1
00:00:00,147 --> 00:00:01,694
بايد يه راهي واسه رفتن به
.اون بالا پيدا کنيم

2
00:00:02,044 --> 00:00:03,417
.اون آشغالو منفجر کنيم

3
00:00:03,441 --> 00:00:04,488
واسه اين کار
.يه سفينه هم داريم

4
00:00:04,512 --> 00:00:05,949
.يه سفينه‏ي دفن شده

5
00:00:05,973 --> 00:00:07,064
.پس بيايد درش بياريم

6
00:00:09,653 --> 00:00:11,174
.ما در مورد همه چي اشتباه مي کرديم

7
00:00:12,328 --> 00:00:13,392
.اون طرف اوناس

8
00:00:13,416 --> 00:00:15,609
.از وقتي با ميخ ها بهوش اومدم حسش مي کنم
.که دارم به سمت تو کشيده ميشم

9
00:00:16,667 --> 00:00:17,667
...که گفتي ميخ هات

10
00:00:17,691 --> 00:00:18,932
کمک مي‏کنن زود خوب بشي، نه؟

11
00:00:18,956 --> 00:00:20,146
.آره

12
00:00:20,170 --> 00:00:21,287
!آه، اوه ، اوه

13
00:00:21,311 --> 00:00:22,632
.اين يه تکامل نيست

14
00:00:22,656 --> 00:00:24,031
!نسل کشيه

15
00:00:24,055 --> 00:00:25,512
به زودي براي آموزش
.از اينجا ميرم

16
00:00:25,536 --> 00:00:26,839
.ولي ميخوام توام باهام بياي

17
00:00:27,267 --> 00:00:28,746
اون "لکسي" که ميشناختيم
.ديگه رفته

18
00:00:38,013 --> 00:00:39,914
.تو برگشتي

19
00:00:40,803 --> 00:00:42,625
ميخواستم بهت نشون بدم
...چه کاري کردي

20
00:00:43,675 --> 00:00:45,676
.و شخصاً ازت تشکر کنم ...

21
00:00:47,479 --> 00:00:48,780
!تو اين کارو کردي

22
00:00:48,814 --> 00:00:50,314
!به من نگاه کن

23
00:00:50,382 --> 00:00:52,283
،"لکسي"
!ببين چکار کردي

24
00:01:00,768 --> 00:01:04,768
<font color=#FFFFFF>«سقوط آسمان‌ها»</font>
<font color=#FF8080>قـسـمـت دهـــم از فـصـل چـهـارم</font>

25
00:01:04,792 --> 00:01:10,792
<font color="#F07816"> mOstafa </font>  و  <font color="#5AF255"> Rez@ </font>
<font color=#F7113B>با افتـخـار تـقـديـم مي

26
00:01:19,311 --> 00:01:20,812
چکار داره ميکنه؟
بچه به دنيا مياره؟

27
00:01:20,846 --> 00:01:22,613
خب،تا حالا ياد گرفتيم چجوري
.ماشينو روشن کنيم

28
00:01:22,648 --> 00:01:24,849
حالا بايد بفهميم چجوري
.ميشه روندش

29
00:01:24,883 --> 00:01:26,651
.اه،بيخيالش

30
00:01:26,685 --> 00:01:29,453
تمام اين سفينه لعنتي رو گشتم
.تا بفهمم چجوري ميشه روندش

31
00:01:29,521 --> 00:01:30,822
.هيچي نتونستم پيدا کنم

32
00:01:30,856 --> 00:01:32,323
.شايد سيستم ناوبري نداره

33
00:01:33,458 --> 00:01:36,394
ميدونيم که سفينه‏ها از طريق امواج
.راديويي از دور کنترل ميشن

34
00:01:36,461 --> 00:01:37,728
.اونا بدون سرنشين هستن

35
00:01:37,763 --> 00:01:39,730
يجوري بايد کنترل رو به دست
خودمون بگيريم و

36
00:01:39,765 --> 00:01:41,933
سيستم ناوبري رو
.خودمون هدايت کنيم

37
00:01:41,967 --> 00:01:44,702
چجوري اين کارو بکنيم اگه
فَرموني وجود نداشته باشه؟

38
00:01:44,736 --> 00:01:47,371
.بيايد، بزاريد يه چيزي بهتون نشون بدم

39
00:01:49,675 --> 00:01:52,743
.هي،به چيزي دست نزن
.خطرناکه

40
00:01:52,778 --> 00:01:54,245
.شما که خودتون دست ميزنيد

41
00:01:54,279 --> 00:01:56,247
ما داريم سعي ميکنيم بفهميم
.چجوري باش پرواز کنيم

42
00:01:56,281 --> 00:01:58,249
.منم همينطور

43
00:02:00,319 --> 00:02:02,486
از کي لج‏ولجبازي‏هاي نوجوونانه‏ت شروع شد؟

44
00:02:02,521 --> 00:02:04,655
!از وقتي که يه نوجوون شدم

45
00:02:04,690 --> 00:02:06,691
اين سفينه دست منو گاز گرفت
.و خيلي درد داشت

46
00:02:06,725 --> 00:02:08,659
فقط دارم سعي ميکنم
.بهت توصيه کنم

47
00:02:08,694 --> 00:02:10,394
.من نيازي به توصيه ندارم

48
00:02:10,462 --> 00:02:12,663
،باشه
.حله

49
00:02:20,973 --> 00:02:23,608
چه چيزي قراره ببينم؟ -
.ماه رو پيدا کن -

50
00:02:23,642 --> 00:02:26,377
.5درجه زير ماه رو نگاه کن

51
00:02:28,914 --> 00:02:30,681
.يه صف پُر از سفينه

52
00:02:30,749 --> 00:02:33,417
اونا دارن مسير امواجِ راديويي رو
.دنبال ميکنن تا به پايگاه "اشفني" ها برسن

53
00:02:35,420 --> 00:02:37,388
...شايد بتونم از دستگاه ارتباطي‏فرعي استفاده کنم

54
00:02:37,422 --> 00:02:39,557
... تا با تقليد کردنِ امواجِ راديوييِ "اشفني" ها

55
00:02:39,591 --> 00:02:41,711
سفينه رو مجبور کنيم بصورت
.خودکار روي ماه فرود بياد

56
00:02:41,727 --> 00:02:44,462
فکر ميکني ميتوني سيستم ناوبري رو
هک کني وکنترل اونو بدست بگيري؟

57
00:02:44,496 --> 00:02:46,297
حتي نيازي به پيدا کردن
.فَرمون هم نداريم

58
00:02:46,310 --> 00:02:47,064
.دقيقاً

59
00:02:47,065 --> 00:02:49,867
فکر ميکني بتوني هکش کني؟ -
... ولم ها قبلا به سفينه هاي -

60
00:02:49,935 --> 00:02:53,037
خودکار "اشفني"ها نفوذ کردن و
.کنترلشون رو در دست گرفتن

61
00:02:53,071 --> 00:02:55,439
من شانس يک به سه
.بهش ميدم

62
00:02:55,474 --> 00:02:56,874
.باشه

63
00:03:45,624 --> 00:03:48,492
مت" کجاس؟"
.بايد برگشته باشه داخل

64
00:03:48,527 --> 00:03:49,880
،اگه هنوز زنده باشه
.خودم ميکشمش

65
00:03:49,904 --> 00:03:51,595
هي، اون سيزده سالش
.بيشتر نيست

66
00:03:51,596 --> 00:03:54,665
.يادت باشه،هممون همين کارو ميکرديم
.باهاش آروم رفتار کن

67
00:03:56,401 --> 00:03:59,337
هي، گمونم بهت گفته بودم
.به چيزي دست نزني

68
00:03:59,404 --> 00:04:00,738
چرا هميشه انقدر عصباني هستي؟

69
00:04:00,772 --> 00:04:02,373
.ببين
.من يه چيزي متوجه شدم

70
00:04:02,407 --> 00:04:04,075
اين چيه "مت"؟
تو چکار کردي؟

71
00:04:04,142 --> 00:04:06,711
يکي از نورهاي زير پله
.رو فشار دادم و اون حفره اومد بيرون

72
00:04:06,745 --> 00:04:09,347
کدوم رشته رو دست زدي
که سفينه حرکت کرد؟

73
00:04:09,381 --> 00:04:10,481
.ببين

74
00:04:10,549 --> 00:04:12,416
.اين يکي و اون يکي

75
00:04:12,451 --> 00:04:14,685
اينو کشيدي و بال ها حرکت کردن؟ -
.آره -

76
00:04:14,753 --> 00:04:16,854
!اي تخمِ سگ

77
00:04:16,888 --> 00:04:19,056
الان بايد نزديک جايي باشيم
.که دو مدار کنترلي با هم مجتمع شدن

78
00:04:19,091 --> 00:04:20,992
ببين چجوري رشته‏ها
.روي بدنه به هم وصل ميشن

79
00:04:21,026 --> 00:04:23,427
ديدي پدر؟
!حالا ما ميدونيم چجوري اين تخم‏سگ رو کنترل کنيم

80
00:04:23,462 --> 00:04:25,830
...گاهي اوقات "اشفني" ها

81
00:04:25,897 --> 00:04:28,132
سعي ميکنن کانال‏هاي ارتباطيشون رو

82
00:04:28,166 --> 00:04:30,001
.توي مناطق زيرين پنهان کنن -
.آره -

83
00:04:31,837 --> 00:04:33,471
وايسا. اون چي بود؟

84
00:04:33,505 --> 00:04:35,473
همه اون صدا رو شنيدن؟

85
00:04:39,978 --> 00:04:42,079
بچه ها شنيدين؟
.بريد عقب

86
00:04:42,114 --> 00:04:44,648
اسپانيا"يي حرف ميزنه؟"

