1
00:00:00,835 --> 00:00:02,894
براک"، داري چيکار ميکني؟"

2
00:00:03,504 --> 00:00:05,995
.دارم براي جراحي آماده ميشم
مگه چجوريه؟

3
00:00:06,207 --> 00:00:08,038
.ميخواي خواهر من رو جراحي کني

4
00:00:08,943 --> 00:00:11,434
.که نامزد من هم هست

5
00:00:11,512 --> 00:00:13,241
.تو مستي
.ممکنه اونو بکشي

6
00:00:14,515 --> 00:00:17,450
اين تنها راهيه که ميتونم
.جلوي لرزش دست هام رو بگيرم

7
00:00:17,551 --> 00:00:18,882
.بايد مشروب بخورم

8
00:00:19,687 --> 00:00:21,484
."به خاطر "آنا

9
00:00:21,555 --> 00:00:24,490
پس بچه مون چي؟

10
00:00:25,259 --> 00:00:27,227
بچه مون؟

11
00:00:31,766 --> 00:00:37,102
براک"! خدايا! "براک"، حال خوبه؟"
.باهام حرف بزن

12
00:00:38,739 --> 00:00:41,833
!خدايا
.فکر کنم واقعا صدمه ديده

13
00:00:41,909 --> 00:00:43,035
!کات

14
00:00:46,981 --> 00:00:49,176
.واقعا ترسناک بود
...براي يه لحظه فکر کردم واقعا

15
00:00:49,250 --> 00:00:52,310
پس قراره که توي دنيا تو تنها نفري
.باشه که باور کرده

16
00:00:53,220 --> 00:00:54,710
.واقعا مسخره ست

17
00:00:54,789 --> 00:00:55,778
."عالي بودش، "ايوان

18
00:00:55,856 --> 00:00:57,084
.نه، نبود. مزخرف بود

19
00:00:57,158 --> 00:00:58,386
.طرفدارامون عاشقش ميشن

20
00:00:58,459 --> 00:01:00,154
.طرفدارامون هم مزخرفن
.منم مزخرفم

21
00:01:00,261 --> 00:01:03,094
!کل اين برنامه ي لعنتي مزخرفه

22
00:01:03,164 --> 00:01:05,029
.ببخشيد، تقصير تو نيست

23
00:01:36,797 --> 00:01:40,198
کجا داري ميري؟
.آپارتمان من سمت غربه

24
00:01:40,301 --> 00:01:43,031
.ببخشيد اما بايد از اون طرف بري

25
00:01:44,271 --> 00:01:45,966
شنيدي چي گفتم؟

26
00:01:51,645 --> 00:01:54,512
اينجا چه خبره؟
چي ميخواي؟

27
00:01:54,982 --> 00:01:57,610
.يه عکس امضا شده بد نيست

28
00:01:59,120 --> 00:02:02,612
.درضمن، من ميخوام جونت رو نجات بدم

29
00:02:10,613 --> 00:02:14,613
TVshow.ir ارائه اي از

30
00:02:14,614 --> 00:02:18,614
فصل چهار- قسمت چهاردهم

31
00:02:18,615 --> 00:02:22,615
"زندگي در رويا"

32
00:02:22,616 --> 00:02:26,616
:مترجم
shayan_forever

33
00:02:26,617 --> 00:02:30,617
shayan_forever1@yahoo.com

34
00:02:30,618 --> 00:02:34,618
:ويرايش
Amin.A

35
00:02:34,619 --> 00:02:38,619
amin_faghathamin@yahoo.com

36
00:02:44,265 --> 00:02:46,859
شايد بهتر باشه تغيير محل
.خط عابر پياده رو مد نظر بگيرين

37
00:02:46,934 --> 00:02:50,062
،خلاف اصول فني نيست
،اما هرچه قدر به وردي نزديک تر باشه

38
00:02:50,171 --> 00:02:51,729
.ازش بيشتر استفاده ميشه

39
00:02:51,805 --> 00:02:53,102
.کاملا درسته

40
00:02:53,207 --> 00:02:55,698
ببين، راستش منتظر نبودم
.که تا يه ماه ديگه اينجا بياين

41
00:02:55,776 --> 00:02:59,268
آره، مشکل بازديد هاي از قبل برنامه ريزي شده
.اينه که مديران براش برنامه ريزي ميکنن

44
00:03:13,794 --> 00:03:15,227
اون ديگه کيه؟

45
00:03:16,063 --> 00:03:19,032
.اصلا نميدونم
ميشه کارمون رو شروع کنيم؟

46
00:03:22,303 --> 00:03:26,740
.لطفا ولم کن. ازت شکايت نميکنم
.همه چي رو فراموش ميکنم

47
00:03:26,807 --> 00:03:29,298
،کاملا درسته
.با اين تومور مغزي اي که داري، فراموش ميکني

48
00:03:31,412 --> 00:03:34,176
تو اون دکتر خل وضعي هستي که
.هي به روزنامه نگارم زنگ ميزنه

49
00:03:34,281 --> 00:03:36,909
در حقيقت، من خداي تشخيص بيماريِ
.خل وضع هستم

50
00:03:36,984 --> 00:03:41,114
.من هرروز ميرم براي دو. سر درد ندارم
...چيزيم نيست. پس اگه اجازه بدي

51
00:03:41,188 --> 00:03:42,849
.راستش، اجازه نميدم

52
00:03:42,957 --> 00:03:46,449
،مردن تو برام مهم نيست
،اما اگه "براک استرلينگ" بميره

53
00:03:46,527 --> 00:03:49,928
آنا" هيچوقت نميفهمه که"
.که اون پدرِ بچه ي "ماريا" بوده

54
00:03:50,364 --> 00:03:51,422
!کمک

55
00:03:51,498 --> 00:03:52,760
!کمک

56
00:03:53,267 --> 00:03:55,929
!ما اينجا ويلچر ميخوايم

57
00:03:56,870 --> 00:03:58,531
،ببين، توي يک ماه اخير

58
00:03:58,639 --> 00:04:02,598
ميانگين خوندن متن هات از 2.1 به 2.9
.کاهش پيدا کرده

59
00:04:02,710 --> 00:04:04,678
،مکث هات بيشتر شده
،اونم  هميشه توي يه فاصله ي معين

60
00:04:04,778 --> 00:04:06,439
،هر هفت تا نه کلمه

61
00:04:06,513 --> 00:04:09,346
،که يعني توي خوندن يه طرف "تله پرامتر" مشکل داري
(دستگاهي که متن ها روي آن نمايش داده ميشود)

62
00:04:09,450 --> 00:04:10,815
،که يعني مشکل بينايي خارجي داري

63
00:04:10,884 --> 00:04:14,012
.که يعني توي قطعه ي پس سريت تومور داري

64
00:04:15,689 --> 00:04:19,455
،فقط يه آزمايش. اگه مشکلي نداشتي
.سريعا برميگردونمت خونه

65
00:04:25,799 --> 00:04:28,859
.بذارش به حساب پول تاکسي
.نميخوام بعد از اين ماجرا نزديک خونه م ببينمت

66
00:04:32,873 --> 00:04:34,898
.همينطوري بذارش توي جاي پارک من

67
00:04:36,010 --> 00:04:39,070
هيئت اعتبارگذاري براي حمايت از ما
.بيماران اينجاست

68
00:04:39,179 --> 00:04:41,807
پس در مواجهه با اين بازرس خارجي

69
00:04:41,882 --> 00:04:46,410
رفتارتون نشونه دهنده ي اين نباشه که
.اون مثل يه ميخ بزرگ توي کفش هستش. ممنون

70
00:04:46,887 --> 00:04:49,685
،"چيس"، "فورمن"، "کامرون"
.بياين اينجا لطفا

71
00:04:53,894 --> 00:04:55,418
هاوس" براي چي داشت يه"
ليموزين ميروند؟

72
00:04:55,529 --> 00:04:57,520
.نميدونم -
.لازم نيست که بدونم -

73
00:04:57,598 --> 00:04:59,532
.برام مهم نيست -
.اشتباهه -

74
00:04:59,600 --> 00:05:02,228
تا وقتي که اين بازرسي تموم نشده
.شما ها به مراقبت از "هاوس" برميگردين

75
00:05:02,336 --> 00:05:03,530
.پرونده ي الانش
.پرونده هاي قديميش

76
00:05:03,604 --> 00:05:04,593
.الان هيچ پرونده اي نداره

77
00:05:04,672 --> 00:05:05,832
.يه بخش کاملا زير نظر منه

78
00:05:05,906 --> 00:05:07,965
اگه اين کارو نکنيم
اخراجمون ميکني؟

79
00:05:08,042 --> 00:05:10,840
.فقط داشتم ازتون درخواست کمک ميکردم

80
00:05:14,448 --> 00:05:18,851
،آخرين باري که اورژانس رو چک کردم
.بهترين چارت نويسي در کل بيمارستان مال تو بود

81
00:05:18,919 --> 00:05:23,083
آخرين باري هم که گنجه ي نظافت چيِ طبقه ي چهارم
.رو  چک کردم، چارت هاي "هاوس" رو پيدا کردم

82
00:05:23,190 --> 00:05:25,055
از وقتي که تو رفتي
.هيچي رو بايگاني نکرده

83
00:05:25,125 --> 00:05:28,288
شايد براي "هاوس" مهم نباشه که
،امتياز بيمارستان در اعتبار گذاري بياد پايين

84
00:05:28,395 --> 00:05:32,263
،اما براي اونايي که چک حقوقي منو امضا ميکنن
.مهمه. پس تکرار ميکنم: الان. قديمي

85
00:05:32,366 --> 00:05:34,095
.الان هيچ پرونده اي نداره

86
00:05:34,201 --> 00:05:36,465
در مورد ليموزين چيزي بهت گفت؟

87
00:05:36,937 --> 00:05:39,963
پس هروقت نور ديدم
دکمه رو فشار بدم؟

88
00:05:40,074 --> 00:05:42,201
.نقاط کورت رو بهم نشون ميده

89
00:05:43,377 --> 00:05:45,743
،خب، دوقلو ها

90
00:05:46,280 --> 00:05:48,145
قراره معلوم بشه که
بچه هاي توئن، مگه نه؟

91
00:05:48,248 --> 00:05:51,046
،گفتم که
.نميتونم در مورد اين چيزا باهات صحبت کنم

92
00:05:51,585 --> 00:05:54,145
ولي دوست دار که
اين تموم بشه، نه؟

93
00:05:56,223 --> 00:05:58,282
،يکيش مال منه
."يکيش هم مال "هوليو

94
00:05:58,959 --> 00:06:00,392
!ميدونستم

95
00:06:01,328 --> 00:06:05,059
هوليو" قبل از اينکه آپانديسش بترکه"
.اون رو باردار کرد. تو هم بعد از اون

