580
00:32:14,766 --> 00:32:16,495
."دکتر "براک استرلينگ

581
00:32:22,907 --> 00:32:26,240
.تب، خودايمني رو رد ميکنه
.آلوده شده. حتما يه عفونت بزرگه

582
00:32:26,311 --> 00:32:27,972
.بهش طيف عظيمي آنتي بيوتيک داديم

583
00:32:28,079 --> 00:32:30,570
ولي از هذيون گفتن
.رفت توي کما

584
00:32:30,648 --> 00:32:34,140
خبر خوب اينه که آخرين باري که "براک" رفت توي کما
.پدر دو تا بچه شد

585
00:32:34,252 --> 00:32:37,653
بايد عفونت رو مشخص کنيم
.و بهش سريعا داروي مشخص رو برسونيم

586
00:32:37,755 --> 00:32:40,019
سينه پهلو چطور؟
.باعث مسموميت عفوني و مشکل قلب ميشه

587
00:32:40,124 --> 00:32:42,752
.نه باعث مشکل عصبي در پا و چشمش
.تشنج چي؟ بهش ميخوره

588
00:32:42,827 --> 00:32:45,455
.سال قبل واکسن ضد تشنج زده
(بيماري "لايم" چطور؟ (نوعي بيماري باکتري اي

589
00:32:45,530 --> 00:32:46,690
.همه جاي بدنش بايد زخم ميشد

590
00:32:46,798 --> 00:32:48,425
هزاران عفونت هست
.که ميتونه باعث اين بشه

591
00:32:48,499 --> 00:32:51,935
،مبتونيم آزمايش کنيم
.ولي تا وقتي جواب کشت خون بياد اون مرده

592
00:32:52,003 --> 00:32:56,463
.مگه اينکه قارچ باشه
.ميتونيم زير ميکروسکوپ ببينيمش

593
00:32:56,541 --> 00:33:00,136
براي قارچ، انگل
.و همه ي موجودات بزرگ و کوچيک آزمايشش کنين

594
00:33:00,712 --> 00:33:01,838
تو کجا ميري؟

595
00:33:01,913 --> 00:33:03,904
.دراز بکشم
.بايد فکر کنم

596
00:33:08,052 --> 00:33:12,682
،ميتونه تب موش گزيدگي باشه
.اما غده هاش ورم نکردن

597
00:33:15,360 --> 00:33:17,487
کدوم رو ميخواي بگيري؟

598
00:33:17,829 --> 00:33:19,797
.گفت اوني که ميخوام رو بگيرم

599
00:33:19,864 --> 00:33:20,922
.پس بگير

600
00:33:22,333 --> 00:33:26,895
ليستريا" (نوعي باکتري) دليل مسموميت عفوني"
.رو توضيح ميده، احتمالا دليل مشکل قبل رو هم همينطور

601
00:33:27,005 --> 00:33:28,563
.ولي بي حسي رو نه

602
00:33:29,340 --> 00:33:33,276
،اگه "ليستريا" باعث ورم مغز و نخاع شده باشه
...اينجوري باعث بي حسي شده

603
00:33:34,679 --> 00:33:36,408
.من يه تشک آبي ميخوام

604
00:33:42,420 --> 00:33:43,751
.واو

605
00:33:43,855 --> 00:33:48,019
.هميشه يکي ميخواستم
...ميدونم مسخره ست، اما

606
00:33:48,092 --> 00:33:51,858
يه حس خوبي براي اين که حس کني سنگ شدي و
.خوابيدي روي آب وجود داره

607
00:33:55,199 --> 00:33:58,464
مسخره نميکني؟ هيچ نظريه ي
فرويد"ي (نظريه پرداز) نداري در مورد اينکه"

608
00:33:58,569 --> 00:34:01,766
تشک آبي يه واژن بزرگه که
ميخوام توش غلت بزنم؟

609
00:34:02,073 --> 00:34:04,701
دارم تو رو ناديده ميگيرم
.چون منو ناراحت ميکني

610
00:34:05,376 --> 00:34:08,072
،بهش "آمپي سيلين" دادن
،که يعني "ليستريا" بوده

611
00:34:08,146 --> 00:34:09,579
وگرنه يکم پيشرفت
.از خودش نشون ميداد

612
00:34:09,647 --> 00:34:13,947
.نه، بايد همه چي رو عوض کرد
...ملحفه ي جديد ميخواي و بيمه رو بايد دوباره

613
00:34:14,052 --> 00:34:17,579
براي کي مهمه؟
.تو يکي از اونها رو کل زندگيت ميخواستي

614
00:34:17,655 --> 00:34:20,818
.دبگه بزرگ شدي. از عهده اش بر مياي
.فروشگاه از اونها ميفروشن