87
00:04:44,716 --> 00:04:47,184
انتوني" ، چي داره ميگه؟"

88
00:04:55,727 --> 00:04:59,663
قوي‏ترين نيرو در جهان چيه؟

89
00:04:59,731 --> 00:05:03,868
،گرانش. جذب شدن يک جسم
.به جسم ديگر

90
00:05:03,935 --> 00:05:07,805
اين چيزيه که باعث ميشه
.سياره ها به دور خورشيد گردش کنند

91
00:05:10,742 --> 00:05:13,010
.چيزيه که باعث چرخش ستاره‏ها ميشه

92
00:05:13,078 --> 00:05:15,880
و تو با يه توانايي منحصر بفرد متولد شدي

93
00:05:15,914 --> 00:05:17,815
تا بتوني از جاذبه و ساير
نيروهاي طبيعت استفاده کني

94
00:05:17,849 --> 00:05:19,550
.تا اونها رو کنترل کني

95
00:05:19,584 --> 00:05:23,187
،همچنان که نيروهاي خودتو گسترش ميدي
.چيزهاي فوق‏العاده‏اي انجام خواهي داد

96
00:05:23,221 --> 00:05:25,489
اون درخت‏ها رو اون دور ميبيني؟

97
00:05:25,524 --> 00:05:28,225
.اوني که بُلند تره -
.اون درخت بلوط بزرگ -

98
00:05:28,260 --> 00:05:30,194
...ميخوام که محدوديت‏هاي جاذبه

99
00:05:30,262 --> 00:05:31,962
.که درخت رو نگه داشتن ، بشکني

100
00:05:31,997 --> 00:05:34,632
.نميخوام نابودش کنم -
.تو نابودش نميکني -

101
00:05:34,666 --> 00:05:38,169
.داري رهاش ميکني
.اونو به سمت ستاره‏ها برميگردوني

102
00:05:38,203 --> 00:05:41,138
.تو آورنده‏ي صلح هستي

103
00:05:41,206 --> 00:05:43,607
ميتوني تک تک اتم‏هاي درخت رو حس کني

104
00:05:43,642 --> 00:05:45,476
که به همديگه متصل هستن

105
00:05:45,510 --> 00:05:47,912
و تمام اتم‏هاي ديگه توي دنيا

106
00:05:47,979 --> 00:05:49,647
.که به اون اتم‏ها متصل هستن

107
00:05:49,681 --> 00:05:52,983
.اين کِشِش، نزاعِ هميشگيِ موجود در عالم کائنات هست

108
00:05:53,018 --> 00:05:54,618
ميخوام تمام اون نيروي بيرحم

109
00:05:54,653 --> 00:05:57,588
پس زمينه رو بگيري و

110
00:05:57,656 --> 00:05:59,924
.اونو معکوس کني

111
00:05:59,958 --> 00:06:03,094
.جاذبه رو به دافعه تبديل کن

112
00:06:06,565 --> 00:06:10,835
.از نور درون ذهنت استفاده کن

113
00:06:37,929 --> 00:06:39,563
.نيروي فوق‏العاده‏اي که به تو عطا شده

114
00:06:39,598 --> 00:06:41,065
.نميتونم نفس بکشم

115
00:06:41,099 --> 00:06:42,800
.استراحت کن

116
00:06:42,834 --> 00:06:46,537
،نيروت بر خواهد گشت
.دفعه‏ي بعد قوي‏تر خواهي شد

117
00:06:55,981 --> 00:06:57,715
چقدر قوي ميشم؟

118
00:06:57,749 --> 00:07:00,050
.بستگي به نظم ـت در تمرين‏ها داره

119
00:07:00,085 --> 00:07:03,020
.پتانسيل تو نامحدوده

120
00:07:03,054 --> 00:07:05,189
ميتونم يه ستاره بسازم؟

121
00:07:05,223 --> 00:07:09,560
.نيروهاي تو ايزدي خواهند بود

122
00:07:16,701 --> 00:07:19,236
.يه ارتباط راديويي از داخل سفينه دريافت کرديم

123
00:07:19,271 --> 00:07:23,274
.آره، يه حلقه بود
.يه پيغام که مکرراً تکرار ميشد

124
00:07:23,308 --> 00:07:26,744
"محله‏ها در حال تخليه شدن هستند"

125
00:07:26,778 --> 00:07:29,613
"تقريبا هيچکس در "اندلوژا" باقي نمونده"

126
00:07:29,648 --> 00:07:32,049
"همين طور در ايتاليا و مراکش"

127
00:07:32,083 --> 00:07:35,553
"تقريبا همه براي تغييريافتن دستگير شدن"

128
00:07:35,587 --> 00:07:39,557
دشمن يه سلاح جديد براي دستگير کردن"
"انسان هاي فراري داره

129
00:07:39,591 --> 00:07:42,693
"من اونو ديده ام. وحشتناکه"

130
00:07:42,761 --> 00:07:45,162
ماوراء هر چيزي که تا حالا"
"باهاش روبرو شده ايم

131
00:07:45,197 --> 00:07:48,699
حرفم رو باورکنيد وقتي ميگم"
"هيچ دفاعي وجود نداره

132
00:07:48,733 --> 00:07:51,635
هر کسي که اين پيغام رو ميشنوه"
"...بايد متوجه بشه

133
00:07:51,670 --> 00:07:55,639
"که شماها جزو آخرين گروه‏هاي بازمانده بشر هستين..."

134
00:07:55,674 --> 00:07:57,274
"براي جنگيدن تلاش نکنيد"

135
00:07:57,309 --> 00:07:59,643
"،به زير زمين برويد"

136
00:07:59,678 --> 00:08:01,278
"،عقب نشيني کنيد"

137
00:08:01,313 --> 00:08:02,913
"،مخفي بشيد"

138
00:08:02,948 --> 00:08:04,915
"،زنده بمونيد"

139
00:08:04,950 --> 00:08:06,917
"يا اين پايان شما خواهد بود"

140
00:08:09,957 --> 00:08:13,698
از کجا بدونيم اين پيغام واقعيه و
يه حقه ديگه از "اشفني"ها نيست؟

141
00:08:13,699 --> 00:08:15,700
ما نميدونيم.ولي اين پيام روي فرکانسي
پخش ميشد که

142
00:08:15,734 --> 00:08:17,068
.فکر ميکنيم مال ما باشه

143
00:08:17,102 --> 00:08:18,603
کدوم فرکانس؟

144
00:08:18,637 --> 00:08:22,073
.1776 مگاهرتز
."همون فرکانسِ "استقلال آمريکا

145
00:08:22,107 --> 00:08:24,809
،يکي داره دنبال ما ميگرده
.به اميد اينکه پيغامش رو بگيريم

146
00:08:24,843 --> 00:08:26,578
خب،چکار کنيم؟

147
00:08:26,612 --> 00:08:28,947
اون صداها ميگفتن که ما بايد
.عقب‏نشيني کنيم، مخفي بشيم و زنده بمونيم

148
00:08:28,981 --> 00:08:30,281
تقريباً ديگه جايي براي فرار کردن
.وجود نداره

149
00:08:30,316 --> 00:08:31,916
قراره اينجا رو ول کنيم؟

150
00:08:31,951 --> 00:08:33,751
آره.ميريم و يه محله
.ديگه رو آزاد ميکنيم

151
00:08:33,786 --> 00:08:36,020
...يه تعداد ديگه آدم رو آزاد کنيم قبل از اينکه -
قبل از اينکه چي؟ -

152
00:08:36,088 --> 00:08:38,156
.راهکار "اشفني"ها داره انجام ميشه

153
00:08:38,190 --> 00:08:39,691
.خودم به چشم ديدمش

154
00:08:39,758 --> 00:08:41,759
خب به نظر من که بازم يه

155
00:08:41,794 --> 00:08:43,861
.سنگر رو نگه‏داريد"ـه  دوباره‏ست"

156
00:08:43,929 --> 00:08:45,997
و من شخصاً، هيچ علاقه‏اي

157
00:08:46,031 --> 00:08:49,601
ندارم که بازي "اردکِ نشسته" رو
.دوباره انجام بدم

158
00:08:49,635 --> 00:08:51,135
.مگي" راس ميگه"
باشه؟

159
00:08:51,170 --> 00:08:53,338
چه مشکلي توي پيدا کردن چندتا
نيروي بيشتر هست؟

160
00:08:53,372 --> 00:08:55,206
.ارتشمون رو بازسازي ميکنيم
.ميريم اون بيرون

161
00:08:55,274 --> 00:08:57,642
.و اون سوسکارو لوله ميکنيم
نظرتون چيه؟

162
00:08:57,676 --> 00:08:59,577
چون اگه اون پيغام راست باشه

163
00:08:59,645 --> 00:09:01,379
و اين پروسه دگرگوني تا
... اين حد پيش رفته

164
00:09:01,413 --> 00:09:03,848
.بايد يه کار تهاجمي‏تر انجام بديم

165
00:09:03,882 --> 00:09:05,316
معذرت ميخوام. نقشه بي‏نظير تو رو
.فراموش کرده بودم

166
00:09:05,351 --> 00:09:07,085
... اون جنگنده خفن رو بدزديم و

167
00:09:07,152 --> 00:09:08,319
.به ماه سفر کنيم

168
00:09:08,354 --> 00:09:10,655
.پوپ" ساکت شو"

169
00:09:10,689 --> 00:09:13,024
.تا حالا که نقشه بهتري نديدم
.حداقل از تو که چيزي در نيومده