96
00:06:05,499 --> 00:06:07,558
چجوري ممکنهاين جور چيزا رو ببيني؟

97
00:06:07,801 --> 00:06:09,098
.چون حرف نداره

98
00:06:09,169 --> 00:06:12,798
کاملا غير طبيعيه. از وقتي توي اين
.سريال بودم يه لحظه ي واقعي نديدم

99
00:06:12,906 --> 00:06:17,343
برخلاف نظرت، اين سريال دنيا رو
...دقيقا همونجوري که هست، نشون ميده. مثل

100
00:06:18,078 --> 00:06:19,340
.چيزي به ذهنم نمياد

101
00:06:19,580 --> 00:06:21,070
اينجا چه خبره؟

102
00:06:21,281 --> 00:06:25,775
از بيمارستان دارن بازرسي ميکنن و
.کادي" تو رو فرستانده که حواست بهم باشه"

103
00:06:26,954 --> 00:06:29,149
من فقط يه ماشين شهري رو
،جاي ماشين آمبولانس پارک کردم

104
00:06:29,256 --> 00:06:32,589
،و بجاي اينکه بياد درجا منو تيکه و پاره کنه
.کادي" طوري رفتار کرد که منو نميشناسه"

105
00:06:32,659 --> 00:06:34,923
يا به خاطر بازرس بوده
.يا اتساع عروقي

106
00:06:34,995 --> 00:06:36,087
آزمايش چي ميگه؟

107
00:06:36,430 --> 00:06:37,954
،همونطور که شک کرده بودم

108
00:06:38,799 --> 00:06:42,428
توي يک چهارم بالايي سمت راستِ
.ميدان ديدت صدمه ي قابل توجهي داري

109
00:06:42,503 --> 00:06:43,492
جدي ميگي؟

110
00:06:43,570 --> 00:06:44,764
.نه، شوخيه

111
00:06:45,339 --> 00:06:46,533
،دو نفر ميرن توي مشروب فروشي

112
00:06:46,640 --> 00:06:49,666
يکيشون توي يک چهارم بالايي سمت راستِ
.ميدان ديدش صدمه ي قابل توجهي داشت

113
00:06:49,777 --> 00:06:52,143
اون يکي بهش گفت که
.انجام بدي MRI بايد بري

114
00:06:52,212 --> 00:06:54,271
.که نوع و مکان تومور رو مشخص کني

115
00:06:54,348 --> 00:06:56,441
.پردازش ميگه که ديدش مشکلي نداره

116
00:06:56,517 --> 00:06:57,541
.نه، نميگه

117
00:06:57,618 --> 00:06:58,642
.آره، ميگه

118
00:06:59,186 --> 00:07:00,949
بهم دروغ گفتي؟

119
00:07:01,021 --> 00:07:04,320
من تو رو دزديدم، اونوقت تو
براي اينکه بهت دروغ گفتم، تعجب کردي؟

120
00:07:05,025 --> 00:07:07,721
اين فقط نشونه اينه که
.علائمت متناوبه

121
00:07:07,828 --> 00:07:10,490
،اگه يه بار ديگه نزديک من بشي
.به پليس زنگ ميزنم

122
00:07:10,564 --> 00:07:13,397
تو اونو دزديدي؟

123
00:07:13,500 --> 00:07:16,663
خيلي خوبه که هنوز اين توانايي
.که تو رو متعجب کنم رو از دست ندادم

124
00:07:25,179 --> 00:07:26,476
داري سر به سرم ميذاري؟

125
00:07:26,547 --> 00:07:28,208
.کمرم. درد کمرم داره منو ميکشه

126
00:07:28,282 --> 00:07:29,510
.مهم نيست برام. سرم شلوغه

127
00:07:29,583 --> 00:07:31,073
.کار تشک لعنتيِ "امبر"ـه

128
00:07:31,151 --> 00:07:33,711
.خب، خيلي بده
.سعي نکن يه جديدش رو بخري

129
00:07:34,521 --> 00:07:36,887
داري طعنه ميزني؟
.چون داريم يه دونه ميخريم

130
00:07:36,990 --> 00:07:39,015
ازش بر نمياد که
دست روي يه چيزي بذاره

131
00:07:39,092 --> 00:07:41,560
بدون اينکه براي هر دو طرف
.باخت داشته باشه

132
00:07:41,628 --> 00:07:43,823
.ما داريم يه تشک ميگيريم
."براي "خودمون

133
00:07:43,897 --> 00:07:46,365
.واو، سرعتم از تو بيشتره

134
00:07:50,871 --> 00:07:55,535
مسئله فقط در مورد اون و
.هرچيزيه که فروشنده ي بيچاره جلوي چشمش ميذاره

135
00:07:56,109 --> 00:08:00,512
،براي اون چيزي که ميخواد، دروغ ميگه
.ميدزده و چيزت رو ميفروشه

136
00:08:02,015 --> 00:08:05,883
(صبر کن. قبل از اينکه 1 بعدي رو (اشاره به 911 - پليس
.بگيره بايد يه کاري کنم

137
00:08:09,756 --> 00:08:13,055
کارت به اين ختم ميشه که
مسخره شدي، کيفش رو توي دستت گرفتي

138
00:08:13,961 --> 00:08:16,896
و ميري خونه روي تشکي که
.ازش متنفري بخوابي

139
00:08:16,964 --> 00:08:18,488
الان چه غلطي داري ميکني؟

140
00:08:18,565 --> 00:08:19,759
.احتياج داشت MRI اون به يه

141
00:08:21,802 --> 00:08:25,067
از قشر مغز بهم نماي
.يک ميليمتر بده

142
00:08:25,606 --> 00:08:28,905
احيانا دليل خاصي داشتي
که به يه مريض براي آزمايشي که

143
00:08:28,976 --> 00:08:30,910
اصلا درد نداره
آرامبخش دادي؟

144
00:08:31,278 --> 00:08:34,770
اين يارو سابقه ي خشونت
.در حين عمليات جراحي داشته

145
00:08:34,848 --> 00:08:36,281
.آره؛ توي تلويزيون

146
00:08:37,284 --> 00:08:40,253
.اون "ايوان گرير"ـه
."بازيگر نقش اصلي سريال مورد علاقه ي "هاوس

147
00:08:40,320 --> 00:08:42,618
.قشر مغزش سالمه
.توموري نيست

148
00:08:42,689 --> 00:08:45,817
براي قطعه ي پس سري
.بزرگنمايي رو بيشتر کن

149
00:08:46,493 --> 00:08:49,257
اون سريال براي اين نگاه ميکني که خوشت مياد
يا چون من خوشم مياد؟

150
00:08:49,663 --> 00:08:51,062
...اون موقع بيکار بودم

151
00:08:52,366 --> 00:08:54,800
،ببخشيد، ايني که گفتي "جواب" نيست
.معذرت خواهيه

152
00:08:55,369 --> 00:08:57,599
،اگه يه وقتي از تاريکي بيرون اومديم
...بايد افتخار کنيم

153
00:08:57,671 --> 00:09:00,868
قطعه ي پس سري، روبرو و گيجگاهي
.سالمن. عصب بينايي هم همينطور

154
00:09:00,974 --> 00:09:02,771
.قطعا تومور نداره

155
00:09:04,811 --> 00:09:05,800
حالش خوبه؟

156
00:09:05,879 --> 00:09:07,312
.بيدار هم هست

157
00:09:10,017 --> 00:09:11,484
بايد بهش چي بگيم؟

158
00:09:13,020 --> 00:09:15,215
ببينين ميتونين اون رو از
.شکايت کردن از من منصرف کنين يا نه

159
00:09:18,725 --> 00:09:20,784
!من رو دزديد
!بهم دارو زد

160
00:09:20,861 --> 00:09:22,624
.شايد بهتر باشه که از در پشتي بري

161
00:09:23,063 --> 00:09:25,623
من از هرجايي که شما ها
.بهم بگين نميرم

162
00:09:25,832 --> 00:09:29,563
...فقط براي يه نفر به مشهوري تو
...فکر کردم طرفدارها

163
00:09:29,670 --> 00:09:32,969
.شما ميخواين منو پنهان کنين
.نميخواين ازم اثري باشه

164
00:09:33,040 --> 00:09:34,667
.امروز دارن از بيمارستان بازرسي ميکنن

165
00:09:34,741 --> 00:09:36,402
و ازم ميخواين که بهتون لطف کنم؟

166
00:09:36,510 --> 00:09:39,638
.به ما نه، به رئيس بيمارستان
.که "هاوس" ازش متنفره

167
00:09:39,713 --> 00:09:42,204
با شکايت کردن داري به
.هاوس" لطف ميکني"

168
00:09:43,317 --> 00:09:44,306
.آها

169
00:09:46,853 --> 00:09:49,686
اين بيمارستان پر از
.ديوانه و خلافکاره

170
00:09:49,756 --> 00:09:51,986
ببخشيد، دکتر "کادي" کجان؟

171
00:09:52,593 --> 00:09:53,582
حالت خوبه؟

172
00:09:53,660 --> 00:09:55,491
.پام هستش
باهام چيکار کردين؟

173
00:09:55,562 --> 00:09:56,551
هاوس" چيکار کرده؟"

174
00:09:56,630 --> 00:09:58,291
.هيچي
.تمام وقت پهلوش بودم

175
00:09:58,365 --> 00:10:00,196
.بي حس شده. حسش نميکنم

176
00:10:04,838 --> 00:10:06,271
.نميتونم راه برم

177
00:10:11,063 --> 00:10:12,928
.بي حسي پا بيماري هاي زيادي رو در بر ميگيره

178
00:10:13,031 --> 00:10:17,730
وقتي مشکل بينايي رو بهش اضافه کنين
.خيلي کمتر ميشه

179
00:10:17,936 --> 00:10:21,565
و البته وقتي وليل بر مشکل بيناييش نباشه
.خيلي بيشتر هم ميشه

180
00:10:21,673 --> 00:10:23,106
پس "هاوس" در مورد علامت بيماري اول
،اشتباه ميکرده

181
00:10:23,208 --> 00:10:24,607
اما يارو به صورت اتفاقي
دومين نشونه ي بيماري نامرتبط رو

182
00:10:24,710 --> 00:10:27,008
بعد از چند ساعت
از خودش نشون داده؟

183
00:10:27,079 --> 00:10:29,604
اون همين الانش هم بر خلاف ميلش
.اون رو دزديده و بيهوشش کرده

184
00:10:29,715 --> 00:10:33,048
با عقل جور در مياد اگه کاري کرده باشه که
.پاهاش بي حس بشن که نتونه بره

185
00:10:33,118 --> 00:10:36,212
ولي با عقل جور در نمياد اگه
علامت بيماري اي رو خودش باعث شده

186
00:10:36,288 --> 00:10:38,620
چون در حين تشخيص بيماري
.فکر نميکرده خوب بشه رو اضافه کنيم