615
00:34:20,925 --> 00:34:23,450
بيشتر آدم بزرگ هاي زندگي رو
."اينجوري سپري نمي گذرونن، "هاوس

616
00:34:23,528 --> 00:34:25,359
.منظورم ، جلوگيري نکردن از هوس هاشونه

617
00:34:25,696 --> 00:34:27,664
.پس لايق شاد بودن نيستن

618
00:34:27,765 --> 00:34:29,596
.اما من هستم
تو چطور؟

619
00:34:36,874 --> 00:34:38,808
.به نطر "امبر" احمقانه مياد

620
00:34:42,113 --> 00:34:43,546
.چون احمقانه ست

621
00:34:48,719 --> 00:34:50,653
."به روياهات برس، "ويلسون

622
00:34:54,125 --> 00:34:58,027
.عفونت نيست
. حساسيته

623
00:34:58,129 --> 00:35:00,222
براي همينه که به هيچ
.آنتي بيوتيکي جواب نميده

624
00:35:00,331 --> 00:35:01,662
."اين يه سريال نيست، "هاوس

625
00:35:01,732 --> 00:35:04,826
آدما درست بعد از اينکه بهشون دارو دادي
.از کما بيرون نميان

626
00:35:04,902 --> 00:35:07,962
.مخصوصا اگه بهشون داروي اشتباه بديم
آزمايش چي گفت؟

627
00:35:08,039 --> 00:35:10,405
براي قارچ و انگل منفي بود
...ولي دليل نميشه که

628
00:35:10,508 --> 00:35:13,568
،هرچي عفونت بيشتر رو رد کنيم
.احتمال اينکه عفونت باشه کمتر ميشه

629
00:35:13,678 --> 00:35:16,738
هيچ سابقه ي حساسيت يا تنگي نفس
،نداره. مهم تر از همه

630
00:35:16,848 --> 00:35:19,544
هيچکدوم از علائمش
.به واکنش حساسيتي شباهت نداره

631
00:35:19,650 --> 00:35:22,175
.چيزي که بهش حساست داره
ميتونه باعث ورم رگ ها شده باشه

632
00:35:22,253 --> 00:35:23,413
اينجوري دليل علائمش هم
.توضيح داده ميشه

633
00:35:23,488 --> 00:35:24,750
.يک در ميليون

634
00:35:24,856 --> 00:35:26,756
آلودگي عفوني کاملا علائمش
.رو توضيح ميده

635
00:35:26,858 --> 00:35:29,691
ولي عفونت هيچوقت
.در مقابل آنتي بيوتيک پايداري نميکنه

636
00:35:29,760 --> 00:35:31,193
.نه، يه عفونت که به شدت پايداره

637
00:35:31,329 --> 00:35:36,528
.حساسيت هيچوقت در مقابل آنتي بيوتيک پايداري نميکنه
.هيچوقت" به "به شدت" ميچربه. پس من بردم"

638
00:35:36,601 --> 00:35:38,501
توي اتاق تعويض لباسش
.گل مينا بود

639
00:35:38,569 --> 00:35:40,935
خدايا، چرا نگفتي که در معرض
گياهان قرار گرفته؟

640
00:35:41,038 --> 00:35:45,031
.توي گل مينا، "پريترين" هستش
.نوعي سم عصب گرا و حساسيت زا هستش

641
00:35:45,109 --> 00:35:48,545
.بدنش عفونت داره
.اگه بهش "استروئيد" بديم، ميکشيمش

642
00:35:48,613 --> 00:35:51,081
اون آلرژي داره. اگه بهش
.استروئيد" نديم، ميکشيمش"

643
00:35:51,182 --> 00:35:52,171
.نه به اين سرعت

644
00:35:52,250 --> 00:35:53,444
به اندازه کافي سريع هست

645
00:35:53,551 --> 00:35:55,576
.براي انجام بقيه ي آزمايش ها وقت نداري
.بايد يه کاري بکني

646
00:35:55,686 --> 00:35:58,120
اين کاري که داريم ميکنيم
.جواب نمي ده

647
00:36:01,225 --> 00:36:03,819
."صد ميليگرم "متيل پردنيزولون
(داروي ضد التهاب)

648
00:36:03,928 --> 00:36:05,452
اسامي بيماران؟

649
00:36:05,530 --> 00:36:07,088
.فقط يه بيماره

650
00:36:07,165 --> 00:36:10,965
ميخواي به يه بيمار صد ميليگرم بدي؟
.اينقدر کافيه که يه ماشين رو به حرکت در بياره

651
00:36:11,068 --> 00:36:14,094
عاليه، بيمار منم
.يه "فورد" مدل 69 توي کما هستش

652
00:36:14,172 --> 00:36:16,640
،براي هرچيزي بالاي 50 ميليگرم
.بايد  امضاي دکتر "کادي" براي تاييد باشه