170
00:09:14,126 --> 00:09:16,828
ما نمي تونيم يه جنگ فرسايشي
.رو پيروز بشيم. تعداد ما خيلي کمه

171
00:09:16,862 --> 00:09:19,297
کاري که ميخوايم انجام بديم

172
00:09:19,331 --> 00:09:21,399
ممکنه منطقي‏ترين نقشه نباشه ولي
من باور دارم

173
00:09:21,433 --> 00:09:24,035
که اين نقشه بيشترين شانس
.موفقيت رو داره

174
00:09:24,069 --> 00:09:27,071
،اگه وقت ما تموم شده
.شايد واقعاً کار بيخودي باشه

175
00:09:27,106 --> 00:09:29,273
.شايد بايد بريم و مخفي شيم

176
00:09:32,011 --> 00:09:34,078
.باشه من از طرف خودم حرف ميزنم
.من مخفي بشو نيستم

177
00:09:34,113 --> 00:09:37,048
من از قايم شدن و فقط زنده موندن
.خسته شدم

178
00:09:39,418 --> 00:09:41,219
مطمئنم که ميتونيم يه غار پيدا کنيم و

179
00:09:41,253 --> 00:09:42,820
يه هفته يا يه ماه يا يه سال
...بيشتر زنده بمونيم

180
00:09:42,855 --> 00:09:45,056
...ولي
.من ميخوام اين جنگ رو پيروز بشم

181
00:09:45,090 --> 00:09:48,026
...و اگه راهي باشه
اگه فقط يک راه وجود داشته باشه

182
00:09:48,093 --> 00:09:51,029
که بتونيم هسته انرژي "اشفني"ها
...رو فلج کنيم

183
00:09:51,063 --> 00:09:53,665
بتونيم کل سيستم دفاعي اونا رو
...متلاشي کنيم

184
00:09:53,699 --> 00:09:55,433
.اين همون کاريه که من ميخوام انجام بدم

185
00:10:00,806 --> 00:10:03,307
.حق با "تام" ـه
.اين راه زندگي کردن نيست

186
00:10:06,278 --> 00:10:09,914
...و به نظر تو کي اونقدر احمقه

187
00:10:09,948 --> 00:10:13,951
که اون کرم پرنده رو به ماه ببره؟

188
00:10:13,986 --> 00:10:16,821
.من

189
00:10:21,226 --> 00:10:23,795
.من فکر ميکنم داري عجله ميکني
...داري با موقعيت

190
00:10:23,829 --> 00:10:25,663
.طبق عادت برخورد ميکني
...انگار اينم يه

191
00:10:25,698 --> 00:10:27,265
هيچ چيز عادي و تکراري توي اين
.داستان وجود نداره

192
00:10:27,299 --> 00:10:29,233
.من دارم نقشه رو پيش ميبرم
.من بايد کارا رو جلو ببرم

193
00:10:29,268 --> 00:10:30,401
.و منم خوشحالم که داري اين کارو ميکني

194
00:10:30,436 --> 00:10:32,236
.همه خوشحالن از اين بابت -
ولي؟ -

195
00:10:32,271 --> 00:10:33,971
ولي نميتوني يه مسير رو انتخاب کني

196
00:10:34,006 --> 00:10:35,873
.فقط چون کوتاه ترين مسيره

197
00:10:35,908 --> 00:10:37,809
.هيچ گزينه‏ي خوبي وجود نداره

198
00:10:37,843 --> 00:10:39,711
.متوجه هستم و ميدونم که نگراني

199
00:10:39,745 --> 00:10:41,345
.من خيلي بيشتر از نگران هستم

200
00:10:41,380 --> 00:10:44,115
."تو داري سوار يه سفينه به ماه سفر ميکني "تام

201
00:10:44,149 --> 00:10:45,783
.فقط بهش فکر کن

202
00:10:45,851 --> 00:10:47,919
وقتي که منبع انرژي
...اونا رو نابود کني

203
00:10:47,953 --> 00:10:50,121
با اين کار هر چيزي که با نيروي "اشفني"ها
کار ميکنه رو از بين نميبري؟

204
00:10:50,155 --> 00:10:52,990
چجوري ميخواي دوباره به زمين برگردي؟

205
00:10:53,025 --> 00:10:54,759
.کوچيز" کارش رو خوب بلده"

206
00:10:54,827 --> 00:10:57,462
ميگه به اندازه کافي انژي توي
...سفينه ذخيره ميمونه

207
00:10:57,496 --> 00:11:00,231
.که بتونه به خونه برگرده
.يه چيزي مثل باطري يا همچين چيزي

208
00:11:00,299 --> 00:11:02,300
.خب اين خيلي اطمينان بخشه

209
00:11:02,334 --> 00:11:04,402
باشه. وقتي "اشفني"هاي روي کره زمين بفهمن

210
00:11:04,436 --> 00:11:06,370
،همچين ضربه محکمي خوردن

211
00:11:06,405 --> 00:11:08,473
فک ميکني اونا تلافي نميکنن؟

212
00:11:08,540 --> 00:11:09,995
و فک نميکني ما تو رو اينجا زنده نياز داريم
وقتي بهمون حمله ميکنن؟

213
00:11:09,996 --> 00:11:11,743
.اين يه کارِ دو نفره‏ست

214
00:11:11,744 --> 00:11:14,078
کوچيز" خلبانه و من بايد"
.بمب‏ها رو کار بزارم

215
00:11:14,113 --> 00:11:16,214
هي، من نميتونم از يکي ديگه بخوام
.که اين کار رو انجام بده

216
00:11:16,248 --> 00:11:18,082
.من بايد خودم براشون الگو باشم

217
00:11:18,117 --> 00:11:20,718
ميخوام که تو رهبر باشي. ولي با رضايت
.اونايي که داري رهبريشون ميکني

218
00:11:20,786 --> 00:11:22,720
...تام" بايد خوب بهش فکر کني"

219
00:11:22,788 --> 00:11:25,923
.و به بقيه هم اجازه بدي باهات هم فکري کنن

220
00:11:25,958 --> 00:11:28,126
اين تنها راهيه که ميتونيم
.موفق بشيم

221
00:11:28,160 --> 00:11:30,461
.اگه با هم تصميم گيري کنيم

222
00:11:35,300 --> 00:11:37,301
.حرفتو ميفهمم. واقعاً درک ميکنم

223
00:11:37,336 --> 00:11:40,004
ميدونم که فقط در مورد
.گروه حرف نميزني

224
00:11:41,807 --> 00:11:45,109
...ما
.ما الان شريک هم هستيم

225
00:11:45,144 --> 00:11:47,011
.آره -
هوامو داري؟ -

226
00:11:47,045 --> 00:11:50,081
.آره دارم
.دارم

227
00:11:50,115 --> 00:11:51,315
.باشه

228
00:11:53,418 --> 00:11:55,019
.ببخشيد

229
00:11:55,053 --> 00:11:57,955
مشکلي نيست. چي شده؟ -
.توي سفينه بهت نياز داريم -

230
00:12:00,826 --> 00:12:01,993
.مرسي

231
00:12:05,063 --> 00:12:07,131
داشتيم کار ميکريم که يه دفعه

232
00:12:07,199 --> 00:12:08,933
اين رشته‏ها از کنسول سفينه بيرون زدن

233
00:12:08,967 --> 00:12:11,102
و وسيله ارتباطي "ولم" ها رو گرفتن

234
00:12:11,136 --> 00:12:12,049
.و داغونش کردن

235
00:12:12,073 --> 00:12:14,038
بخاطر اينه که ما از تکنولوژي "ولم" ها استفاده کرديم

236
00:12:14,039 --> 00:12:16,474
.تا به سيستم ناوبري سفينه دسترسي پيدا کنيم

237
00:12:16,542 --> 00:12:19,944
ظاهرا اين سفينه يه سيستم دفاعي داره

238
00:12:20,012 --> 00:12:22,113
.که سيستم "ولم" ها رو شناسايي ميکنه

239
00:12:22,181 --> 00:12:24,248
وقتي که سفينه کاملاً فعال بشه

240
00:12:24,283 --> 00:12:27,018
نگرانم که نکنه حضور هر "ولم"ـي رو تشخيص بده

241
00:12:27,052 --> 00:12:28,452
.و منو پس بزنه

242
00:12:28,487 --> 00:12:30,855
منظورت اينه که نميتوني با من به مأموريت بياي؟

243
00:12:30,889 --> 00:12:32,089
...ميتونم بيام ولي

244
00:12:32,124 --> 00:12:34,358
.اين کار هدف مأموريت ما رو به خطر ميندازه

245
00:12:34,426 --> 00:12:37,128
پس تنها شخصي که متوجه ميشه

246
00:12:37,196 --> 00:12:39,363
،اين وسيله چجوري کار ميکنه
.نميتونه کارو انجام بده

247
00:12:39,398 --> 00:12:42,867
!تکون‏هايي که موقع سوار شدن داره خيلي زياده
(به اسب چموش تشبيه‏ش کرده)

248
00:12:45,304 --> 00:12:49,273
.يه احتمال وجود داره

249
00:12:49,308 --> 00:12:52,410
اگه بتونيم اين سفينه رو دستي به
پرواز در بياريم

250
00:12:52,444 --> 00:12:54,545
،خارج از تأثيرِ جوِ زمين

251
00:12:54,580 --> 00:12:56,981
اين شانس هست که سفينه بصورت
اتوماتيک روي آشيانه"اشفني" ها

