1
00:00:09,112 --> 00:00:11,013
.تو برگشتي

2
00:00:11,902 --> 00:00:13,724
ميخواستم بهت نشون بدم
...چه کاري کردي

3
00:00:14,774 --> 00:00:16,775
.و شخصاً ازت تشکر کنم ...

4
00:00:18,578 --> 00:00:19,879
!تو اين کارو کردي

5
00:00:19,913 --> 00:00:21,413
!به من نگاه کن

6
00:00:21,481 --> 00:00:23,382
،"لکسي"
!ببين چکار کردي

7
00:00:31,867 --> 00:00:35,867
<font color=#FFFFFF>«سقوط آسمان‌ها»</font>
<font color=#FF8080>قـسـمـت دهـــم از فـصـل چـهـارم</font>

8
00:00:35,891 --> 00:00:41,891
<font color=#F07816> mOstafa </font>  و  <font color=#5AF255> Rez@ </font>
<font color=#F7113B>با افتـخـار تـقـديـم مي‏کن

9
00:00:50,410 --> 00:00:51,911
چکار داره ميکنه؟
بچه به دنيا مياره؟

10
00:00:51,945 --> 00:00:53,712
خب،تا حالا ياد گرفتيم چجوري
.ماشينو روشن کنيم

11
00:00:53,747 --> 00:00:55,948
حالا بايد بفهميم چجوري
.ميشه روندش

12
00:00:55,982 --> 00:00:57,750
.اه،بيخيالش

13
00:00:57,784 --> 00:01:00,552
تمام اين سفينه لعنتي رو گشتم
.تا بفهمم چجوري ميشه روندش

14
00:01:00,620 --> 00:01:01,921
.هيچي نتونستم پيدا کنم

15
00:01:01,955 --> 00:01:03,422
.شايد سيستم ناوبري نداره

16
00:01:04,557 --> 00:01:07,493
ميدونيم که سفينه‏ها از طريق امواج
.راديويي از دور کنترل ميشن

17
00:01:07,560 --> 00:01:08,827
.اونا بدون سرنشين هستن

18
00:01:08,862 --> 00:01:10,829
يجوري بايد کنترل رو به دست
خودمون بگيريم و

19
00:01:10,864 --> 00:01:13,032
سيستم ناوبري رو
.خودمون هدايت کنيم

20
00:01:13,066 --> 00:01:15,801
چجوري اين کارو بکنيم اگه
فَرموني وجود نداشته باشه؟

21
00:01:15,835 --> 00:01:18,470
.بيايد، بزاريد يه چيزي بهتون نشون بدم

22
00:01:20,774 --> 00:01:23,842
.هي،به چيزي دست نزن
.خطرناکه

23
00:01:23,877 --> 00:01:25,344
.شما که خودتون دست ميزنيد

24
00:01:25,378 --> 00:01:27,346
ما داريم سعي ميکنيم بفهميم
.چجوري باش پرواز کنيم

25
00:01:27,380 --> 00:01:29,348
.منم همينطور

26
00:01:31,418 --> 00:01:33,585
از کي لج‏ولجبازي‏هاي نوجوونانه‏ت شروع شد؟

27
00:01:33,620 --> 00:01:35,754
!از وقتي که يه نوجوون شدم

28
00:01:35,789 --> 00:01:37,790
اين سفينه دست منو گاز گرفت
.و خيلي درد داشت

29
00:01:37,824 --> 00:01:39,758
فقط دارم سعي ميکنم
.بهت توصيه کنم

30
00:01:39,793 --> 00:01:41,493
.من نيازي به توصيه ندارم

31
00:01:41,561 --> 00:01:43,762
،باشه
.حله

32
00:01:52,072 --> 00:01:54,707
چه چيزي قراره ببينم؟ -
.ماه رو پيدا کن -

33
00:01:54,741 --> 00:01:57,476
.5درجه زير ماه رو نگاه کن

34
00:02:00,013 --> 00:02:01,780
.يه صف پُر از سفينه

35
00:02:01,848 --> 00:02:04,516
اونا دارن مسير امواجِ راديويي رو
.دنبال ميکنن تا به پايگاه "اشفني" ها برسن