187
00:10:38,690 --> 00:10:40,351
مگه اينکه خودش باعث بوجود اومدنش
.نشده باشه

188
00:10:40,425 --> 00:10:43,758
.به کارهاي بايگانيت برس، عزيز دل
.بذار دکتر ها، دکتريشون رو بکنن

189
00:10:43,862 --> 00:10:45,489
يا مسموميته
...يا کمبود ويتامين

190
00:10:45,564 --> 00:10:46,588
حدس ميزنم وقتي بيهوشش کردي

191
00:10:46,698 --> 00:10:49,030
نگرفتيش و
.همينجوري روي زمين انداختيش

192
00:10:49,234 --> 00:10:51,225
ممکنه وقتي افتاده بوده
.يکي از عصب هاي پاش گرفته باشه

193
00:10:51,303 --> 00:10:53,931
EMG بايد آزمايش
براي تحريک عصب حرکتي انجام بدين

194
00:10:54,039 --> 00:10:56,200
يا بازرس مياد
.دهنت رو سرويس ميکنه

195
00:10:57,309 --> 00:11:00,039
،کاتنر"، از اتاق برو بيرون"
،سي دقيقه صبر کن

196
00:11:00,112 --> 00:11:02,444
بعد برگرد و بهش بگو
.که جواب آزمايش منفي بوده

197
00:11:02,548 --> 00:11:05,142
اشکالي از وقت براي
انجام آزمايش استفاده کنم؟

198
00:11:05,217 --> 00:11:06,707
.گورت رو گم کن

199
00:11:06,785 --> 00:11:09,310
بقيه تون هم ميتونين
.توي اين چيزا بهم کمک کنين

200
00:11:09,421 --> 00:11:11,719
،سرشون شلوغه
،چون واقعا رو اعصابه

201
00:11:11,790 --> 00:11:13,815
چون ميخواستم اين فرصت پيش بياد
،که بگم سرشون شلوغه

202
00:11:13,926 --> 00:11:15,985
فقط براي اينکه
.حال تو رو بگيرم

203
00:11:16,595 --> 00:11:17,823
.تحقيق بايد بکنن

204
00:11:20,799 --> 00:11:22,266
پس "خل وضع" درست ميگفت؟

205
00:11:22,935 --> 00:11:24,402
.معمولا اينطوريه

206
00:11:25,737 --> 00:11:27,466
.گفت دارم ميميرم

207
00:11:28,941 --> 00:11:32,138
.اشتباه هم زياد ميکنه
.براي همين بايد اين آزمايش ها رو انجام بديم

208
00:11:32,244 --> 00:11:35,805
،حدس ميزنم خيلي بايد باحال باشه
که ستاره ي يه سريال معروف تلويزيوني باشي؟

209
00:11:36,615 --> 00:11:40,312
.فقط يه سريال صبحگاهيه
.فقط منو يه پله از تئاتر وقت ظهر بالا ميبره

210
00:11:40,419 --> 00:11:42,182
،بي خيال
.تو هر روز توي تلويزيون هستي

211
00:11:42,321 --> 00:11:45,313
کي به حرف منتقد ها اهميت ميده؟
.زن ها عاشق اينجور سريال ها هستن

212
00:11:45,457 --> 00:11:49,985
،بايد توي شغلت احساس سربلندي کني
.وقتي شب خونه ميري احساس خوبي داشته باشي

213
00:11:50,095 --> 00:11:52,222
.داري مردم رو سرگرم ميکني

214
00:11:52,297 --> 00:11:53,321
.برام هم نيست

215
00:11:53,665 --> 00:11:55,690
پس شغل عجيبي رو
.براي خودت انتخاب کردي

216
00:11:55,801 --> 00:11:57,701
.ببين، من فقط دارم مردم رو سرگرم ميکنم

217
00:11:57,803 --> 00:12:01,102
ميخوام يه کاري کنم که
.روي مردم تاثير بذارم

218
00:12:01,173 --> 00:12:05,041
پس، استعفا بدهو برو دنيال
.يه کار تاثير گذار و انجامش بده

219
00:12:05,143 --> 00:12:06,542
.به اين آسوني ها نيست

220
00:12:06,612 --> 00:12:07,636
چرا نيست؟

221
00:12:10,549 --> 00:12:11,982
.نيستش ديگه

222
00:12:16,655 --> 00:12:19,749
.قلبم مشکل داره، دکتر
.داره تند ميزنه

223
00:12:20,158 --> 00:12:22,752
.مطمئنم چيزي نيست
."تو يه زن کاملا سالمي، "ماري

224
00:12:23,195 --> 00:12:25,356
نبايد منو معاينه کنين؟

225
00:12:26,498 --> 00:12:28,022
"چرا نميري پهلوي "ريکو
که اين کارو بکنه؟

226
00:12:28,100 --> 00:12:31,160
.نگو که متوجه اون مکث نشدي

227
00:12:31,570 --> 00:12:32,730
.شرمنده

228
00:12:32,871 --> 00:12:34,839
.اون هيچوقت بلند نميشه

229
00:12:35,374 --> 00:12:38,400
ديدنش توي کيفيت اچ دي
.واقعا يه تجربه ي جديده

230
00:12:38,510 --> 00:12:40,910
"نميدونستم که "ماري
.سوتين سيمي پوشيده

231
00:12:41,013 --> 00:12:43,004
.به نظر مياد داره زور ميزنه

232
00:12:43,081 --> 00:12:46,346
،ممکنه زبانش گرفته باشه
.(ممکنه نشونه ي "ماکسيديما" باشه (نوعي بيماري پوستي

233
00:12:46,418 --> 00:12:51,378
.زبونش نيست. ديالوگشه
.فکر کنم با اين پرستاره رفتم سر قرار

234
00:12:54,359 --> 00:12:55,383
.نه

235
00:12:56,094 --> 00:12:58,426
اون طوري که گوشي رو ميگيره چي؟

236
00:12:58,530 --> 00:13:01,192
انگشت شست و چهارتاي ديگه
.توي زاويه ي عجيبي از هم هستن

237
00:13:01,266 --> 00:13:03,757
(ممکنه بيماري "ديماييلينيشن" (نوعي بماري عصبي
.به خاطر در معرض سموم باشه

238
00:13:03,869 --> 00:13:05,234
.بزن عقب

239
00:13:06,872 --> 00:13:08,169
چه خبره؟ جلسه   نقد فيلمه؟

240
00:13:08,240 --> 00:13:10,800
.جلسه ي تشخيصيه
.همه چي تحت کنترله

241
00:13:10,909 --> 00:13:14,936
.آره، تا اينجا که کارِتون عالي بود
.هاوس"، بيا بيرون"

242
00:13:16,949 --> 00:13:18,814
.به ديدن ادامه بدين

243
00:13:18,917 --> 00:13:22,250
عمرا حدس بزنين
.که "ريکو" توي اون جعبه چي داره

244
00:13:22,321 --> 00:13:24,812
.ريکو" اصلا نميدونه که من زنده م"

245
00:13:25,424 --> 00:13:28,825
به يه بازيگر و يا نقشي که بازي ميکنه
.وسواس پيدا کردي. باهات همدردي ميکنم

246
00:13:28,927 --> 00:13:31,418
.بايد مشکلت رو حل کني
ولي ازت ميخوام وقتي اينکاري انجام بدي که

247
00:13:31,496 --> 00:13:35,296
اعتبار بيمارستان و شغل من
.در خطر نباشن

248
00:13:35,400 --> 00:13:39,393
دلت ميخواد که سکسي ترين بازيگر
سريال درام روزانه توي بيمارستانت بميره؟

249
00:13:39,471 --> 00:13:43,305
نه، ميخوام که بدون انجام هيچ
.جرم و جنايتي مداواش کني

250
00:13:43,408 --> 00:13:46,400
وقتي اينجوري دست هام رو ميبندي
.نميتونم کارم رو انجام بدم

251
00:13:46,478 --> 00:13:47,809
،پنجاه و يک هفته در سال

252
00:13:47,913 --> 00:13:51,815
ميذارم که مثل يه ميمون که توي
.کارخانه ي بسته بندي موز رهاش کردن، بدوي

253
00:13:51,917 --> 00:13:54,852
تنها چيزي که ازت ميخوام اينه که
.يکم سروصدات رو کم کني

254
00:13:57,189 --> 00:13:58,417
.من اون تلويزيون رو ميخوام

255
00:13:58,490 --> 00:13:59,684
.داريم معامله نميکنيم که

256
00:13:59,791 --> 00:14:02,419
.يه چيزي رو ميخواي
.يا معامله ميکني يا به گدايي کردن ميفتي

257
00:14:02,494 --> 00:14:04,359
اينکه شغلم رو نگه دارم
.براي توي خوبه

258
00:14:04,429 --> 00:14:06,590
.آره، ولي براي تو بهتره

259
00:14:07,432 --> 00:14:09,195
فقط ميخوام که هردومون
.به يه اندازه خوشحال باشيم

260
00:14:09,301 --> 00:14:13,101
.براي تحريک عصبي منفي بود EMG
.نشونه ي اينه که مشکل پاش واقعا علامت بيماريه

261
00:14:13,171 --> 00:14:14,661
.ميتونه کمبود ويتامين باشه

262
00:14:14,773 --> 00:14:15,762
.يا مسموميت

263
00:14:15,841 --> 00:14:17,308
.يا گرفتگي عروق

264
00:14:17,376 --> 00:14:18,434
.يا مسموميت

265
00:14:18,510 --> 00:14:20,205
چرا مسمويت ايده ي بهتريه؟

266
00:14:20,312 --> 00:14:23,645
شايد نباشه. بعد از اينکه
جستجوي محل بازي و اتاق تعويض لباسش

267
00:14:23,715 --> 00:14:26,684
،براي مسائل مربوط به پزشکي
.تموم شد ميفهميم

268
00:14:27,619 --> 00:14:29,086
.بايد برم
.منتظر جوابت هستم

269
00:14:29,154 --> 00:14:31,213
يه کاري نميکنه که
.خودت هم توي مخمصه بيفتي

270
00:14:31,323 --> 00:14:33,314
.آره، دقيقا اينطوريم

271
00:14:33,825 --> 00:14:37,886
براي فلز هاي سنگين، مواد آلي
.سموم زيستي آزمايشش کنين و خونه ش رو بگردين

272
00:14:43,301 --> 00:14:44,996
.من اون تشک نرم ها رو خوشم مياد

273
00:14:45,070 --> 00:14:46,298
.من از اين خوشم مياد

274
00:14:48,673 --> 00:14:51,198
.انتخاب خوبيه
.اون مدل پرفروشه

275
00:14:51,309 --> 00:14:52,469
قيمتش چقدره؟

276
00:14:52,544 --> 00:14:54,034
1,999 دلار
.قيمتش عاليه

277
00:14:54,679 --> 00:14:55,668
...اون چي

278
00:14:55,747 --> 00:14:57,112
.اون برامون زيادي گرونه

279
00:14:58,350 --> 00:15:00,341
...نميدونم. به نظرت

280
00:15:00,986 --> 00:15:04,547
،عزيزم، ما از عهده ش بر نميايم
.نه با اين بچه اي که تو راهه