252
00:12:57,015 --> 00:12:59,350
.در مرکز انرژي  اونا قفل بشه

253
00:12:59,384 --> 00:13:02,420
و خودش به طرف ماه بره؟ -
.درسته -

254
00:13:02,454 --> 00:13:05,022
،پس اين يه قاليچه جادويي نيست
.يه هواپيماست

255
00:13:05,057 --> 00:13:06,858
.آره

256
00:13:06,892 --> 00:13:08,125
...هواپيماها چهار تا کنترل اصلي دارن

257
00:13:08,160 --> 00:13:09,827
گشتاورنيرو، محور ايکس، محور واي، محور زد
(بحث تخصصي ساختارهواپيما، واسه اطلاعات

258
00:13:09,895 --> 00:13:13,064
،آره، و ما به برکتِ وجود پسرت
!دوتاشون رو تا حالا فهميديم

259
00:13:14,466 --> 00:13:17,134
و بازم به لطف پسرت
.ميدونيم که پنل کنترل اصلي کجاست

260
00:13:18,403 --> 00:13:22,039
پس تنها چيزايي که بايد مشخص کنيم
...گشتاورنيرو و محور ايکس هستن

261
00:13:22,074 --> 00:13:23,341
.به روشِ قديمي

262
00:13:26,278 --> 00:13:28,546
!بِکِش

263
00:13:28,580 --> 00:13:30,381
.هيچي

264
00:13:33,018 --> 00:13:34,085
!بِکِش

265
00:13:34,119 --> 00:13:35,219
.هيچي

266
00:13:36,889 --> 00:13:38,089
!بِکِش

267
00:13:40,125 --> 00:13:41,592
!وايسا! وايسا! وايسا

268
00:13:41,627 --> 00:13:44,562
!اوه! اوه! اوه

269
00:13:44,630 --> 00:13:47,298
!کوچيز تقريباً نزديک بود کشيده بشه داخل لوله

270
00:13:47,366 --> 00:13:49,400
!اين از گشتاور نيرو

271
00:13:50,502 --> 00:13:51,969
!بِکِش

272
00:13:58,043 --> 00:14:00,278
اوضاع بمب چطوره؟

273
00:14:04,316 --> 00:14:06,951
...گفتم که
اوضاع بمب چطوره؟

274
00:14:06,985 --> 00:14:10,087
خب، اگه نتونيم راهي براي کنترل
،روندِ تسريعش پيدا کنيم

275
00:14:10,122 --> 00:14:12,356
.سخته که زمان انفجارش رو تنظيم کنيم

276
00:14:15,060 --> 00:14:17,261
...ببين، ام

277
00:14:17,296 --> 00:14:20,331
.ميدونم که حد خودمو ندونستم

278
00:14:20,365 --> 00:14:21,666
چه حدي؟

279
00:14:21,733 --> 00:14:23,434
... همون حدي که

280
00:14:23,468 --> 00:14:27,038
وقتي با دوست دختر داداشت هستي
نگه‏ش نميداري؟

281
00:14:27,072 --> 00:14:29,640
بايد درک کني، نميتونستيم
.جلوي خودمونو بگيريم

282
00:14:29,675 --> 00:14:32,043
.يه چيزي مربوط به اين ميخ‏هاست

283
00:14:32,077 --> 00:14:35,513
.ميخ‏ها، آره

284
00:14:35,547 --> 00:14:37,381
از کجا ميدوني که واقعا دوستش نداري؟

285
00:14:37,449 --> 00:14:40,384
"من هيچوقت کاري با "مگي
...نميکردم اگه

286
00:14:40,419 --> 00:14:41,552
.هال" تو برادر مني"

287
00:14:41,586 --> 00:14:43,220
من هيچوقت کاري نميکنم که
.به تو آسيب بزنم

288
00:14:46,058 --> 00:14:48,492
گفتنش راحته مگه نه؟

289
00:14:58,337 --> 00:15:03,107
.هنوز مکانيزم فرمانش رو متوجه نشديم، ولي ميشيم

290
00:15:03,141 --> 00:15:04,408
.کلي گزينه وجود داره

291
00:15:04,443 --> 00:15:06,210
کي ميتونيم يه پرواز آزمايشي
باهاش انجام بديم؟

292
00:15:06,244 --> 00:15:08,446
فکر نکنم بتونيم پرواز آزمايشي باهاش
...انجام بديم قبل از اينکه

293
00:15:08,480 --> 00:15:10,982
يادت باشه قرار نيست روي يه حمل کننده
.هواپيماي جنگي فرود بيايم

294
00:15:11,016 --> 00:15:13,217
منظورم اينه که تنها کاري که بايد بکنيم
.اينه که رو به بالا پرواز کنيم

295
00:15:13,285 --> 00:15:14,618
.هدف ما آسمانه

296
00:15:14,653 --> 00:15:16,620
"با توجه به برآوردهاي "کوچيز

297
00:15:16,655 --> 00:15:18,222
،وقتي به فضا برسي

298
00:15:18,256 --> 00:15:20,658
.سفينه روي آشيانه "اشفني"ها قفل خواهد کرد

299
00:15:20,692 --> 00:15:22,593
.و اتوماتيک به طرف پايگاهِ ماه پروازخواهد کرد

300
00:15:22,627 --> 00:15:24,261
.هنوز هم بايد کار باهاش رو ياد بگيريم

301
00:15:24,296 --> 00:15:25,612
.دو نفر واسه انداختن بمب لازم هست

302
00:15:25,613 --> 00:15:26,145
...من هم ميتونم خلبان ـش باشم

303
00:15:26,169 --> 00:15:28,169
دست نگه‏دار. ولي هنوز تصميمش
گرفته نشده رفيق، نه؟

304
00:15:28,734 --> 00:15:31,035
.البته که گرفته شده
.اون يه آدمِ پر افتخاره

305
00:15:31,069 --> 00:15:33,637
صبر کنيد، به گمونم
.موضوع اون نبود

306
00:15:33,672 --> 00:15:35,272
..."ولي "تام

307
00:15:35,307 --> 00:15:38,042
اين کار، در کمترين ابعادش
.يه عمليات ويژه‏اي هست

308
00:15:38,076 --> 00:15:41,545
فقط يه مأموريت آزادسازي
.يا دزديدن اسلحه نيست

309
00:15:41,613 --> 00:15:43,514
.اين يه کارِ ناشناخته‏ست

310
00:15:43,548 --> 00:15:45,016
...به نظرت نبايد

311
00:15:45,083 --> 00:15:47,518
يه روندِ عادلانه واسه‏ي
تصميم‏گيري درباره‏‏ي روندِ انجامش در نظر بگيريم؟

312
00:15:47,552 --> 00:15:49,286
.فکر خوبيه

313
00:15:49,321 --> 00:15:51,322
.من موافقم

314
00:15:51,356 --> 00:15:53,691
بايد قرعه‏کشي کنيم
.که عدالت رعايت بشه

315
00:15:53,725 --> 00:15:55,159
.فکر خوبيه -
!حرف راستو از بچه بشنويد -

316
00:15:55,193 --> 00:15:58,129
.از نظر منم فکر خوبيه

317
00:15:58,163 --> 00:16:01,098
قرعه‏کشي کنيم؟
شوخي ميکنيد؟

318
00:16:01,166 --> 00:16:02,500
.اين که بازي نيست

319
00:16:02,534 --> 00:16:04,254
بايد واسه اين کار
.بهترين فرد رو انتخاب کنيم

320
00:16:04,269 --> 00:16:07,338
اون‏وقت کي گفته که واسه اين کار
تو بهترين شخص هستي؟

321
00:16:08,573 --> 00:16:12,143
من 13 ساعت سابقه‏ي خلباني
ثبت شده دارم، تو همچين چيزي داري؟

322
00:16:12,177 --> 00:16:13,644
.خوشم اومد -
.به نظر خيلي خوبه -

323
00:16:13,678 --> 00:16:15,012
.منم ميخوام شانسمو امتحان کنم

324
00:16:15,080 --> 00:16:16,781
... هي
.من ميخوام اينکارو انجام بدم

325
00:16:16,815 --> 00:16:18,482
فکر نميکنم واسه کسي
.ديگه فرصتي باقي بمونه

326
00:16:18,550 --> 00:16:20,484
پس توام ميتوني توي
.قرعه‏کشي شرکت کني

327
00:16:20,552 --> 00:16:22,753
کي موافقه؟

328
00:16:33,532 --> 00:16:35,266
.باشه، پس قرعه‏کشي ميکنيم

329
00:16:35,300 --> 00:16:37,234
.اين مأموريت خيلي خطرناکيه

330
00:16:37,269 --> 00:16:39,804
،کسي مجبور نيست بره
.قرعه‏کشي بايد داوطلبانه باشه

331
00:16:39,838 --> 00:16:42,473
...بهتون گفته باشم
چه داوطلب بشيد چه نه

332
00:16:42,507 --> 00:16:44,442
.با دقت بهش فکر کنيد

333
00:16:44,509 --> 00:16:49,180
،اگه فکراتون رو کرديد
.بعدش پا پيش بزاريد

334
00:16:49,247 --> 00:16:51,515
.قلم و کاغذ برداريد

335
00:16:51,550 --> 00:16:54,085
اسمتون رو روش بنويسيد و
.بندازينش اين تو. امشب ميايم سراغش

336
00:16:54,119 --> 00:16:57,521
اسم‏ها رو درمياريم و
.ميفهميم شانس کي زده

337
00:17:11,881 --> 00:17:13,882
.بهت افتخار ميکنم -
واسه چي؟ -

338
00:17:13,916 --> 00:17:16,985
.که ميخواي توي قرعه‏کشي شرکت کني
.اين نشون‏دهنده‏ي دموکراتيک بودن توئه

339
00:17:17,019 --> 00:17:19,621
،فکر ميکنم اين شکلي
.بقيه هم درگير کارها ميشن

340
00:17:19,655 --> 00:17:21,189
.منم اسممو انداختم

341
00:17:25,161 --> 00:17:27,129
.به نظرم فکر وحشتناکيه

342
00:17:27,163 --> 00:17:28,930
...بايد کسي رو انتخاب کنيم که

343
00:17:28,965 --> 00:17:31,066
...بيشترين شانس رو داشته باشه -
.منظورت خودتي -

344
00:17:31,100 --> 00:17:33,201
.نه اينکه با شانس انتخابشون کنيم...