36
00:02:06,519 --> 00:02:08,487
...شايد بتونم از دستگاه ارتباطي‏فرعي استفاده کنم

37
00:02:08,521 --> 00:02:10,656
... تا با تقليد کردنِ امواجِ راديوييِ "اشفني" ها

38
00:02:10,690 --> 00:02:12,810
سفينه رو مجبور کنيم بصورت
.خودکار روي ماه فرود بياد

39
00:02:12,826 --> 00:02:15,561
فکر ميکني ميتوني سيستم ناوبري رو
هک کني وکنترل اونو بدست بگيري؟

40
00:02:15,595 --> 00:02:17,396
حتي نيازي به پيدا کردن
.فَرمون هم نداريم

41
00:02:17,409 --> 00:02:18,163
.دقيقاً

42
00:02:18,164 --> 00:02:20,966
فکر ميکني بتوني هکش کني؟ -
... ولم ها قبلا به سفينه هاي -

43
00:02:21,034 --> 00:02:24,136
خودکار "اشفني"ها نفوذ کردن و
.کنترلشون رو در دست گرفتن

44
00:02:24,170 --> 00:02:26,538
من شانس يک به سه
.بهش ميدم

45
00:02:26,573 --> 00:02:27,973
.باشه

46
00:03:16,723 --> 00:03:19,591
مت" کجاس؟"
.بايد برگشته باشه داخل

47
00:03:19,626 --> 00:03:20,979
،اگه هنوز زنده باشه
.خودم ميکشمش

48
00:03:21,003 --> 00:03:22,694
هي، اون سيزده سالش
.بيشتر نيست

49
00:03:22,695 --> 00:03:25,764
.يادت باشه،هممون همين کارو ميکرديم
.باهاش آروم رفتار کن

50
00:03:27,500 --> 00:03:30,436
هي، گمونم بهت گفته بودم
.به چيزي دست نزني

51
00:03:30,503 --> 00:03:31,837
چرا هميشه انقدر عصباني هستي؟

52
00:03:31,871 --> 00:03:33,472
.ببين
.من يه چيزي متوجه شدم

53
00:03:33,506 --> 00:03:35,174
اين چيه "مت"؟
تو چکار کردي؟

54
00:03:35,241 --> 00:03:37,810
يکي از نورهاي زير پله
.رو فشار دادم و اون حفره اومد بيرون

55
00:03:37,844 --> 00:03:40,446
کدوم رشته رو دست زدي
که سفينه حرکت کرد؟

56
00:03:40,480 --> 00:03:41,580
.ببين

57
00:03:41,648 --> 00:03:43,515
.اين يکي و اون يکي

58
00:03:43,550 --> 00:03:45,784
اينو کشيدي و بال ها حرکت کردن؟ -
.آره -

59
00:03:45,852 --> 00:03:47,953
!اي تخمِ سگ

60
00:03:47,987 --> 00:03:50,155
الان بايد نزديک جايي باشيم
.که دو مدار کنترلي با هم مجتمع شدن

61
00:03:50,190 --> 00:03:52,091
ببين چجوري رشته‏ها
.روي بدنه به هم وصل ميشن

62
00:03:52,125 --> 00:03:54,526
ديدي پدر؟
!حالا ما ميدونيم چجوري اين تخم‏سگ رو کنترل کنيم

63
00:03:54,561 --> 00:03:56,929
...گاهي اوقات "اشفني" ها

64
00:03:56,996 --> 00:03:59,231
سعي ميکنن کانال‏هاي ارتباطيشون رو

65
00:03:59,265 --> 00:04:01,100
.توي مناطق زيرين پنهان کنن -
.آره -

66
00:04:02,936 --> 00:04:04,570
وايسا. اون چي بود؟

67
00:04:04,604 --> 00:04:06,572
همه اون صدا رو شنيدن؟

68
00:04:11,077 --> 00:04:13,178
بچه ها شنيدين؟
.بريد عقب

69
00:04:13,213 --> 00:04:15,747
اسپانيا"يي حرف ميزنه؟"