281
00:15:05,190 --> 00:15:07,249
.تبريک ميگم
بچه ي اوله؟

282
00:15:07,325 --> 00:15:08,383
.بله

283
00:15:08,994 --> 00:15:11,758
،نظرتون چيه که 100 دلارش رو بزنم
.حمل رو هم رايگان کنم

284
00:15:11,863 --> 00:15:13,728
.الان اوضاع ماليمون زياد خوب نيست

285
00:15:13,832 --> 00:15:16,426
،من منشي دادگاه هستم
.و شوهرم تازه بيکار شده

286
00:15:16,535 --> 00:15:19,470
.امروز مصاحبه ي کاري داره
.براش دعا کن

287
00:15:20,305 --> 00:15:21,738
.موفق باشي

288
00:15:21,807 --> 00:15:22,967
.منم اميدوارم

289
00:15:23,642 --> 00:15:27,043
شايد بتونم از عهده ي 1500 دلار
.بر بيايم

290
00:15:27,579 --> 00:15:29,444
.بايد با رئيسم هماهنگ کنم

291
00:15:29,514 --> 00:15:30,981
.ممنون. واقعا متشکرم

292
00:15:33,985 --> 00:15:35,816
اينو بگير، ميشه؟

293
00:15:39,424 --> 00:15:41,392
.از محل کاره
.بايد برم

294
00:15:42,094 --> 00:15:45,928
پس، بايد اين تشک سفته رو بگيرم
يا برم به مصاحبه م برسم؟

295
00:15:46,164 --> 00:15:49,429
.هر تشکي رو که ميخواي بردار
.من مشکلي ندارم

296
00:15:50,669 --> 00:15:51,761
واقعا؟

297
00:15:51,837 --> 00:15:54,567
آره. فقط به شرطي که
.تونسته باشم به تو کمکي کرده باشم

298
00:16:11,289 --> 00:16:14,781
،جاي مردانه ت رو بذار توي يخ
.شايد بيمارستان تونست دوباره اونو بذاره سر جاش

299
00:16:14,860 --> 00:16:17,420
.کاملا اشتباه کردي
.حق انتخاب رو به من داده

300
00:16:17,496 --> 00:16:19,862
حق انتخاب رو بهت داده
.دليل نميشه که تو انتخاب کني

301
00:16:19,931 --> 00:16:21,762
واقعا؟ کاملا شبيه به اين
.بود که من انتخاب کنم

302
00:16:21,833 --> 00:16:26,327
فکر کنم احتمالا منظورش اين بوده که
."هاوس" اشتباه ميکرده" "

303
00:16:26,438 --> 00:16:31,876
اين يه تله ست. معنيش اينه که
."اگه منو دوست داري، اوني که ميخوام رو بگير"

304
00:16:31,977 --> 00:16:34,002
.امبر" دنبال جلب توجه نيست"

305
00:16:34,212 --> 00:16:37,841
آدماي اينجوري دوست ندارن که
.خودشون رو محدود کنن

306
00:16:38,049 --> 00:16:41,041
يه شوفاژ سوراخ ميتونه باعث
مشکل ديد و بي حسي بشه؟

307
00:16:41,153 --> 00:16:44,020
.توي بيمارستان بايد حالش بهتر ميشده
.اين يه تله نيست

308
00:16:44,122 --> 00:16:46,613
انتهاي اين جمله ت صداي
علامت سوال رو شنيدم؟

309
00:16:47,159 --> 00:16:49,059
...هاوس"، ببين. اون"

310
00:16:49,161 --> 00:16:50,458
.بايد برم

311
00:16:51,630 --> 00:16:54,121
رئيس گفتش که
.ميتونه به اون قيمت بده

312
00:16:57,135 --> 00:16:59,535
همه ي اون عرق هاي جو
.از طرف طرفداراست

313
00:16:59,638 --> 00:17:02,732
،براک استرلينگ" توي سريال مشروب ميخوره"
.ولي "ايوان" اصلا

314
00:17:02,841 --> 00:17:06,504
.افتاده توي تغذيه ي سالم
..ميوه، آجيل

315
00:17:06,578 --> 00:17:09,376
اينارو از اتاق تعويض لباسش برداشتي؟

316
00:17:09,514 --> 00:17:10,538
.نه

317
00:17:11,416 --> 00:17:13,384
تو که قرار نيست با
براک" ازدواج کني، مگه نه؟"

318
00:17:13,485 --> 00:17:16,545
ما چهار سال صبر کرديم
.که دوستيش رو با "آنا" رسمي کنه

319
00:17:17,489 --> 00:17:19,218
تو واقعا يه دکتري؟

320
00:17:19,291 --> 00:17:22,055
.(گليوبلاستوما (غده ي قليايي
بازم مدرک ميخواي؟

321
00:17:22,861 --> 00:17:26,228
.پس، توي صحنه هم هيچ سمي نيست
زندگي روزمره ش چي؟

322
00:17:26,331 --> 00:17:28,697
سرگرمي غير معمول
دوستاي ناخوشايند؟

323
00:17:28,767 --> 00:17:32,032
.نه، باهاش بيرون رفتم
.واقعا خسته کننده ست

324
00:17:32,103 --> 00:17:33,593
..."و منظورت از "بيرون

325
00:17:33,872 --> 00:17:35,772
خب، ماه قبل ازش خواستم
.که باهم بريم سرار قرار

326
00:17:35,874 --> 00:17:38,707
،با هم چند بار رفتيم بيرون
.ولي به درد هم نميخورديم

327
00:17:38,777 --> 00:17:40,574
زيادي کوچيک بود يا زيادي بزرگ؟

328
00:17:40,912 --> 00:17:44,473
اين واقعا از نظر پزشکي مهمه؟

329
00:17:44,549 --> 00:17:47,245
،من يه دکترم
.و اين برام مهمه، پس، آره

330
00:17:48,019 --> 00:17:49,543
.هيچوقت تا اونجا ها پيش نرفتيم

331
00:17:49,621 --> 00:17:52,920
،يکم عشق بازي کرديم
.و يهويي گفت که بايد بره خوه

332
00:17:53,892 --> 00:17:55,792
.واقعا يه جنتلمنه

333
00:18:00,131 --> 00:18:02,258
.حالا جالب شد

334
00:18:04,536 --> 00:18:06,128
.اون از نظر جنسي ناتوان شده

335
00:18:08,573 --> 00:18:12,407
يه رژيم مداوم تخمه ي آفتابگردون
،متونه باعث مسموميت با بي6 بشه

336
00:18:12,477 --> 00:18:16,311
،که مشکل اختيار اعصاب رو پيدا کرده
.در نتيجه باعث شده که سفت نمونه

337
00:18:16,414 --> 00:18:18,575
يه شب بد داشتن
،و چند تا تخمه ي آفتابگردون

338
00:18:18,650 --> 00:18:20,345
باعث شده مشکل اختيار اعصاب پيدا کنه؟

339
00:18:20,418 --> 00:18:21,510
.بيشتر از اين يکيه

340
00:18:21,586 --> 00:18:25,454
آخرين باري که ارضا شده رو
يادش نمياد. باحاله، نه؟

341
00:18:25,557 --> 00:18:28,788
،بي 6 توي آزمايش سموم ديده نميشه
.توي خونه ش هم چيزي پيدا نکرديم

342
00:18:28,893 --> 00:18:31,453
پس تنها کاري که بايد بکنيم اينه که
.بي 6 رو از خونش تصفيه کنيم

343
00:18:31,529 --> 00:18:32,996
.براي تصفيه ي خون آماده ش کنين

344
00:18:33,098 --> 00:18:36,033
اينکه ارضا نشده
.دليل نميشه که نتونه

345
00:18:36,501 --> 00:18:39,527
ميشه منبع اون صدا رو
که همش مياد رو پيدا کنين

346
00:18:39,638 --> 00:18:40,935
و بهش بگين که از سرم
بره بيرون؟

347
00:18:41,006 --> 00:18:43,804
.مشکل ناتوانيش ميتونه رواني باشه
...افسرده ست. از کارش متنفره

348
00:18:43,875 --> 00:18:45,433
.تصفيه کردن خون هم خطر داره

349
00:18:45,510 --> 00:18:48,343
بايد يه شب توي خوابش رو چک کنيم
.ببينيم واکنش نعوظ پيدا ميکنه يا نه

350
00:18:48,513 --> 00:18:51,380
تاييده براي آدماي ترسو و
.کارکنان کليسا ست

351
00:18:54,119 --> 00:18:55,609
.لازم نيست براي واکنش منتظر بمونيم

352
00:18:55,687 --> 00:18:59,885
،اگه طبق خواسته ي خدا نتونه که حريص بشه
.پس کلا نمي تونه حريص بشه

353
00:19:00,558 --> 00:19:02,492
.عمرا بهش سينه م رو نشون بدم

354
00:19:03,028 --> 00:19:05,690
عدم پاسخگويي به سينه ت
.چيزي رو به ما نشون نميده

355
00:19:05,797 --> 00:19:07,822
...سيزده، نشونش

356
00:19:09,834 --> 00:19:11,859
از کجا ميتونم يه مشت
آدم با وضعيت زننده پيدا کنم؟

357
00:19:12,037 --> 00:19:13,504
فيلم هاي پورنت
.توي کشوي دومه

358
00:19:19,177 --> 00:19:23,477
،همه چي آماده ست. نمايشگر قلب
.نمايشگر فشار خون و يکي هم روي اونجاش

359
00:19:25,417 --> 00:19:27,351
.واقعا تحقير آميزه

360
00:19:27,419 --> 00:19:29,410
پرده ها رو ميکشيم که
.يکم بهت خلوت بديم

361
00:19:29,521 --> 00:19:32,046
اين وسايل
.بهمون اجازه ميده که واکنشت رو ببينيم

362
00:19:32,824 --> 00:19:36,089
اصلا اين يارو رو درک نميکنم. اون بهترين
.موقعيت موجود رو داره ولي احساس فلاکتباري ميکنه

363
00:19:36,227 --> 00:19:37,922
احتمالا فکر ميکنه که
.ترک کردنش فرقي به حالش نميکنه