345
00:17:33,269 --> 00:17:35,170
"ضمناً اگه "بن" يا "هال
انتخاب بشن چه اتفاقي ميوفته؟

346
00:17:35,204 --> 00:17:37,839
،از اين اتفاق بيزارم
... ولي نميتونيم بين

347
00:17:37,874 --> 00:17:39,774
.افراد تفاوت قائل بشيم... -
بخاطر اينکه اونا بچه‏هاي من هستن؟ -

348
00:17:39,842 --> 00:17:41,710
مگه ما همه‏مون يه خانواده نيستيم؟

349
00:17:45,815 --> 00:17:47,649
چرا، متأسفم از اينکه
.اون حرف رو زدم

350
00:17:47,717 --> 00:17:49,784
ببين، تو نتيجه‏ي قرعه‏کشي رو
قبول ميکني، مگه نه؟

351
00:17:49,819 --> 00:17:52,120
اگه کسي که انتخاب شد باب ميلت نبود
به زور نتيجه رو عوض نميکني؟

352
00:17:52,155 --> 00:17:54,289
راستش نميدونم اگه يکي از پسرها

353
00:17:54,323 --> 00:17:57,192
.انتخاب شد چه واکشي نشون ميدم -
.من طرفِ توام -

354
00:17:57,226 --> 00:17:59,161
تام" تو تنها کسي نيستي که"
.ميتونه دنيا رو نجات بده

355
00:17:59,228 --> 00:18:01,062
من هم ميخوام اسمم رو توي
.قرعه‏کشي بزارم

356
00:18:01,097 --> 00:18:04,266
.نه، تو فقط 13 سالته

357
00:18:04,333 --> 00:18:06,368
.تو گفتي "جان آرک" وقتي داوطلب جنگيدن واسه کشورش شد، يه نوجوون بود
(زن فرانسوي که

358
00:18:06,402 --> 00:18:09,004
!خواهشاً حالا واسه من باهوش نشو -
.ولي قرعه‏کشي فکرِ من بود -

359
00:18:09,038 --> 00:18:10,238
،آره، ميدونم
... ولي واسه اينکه

360
00:18:10,273 --> 00:18:11,873
يه سفينه فضايي رو بروني بايد 15 سالت باشه

361
00:18:11,908 --> 00:18:13,041
.و تو هنوز اجازه‏ي يادگرفتن اين رو نداري

362
00:18:13,109 --> 00:18:15,343
!خدايا -
.ختم کلام -

363
00:18:19,982 --> 00:18:23,752
.نگران اون بچه بودم

364
00:18:38,434 --> 00:18:41,169
ميخواستي با هم حرف بزنيم
.برادرِ دورگه‏ي من

365
00:18:41,204 --> 00:18:44,306
نگران اينم که نتوني بيشتر از اين
.اون رو کنترل کني

366
00:18:44,373 --> 00:18:47,175
نگران نباش، اون کاملاً
.به آرمان‏هاي ما متعد هست

367
00:18:47,210 --> 00:18:50,045
.اون کاملاً به آرمان‏هاي ما متعد هست

368
00:19:05,027 --> 00:19:07,128
"اون بيشتر از اينکه يه "اشفني
.باشه، يه انسان هست

369
00:19:07,163 --> 00:19:10,732
،اون انسان بودن رو يک چيز نفرت‏انگيز ميدونه
.درست همونطور که آموزش ديده

370
00:19:10,766 --> 00:19:13,101
.ديدي که توي جنگل چکار کرد

371
00:19:13,135 --> 00:19:15,470
واسه‏ي همين بود که
.احضارت کردم

372
00:19:15,504 --> 00:19:17,472
...اون با سرعتي فراتر از انتظارم

373
00:19:17,506 --> 00:19:19,140
.در حال پيشرفت هست

374
00:19:19,175 --> 00:19:21,710
اون به تنهايي ميتونه ما رو
.توي جنگ پيروز کنه

375
00:19:21,744 --> 00:19:23,712
يا اينکه ما رو بازنده کنه
.اگه عليه‏مون شورش کنه

376
00:19:23,746 --> 00:19:25,847
.اون قرار نيست شورش کنه

377
00:19:25,881 --> 00:19:27,449
،و اگر هم اينکارو انجام بده

378
00:19:27,516 --> 00:19:29,951
.يه ابزار ويژه‏اي براي کنترل کردن اون دارم

379
00:19:29,986 --> 00:19:33,755
باور کن، اون اصلاً خبر نداره
.که چي واسه‏ش در نظر گرفتيم

380
00:19:33,789 --> 00:19:36,725
اون فکر ميکنه قدرتش براي
.برقراري صلح پرورش داده شده

381
00:19:36,759 --> 00:19:38,927
.اهميتي واسه‏م نداره
.تمومش کن

382
00:19:38,961 --> 00:19:41,997
ازت ميخوام تا خطري که اون
.باعث ايجادش شده رو برطرف کني

383
00:19:42,031 --> 00:19:43,798
ازم ميخواي تا اون رو بکشم؟

384
00:19:46,502 --> 00:19:48,770
.اين امن‏ترين راه حله

385
00:19:48,804 --> 00:19:51,139
،پس کاري رو که گفتم انجام بده
.کارش رو تموم کن

386
00:19:52,575 --> 00:19:54,576
.بله برادر

387
00:20:22,438 --> 00:20:26,074
اسم تو رو هم با اسم خودم
.توي قرعه‏کشي انداختم

388
00:20:26,108 --> 00:20:28,410
.کار درستي کردي

389
00:20:28,444 --> 00:20:29,844
منظورت چيه؟

390
00:20:31,047 --> 00:20:32,881
.همون که گفتم

391
00:20:32,948 --> 00:20:35,417
...سعي ميکنم کار درست رو انجام بدم

392
00:20:35,451 --> 00:20:38,186
...واسه خانواده م

393
00:20:38,254 --> 00:20:39,554
.واسه کسايي که برام مهم‏ـن

394
00:20:40,923 --> 00:20:42,190
.منم همينطور

395
00:20:43,626 --> 00:20:45,226
.تو رو با "بن" ديدم

396
00:20:46,529 --> 00:20:49,297
."متأسفم "هال

397
00:20:49,332 --> 00:20:50,932
...اون

398
00:20:50,966 --> 00:20:55,303
من و "بن" بخاطر ميخ‏ها
.اين اتصال رو با هم داريم

399
00:20:55,338 --> 00:20:59,107
نسبت به هر چيز ديگه‏اي
...خيلي فيزيکي تره، من

400
00:20:59,141 --> 00:21:01,076
.نميدونم چطور توضيحش بدم

401
00:21:01,110 --> 00:21:04,112
...ميدوني، قبلاً اين داستان رو شنيدم و ام

402
00:21:04,146 --> 00:21:05,914
ميدوني چيه؟
.متوجه‏ام

403
00:21:05,948 --> 00:21:08,149
.شايد بهتره شما دوتا با همديگه باشيد

404
00:21:08,217 --> 00:21:10,418
.نه، منظور من اين نيست

405
00:21:10,453 --> 00:21:12,854
،وقتي من و "بن" نزديک هم هستيم

406
00:21:12,888 --> 00:21:15,957
.انگار ميخ‏ها به سمت همديگه جذب ميشن

407
00:21:15,991 --> 00:21:18,093
.کاملاً خارج از کنترله

408
00:21:18,127 --> 00:21:19,561
... ميدوني، خيلي راحته

409
00:21:19,595 --> 00:21:21,129
که داشتن ميخ رو بهونه کنيد

410
00:21:21,197 --> 00:21:23,298
به جاي اينکه خودتون رو بخاطر نداشتن
.کنترل روي خودتون سرزنش کنيد

411
00:21:23,332 --> 00:21:25,500
.يه خبرهايي واسه‏ت دارم

412
00:21:25,534 --> 00:21:28,570
.هر کسي ميخِ خاص خودش رو داره

413
00:21:28,604 --> 00:21:30,071
" !کارِ دله ديگه "

414
00:21:30,106 --> 00:21:32,607
.من نميخوام با "بن" باشم

415
00:21:32,641 --> 00:21:34,008
.حرف من اينه

416
00:21:38,147 --> 00:21:42,083
...ميدوني، حقيقت اينه که

417
00:21:42,118 --> 00:21:45,086
.واقعاً داري آزارم ميدي

418
00:22:07,176 --> 00:22:09,944
داري چيکار ميکني؟

419
00:22:10,012 --> 00:22:12,247
.بايد ميشناختمت

420
00:22:12,281 --> 00:22:13,681
.داري سعي ميکني از زيرش در بري

421
00:22:13,716 --> 00:22:18,353
اسم خودتو ميندازي توش
و بعدش درش مياري نه؟

422
00:22:18,421 --> 00:22:21,589
!به آدمايي مثل تو يه چيزي ميگن

423
00:22:21,624 --> 00:22:23,658
چي ميگن؟
بُزدل؟

424
00:22:23,726 --> 00:22:27,495
تروخدا، من همون کسي ام که ميگه
 ،بايد تن لشمون رو بلند کنيم