70
00:04:15,815 --> 00:04:18,283
انتوني" ، چي داره ميگه؟"

71
00:04:26,826 --> 00:04:30,762
قوي‏ترين نيرو در جهان چيه؟

72
00:04:30,830 --> 00:04:34,967
،گرانش. جذب شدن يک جسم
.به جسم ديگر

73
00:04:35,034 --> 00:04:38,904
اين چيزيه که باعث ميشه
.سياره ها به دور خورشيد گردش کنند

74
00:04:41,841 --> 00:04:44,109
.چيزيه که باعث چرخش ستاره‏ها ميشه

75
00:04:44,177 --> 00:04:46,979
و تو با يه توانايي منحصر بفرد متولد شدي

76
00:04:47,013 --> 00:04:48,914
تا بتوني از جاذبه و ساير
نيروهاي طبيعت استفاده کني

77
00:04:48,948 --> 00:04:50,649
.تا اونها رو کنترل کني

78
00:04:50,683 --> 00:04:54,286
،همچنان که نيروهاي خودتو گسترش ميدي
.چيزهاي فوق‏العاده‏اي انجام خواهي داد

79
00:04:54,320 --> 00:04:56,588
اون درخت‏ها رو اون دور ميبيني؟

80
00:04:56,623 --> 00:04:59,324
.اوني که بُلند تره -
.اون درخت بلوط بزرگ -

81
00:04:59,359 --> 00:05:01,293
...ميخوام که محدوديت‏هاي جاذبه

82
00:05:01,361 --> 00:05:03,061
.که درخت رو نگه داشتن ، بشکني

83
00:05:03,096 --> 00:05:05,731
.نميخوام نابودش کنم -
.تو نابودش نميکني -

84
00:05:05,765 --> 00:05:09,268
.داري رهاش ميکني
.اونو به سمت ستاره‏ها برميگردوني

85
00:05:09,302 --> 00:05:12,237
.تو آورنده‏ي صلح هستي

86
00:05:12,305 --> 00:05:14,706
ميتوني تک تک اتم‏هاي درخت رو حس کني

87
00:05:14,741 --> 00:05:16,575
که به همديگه متصل هستن

88
00:05:16,609 --> 00:05:19,011
و تمام اتم‏هاي ديگه توي دنيا

89
00:05:19,078 --> 00:05:20,746
.که به اون اتم‏ها متصل هستن

90
00:05:20,780 --> 00:05:24,082
.اين کِشِش، نزاعِ هميشگيِ موجود در عالم کائنات هست

91
00:05:24,117 --> 00:05:25,717
ميخوام تمام اون نيروي بيرحم

92
00:05:25,752 --> 00:05:28,687
پس زمينه رو بگيري و

93
00:05:28,755 --> 00:05:31,023
.اونو معکوس کني

94
00:05:31,057 --> 00:05:34,193
.جاذبه رو به دافعه تبديل کن

95
00:05:37,664 --> 00:05:41,934
.از نور درون ذهنت استفاده کن

96
00:06:09,028 --> 00:06:10,662
.نيروي فوق‏العاده‏اي که به تو عطا شده

97
00:06:10,697 --> 00:06:12,164
.نميتونم نفس بکشم

98
00:06:12,198 --> 00:06:13,899
.استراحت کن

99
00:06:13,933 --> 00:06:17,636
،نيروت بر خواهد گشت
.دفعه‏ي بعد قوي‏تر خواهي شد

100
00:06:27,080 --> 00:06:28,814
چقدر قوي ميشم؟

101
00:06:28,848 --> 00:06:31,149
.بستگي به نظم ـت در تمرين‏ها داره

102
00:06:31,184 --> 00:06:34,119
.پتانسيل تو نامحدوده

103
00:06:34,153 --> 00:06:36,288
ميتونم يه ستاره بسازم؟

104
00:06:36,322 --> 00:06:40,659
.نيروهاي تو ايزدي خواهند بود

105
00:06:47,800 --> 00:06:50,335
.يه ارتباط راديويي از داخل سفينه دريافت کرديم

106
00:06:50,370 --> 00:06:54,373
.آره، يه حلقه بود
.يه پيغام که مکرراً تکرار ميشد