364
00:19:38,029 --> 00:19:39,519
فهميده که همه جا
.ناراحت خواهد بود

365
00:19:39,597 --> 00:19:41,064
...شرايط باعث ميشه که

366
00:19:41,166 --> 00:19:43,327
الان از موقعيت کاريت راضي هستي؟

367
00:19:43,401 --> 00:19:44,425
.آره

368
00:19:44,536 --> 00:19:46,902
تا حالا توي شغلي بودي که
احساس فلاکت باري کني؟

369
00:19:47,005 --> 00:19:49,565
يه زماني فروشنده ي
.عطر توي يه فروشگاه بزرگ بودم

370
00:19:49,674 --> 00:19:51,574
و احساس فلاکت باري ميکردي؟

371
00:19:51,943 --> 00:19:53,103
.حقوقش افتضاح بود

372
00:19:53,211 --> 00:19:55,338
،شغل فلاکت باري بود
.اما تو فلاکت بار نبودي

373
00:19:58,049 --> 00:20:00,279
تو چي؟
راضي هستي؟

374
00:20:00,352 --> 00:20:01,785
.نه زياد

375
00:20:02,954 --> 00:20:04,546
.ضربان قلب و فشار خون داره ميره بالا

376
00:20:04,622 --> 00:20:06,852
توي نمايشگر تورم هم
.فعاليت ميبينم

377
00:20:06,925 --> 00:20:10,520
.هيچ مشکلي با اونجاش نداره
.مسموميت با بي 6 نيست

378
00:20:15,266 --> 00:20:17,234
کارش تموم شد؟

379
00:20:17,302 --> 00:20:21,102
گاهي اوقات اگه براي
...يه مدتي

380
00:20:22,707 --> 00:20:26,040
.ضربانش رسيده به آسمون
.شده 220 و داره بالا ميره

381
00:20:27,445 --> 00:20:29,140
.الانه که حمله ي قلبي کنه

382
00:20:35,441 --> 00:20:37,136
به قلبش شک داديم
.که ضربانش رو معمولي کنيم

383
00:20:37,210 --> 00:20:38,837
،الان پايداره
.حداقل براي الان

384
00:20:38,945 --> 00:20:41,106
.ميتونه يه واکنش چرکي غير معمول باشه

385
00:20:41,180 --> 00:20:42,238
.بدون تب نه

386
00:20:42,315 --> 00:20:44,180
.پس فقط "غير معمول" ميمونه

387
00:20:44,484 --> 00:20:46,714
،پس با اين وضع
.يه پينه ي پاي غير معموله

388
00:20:46,819 --> 00:20:50,186
قبلا سيگاري بوده. ميتونه از عوارض
.سرطاني شدن سلول هاي ريه باشه

389
00:20:50,289 --> 00:20:52,689
،بيست سال قبل ترک کرده
.و مقدار کلسيمش نرماله

390
00:20:52,792 --> 00:20:53,884
.ممکنه پرکاري تيروئيد باشه

391
00:20:53,993 --> 00:20:55,858
پرکاري تيروئيد ميتونه باعث
،مشکلات اعضاي بدن بشه

392
00:20:55,962 --> 00:20:58,897
مثل بي حسي، مشکل بينايي
.و حمله ي قلبي

393
00:21:00,466 --> 00:21:02,195
.تو ميخواي که اينجا باشي

394
00:21:03,035 --> 00:21:04,468
.من بايد اينجا باشم

395
00:21:04,537 --> 00:21:06,562
.لب تر کن
.سيزده رو اخراج ميکنم

396
00:21:06,672 --> 00:21:08,230
.فقط اين فرم ها رو امضا کن

397
00:21:09,141 --> 00:21:10,665
.حرکت خوبي بود
.داشتم بلوف ميزدم

398
00:21:11,711 --> 00:21:15,374
درست ميگه. بايد قبل از اينکه تيروئيد
.اون رو نابود کنه، نابودش کنيم

399
00:21:16,349 --> 00:21:20,410
،مبدونم اينجوري باحالتره
اما نبايد قبل از اينکه يکي از مهمترين

400
00:21:20,520 --> 00:21:23,489
غده هاي بدنش رو نابود کنيم
مطمئن بشيم؟

401
00:21:23,556 --> 00:21:26,525
.اگه اون غده، قلبش رو هدف گرفته باشه، نه

402
00:21:26,592 --> 00:21:30,995
درآوردن تيروئيد اون رو در معرض خطر
.مشکلات عروقي و انواع سرطان قرار ميده

403
00:21:31,063 --> 00:21:33,361
پروتکل ميگه که بايد
.ازش آزمايش يد بگيريم

404
00:21:34,233 --> 00:21:35,700
ما؟

405
00:21:36,536 --> 00:21:38,060
کسي ديگه اي هم هست که بخواد
يه آزمايش بيهوده انجام بده

406
00:21:38,170 --> 00:21:41,435
"وقتي که تيروئيدِ "براک
نقشه ي مرگبار بعديش رو ميکشه؟

407
00:21:44,710 --> 00:21:46,075
.جوابش بديهي بود

408
00:21:46,178 --> 00:21:48,578
تو در مورد مسمويت با
.بي 6 هم مطمئن بودي

409
00:21:48,681 --> 00:21:49,943
.حق با "هاوس"ـه

410
00:21:52,552 --> 00:21:56,579
جدا؟ منظورم اينه که حق با منه
ولي تو هم اينطوري فکر ميکني؟

411
00:21:57,557 --> 00:22:00,720
،اگه بهش يه عالمه تيروئيد برسه
.ميميره

412
00:22:02,562 --> 00:22:04,587
.بايد تيروئيدش رو در بياريم

413
00:22:09,936 --> 00:22:11,267
.تلفن رو قطع کن

414
00:22:11,337 --> 00:22:12,702
چرا؟ اگه بخوايم
..تيروئيدش رو در بياريم

415
00:22:12,772 --> 00:22:16,037
بدون اينکه بفهميم پرکاري تيروئيد داره
.تيروئيدش رو در نمياريم

416
00:22:16,108 --> 00:22:17,769
.ازش آزمايش يد بگيرين

417
00:22:17,877 --> 00:22:19,868
...اگه "هاوس" بفهمه -
...وقتي که "هاوس" بفهمه -

418
00:22:19,946 --> 00:22:21,379
.بايد آزمايش رو انجام بديم

419
00:22:21,447 --> 00:22:24,575
در آخر يا عمل اون رو انجام ميديم
.يا نميديم

420
00:22:37,897 --> 00:22:39,364
اينجا چيکار ميکني؟

421
00:22:39,432 --> 00:22:40,729
.اومدم يه چيزي بخورم

422
00:22:41,734 --> 00:22:43,565
غذا رو توي سردخونه نگه ميداري؟

423
00:22:43,636 --> 00:22:45,797
،اگه توي اتاق استراحت بذارم
.بقيه ميان ميخورنش

424
00:22:46,138 --> 00:22:48,936
.چون اين غذاي بقيه ست

425
00:22:50,142 --> 00:22:52,906
.فکر کردم فقط جاش مال بقيه ست

426
00:22:53,412 --> 00:22:55,778
کميته ي اعتبارگذاري به خاطر اين کار
.ما رو به آتيش ميکشن

427
00:22:55,848 --> 00:22:58,078
.عمرا بفهمن

428
00:22:58,150 --> 00:23:02,849
مگه اينکه "کانوي" بخواد سردخونه
.رو تا... 2 دقيقه ديگه، بازديد کنه

429
00:23:04,390 --> 00:23:05,687
براي همين اومدي اينجا؟

430
00:23:05,791 --> 00:23:08,123
ميخواي منو به خاطر يه ساندويچ
اخراج کني؟

431
00:23:08,194 --> 00:23:12,392
نه، به خاطر يه تلويزيون. و تو اخراج نميشي
.چون بالاخره سر خم ميکني

432
00:23:12,498 --> 00:23:14,022
.نه، نميکنم

433
00:23:14,133 --> 00:23:17,193
،ولي بايد نشون بدي
،پس يه کلمه ي رمز ميخوايم

434
00:23:18,070 --> 00:23:21,039
که بتوني نشون بدي
.کاملا عقب نشيني کردي

435
00:23:21,507 --> 00:23:25,841
."بهم بگو "سس شيرين
.دکتر "هاوس" هستم. فکر نکنم ملاقات کرده باشيم

436
00:23:25,911 --> 00:23:28,379
.دکتر "جيمي کانوي" هستم
.اسم شما رو شنيدم

437
00:23:28,481 --> 00:23:30,711
.خيلي ها شنيدن
.به معني خونه (هاوس) هم هست

438
00:23:33,753 --> 00:23:37,519
گاهي وقت ها ميام اينجا
...که استراحت کنم، يه تکوني بدم، يه چيزي بخو

439
00:23:37,590 --> 00:23:38,989
."سس شيرين"

440
00:23:41,327 --> 00:23:42,385
.اسم مستعارمه

441
00:23:42,461 --> 00:23:43,689
.يه اسم واقعا مسخره

442
00:23:45,197 --> 00:23:49,156
.ساعت تقريبا 2 شده
...قرار نيست که

443
00:23:50,336 --> 00:23:55,603
آره. آره. اون بچه ي مريض کور
.نميتونن خودشون کتاب بخونن

444
00:23:56,442 --> 00:23:57,670
.ميبينمت

445
00:24:05,117 --> 00:24:10,783
.پيشنهاد ميکنم سي26 رو رد کنين
.هواپيماش سقوط کرده. يه هفته توي رودخونه بوده

446
00:24:11,557 --> 00:24:13,286
.ممنون که خبر دادي -
.خواهش ميشه -

447
00:24:23,235 --> 00:24:26,898
اتاق استراحت دکتر ها
هم همين تلويزيون رو نداشت؟

448
00:24:27,073 --> 00:24:31,203
نه، اونا يه 12 اينچي
.درست مثل اوني که قبلا اينجا بود دارن

449
00:24:32,445 --> 00:24:34,208
.پرونده هات تموم شد

450
00:24:34,413 --> 00:24:37,507
به محض اينکه پام خوب شد
.رقص شادي رو انجام ميدم

451
00:24:37,616 --> 00:24:39,083
ميشه به جلو خمش کني؟

452
00:24:39,151 --> 00:24:40,482
ميدونم که کارهاي اداري
،عذابت ميده

453
00:24:40,586 --> 00:24:43,851
.اما سابقه ي بيمارها مهمه
.نميتوني بذاري همينطوري بمونن