425
00:22:27,563 --> 00:22:28,924
...و چند تا آدم و اسلحه برداريم

426
00:22:28,931 --> 00:22:30,465
!و اين سوسک‏ها رو لوله کنيم

427
00:22:30,499 --> 00:22:33,067
صحيح! پس چرا غرغر کردن رو نميزاري
کنار و بري دنبال همون کار؟

428
00:22:33,102 --> 00:22:35,537
.ميخوام، ولي نميتونم
.تنهايي نميتونم

429
00:22:35,604 --> 00:22:38,339
...ميسون" همه رو شستشوي مغزي داده"

430
00:22:38,374 --> 00:22:40,041
پس موضوع اينه؟

431
00:22:40,075 --> 00:22:42,076
هيچوقت بهونه کم نمياري، نه "پوپ"؟

432
00:22:42,111 --> 00:22:43,711
...چرا؟ بخاطر اينکه هيچ چيزي

433
00:22:43,746 --> 00:22:47,549
جز وقت تلف کردن توي
رفتنِ آسمون و دعا کردن نمي‏بينم؟

434
00:22:47,583 --> 00:22:50,051
،حتي اگه اونا سفينه رو به حرکت دربيارن

435
00:22:50,085 --> 00:22:53,021
.اون سقوط ميکنه

436
00:22:53,055 --> 00:22:55,457
ضمناً بقيه مون چي؟
... ميبيني، همه مون با يه

437
00:22:55,524 --> 00:22:59,394
هدف بزرگ توي کله‏مون
!يه جا گرفتيم نشستيم

438
00:23:00,996 --> 00:23:02,163
.خودت ببين

439
00:23:03,265 --> 00:23:05,133
...اين ماجراجوييِ کوچيک

440
00:23:05,201 --> 00:23:07,068
...با يه لکه‏ي سياهي روي شيشه ماشين

441
00:23:07,102 --> 00:23:10,205
.واسه‏ي اونا به پايان ميرسيه
(اون‏ها موفق نميشن)

442
00:23:10,239 --> 00:23:14,008
کاپيتان ما همه فقط يه مشت
...موش آزمايشگاهي هستيم

443
00:23:14,043 --> 00:23:16,478
...فقط منتظر اين هستيم که ببينيم اونا

444
00:23:16,545 --> 00:23:20,648
چه آزمايش لذت‏بخش ديگه‏اي رو
.واسه دفعه بعدمون در نظر گرفتن

445
00:23:20,683 --> 00:23:22,617
...بعدش رو ديگه خودت

446
00:23:22,651 --> 00:23:24,986
بايد بدوني ، نه؟

447
00:23:27,623 --> 00:23:29,023
!آه

448
00:23:46,442 --> 00:23:49,110
!اسم خودمو از توي ظرف در نيوردم

449
00:23:50,212 --> 00:23:53,047
.اسم خودمو از توي ظرف در نيوردم

450
00:23:53,115 --> 00:23:55,550
.خودم ديدم اينکارو کردي

451
00:23:55,584 --> 00:23:58,253
،اسم من نبود
...اسم تو بود

452
00:23:58,287 --> 00:23:59,587
."اسم تو و "ميسون

453
00:23:59,622 --> 00:24:02,123
چي؟

454
00:24:02,157 --> 00:24:04,192
داري درباره چي حرف ميزني؟

455
00:24:04,260 --> 00:24:06,327
!بدش به من ببينم

456
00:24:06,362 --> 00:24:10,298
.من بايد توي اون سفينه باشم

457
00:24:10,332 --> 00:24:12,333
ميفهمي؟
.من بايد انتخاب بشم

458
00:24:13,702 --> 00:24:16,070
...ببين

459
00:24:16,138 --> 00:24:19,274
...اين مردم، اينا

460
00:24:19,308 --> 00:24:21,543
...به شماها احتياج دارن

461
00:24:21,610 --> 00:24:25,113
،"به تو و "ميسون
.کسي به من احتياجي نداره

462
00:24:25,147 --> 00:24:26,648
،ميتونم همين فردا غيبم بزنه

463
00:24:26,682 --> 00:24:28,750
شک دارم کسي متوجه نبودنم بشه، ميفهمي؟

464
00:24:28,784 --> 00:24:30,285
.من بايد توي اون سفينه باشم

465
00:24:30,319 --> 00:24:33,354
اون سفينه يه بليطِ يه طرفه‏ست، ميفهمي؟

466
00:24:33,389 --> 00:24:36,324
،برگشتي توي کارش نيست
.دوتامون اينو خوب ميدونيم

467
00:24:36,358 --> 00:24:38,660
...اجازه بده من

468
00:24:38,694 --> 00:24:41,229
."اجازه بده من اون قهرمان باشم "دن

469
00:24:41,263 --> 00:24:44,165
.بزار من اون آدم فدايي باشم

470
00:24:44,199 --> 00:24:46,100
باشه؟

471
00:24:46,135 --> 00:24:49,070
اين مأموريت، واسه‏ي زمين
!يه تلاشِ دقيقهِ نودي هست مَرد

472
00:24:49,104 --> 00:24:50,538
...بزار

473
00:24:50,573 --> 00:24:53,474
...من

474
00:24:53,509 --> 00:24:55,610
.ارزش به ياد آورده شدن رو داشته باشم

475
00:24:55,644 --> 00:24:57,545
.پس داري اين حرفا رو بخاطر خودت ميزني

476
00:24:57,613 --> 00:25:00,682
.يه جور راه واسه در رفتن هست

477
00:25:03,352 --> 00:25:05,386
پس قراره چي باشه؟

478
00:25:05,421 --> 00:25:07,388
تصميمت جديه "پوپ"؟

479
00:25:07,423 --> 00:25:09,791
.ديگه خسته شدم
.از جنگيدن، از فرار کردن

480
00:25:09,858 --> 00:25:12,627
.ديگه از کلِ برنامه خسته شدم

481
00:25:12,661 --> 00:25:16,331
.ميسون" درباره يه چيز راست ميگفت"

482
00:25:16,365 --> 00:25:18,099
... اين

483
00:25:18,133 --> 00:25:20,568
،اين راه زندگي نيست
.اين وضعيت ارزش زنده‏موندن نداره

484
00:25:20,603 --> 00:25:23,771
چي نصيبم شد؟

485
00:25:23,806 --> 00:25:25,139
...نه خانواده‏اي

486
00:25:25,174 --> 00:25:26,674
...نه

487
00:25:26,709 --> 00:25:29,243
.نه بچه‏اي، نه همسري

488
00:25:29,278 --> 00:25:30,878
.هيچي، مَرد

489
00:25:32,581 --> 00:25:34,582
.اون ممکنه برگرده

490
00:25:43,158 --> 00:25:44,525
.پاشو

491
00:25:44,593 --> 00:25:46,728
.عذر ميخوام

492
00:25:46,795 --> 00:25:48,730
.حق با من بود

493
00:25:48,797 --> 00:25:50,198
...فکر ميکردم

494
00:25:50,265 --> 00:25:52,400
.ميدونم چي فکر ميکردي

495
00:26:07,342 --> 00:26:09,543
.خب، اينم از اين -
ميشه افتخارش واسه من باشه؟ -

496
00:26:09,577 --> 00:26:10,811
.بفرما

497
00:26:13,448 --> 00:26:14,881
.اسم‏هاي زيادي اينجا هست

498
00:26:14,916 --> 00:26:17,317
پسر، کسي هست که اسمشو
!اين تو ننداخته باشه؟

499
00:26:19,320 --> 00:26:20,921
.اين کار خيلي مفهوم داره

500
00:26:20,955 --> 00:26:22,923
.ممنونم ازتون

501
00:26:25,994 --> 00:26:28,695
.بسيار خب

502
00:26:28,730 --> 00:26:30,030
... برنده‏ي ما

503
00:26:41,809 --> 00:26:43,343
.بن" هست"...

504
00:26:43,378 --> 00:26:44,678
.خوش‏بحالت بچه

505
00:26:44,712 --> 00:26:46,880
،هواتو داريم
."خوش‏بحالت "بن

506
00:27:02,430 --> 00:27:04,598
.خب، اون يکي چي

507
00:27:04,632 --> 00:27:05,866
اون يکي کيه؟

508
00:27:24,118 --> 00:27:25,452
.اسمِ منه

509
00:27:29,657 --> 00:27:31,458
ميتونم ببينم؟

510
00:27:34,896 --> 00:27:36,797
.مثل اينکه قسمت من و تو شد -
.موفق شديم -

511
00:27:36,831 --> 00:27:38,932
.آره، موفق شديم

512
00:27:43,905 --> 00:27:48,075
...خب، بالاخره
.اون افراد رو انتخاب کرد

513
00:27:48,109 --> 00:27:49,943
.حالا، عجب چيز کلاسيکي شد

514
00:27:49,977 --> 00:27:53,413
.دو نفر از يه خانواده

515
00:27:53,448 --> 00:27:55,849
!همين کارا رو ميکنيد که همه چيز خراب ميشه

516
00:28:12,066 --> 00:28:15,168
...قبل از رفتن کاراي زيادي دارم که انجام بدم

517
00:28:15,203 --> 00:28:16,937
..."تام"

518
00:28:16,971 --> 00:28:18,939
ميشه بشيني؟

519
00:28:18,973 --> 00:28:20,440
لطفاً؟

520
00:28:25,680 --> 00:28:27,914
اونکارو کردي يا نه؟

521
00:28:27,949 --> 00:28:29,950
!چيکار کردم يا نکردم؟

522
00:28:29,984 --> 00:28:31,618
توي نتيجه قرعه‏کشي دست بردي؟

523
00:28:35,623 --> 00:28:37,491
اين ممکنه آخرين باري باشه
.که همديگه رو ميبينيم