107
00:06:54,407 --> 00:06:57,843
"محله‏ها در حال تخليه شدن هستند"

108
00:06:57,877 --> 00:07:00,712
"تقريبا هيچکس در "اندلوژا" باقي نمونده"

109
00:07:00,747 --> 00:07:03,148
"همين طور در ايتاليا و مراکش"

110
00:07:03,182 --> 00:07:06,652
"تقريبا همه براي تغييريافتن دستگير شدن"

111
00:07:06,686 --> 00:07:10,656
دشمن يه سلاح جديد براي دستگير کردن"
"انسان هاي فراري داره

112
00:07:10,690 --> 00:07:13,792
"من اونو ديده ام. وحشتناکه"

113
00:07:13,860 --> 00:07:16,261
ماوراء هر چيزي که تا حالا"
"باهاش روبرو شده ايم

114
00:07:16,296 --> 00:07:19,798
حرفم رو باورکنيد وقتي ميگم"
"هيچ دفاعي وجود نداره

115
00:07:19,832 --> 00:07:22,734
هر کسي که اين پيغام رو ميشنوه"
"...بايد متوجه بشه

116
00:07:22,769 --> 00:07:26,738
"که شماها جزو آخرين گروه‏هاي بازمانده بشر هستين..."

117
00:07:26,773 --> 00:07:28,373
"براي جنگيدن تلاش نکنيد"

118
00:07:28,408 --> 00:07:30,742
"،به زير زمين برويد"

119
00:07:30,777 --> 00:07:32,377
"،عقب نشيني کنيد"

120
00:07:32,412 --> 00:07:34,012
"،مخفي بشيد"

121
00:07:34,047 --> 00:07:36,014
"،زنده بمونيد"

122
00:07:36,049 --> 00:07:38,016
"يا اين پايان شما خواهد بود"

123
00:07:43,251 --> 00:07:46,992
از کجا بدونيم اين پيغام واقعيه و
يه حقه ديگه از "اشفني"ها نيست؟

124
00:07:46,993 --> 00:07:48,994
ما نميدونيم.ولي اين پيام روي فرکانسي
پخش ميشد که

125
00:07:49,028 --> 00:07:50,362
.فکر ميکنيم مال ما باشه

126
00:07:50,396 --> 00:07:51,897
کدوم فرکانس؟

127
00:07:51,931 --> 00:07:55,367
.1776 مگاهرتز
."همون فرکانسِ "استقلال آمريکا

128
00:07:55,401 --> 00:07:58,103
،يکي داره دنبال ما ميگرده
.به اميد اينکه پيغامش رو بگيريم

129
00:07:58,137 --> 00:07:59,872
خب،چکار کنيم؟

130
00:07:59,906 --> 00:08:02,241
اون صداها ميگفتن که ما بايد
.عقب‏نشيني کنيم، مخفي بشيم و زنده بمونيم

131
00:08:02,275 --> 00:08:03,575
تقريباً ديگه جايي براي فرار کردن
.وجود نداره

132
00:08:03,610 --> 00:08:05,210
قراره اينجا رو ول کنيم؟

133
00:08:05,245 --> 00:08:07,045
آره.ميريم و يه محله
.ديگه رو آزاد ميکنيم

134
00:08:07,080 --> 00:08:09,314
...يه تعداد ديگه آدم رو آزاد کنيم قبل از اينکه -
قبل از اينکه چي؟ -

135
00:08:09,382 --> 00:08:11,450
.راهکار "اشفني"ها داره انجام ميشه

136
00:08:11,484 --> 00:08:12,985
.خودم به چشم ديدمش

137
00:08:13,052 --> 00:08:15,053
خب به نظر من که بازم يه

138
00:08:15,088 --> 00:08:17,155
.سنگر رو نگه‏داريد"ـه  دوباره‏ست"