653
00:36:16,741 --> 00:36:18,800
،توي پروتکل اومده
.و بازرس هم اينجاست

654
00:36:18,910 --> 00:36:22,402
من 99درصد مطمئنم
.که موافقت ميکنه

655
00:36:22,480 --> 00:36:25,142
پس براي اون 1 درصد
...چرا نميذاري

656
00:36:25,516 --> 00:36:27,279
.اجازه نداري بياي اينجا

657
00:36:27,351 --> 00:36:29,751
خب، پس ميتوني به بازرس
.بگي که اونو بذاره به حساب من

658
00:36:35,359 --> 00:36:37,020
منظورم الان نبود

659
00:36:47,238 --> 00:36:51,072
"صد ميليگرم "متيل پردنيزولون
.ديگه بيش از اندازه هستش

660
00:36:51,175 --> 00:36:52,904
.در مورد عفونت اشتباه کرديم

661
00:36:53,010 --> 00:36:55,171
داره از واکنش شديد حساسيتي
.رنج ميبره

662
00:36:55,246 --> 00:36:57,737
افراد تيم هنوز آزمايش
.براي حساسيت رو تموم نکردن

663
00:36:57,848 --> 00:36:58,837
...علائمش نشون نميده که

664
00:36:58,916 --> 00:37:00,543
...در موارد خاص

665
00:37:01,385 --> 00:37:03,512
باور کن، در آخر اين گفتگو.
.حق با منه

666
00:37:03,588 --> 00:37:06,079
.پس تاييدش کن
.آزمايش خون بگير

667
00:37:06,190 --> 00:37:09,626
چي در مورد اين کماي عميق و شديد
وجود داره که

668
00:37:09,727 --> 00:37:11,251
باعث شده براي انجام
پروتکل وقت داريم؟

669
00:37:11,362 --> 00:37:13,091
همين پروتکل باعث شده که بيمارت

670
00:37:13,164 --> 00:37:15,462
از از دست دادن تيروئيد و
.خالي شدن خونش خلاص بشه

671
00:37:16,234 --> 00:37:21,103
.اگه فکر ميکني که اشتباه ميکنم بهم بگو
.که اشتباه ميکنم. بهونه ي پروتکل رو نيار

672
00:37:24,375 --> 00:37:28,038
.شغل من در خطره
.شغل تو هم در خطره

673
00:37:30,881 --> 00:37:32,644
.باشه، تو اينکارو ميکني

674
00:37:33,451 --> 00:37:36,909
،سه دقيقه صبر ميکني
.اونوقت حراست رو خبر ميکني

675
00:37:36,988 --> 00:37:40,424
،وقتيکه برسن منو بگيرن
.من کارم رو انجام دادم

676
00:37:40,491 --> 00:37:43,551
.اون زنده ميمونه
.جون تو هم نجات داده ميشه

677
00:37:49,166 --> 00:37:54,468
،اگه مرد، خبرم کن
.که بتونم وسايل هام رو جمع کنم

678
00:38:45,056 --> 00:38:49,459
.آزمايش منفي بود
.براي حساسيت به تمام گل ها منفي بود

679
00:38:52,196 --> 00:38:55,859
.آنتي بيوتيک رو دوباره شروع ميکنم

680
00:38:58,536 --> 00:39:00,367
.اگه هنوز زنده باشه

681
00:39:09,880 --> 00:39:12,246
.آمپي سيلين، دو گرم، وريدي

682
00:39:13,751 --> 00:39:17,346
.چرا؟ "استروئيد" کار کرد
.حق با "هاوس" بود

683
00:39:17,421 --> 00:39:18,445
.نتيجه ي آزمايش منفي بود

684
00:39:18,522 --> 00:39:19,819
.ولي هنوز حق با اونه

685
00:39:21,258 --> 00:39:22,657
.حساسيت بوده

686
00:39:22,727 --> 00:39:24,092
به چي؟

687
00:39:25,863 --> 00:39:27,228
.ممنون

688
00:39:31,369 --> 00:39:32,768
.من اشتباه کردم

689
00:39:34,538 --> 00:39:36,529
.بايد جلوي من رو ميگرفتي

690
00:39:40,911 --> 00:39:43,937
.در مورد بيمار "هاوس" شنيدم
.حرکت شجاعانه اي بود