454
00:24:44,190 --> 00:24:46,681
،مجبور بودم
.به نام علم

455
00:24:47,126 --> 00:24:48,957
،گذاشتم که همه ش جمع بشه

456
00:24:49,028 --> 00:24:52,327
بعد ديدم که کدوم اعضاي تيم
.خودآزار هستش

457
00:24:52,431 --> 00:24:54,797
،خودش رو ول ميکنه
.و خرابي رو جمع ميکنه

458
00:24:55,301 --> 00:24:58,293
غافلگيريش اين بود که اون شخص
.تو بودي، دوباره

459
00:24:59,605 --> 00:25:02,506
.حتي به عنوان يه رقيب هم جلو نيومدي

460
00:25:03,042 --> 00:25:05,101
.دلت برام تنگ شده -
.تو دلت برام تنگ شده -

461
00:25:05,845 --> 00:25:07,244
...تو سيزده رو استخدام کردي که جاي

462
00:25:07,313 --> 00:25:10,043
آره، همه ي دختر هاي خوشگل
.قابل تعويض هستن

463
00:25:10,216 --> 00:25:11,706
.داري طفره ميري

464
00:25:12,384 --> 00:25:17,447
دلم براي شغلم تنگ شده. دلم براي
.نقش کارآگاه خصوصي درآوردن تنگ شده

465
00:25:18,023 --> 00:25:20,992
.دلم براي اون معما ها تنگ شده

466
00:25:21,994 --> 00:25:24,394
،راست ميگم.سيزده رو اخراج ميکنم

467
00:25:25,331 --> 00:25:27,799
،"يا "کاتنر
.اگه از نظرت سيزده جذابه

468
00:25:29,235 --> 00:25:30,896
.دلم برات تنگ نشده

469
00:25:34,340 --> 00:25:37,366
اين يد طعم بدي
.از خودش گذاشته

470
00:25:37,476 --> 00:25:40,411
.به خاطر رديابه
.عکس رو تا چند دقيقه ي ديگه ميگيريم

471
00:25:41,981 --> 00:25:43,881
اوضاعت با زن ها خوبه، نه؟

472
00:25:43,949 --> 00:25:45,746
.قبلا ازش پرسيدم

473
00:25:46,685 --> 00:25:47,811
و؟

474
00:25:48,220 --> 00:25:49,687
.قبلا به اين ضايعي نبود

475
00:25:49,755 --> 00:25:52,053
.اون متوجه نشده

476
00:25:52,124 --> 00:25:53,250
.شک دارم

477
00:25:53,859 --> 00:25:55,156
دارم دروغ ميگم؟

478
00:25:55,795 --> 00:25:57,763
.من قبلا يه جراح پلاستيک بودم

479
00:25:57,997 --> 00:26:01,091
در مورد کارم به عنوان
.يه چيز سطحي و بي معني صحبت ميکردم

480
00:26:02,868 --> 00:26:07,771
حقيقتش اينه که، من عاشق همه ي
.جراحي هاي سينه و خارج کردن چربي ها از شکم بودم

481
00:26:09,975 --> 00:26:11,806
.در کلمه نميگنجه

482
00:26:12,545 --> 00:26:14,240
.ولي تو ديگه جراح پلاستيک نيستي

483
00:26:16,248 --> 00:26:17,772
.آخه پيچيده ست

484
00:26:17,950 --> 00:26:19,008
الان راضي تري؟

485
00:26:20,820 --> 00:26:22,378
.اينم پيچيده ست

486
00:26:22,555 --> 00:26:23,715
.تيروئيدش به نظر نرمال مياد

487
00:26:25,090 --> 00:26:27,149
اين خبر خوبيه، نه؟

488
00:26:27,726 --> 00:26:29,557
به نظرت همه چي روشنتر نيست؟

489
00:26:29,628 --> 00:26:30,720
.ممکنه از مونيتور باشه

490
00:26:34,800 --> 00:26:37,997
.از مونيتور نيست
.از يد هستش

491
00:26:39,572 --> 00:26:42,132
.همه جاشه
.بدنش تصفيه ش نميکنه

492
00:26:42,241 --> 00:26:43,674
.کليه ش داره از کار ميفته

493
00:26:46,247 --> 00:26:47,942
.بهتون گفتم که تيروئيدش رو در بيارين

494
00:26:48,015 --> 00:26:51,007
.کار خوبيه که نکرديم
.از کارفتادن کليه يعني پرکاري تيروئيد نيست

495
00:26:51,118 --> 00:26:55,145
پس آزمايشتون هم منو گند کشيد و
.هم کليه ي بيمار رو

496
00:26:55,256 --> 00:26:56,621
.عملا با يد مسمومش کردين

497
00:26:56,691 --> 00:26:59,683
که در صورتي که کليه ش سالم بود
.ميتونست به راحتي از پسش بر بياد

498
00:26:59,794 --> 00:27:02,695
.ما فقط يه علامت بيماري ديگه رو درآورديم
.که معمولا کار توئه

499
00:27:02,797 --> 00:27:05,163
احتمالا بوي گنديده ي خيانت بود
.که جلوم رو گرفته بود

500
00:27:05,233 --> 00:27:06,359
.تو اشتباه کرده بودي

501
00:27:06,434 --> 00:27:08,129
.پس توي صورتم بهم بگو

502
00:27:08,569 --> 00:27:11,902
.تو قبلا درنگ نميکردي
.هيئت مديره تو به يه ترسو تبديل کرده

503
00:27:12,006 --> 00:27:13,871
اين کار رو براي اينکه کار درستي بود
.انجام دادم

504
00:27:13,941 --> 00:27:15,238
.اينو انجام دادي تا از بازرسي در بري

505
00:27:15,343 --> 00:27:16,970
واقعا مهمه؟

506
00:27:17,545 --> 00:27:20,878
از کار افتادن کليه با علائم ديگه
،نشونه ي مشکل ايمني بدنه

507
00:27:20,982 --> 00:27:24,179
که ممکنه هرکدوم از اعضاي بدنش
.دفعه ي بعد از کار بيفته

508
00:27:24,652 --> 00:27:29,055
.دياليز رو براش شروع کرديم
.انجام بديم ANA براي خودايمني هم بايد آزمايش

509
00:27:30,024 --> 00:27:33,516
.حق با توئه
.تو و تيمت برين سقف رو اندازه بگيرين

510
00:27:34,428 --> 00:27:35,486
ببخشيد؟

511
00:27:35,563 --> 00:27:37,428
دفترچه ي راهنماي
کمتيه ي اعتبار گذاري ميگه که

512
00:27:37,531 --> 00:27:40,432
هيچ شي اي نميتونه
.فاصله ش از سقف کمتر از 0.5 متر باشه

513
00:27:40,534 --> 00:27:41,660
.مطمئن بشين که درسته

514
00:27:41,736 --> 00:27:43,601
توي دفتر ما چيزي نيست
...که کمتر

515
00:27:43,704 --> 00:27:46,195
.خودمون رو نميگم که
.منظورم کل بيمارستانه

516
00:27:53,547 --> 00:27:55,879
ببينيم اين بچه
.چجوري ميتونه تحمل کنه

517
00:28:09,463 --> 00:28:10,725
چيه؟

518
00:28:10,798 --> 00:28:12,265
.تشک سفته رو گرفتي

519
00:28:14,068 --> 00:28:15,626
.فکر کردم اونيه که ميخواي

520
00:28:15,703 --> 00:28:17,102
.درسته

521
00:28:17,905 --> 00:28:19,338
چرا اين کارو کردي؟

522
00:28:19,407 --> 00:28:20,431
...چون

523
00:28:22,610 --> 00:28:24,544
سوال انحرافيه؟

524
00:28:24,612 --> 00:28:25,840
.گذاشتمش به عهده ي خودت

525
00:28:26,747 --> 00:28:29,147
قرار بود اوني رو که ميخواي
.بگيري

526
00:28:30,918 --> 00:28:33,011
اوني رو گرفتم که تو ميخواستي
.چون دوستت دارم

527
00:28:33,120 --> 00:28:34,178
.نه

528
00:28:38,592 --> 00:28:41,322
اين کارو کردي چون
.هميشه اين کارو ميکني

529
00:28:41,862 --> 00:28:43,454
،با همه همسر هاي قبليت
هرکاري که اونا ميخواستن رو انجام دادي

530
00:28:43,531 --> 00:28:46,432
،چون برات آسونتر بوده
.که آخر سر به تنفر از اونا ختم شده

531
00:28:47,535 --> 00:28:49,435
.اينکارو با من نکن

532
00:28:50,972 --> 00:28:52,599
چي رو، مراقبت از تو رو؟

533
00:28:53,841 --> 00:28:55,468
من رو مي شناسي؟

534
00:28:56,010 --> 00:28:57,875
.خودم ميتونم مراقب خودم باشم

535
00:28:58,512 --> 00:29:00,537
.ميخوام که تو مراقب خودت باشي

536
00:29:02,450 --> 00:29:03,781
.بايد برم به کارم برسم

537
00:29:11,559 --> 00:29:13,322
.رفتي تو صفحه هشتم

538
00:29:14,962 --> 00:29:17,795
."ديدار مبهم دکتر سريال از بيمارستان"

539
00:29:18,532 --> 00:29:21,296
بايد حتما يه نسخه ش رو
.براي مامانم بفرستم

540
00:29:24,405 --> 00:29:27,238
بهم گفتن که
.بيماري خودايمني دارم

541
00:29:27,341 --> 00:29:30,003
."مثل "لوپوس" يا "سارکوئيدوز

542
00:29:31,512 --> 00:29:33,912
.اومديم اينجا که همينو بفهميم

543
00:29:37,351 --> 00:29:40,081
تو واقعا به اون خوبي اي هستي
که ديگران فکر ميکنن؟

544
00:29:40,187 --> 00:29:44,283
تو هم واقعا به اون فلاکت باري هستي
که ديگران فکر ميکنن؟

545
00:29:44,392 --> 00:29:48,260
فقط دوست دارم کاري رو بکنم
.که مهم باشه

546
00:29:50,431 --> 00:29:52,092
.هيچ چيزي مهم نيست

547
00:29:52,199 --> 00:29:57,364
،ما فقط سوسک هستيم
.حيوان هايي که دارن کنار رودخونه ميميرن

548
00:29:58,806 --> 00:30:00,740
کاهايي که ميکنيم
.هيچ اثري از خودشون جا نميذارن

549
00:30:00,808 --> 00:30:02,901
اونوقت فکر ميکني که که من فلاکتبارم؟

550
00:30:02,977 --> 00:30:06,071
،اگه از نشستن توي هواپيما ناراضي هستي
.بپر ازش بيرون

551
00:30:06,380 --> 00:30:07,745
،ميخوام

552
00:30:09,984 --> 00:30:11,110
.اما نميتونم

553
00:30:12,787 --> 00:30:16,450
.مشکل استفاده از استعاره همينه
.بايد تفسيرش کني

554
00:30:16,991 --> 00:30:19,960
بيرون پريدن از هواپيما
.احمقانه ست

555
00:30:20,494 --> 00:30:22,394
اما اگه توي هواپيما نباشم چي؟

556
00:30:24,265 --> 00:30:26,825
اگه توي يه جايي باشم
که نميخوام چي؟

557
00:30:29,270 --> 00:30:31,067
اينم يه مشکل ديگه ي
.استفاده از استعاره ست

558
00:30:31,138 --> 00:30:33,436
بله، اگه واقعا توي
،يه ماشين بستني فروشي باشي

559
00:30:33,507 --> 00:30:35,907
و بيرونت پر از
شيريني و گل و زن هاي باکره باشه چي؟