524
00:28:37,525 --> 00:28:39,226
واقعاً ميخواي اين شکلي
از پيشمون بري؟

525
00:28:41,095 --> 00:28:42,863
تقلب کردي؟

526
00:28:42,897 --> 00:28:43,897
.آره

527
00:28:43,965 --> 00:28:45,866
.آره، توي نتيجه دست بُردم

528
00:28:49,504 --> 00:28:51,471
.تو تاريخ رو بَلَدي

529
00:28:51,506 --> 00:28:53,140
اين دقيقاً همون گستاخي هست که

530
00:28:53,174 --> 00:28:54,708
.قبل از يه سقوط ظهور ميکنه

531
00:28:54,776 --> 00:28:56,143
،اگه مردم متوجه بشن

532
00:28:56,210 --> 00:28:59,746
اين کار اعتمادي که بهت به عنوان
.يه رهبر داشتن رو نابود ميکنه

533
00:28:59,781 --> 00:29:04,117
ميتونه هرچيزي که بخاطرش
.جنگيديم رو به خطر بندازه

534
00:29:04,152 --> 00:29:06,853
واقعاً ميخواي خطرِ همه‏ي
اينا رو به جون بخري؟

535
00:29:06,888 --> 00:29:09,089
.نميخوام بزارم "بن" بدون من بره

536
00:29:11,993 --> 00:29:14,494
،حتي اين به کنار
...اين احساس رو دارم که

537
00:29:14,529 --> 00:29:16,596
انگار من کسي‏ام که قراربوده
.به اين مأموريت بره

538
00:29:20,268 --> 00:29:22,469
حتي نميتونم راه ديگه‏اي واسه
... توضيح دادنش پيدا کنم

539
00:29:22,537 --> 00:29:25,839
.جز اينکه فقط اين رو حس ميکنم

540
00:29:25,873 --> 00:29:27,774
.اين کاريه که بايد انجام بدم

541
00:29:31,546 --> 00:29:33,246
.درست شبيه ايماني که تو به "لکسي" داري

542
00:29:47,962 --> 00:29:50,764
واسه‏ي آموزش آماده هستي؟

543
00:29:50,798 --> 00:29:53,200
.بله پدر

544
00:29:53,267 --> 00:29:55,135
.چشم هات رو ببند

545
00:29:55,169 --> 00:29:56,603
.آروم باش

546
00:29:56,637 --> 00:29:58,805
... از -
.از روشنايي توي ذهنم استفاده کنم -

547
00:29:58,840 --> 00:30:01,775
.بله، درسته

548
00:30:21,128 --> 00:30:22,696
.دارم تمرين ميکنم

549
00:30:22,730 --> 00:30:25,298
.نترس

550
00:30:25,333 --> 00:30:27,100
من آورنده‏ي صلح هستم، يادت که هست؟

551
00:30:27,134 --> 00:30:30,036
...حرف‏هايي که با برادرت توي

552
00:30:30,071 --> 00:30:31,872
.اون نقطه پليد زدي رو شنيدم

553
00:30:31,906 --> 00:30:34,074
.من هيچوقت آورنده‏ي صلح نبودم

554
00:30:34,108 --> 00:30:35,675
.من آورنده‏ي مرگ هستم

555
00:30:35,710 --> 00:30:38,211
!آه

556
00:30:38,246 --> 00:30:40,046
.درباره‏ي يه چيز حق با تو بود

557
00:30:40,081 --> 00:30:43,550
.قدرتِ کامل، ايزدي هست

558
00:31:00,154 --> 00:31:01,362
...راستشو بخوام بگم

559
00:31:01,363 --> 00:31:03,697
آرزو ميکردم من کسي بودم
.که باهات اون بالا ميرفتم

560
00:31:07,202 --> 00:31:11,205
ميگن ميتوني يه توپ گُلف رو
.سه کيلومتر اون طرف تر پرت کني

561
00:31:11,239 --> 00:31:15,042
!شرت ميبندم توپ رو چپوندن توي زمين

562
00:31:16,812 --> 00:31:19,713
چه حسي واسه پرواز کردن با سفينه داري؟

563
00:31:19,748 --> 00:31:21,749
،ام، کنترل‏کننده‏هاي اصليش رو ياد گرفتم

564
00:31:21,783 --> 00:31:24,518
...ولي وقتي که بطور زنده و واقعي بخوام انجامش بدم

565
00:31:24,553 --> 00:31:26,086
!خب، نميدونم

566
00:31:26,121 --> 00:31:28,055
.کاري جز انجام دادنش نداري -
.درسته -

567
00:31:30,725 --> 00:31:32,593
.درباره تو و "بن" شنيدم

568
00:31:34,229 --> 00:31:36,397
واقعاً؟ کي بهت گفت؟

569
00:31:36,431 --> 00:31:38,399
.خودِ "بن" گفت

570
00:31:38,433 --> 00:31:40,201
... گفت اگر ميخ‏ها نبودن

571
00:31:40,235 --> 00:31:42,036
.هيچکدوم از اين اتفاق‏ها نميوفتاد

572
00:31:42,070 --> 00:31:44,138
...ميدوني، مثل اين ميمونه که بگيم

573
00:31:44,206 --> 00:31:45,706
.اگه "اشفني"ها نبودن جنگي اتفاق نميوفتاد

574
00:31:45,740 --> 00:31:48,075
من نميدونم که اون کاري با
.ميخ‏ها کرده يا نه

575
00:31:48,109 --> 00:31:50,444
،من "بن" رو ميشناسم
.شخصيت‏ش رو ميدونم چيه

576
00:31:52,180 --> 00:31:54,648
مگي" بهم گفت اونا هردوتاشون"
.نسبت به همديگه يه حس‏هايي دارن

577
00:31:56,551 --> 00:31:58,118
.متأسفم

578
00:32:01,656 --> 00:32:03,757
... شماها اولين برادرها توي تاريخ نيستيد

579
00:32:03,792 --> 00:32:05,793
.که عاشق يه دختر ميشن

580
00:32:05,827 --> 00:32:08,529
.و درنهايت، اين به تو يا "بن" بستگي نداره

581
00:32:08,563 --> 00:32:11,565
.به "مگي" بستگي داره

582
00:32:11,633 --> 00:32:13,834
...من کسي بودم که اول اصرار کردم

583
00:32:13,869 --> 00:32:16,604
.تا اون ميخ‏ها رو بهش بزنيم

584
00:32:16,638 --> 00:32:18,439
.اون ميخواد تورو ببينه

585
00:32:18,473 --> 00:32:21,208
.بايد بري ديدن برادرت

586
00:32:22,477 --> 00:32:25,379
.ممکنه ديگه فرصتش برات پيش نياد -
.اين شکلي حرف نزن -

587
00:32:25,413 --> 00:32:28,249
.خب، پس مجبورم نکن اين شکلي بگم

588
00:32:47,569 --> 00:32:49,803
.اين يکي منو حسابي ترسونده

589
00:32:52,641 --> 00:32:56,443
بايست از همون اولش همه چيز
.رو بهت ميگفتم

590
00:32:56,478 --> 00:33:01,382
،متأسفم که اين کارو نکردم
.ديگه اين اتفاق تکرار نميشه

591
00:33:01,416 --> 00:33:05,786
ولي از اينکه توي قرعه‏کشي دست بُردي
متأسف نيستي، نه؟

592
00:33:05,820 --> 00:33:07,488
.نه

593
00:33:09,424 --> 00:33:11,825
.نگفتم

594
00:33:11,860 --> 00:33:14,128
...بايد ميدونستم

595
00:33:14,162 --> 00:33:17,131
،همون وقتي که حرفِ قرعه‏کشي زده شد
.تو يه راهي واسه رفتن پيدا ميکني

596
00:33:20,702 --> 00:33:22,569
.تو يه پدرِ خوب هستي

597
00:33:29,911 --> 00:33:34,715
هرکاري باشه انجام ميدم تا بتونم
.دوباره برگردم پيشت

598
00:33:34,783 --> 00:33:36,650
.قول ميدم

599
00:33:40,855 --> 00:33:44,591
.يه هديه واسه‏ت دارم

600
00:33:44,659 --> 00:33:46,327
يه کادوي رهسپارشدن؟

601
00:33:46,361 --> 00:33:50,197
!نه، يه هديه‏ي سالگرد روز دوم ازدواج

602
00:33:50,231 --> 00:33:51,465
حالا چي هست؟

603
00:33:58,673 --> 00:34:01,475
.ايپيکتوس"، فسلفه"
(حکيم و فيلسوف يوناني)

604
00:34:03,411 --> 00:34:07,581
يک مرد مي‏بايست به اندازه‏ي "
"کافي دربرابر خودش آمادگي داشته باشد

605
00:34:07,615 --> 00:34:09,616
.يکي از کتاب‏هاي مورد علاقمه -
.ميدونم -

606
00:34:09,684 --> 00:34:10,816
از کجا پيداش کردي؟

607
00:34:10,840 --> 00:34:12,920
،وقتي داشتيم دنبالت زمين رو مي‏کنديم
.زير يکي از تخته سنگ‏ها پيداش کردم

608
00:34:12,921 --> 00:34:14,922
.چشمم رو گرفت، نگهش داشتم

609
00:34:14,990 --> 00:34:16,924
.ممنون

610
00:34:16,958 --> 00:34:19,626
اندازه‏ش جيبي ـه. واسه کسي که
.داره ميره سفر خيلي چيز خوبيه