139
00:08:17,223 --> 00:08:19,291
و من شخصاً، هيچ علاقه‏اي

140
00:08:19,325 --> 00:08:22,895
ندارم که بازي "اردکِ نشسته" رو
.دوباره انجام بدم

141
00:08:22,929 --> 00:08:24,429
.مگي" راس ميگه"
باشه؟

142
00:08:24,464 --> 00:08:26,632
چه مشکلي توي پيدا کردن چندتا
نيروي بيشتر هست؟

143
00:08:26,666 --> 00:08:28,500
.ارتشمون رو بازسازي ميکنيم
.ميريم اون بيرون

144
00:08:28,568 --> 00:08:30,936
.و اون سوسکارو لوله ميکنيم
نظرتون چيه؟

145
00:08:30,970 --> 00:08:32,871
چون اگه اون پيغام راست باشه

146
00:08:32,939 --> 00:08:34,673
و اين پروسه دگرگوني تا
... اين حد پيش رفته

147
00:08:34,707 --> 00:08:37,142
.بايد يه کار تهاجمي‏تر انجام بديم

148
00:08:37,176 --> 00:08:38,610
معذرت ميخوام. نقشه بي‏نظير تو رو
.فراموش کرده بودم

149
00:08:38,645 --> 00:08:40,379
... اون جنگنده خفن رو بدزديم و

150
00:08:40,446 --> 00:08:41,613
.به ماه سفر کنيم

151
00:08:41,648 --> 00:08:43,949
.پوپ" ساکت شو"

152
00:08:43,983 --> 00:08:46,318
.تا حالا که نقشه بهتري نديدم
.حداقل از تو که چيزي در نيومده

153
00:08:47,420 --> 00:08:50,122
ما نمي تونيم يه جنگ فرسايشي
.رو پيروز بشيم. تعداد ما خيلي کمه

154
00:08:50,156 --> 00:08:52,591
کاري که ميخوايم انجام بديم

155
00:08:52,625 --> 00:08:54,693
ممکنه منطقي‏ترين نقشه نباشه ولي
من باور دارم

156
00:08:54,727 --> 00:08:57,329
که اين نقشه بيشترين شانس
.موفقيت رو داره

157
00:08:57,363 --> 00:09:00,365
،اگه وقت ما تموم شده
.شايد واقعاً کار بيخودي باشه

158
00:09:00,400 --> 00:09:02,567
.شايد بايد بريم و مخفي شيم

159
00:09:05,305 --> 00:09:07,372
.باشه من از طرف خودم حرف ميزنم
.من مخفي بشو نيستم

160
00:09:07,407 --> 00:09:10,342
من از قايم شدن و فقط زنده موندن
.خسته شدم

161
00:09:12,712 --> 00:09:14,513
مطمئنم که ميتونيم يه غار پيدا کنيم و

162
00:09:14,547 --> 00:09:16,114
يه هفته يا يه ماه يا يه سال
...بيشتر زنده بمونيم

163
00:09:16,149 --> 00:09:18,350
...ولي
.من ميخوام اين جنگ رو پيروز بشم

164
00:09:18,384 --> 00:09:21,320
...و اگه راهي باشه
اگه فقط يک راه وجود داشته باشه

165
00:09:21,387 --> 00:09:24,323
که بتونيم هسته انرژي "اشفني"ها
...رو فلج کنيم

166
00:09:24,357 --> 00:09:26,959
بتونيم کل سيستم دفاعي اونا رو
...متلاشي کنيم

167
00:09:26,993 --> 00:09:28,727
.اين همون کاريه که من ميخوام انجام بدم

168
00:09:34,100 --> 00:09:36,601
.حق با "تام" ـه
.اين راه زندگي کردن نيست

169
00:09:39,572 --> 00:09:43,208
...و به نظر تو کي اونقدر احمقه

170
00:09:43,242 --> 00:09:47,245
که اون کرم پرنده رو به ماه ببره؟

171
00:09:47,280 --> 00:09:50,115
.من

172
00:09:54,520 --> 00:09:57,089
.من فکر ميکنم داري عجله ميکني
...داري با موقعيت