560
00:30:35,976 --> 00:30:40,174
.تو توي هواپيما هستي
.هممون توي هواپيماييم

561
00:30:41,248 --> 00:30:45,810
،زندگي بسيار خطرناک و پيچيده ست
.و راه زيادي مونده

562
00:30:48,022 --> 00:30:49,922
پس تو از تغيير ميترسي؟

563
00:30:51,725 --> 00:30:53,625
.نه، تو از تغيير ميترسي

564
00:30:54,328 --> 00:30:58,560
،تو در اين مورد ترجيح ميدي فرار فکر کني
.تا واقعا امتحانش کني

565
00:30:59,834 --> 00:31:02,667
،چون اگه شکست بخوري
.هيچ چيزي برات نمونده

566
00:31:03,704 --> 00:31:06,867
پس بيخيال يه چيز
،که واقعا وجود داره ميشي

567
00:31:06,974 --> 00:31:08,805
.و به اميد و آرزو ميچسبي

568
00:31:10,044 --> 00:31:13,070
،مسئله اينه که
.آرزو براي ترسوهاست

569
00:31:16,717 --> 00:31:19,743
،وقتي از اينجا بيرون اومدم
.ديگه ترس رو ميذارم کنار

570
00:31:21,589 --> 00:31:24,422
منظورم اينه که
چند نفر فرصت دوباره پيدا ميکنن؟

571
00:31:24,525 --> 00:31:29,428
افراد زيادي. نصف آدمايي که نجات دادم
.ارزش فرصت دوباره رو نداشتن

572
00:31:29,530 --> 00:31:32,829
،حالا که من اين فرصت رو دارم
.ميخوام همه چي رو درست کنم

573
00:31:34,602 --> 00:31:38,902
ميخوام با اين شروع کنم که يه پدر خوب
.براي تو و خواهرت بشم

574
00:31:40,207 --> 00:31:42,539
.و براي خواهر ديگه ت -
.و براي خواهر ديگه ت -

575
00:31:43,777 --> 00:31:46,575
فهميدي که داري ديالوگ هات
تو فصل قبل سريال رو ميگي؟

576
00:31:46,680 --> 00:31:49,513
ميخوايم همه ي کارهايي رو
.که قولش رو دادم انجام بديم

577
00:31:50,918 --> 00:31:53,216
.فقط کمک کن از تخت بيام بيرون

578
00:31:59,527 --> 00:32:03,054
.پتوي خنک کننده بيارين اينجا
.مغز اين يارو الانه که آبپز بشه

579
00:32:05,232 --> 00:32:07,632
ميدوني کجايي؟
اسمت چيه؟

580
00:32:08,002 --> 00:32:09,731
."دکتر "براک استرلينگ

581
00:32:11,243 --> 00:32:14,576
.تب، خودايمني رو رد ميکنه
.آلوده شده. حتما يه عفونت بزرگه

582
00:32:14,647 --> 00:32:16,308
.بهش طيف عظيمي آنتي بيوتيک داديم

583
00:32:16,415 --> 00:32:18,906
ولي از هذيون گفتن
.رفت توي کما

584
00:32:18,984 --> 00:32:22,476
خبر خوب اينه که آخرين باري که "براک" رفت توي کما
.پدر دو تا بچه شد

585
00:32:22,588 --> 00:32:25,989
بايد عفونت رو مشخص کنيم
.و بهش سريعا داروي مشخص رو برسونيم

586
00:32:26,091 --> 00:32:28,355
سينه پهلو چطور؟
.باعث مسموميت عفوني و مشکل قلب ميشه

587
00:32:28,460 --> 00:32:31,088
.نه باعث مشکل عصبي در پا و چشمش
.تشنج چي؟ بهش ميخوره

588
00:32:31,163 --> 00:32:33,791
.سال قبل واکسن ضد تشنج زده
(بيماري "لايم" چطور؟ (نوعي بيماري باکتري اي

589
00:32:33,866 --> 00:32:35,026
.همه جاي بدنش بايد زخم ميشد

590
00:32:35,134 --> 00:32:36,761
هزاران عفونت هست
.که ميتونه باعث اين بشه

591
00:32:36,835 --> 00:32:40,271
،مبتونيم آزمايش کنيم
.ولي تا وقتي جواب کشت خون بياد اون مرده

592
00:32:40,339 --> 00:32:44,799
.مگه اينکه قارچ باشه
.ميتونيم زير ميکروسکوپ ببينيمش

593
00:32:44,877 --> 00:32:48,472
براي قارچ، انگل
.و همه ي موجودات بزرگ و کوچيک آزمايشش کنين

594
00:32:49,048 --> 00:32:50,174
تو کجا ميري؟

595
00:32:50,249 --> 00:32:52,240
.دراز بکشم
.بايد فکر کنم

596
00:32:56,388 --> 00:33:01,018
،ميتونه تب موش گزيدگي باشه
.اما غده هاش ورم نکردن

597
00:33:03,696 --> 00:33:05,823
کدوم رو ميخواي بگيري؟

598
00:33:06,165 --> 00:33:08,133
.گفت اوني که ميخوام رو بگيرم

599
00:33:08,200 --> 00:33:09,258
.پس بگير

600
00:33:10,669 --> 00:33:15,231
ليستريا" (نوعي باکتري) دليل مسموميت عفوني"
.رو توضيح ميده، احتمالا دليل مشکل قبل رو هم همينطور

601
00:33:15,341 --> 00:33:16,899
.ولي بي حسي رو نه

602
00:33:17,676 --> 00:33:21,612
،اگه "ليستريا" باعث ورم مغز و نخاع شده باشه
...اينجوري باعث بي حسي شده

603
00:33:23,015 --> 00:33:24,744
.من يه تشک آبي ميخوام

604
00:33:30,756 --> 00:33:32,087
.واو

605
00:33:32,191 --> 00:33:36,355
.هميشه يکي ميخواستم
...ميدونم مسخره ست، اما

606
00:33:36,428 --> 00:33:40,194
يه حس خوبي براي اين که حس کني سنگ شدي و
.خوابيدي روي آب وجود داره

607
00:33:43,535 --> 00:33:46,800
مسخره نميکني؟ هيچ نظريه ي
فرويد"ي (نظريه پرداز) نداري در مورد اينکه"

608
00:33:46,905 --> 00:33:50,102
تشک آبي يه واژن بزرگه که
ميخوام توش غلت بزنم؟

609
00:33:50,409 --> 00:33:53,037
دارم تو رو ناديده ميگيرم
.چون منو ناراحت ميکني

610
00:33:53,712 --> 00:33:56,408
،بهش "آمپي سيلين" دادن
،که يعني "ليستريا" بوده

611
00:33:56,482 --> 00:33:57,915
وگرنه يکم پيشرفت
.از خودش نشون ميداد

612
00:33:57,983 --> 00:34:02,283
.نه، بايد همه چي رو عوض کرد
...ملحفه ي جديد ميخواي و بيمه رو بايد دوباره

613
00:34:02,388 --> 00:34:05,915
براي کي مهمه؟
.تو يکي از اونها رو کل زندگيت ميخواستي

614
00:34:05,991 --> 00:34:09,154
.دبگه بزرگ شدي. از عهده اش بر مياي
.فروشگاه از اونها ميفروشن

615
00:34:09,261 --> 00:34:11,786
بيشتر آدم بزرگ هاي زندگي رو
."اينجوري سپري نمي گذرونن، "هاوس

616
00:34:11,864 --> 00:34:13,695
.منظورم ، جلوگيري نکردن از هوس هاشونه

617
00:34:14,032 --> 00:34:16,000
.پس لايق شاد بودن نيستن

618
00:34:16,101 --> 00:34:17,932
.اما من هستم
تو چطور؟

619
00:34:25,210 --> 00:34:27,144
.به نطر "امبر" احمقانه مياد

620
00:34:30,449 --> 00:34:31,882
.چون احمقانه ست

621
00:34:37,055 --> 00:34:38,989
."به روياهات برس، "ويلسون

622
00:34:42,461 --> 00:34:46,363
.عفونت نيست
. حساسيته

623
00:34:46,465 --> 00:34:48,558
براي همينه که به هيچ
.آنتي بيوتيکي جواب نميده

624
00:34:48,667 --> 00:34:49,998
."اين يه سريال نيست، "هاوس

625
00:34:50,068 --> 00:34:53,162
آدما درست بعد از اينکه بهشون دارو دادي
.از کما بيرون نميان

626
00:34:53,238 --> 00:34:56,298
.مخصوصا اگه بهشون داروي اشتباه بديم
آزمايش چي گفت؟

627
00:34:56,375 --> 00:34:58,741
براي قارچ و انگل منفي بود
...ولي دليل نميشه که

628
00:34:58,844 --> 00:35:01,904
،هرچي عفونت بيشتر رو رد کنيم
.احتمال اينکه عفونت باشه کمتر ميشه

629
00:35:02,014 --> 00:35:05,074
هيچ سابقه ي حساسيت يا تنگي نفس
،نداره. مهم تر از همه

630
00:35:05,184 --> 00:35:07,880
هيچکدوم از علائمش
.به واکنش حساسيتي شباهت نداره

631
00:35:07,986 --> 00:35:10,511
.چيزي که بهش حساست داره
ميتونه باعث ورم رگ ها شده باشه

632
00:35:10,589 --> 00:35:11,749
اينجوري دليل علائمش هم
.توضيح داده ميشه

633
00:35:11,824 --> 00:35:13,086
.يک در ميليون

634
00:35:13,192 --> 00:35:15,092
آلودگي عفوني کاملا علائمش
.رو توضيح ميده

635
00:35:15,194 --> 00:35:18,027
ولي عفونت هيچوقت
.در مقابل آنتي بيوتيک پايداري نميکنه

636
00:35:18,096 --> 00:35:19,529
.نه، يه عفونت که به شدت پايداره

637
00:35:19,665 --> 00:35:24,864
.حساسيت هيچوقت در مقابل آنتي بيوتيک پايداري نميکنه
.هيچوقت" به "به شدت" ميچربه. پس من بردم"

638
00:35:24,937 --> 00:35:26,837
توي اتاق تعويض لباسش
.گل مينا بود

639
00:35:26,905 --> 00:35:29,271
خدايا، چرا نگفتي که در معرض
گياهان قرار گرفته؟

640
00:35:29,374 --> 00:35:33,367
.توي گل مينا، "پريترين" هستش
.نوعي سم عصب گرا و حساسيت زا هستش

641
00:35:33,445 --> 00:35:36,881
.بدنش عفونت داره
.اگه بهش "استروئيد" بديم، ميکشيمش