611
00:34:22,430 --> 00:34:26,367
مطمئني که اون مرد به اندازه کافي
دربرابر خودش آمادگي داره؟

612
00:34:31,373 --> 00:34:33,474
آخه "ايپيکتوس" از چي خبر داره؟

613
00:34:52,861 --> 00:34:56,363
اوضاع چطوره؟

614
00:34:56,398 --> 00:34:57,831
،ام، بمب بسته‏بندي شده

615
00:34:57,866 --> 00:35:00,501
،تووِکس" رو هم واسه محکم کاري گذاشتم"
.اتصالات رو هم دوبار بررسي کردم
(تووِکس: م

616
00:35:00,535 --> 00:35:02,603
.فقط بايد تايمر رو بهش وصل کنم

617
00:35:02,637 --> 00:35:05,506
.منظورم اوضاع خودت بود

618
00:35:05,540 --> 00:35:07,641
بايد ترسيده باشي، نه؟

619
00:35:10,278 --> 00:35:13,580
.شايد نبايستي اينجا باشم -
.شايد -

620
00:35:16,284 --> 00:35:18,519
.فقط خواستم خداحافظي کنم

621
00:35:24,692 --> 00:35:25,859
.دلم واسه‏ت تنگ ميشه

622
00:35:25,927 --> 00:35:28,395
...من ام
.واسه مدت طولاني نميرم

623
00:35:28,430 --> 00:35:30,564
.قبل از اينکه فکرشو کني برميگردم

624
00:35:30,598 --> 00:35:32,599
.جدي ميگم

625
00:35:50,685 --> 00:35:52,653
.منم دلم واسه‏ت تنگ ميشه

626
00:36:11,339 --> 00:36:14,575
.نبايد اينکارو کنيم

627
00:36:14,609 --> 00:36:15,876
."هال"

628
00:36:15,910 --> 00:36:18,045
."هال"

629
00:36:26,688 --> 00:36:28,555
.اومده بودم تا عذرخواهيت رو قبول کنم

630
00:36:31,092 --> 00:36:33,594
."هال" -
...فقط -

631
00:36:33,628 --> 00:36:36,330
.فقط تمومش کن

632
00:36:37,765 --> 00:36:39,333
.متأسفم

633
00:36:44,472 --> 00:36:45,906
!"هال"

634
00:36:49,911 --> 00:36:51,411
!"هال"

635
00:37:01,656 --> 00:37:04,658
.بدترين خداحافظيِ ممکن

636
00:37:09,103 --> 00:37:11,737
،"بسيار خب، "دينگان
.به نظر مياد همه چيز حاضره

637
00:37:11,772 --> 00:37:14,307
چيز جديدي توي نقشه‏ي پروازمون نيست؟

638
00:37:14,341 --> 00:37:16,109
...يادت باشه، همين‏که به بالاي اتمسفر رسيدي

639
00:37:16,143 --> 00:37:18,144
،خودت متوجه ميشي
.چون ميتوني اون هاله رو ببيني

640
00:37:18,178 --> 00:37:19,445
.بالايِ سطح به طرفِ شمال

641
00:37:19,513 --> 00:37:20,713
اون موقع هست که
.برج‏هدايت‏راديويي رو روشن ميکنم

642
00:37:20,781 --> 00:37:22,148
.تو موفق ميشي

643
00:37:22,182 --> 00:37:23,416
.بابت همه چيز ممنونم دوست من

644
00:37:23,450 --> 00:37:25,218
."موفق باشي "تام -
.ممنون -

645
00:37:26,453 --> 00:37:28,721
.هي

646
00:37:28,755 --> 00:37:31,424
هواي خانواده‏م رو داشته باش، باشه؟

647
00:37:31,458 --> 00:37:33,693
.خيالت راحت، خدابه‏همرات

648
00:37:37,364 --> 00:37:39,699
ميشه بجاي من هواي
سرهنگ "ويور" رو داشته باشي؟

649
00:37:39,733 --> 00:37:41,734
هال" تو کجايي؟"

650
00:37:43,504 --> 00:37:46,272
،مت"، روي قوي بودن"
.روت حساب ميکنم

651
00:37:46,306 --> 00:37:49,242
نترس تا به خودت
.احساس بدي راه ندي

652
00:37:49,276 --> 00:37:52,478
،يه احساسي دارم
.ولي ياد گرفتم که درباره‏شون سرسخت باشم

653
00:37:52,513 --> 00:37:54,686
خب، مجبور نيستي که هميشه
.خيلي سرسخت باشي

654
00:37:54,710 --> 00:37:56,275
.بله، همينطوره

655
00:38:01,088 --> 00:38:02,722
.پدر دوستت دارم

656
00:38:06,493 --> 00:38:08,060
.منم دوستت دارم

657
00:38:21,608 --> 00:38:24,243
...ممنونم

658
00:38:24,278 --> 00:38:28,114
... واسه حفاظت از من

659
00:38:28,148 --> 00:38:29,815
... و براي دوست داشتنم و

660
00:38:29,883 --> 00:38:34,353
.براي اينکه من رو درک ميکني

661
00:38:34,388 --> 00:38:35,721
.حتماً بايد برگردم

662
00:38:35,756 --> 00:38:38,357
،به نفعته برگردي
.يه ماه‏عسل بهم بدهکاري

663
00:38:56,476 --> 00:38:58,778
ميدوني، داشتم به اتفاقايي
،که ديشب اُفتاد فکر ميکردم

664
00:38:58,812 --> 00:39:03,749
.و ميخواستم بهت بگم که من مي‏بخشمت

665
00:39:09,756 --> 00:39:12,892
،من يه احساسي نسبت به "مگي" دارم
.متأسفم ولي دارم

666
00:39:15,329 --> 00:39:17,663
.خب، ممنون که رُک حرفتو زدي

667
00:39:17,698 --> 00:39:20,233
.نگران نباش، از طرفِ اون فقط بخاطر ميخ‏هاست -
..ميدوني، بيا -

668
00:39:20,267 --> 00:39:21,834
بيا ديگه درباره‏ش حرف نزنيم، باشه؟

669
00:39:21,868 --> 00:39:24,937
فکر نميکنم الان
.زمان و مکان مناسبي باشه

670
00:39:27,741 --> 00:39:30,443
...ممنونم که من رو مي‏بخشي

671
00:39:30,477 --> 00:39:32,211
.و اينکه نميزني داغونم کني

672
00:39:32,246 --> 00:39:34,647
.باشه

673
00:39:34,681 --> 00:39:36,482
...ميدوني، حقيقت اينه که

674
00:39:36,516 --> 00:39:38,684
من کسي نيستم که
بتونم به "مگي" بگم

675
00:39:38,719 --> 00:39:40,886
چه کاري ميتونه بکنه و
... چه کاري نميتونه، واسه همين

676
00:39:40,921 --> 00:39:42,755
.به خودش بستگي داره

677
00:39:42,823 --> 00:39:46,492
،حق با توئه
.به خودش بستگي داره

678
00:39:47,594 --> 00:39:49,161
کي ميدونه مَرد؟
شايد دو سال ديگه

679
00:39:49,229 --> 00:39:51,070
مت" کسي باشه که"
!با "مگي" ازدواج کنه

680
00:39:52,432 --> 00:39:54,267
.بيا اينجا

681
00:40:00,841 --> 00:40:02,775
هي، اون بالا مراقب پدر باش، باشه؟

682
00:40:02,809 --> 00:40:05,711
.باشه -
.اوه، خوبه -

683
00:40:05,746 --> 00:40:08,247
خوشحالم ميبينم شما دوتا
.با هم کنار اومديد

684
00:40:21,762 --> 00:40:23,262
.برو دخلشون رو بيار

685
00:40:23,297 --> 00:40:25,298
!صبرکن! صبرکن
.پرواز نکن! نگه‏ش دار

686
00:40:25,332 --> 00:40:27,233
موضوع چيه؟ -
.يه صدايي ميشنوم -

687
00:40:27,267 --> 00:40:29,869
چه صدايي؟ -
.يه چيزي داره مياد -

688
00:40:31,438 --> 00:40:34,006
.زود باشيد، بريد، بريد

689
00:40:45,252 --> 00:40:46,452
!سفينه‏ها

690
00:40:47,721 --> 00:40:49,622
.پناه بگيريد

691
00:40:49,656 --> 00:40:52,291
!پخش شيد! پخش شيد
!همگي بريد عقب

692
00:40:53,393 --> 00:40:54,393
!"سرتو بدزد "مت

693
00:40:54,394 --> 00:40:56,962
.اون تفنگو بيار پايين

694
00:40:57,030 --> 00:40:58,698
.پايين بمون

695
00:40:59,766 --> 00:41:01,667
.بريد پايين

696
00:41:02,969 --> 00:41:03,969
.پايين بمونيد

697
00:41:09,876 --> 00:41:11,377
."مواظب باش "مت

698
00:41:24,558 --> 00:41:26,392
چه اتفاقي اُفتاد؟ -
.همه جا امنه -

699
00:41:26,460 --> 00:41:27,860
.اونا توي هوا منفجر شدن -
چي؟ -

700
00:41:27,928 --> 00:41:30,329
کي اينکارو کرد؟

701
00:41:39,339 --> 00:41:41,340
.سلام پدر

702
00:41:41,364 --> 00:41:59,364
<font color=#F7113B>: ترجمه و تنظيم</font>
<font color="#F07816"> mOstafa </font>  و  <font color="#5AF255"> Rez@ </font>
<font