173
00:09:57,123 --> 00:09:58,957
.طبق عادت برخورد ميکني
...انگار اينم يه

174
00:09:58,992 --> 00:10:00,559
هيچ چيز عادي و تکراري توي اين
.داستان وجود نداره

175
00:10:00,593 --> 00:10:02,527
.من دارم نقشه رو پيش ميبرم
.من بايد کارا رو جلو ببرم

176
00:10:02,562 --> 00:10:03,695
.و منم خوشحالم که داري اين کارو ميکني

177
00:10:03,730 --> 00:10:05,530
.همه خوشحالن از اين بابت -
ولي؟ -

178
00:10:05,565 --> 00:10:07,265
ولي نميتوني يه مسير رو انتخاب کني

179
00:10:07,300 --> 00:10:09,167
.فقط چون کوتاه ترين مسيره

180
00:10:09,202 --> 00:10:11,103
.هيچ گزينه‏ي خوبي وجود نداره

181
00:10:11,137 --> 00:10:13,005
.متوجه هستم و ميدونم که نگراني

182
00:10:13,039 --> 00:10:14,639
.من خيلي بيشتر از نگران هستم

183
00:10:14,674 --> 00:10:17,409
."تو داري سوار يه سفينه به ماه سفر ميکني "تام

184
00:10:17,443 --> 00:10:19,077
.فقط بهش فکر کن

185
00:10:19,145 --> 00:10:21,213
وقتي که منبع انرژي
...اونا رو نابود کني

186
00:10:21,247 --> 00:10:23,415
با اين کار هر چيزي که با نيروي "اشفني"ها
کار ميکنه رو از بين نميبري؟

187
00:10:23,449 --> 00:10:26,284
چجوري ميخواي دوباره به زمين برگردي؟

188
00:10:26,319 --> 00:10:28,053
.کوچيز" کارش رو خوب بلده"

189
00:10:28,121 --> 00:10:30,756
ميگه به اندازه کافي انژي توي
...سفينه ذخيره ميمونه

190
00:10:30,790 --> 00:10:33,525
.که بتونه به خونه برگرده
.يه چيزي مثل باطري يا همچين چيزي

191
00:10:33,593 --> 00:10:35,594
.خب اين خيلي اطمينان بخشه

192
00:10:35,628 --> 00:10:37,696
باشه. وقتي "اشفني"هاي روي کره زمين بفهمن

193
00:10:37,730 --> 00:10:39,664
،همچين ضربه محکمي خوردن

194
00:10:39,699 --> 00:10:41,767
فک ميکني اونا تلافي نميکنن؟

195
00:10:41,834 --> 00:10:43,289
و فک نميکني ما تو رو اينجا زنده نياز داريم
وقتي بهمون حمله ميکنن؟

196
00:10:43,290 --> 00:10:45,037
.اين يه کارِ دو نفره‏ست

197
00:10:45,038 --> 00:10:47,372
کوچيز" خلبانه و من بايد"
.بمب‏ها رو کار بزارم

198
00:10:47,407 --> 00:10:49,508
هي، من نميتونم از يکي ديگه بخوام
.که اين کار رو انجام بده

199
00:10:49,542 --> 00:10:51,376
.من بايد خودم براشون الگو باشم

200
00:10:51,411 --> 00:10:54,012
ميخوام که تو رهبر باشي. ولي با رضايت
.اونايي که داري رهبريشون ميکني

201
00:10:54,080 --> 00:10:56,014
...تام" بايد خوب بهش فکر کني"