642
00:35:36,949 --> 00:35:39,417
اون آلرژي داره. اگه بهش
.استروئيد" نديم، ميکشيمش"

643
00:35:39,518 --> 00:35:40,507
.نه به اين سرعت

644
00:35:40,586 --> 00:35:41,780
به اندازه کافي سريع هست

645
00:35:41,887 --> 00:35:43,912
.براي انجام بقيه ي آزمايش ها وقت نداري
.بايد يه کاري بکني

646
00:35:44,022 --> 00:35:46,456
اين کاري که داريم ميکنيم
.جواب نمي ده

647
00:35:49,561 --> 00:35:52,155
."صد ميليگرم "متيل پردنيزولون
(داروي ضد التهاب)

648
00:35:52,264 --> 00:35:53,788
اسامي بيماران؟

649
00:35:53,866 --> 00:35:55,424
.فقط يه بيماره

650
00:35:55,501 --> 00:35:59,301
ميخواي به يه بيمار صد ميليگرم بدي؟
.اينقدر کافيه که يه ماشين رو به حرکت در بياره

651
00:35:59,404 --> 00:36:02,430
عاليه، بيمار منم
.يه "فورد" مدل 69 توي کما هستش

652
00:36:02,508 --> 00:36:04,976
،براي هرچيزي بالاي 50 ميليگرم
.بايد  امضاي دکتر "کادي" براي تاييد باشه

653
00:36:05,077 --> 00:36:07,136
،توي پروتکل اومده
.و بازرس هم اينجاست

654
00:36:07,246 --> 00:36:10,738
من 99درصد مطمئنم
.که موافقت ميکنه

655
00:36:10,816 --> 00:36:13,478
پس براي اون 1 درصد
...چرا نميذاري

656
00:36:13,852 --> 00:36:15,615
.اجازه نداري بياي اينجا

657
00:36:15,687 --> 00:36:18,087
خب، پس ميتوني به بازرس
.بگي که اونو بذاره به حساب من

658
00:36:23,695 --> 00:36:25,356
منظورم الان نبود

659
00:36:33,574 --> 00:36:37,408
"صد ميليگرم "متيل پردنيزولون
.ديگه بيش از اندازه هستش

660
00:36:37,511 --> 00:36:39,240
.در مورد عفونت اشتباه کرديم

661
00:36:39,346 --> 00:36:41,507
داره از واکنش شديد حساسيتي
.رنج ميبره

662
00:36:41,832 --> 00:36:44,323
افراد تيم هنوز آزمايش
.براي حساسيت رو تموم نکردن

663
00:36:44,434 --> 00:36:45,423
...علائمش نشون نميده که

664
00:36:45,502 --> 00:36:47,129
...در موارد خاص

665
00:36:47,971 --> 00:36:50,098
باور کن، در آخر اين گفتگو.
.حق با منه

666
00:36:50,174 --> 00:36:52,665
.پس تاييدش کن
.آزمايش خون بگير

667
00:36:52,776 --> 00:36:56,212
چي در مورد اين کماي عميق و شديد
وجود داره که

668
00:36:56,313 --> 00:36:57,837
باعث شده براي انجام
پروتکل وقت داريم؟

669
00:36:57,948 --> 00:36:59,677
همين پروتکل باعث شده که بيمارت

670
00:36:59,750 --> 00:37:02,048
از از دست دادن تيروئيد و
.خالي شدن خونش خلاص بشه

671
00:37:02,820 --> 00:37:07,689
.اگه فکر ميکني که اشتباه ميکنم بهم بگو
.که اشتباه ميکنم. بهونه ي پروتکل رو نيار

672
00:37:10,961 --> 00:37:14,624
.شغل من در خطره
.شغل تو هم در خطره

673
00:37:17,467 --> 00:37:19,230
.باشه، تو اينکارو ميکني

674
00:37:20,037 --> 00:37:23,495
،سه دقيقه صبر ميکني
.اونوقت حراست رو خبر ميکني

675
00:37:23,574 --> 00:37:27,010
،وقتيکه برسن منو بگيرن
.من کارم رو انجام دادم

676
00:37:27,077 --> 00:37:30,137
.اون زنده ميمونه
.جون تو هم نجات داده ميشه

677
00:37:35,752 --> 00:37:41,054
،اگه مرد، خبرم کن
.که بتونم وسايل هام رو جمع کنم

678
00:38:31,642 --> 00:38:36,045
.آزمايش منفي بود
.براي حساسيت به تمام گل ها منفي بود

679
00:38:38,782 --> 00:38:42,445
.آنتي بيوتيک رو دوباره شروع ميکنم

680
00:38:45,122 --> 00:38:46,953
.اگه هنوز زنده باشه

681
00:38:56,466 --> 00:38:58,832
.آمپي سيلين، دو گرم، وريدي

682
00:39:00,337 --> 00:39:03,932
.چرا؟ "استروئيد" کار کرد
.حق با "هاوس" بود

683
00:39:04,007 --> 00:39:05,031
.نتيجه ي آزمايش منفي بود

684
00:39:05,108 --> 00:39:06,405
.ولي هنوز حق با اونه

685
00:39:07,844 --> 00:39:09,243
.حساسيت بوده

686
00:39:09,313 --> 00:39:10,678
به چي؟

687
00:39:12,449 --> 00:39:13,814
.ممنون

688
00:39:17,955 --> 00:39:19,354
.من اشتباه کردم

689
00:39:21,124 --> 00:39:23,115
.بايد جلوي من رو ميگرفتي

690
00:39:27,497 --> 00:39:30,523
.در مورد بيمار "هاوس" شنيدم
.حرکت شجاعانه اي بود

691
00:39:31,969 --> 00:39:34,130
.و ازش پشتيباني کردي

692
00:39:34,204 --> 00:39:35,296
.درست ميگفت

693
00:39:36,106 --> 00:39:38,768
.اصلا شبيه به "درست" نبود

694
00:39:38,842 --> 00:39:39,866
.بيمار زنده ست

695
00:39:39,977 --> 00:39:43,811
،قوانين براي اينن که 95 درصد موارد

696
00:39:43,880 --> 00:39:46,314
،براي 95 درصد مردم
.اونها کار درست هستن

697
00:39:46,383 --> 00:39:48,351
پنج درصد بقيه چي؟

698
00:39:48,418 --> 00:39:50,113
.بايد با همون قوانين زندگي کنن

699
00:39:50,787 --> 00:39:53,654
چون همه فکر ميکنن
.که توي اون 5 درصد نيستن

700
00:39:55,993 --> 00:39:57,017
.خب

701
00:39:58,662 --> 00:40:00,323
..."متوجه شدم که دکتر "چيس

702
00:40:21,585 --> 00:40:23,746
اين بيرون چيکار ميکني؟

703
00:40:25,522 --> 00:40:27,683
.نميتونم بخوابم
.از تشک آبي متنفرم

704
00:40:32,796 --> 00:40:34,855
.يه جورايي ازش خوشم اومده

705
00:40:34,931 --> 00:40:36,762
.نه، افتضاحه

706
00:40:38,435 --> 00:40:40,562
.فردا پسش ميديم

707
00:40:41,972 --> 00:40:43,098
.باشه

708
00:40:54,317 --> 00:40:56,114
.خوشحالم که درک کردي

709
00:40:57,487 --> 00:40:58,715
.منم همينطور

710
00:41:01,825 --> 00:41:04,089
.اميدوارم پسش بگيرن

711
00:41:06,296 --> 00:41:07,729
.ميگيرن

712
00:41:14,337 --> 00:41:16,931
بهم قول دادي
.که ديگه مست نکني

713
00:41:18,475 --> 00:41:22,935
.معلومه که مستم
.بهم گفته بودن که هيچوقت از کما بيرون نمياي

714
00:41:23,013 --> 00:41:26,141
اما آخه چجوري
با خواهرم نامزد کردي؟

715
00:41:30,587 --> 00:41:32,316
.ما عاشق همديگه شديم

716
00:41:33,323 --> 00:41:36,349
ار من چي ميخواي، "آنا"؟
.من يه مرد معموليم

717
00:41:37,160 --> 00:41:38,787
.منم فقط يه زن معموليم

718
00:41:38,862 --> 00:41:41,126
"و همونقدر که براي "ليدي اسليپر
،هيجان دارم

719
00:41:41,198 --> 00:41:44,258
که بهترين کلوپ شبانه اي بوده که
...بندر "لارنس" به خودش ديده

720
00:42:01,384 --> 00:42:02,976
.الو -
.قطع نکن -

721
00:42:04,387 --> 00:42:06,048
راي هيئت منصفه چي بود؟

722
00:42:06,123 --> 00:42:07,454
.200هزار دلار جريمه

723
00:42:08,959 --> 00:42:10,324
.بايد اخراج ميشدي

724
00:42:10,393 --> 00:42:11,417
."شب بخير، "هاوس

725
00:42:11,495 --> 00:42:13,486
.توي ليوانش گاز داشت

726
00:42:13,563 --> 00:42:14,791
...نميتوني تا صبح صبر

727
00:42:14,865 --> 00:42:17,459
.بيمارم
.به جوهر گنه گنه حساسه

728
00:42:20,737 --> 00:42:22,898
اينو از حباب فهميدي؟

729
00:42:23,006 --> 00:42:24,735
.علائمش از 2ماه قبل شروع شده

730
00:42:25,175 --> 00:42:29,544
همون وقتي هستش که "براک" به
.خوردن شراب و نيروبخش رو به مقدار زياد شروع کرده

731
00:42:31,148 --> 00:42:33,343
،شرابش الکي بود
.ولي نيروبخشش واقعي بود

732
00:42:34,017 --> 00:42:37,009
و آب نيروبخش پر از
.جوهر گنه گنه(ماده اي براي گاز دار کردن شراب) ست

733
00:42:38,855 --> 00:42:40,083
.کارت عالي بود

734
00:42:40,824 --> 00:42:42,223
.بايد اخراج ميشدي

735
00:42:42,359 --> 00:42:43,690
.تلويزيونم رو پس ميگيرم

736
00:42:43,760 --> 00:42:44,920
.من جونش رو نجات دادم

737
00:42:45,028 --> 00:42:46,086
.قرارمون اين نبود

738
00:42:46,196 --> 00:42:49,563
در قرار داد کاملا مشخص شده
.که چيزي رو نميتوني پس بگيري

739
00:42:49,900 --> 00:42:51,162
."شب بخير، "هاوس

740
00:42:51,234 --> 00:42:52,531
الان چي تنته؟

741
00:42:53,036 --> 00:42:54,367
."شب بخير، "هاوس

742
00:42:54,437 --> 00:42:55,927
."شب بخير، "کادي

743
00:42:56,928 --> 00:42:59,928
:مترجم
shayan_forever

744
00:42:59,929 --> 00:43:02,929
:ويرايش
Amin.A