691
00:39:45,383 --> 00:39:47,544
.و ازش پشتيباني کردي

692
00:39:47,618 --> 00:39:48,710
.درست ميگفت

693
00:39:49,520 --> 00:39:52,182
.اصلا شبيه به "درست" نبود

694
00:39:52,256 --> 00:39:53,280
.بيمار زنده ست

695
00:39:53,391 --> 00:39:57,225
،قوانين براي اينن که 95 درصد موارد

696
00:39:57,294 --> 00:39:59,728
،براي 95 درصد مردم
.اونها کار درست هستن

697
00:39:59,797 --> 00:40:01,765
پنج درصد بقيه چي؟

698
00:40:01,832 --> 00:40:03,527
.بايد با همون قوانين زندگي کنن

699
00:40:04,201 --> 00:40:07,068
چون همه فکر ميکنن
.که توي اون 5 درصد نيستن

700
00:40:09,407 --> 00:40:10,431
.خب

701
00:40:12,076 --> 00:40:13,737
..."متوجه شدم که دکتر "چيس

702
00:40:34,999 --> 00:40:37,160
اين بيرون چيکار ميکني؟

703
00:40:38,936 --> 00:40:41,097
.نميتونم بخوابم
.از تشک آبي متنفرم

704
00:40:46,210 --> 00:40:48,269
.يه جورايي ازش خوشم اومده

705
00:40:48,345 --> 00:40:50,176
.نه، افتضاحه

706
00:40:51,849 --> 00:40:53,976
.فردا پسش ميديم

707
00:40:55,386 --> 00:40:56,512
.باشه

708
00:41:07,731 --> 00:41:09,528
.خوشحالم که درک کردي

709
00:41:10,901 --> 00:41:12,129
.منم همينطور

710
00:41:15,239 --> 00:41:17,503
.اميدوارم پسش بگيرن

711
00:41:19,710 --> 00:41:21,143
.ميگيرن

712
00:41:27,751 --> 00:41:30,345
بهم قول دادي
.که ديگه مست نکني

713
00:41:31,889 --> 00:41:36,349
.معلومه که مستم
.بهم گفته بودن که هيچوقت از کما بيرون نمياي

714
00:41:36,427 --> 00:41:39,555
اما آخه چجوري
با خواهرم نامزد کردي؟

715
00:41:44,001 --> 00:41:45,730
.ما عاشق همديگه شديم

716
00:41:46,737 --> 00:41:49,763
ار من چي ميخواي، "آنا"؟
.من يه مرد معموليم

717
00:41:50,574 --> 00:41:52,201
.منم فقط يه زن معموليم

718
00:41:52,276 --> 00:41:54,540
"و همونقدر که براي "ليدي اسليپر
،هيجان دارم

719
00:41:54,612 --> 00:41:57,672
که بهترين کلوپ شبانه اي بوده که
...بندر "لارنس" به خودش ديده

720
00:42:14,798 --> 00:42:16,390
.الو -
.قطع نکن -

721
00:42:17,801 --> 00:42:19,462
راي هيئت منصفه چي بود؟

722
00:42:19,537 --> 00:42:20,868
.200هزار دلار جريمه

723
00:42:22,373 --> 00:42:23,738
.بايد اخراج ميشدي

724
00:42:23,807 --> 00:42:24,831
."شب بخير، "هاوس

725
00:42:24,909 --> 00:42:26,900
.توي ليوانش گاز داشت

726
00:42:26,977 --> 00:42:28,205
...نميتوني تا صبح صبر

727
00:42:28,279 --> 00:42:30,873
.بيمارم
.به جوهر گنه گنه حساسه

728
00:42:34,151 --> 00:42:36,312
اينو از حباب فهميدي؟

729
00:42:36,420 --> 00:42:38,149
.علائمش از 2ماه قبل شروع شده

730
00:42:38,589 --> 00:42:42,958
همون وقتي هستش که "براک" به
.خوردن شراب و نيروبخش رو به مقدار زياد شروع کرده

731
00:42:44,562 --> 00:42:46,757
،شرابش الکي بود
.ولي نيروبخشش واقعي بود

732
00:42:47,431 --> 00:42:50,423
و آب نيروبخش پر از
.جوهر گنه گنه(ماده اي براي گاز دار کردن شراب) ست

733
00:42:52,269 --> 00:42:53,497
.کارت عالي بود

734
00:42:54,238 --> 00:42:55,637
.بايد اخراج ميشدي

735
00:42:55,773 --> 00:42:57,104
.تلويزيونم رو پس ميگيرم

736
00:42:57,174 --> 00:42:58,334
.من جونش رو نجات دادم

737
00:42:58,442 --> 00:42:59,500
.قرارمون اين نبود

738
00:42:59,610 --> 00:43:02,977
در قرار داد کاملا مشخص شده
.که چيزي رو نميتوني پس بگيري

739
00:43:03,314 --> 00:43:04,576
."شب بخير، "هاوس

740
00:43:04,648 --> 00:43:05,945
الان چي تنته؟

741
00:43:06,450 --> 00:43:07,781
."شب بخير، "هاوس

742
00:43:07,851 --> 00:43:09,341
."شب بخير، "کادي

743
00:43:10,342 --> 00:43:13,342
:مترجم
shayan_forever

744
00:43:13,343 --> 00:43:16,343
:ويرايش
Amin.A