202
00:10:56,082 --> 00:10:59,217
.و به بقيه هم اجازه بدي باهات هم فکري کنن

203
00:10:59,252 --> 00:11:01,420
اين تنها راهيه که ميتونيم
.موفق بشيم

204
00:11:01,454 --> 00:11:03,755
.اگه با هم تصميم گيري کنيم

205
00:11:08,594 --> 00:11:10,595
.حرفتو ميفهمم. واقعاً درک ميکنم

206
00:11:10,630 --> 00:11:13,298
ميدونم که فقط در مورد
.گروه حرف نميزني

207
00:11:15,101 --> 00:11:18,403
...ما
.ما الان شريک هم هستيم

208
00:11:18,438 --> 00:11:20,305
.آره -
هوامو داري؟ -

209
00:11:20,339 --> 00:11:23,375
.آره دارم
.دارم

210
00:11:23,409 --> 00:11:24,609
.باشه

211
00:11:26,712 --> 00:11:28,313
.ببخشيد

212
00:11:28,347 --> 00:11:31,249
مشکلي نيست. چي شده؟ -
.توي سفينه بهت نياز داريم -

213
00:11:34,120 --> 00:11:35,287
.مرسي

214
00:11:38,357 --> 00:11:40,425
داشتيم کار ميکريم که يه دفعه

215
00:11:40,493 --> 00:11:42,227
اين رشته‏ها از کنسول سفينه بيرون زدن

216
00:11:42,261 --> 00:11:44,396
و وسيله ارتباطي "ولم" ها رو گرفتن

217
00:11:44,430 --> 00:11:45,343
.و داغونش کردن

218
00:11:45,367 --> 00:11:47,332
بخاطر اينه که ما از تکنولوژي "ولم" ها استفاده کرديم

219
00:11:47,333 --> 00:11:49,768
.تا به سيستم ناوبري سفينه دسترسي پيدا کنيم

220
00:11:49,836 --> 00:11:53,238
ظاهرا اين سفينه يه سيستم دفاعي داره

221
00:11:53,306 --> 00:11:55,407
.که سيستم "ولم" ها رو شناسايي ميکنه

222
00:11:55,475 --> 00:11:57,542
وقتي که سفينه کاملاً فعال بشه

223
00:11:57,577 --> 00:12:00,312
نگرانم که نکنه حضور هر "ولم"ـي رو تشخيص بده

224
00:12:00,346 --> 00:12:01,746
.و منو پس بزنه

225
00:12:01,781 --> 00:12:04,149
منظورت اينه که نميتوني با من به مأموريت بياي؟

226
00:12:04,183 --> 00:12:05,383
...ميتونم بيام ولي

227
00:12:05,418 --> 00:12:07,652
.اين کار هدف مأموريت ما رو به خطر ميندازه

228
00:12:07,720 --> 00:12:10,422
پس تنها شخصي که متوجه ميشه

229
00:12:10,490 --> 00:12:12,657
،اين وسيله چجوري کار ميکنه
.نميتونه کارو انجام بده

230
00:12:12,692 --> 00:12:16,161
!تکون‏هايي که موقع سوار شدن داره خيلي زياده
(به اسب چموش تشبيه‏ش کرده)

231
00:12:18,598 --> 00:12:22,567
.يه احتمال وجود داره

232
00:12:22,602 --> 00:12:25,704
اگه بتونيم اين سفينه رو دستي به
پرواز در بياريم

233
00:12:25,738 --> 00:12:27,839
،خارج از تأثيرِ جوِ زمين

234
00:12:27,874 --> 00:12:30,275
اين شانس هست که سفينه بصورت
اتوماتيک روي آشيانه"اشفني" ها

235
00:12:30,309 --> 00:12:32,644
.در مرکز انرژي  اونا قفل بشه

236
00:12:32,678 --> 00:12:35,714
و خودش به طرف ماه بره؟ -
.درسته -

237
00:12:35,748 --> 00:12:38,316
،پس اين يه قاليچه جادويي نيست
.يه هواپيماست

238
00:12:38,351 --> 00:12:40,152
.آره

239
00:12:40,186 --> 00:12:41,419
...هواپيماها چهار تا کنترل اصلي دارن

240
00:12:41,454 --> 00:12:43,121
گشتاورنيرو، محور ايکس، محور واي، محور زد
(بحث تخصصي ساختارهواپيما، واسه اطلاعات

241
00:12:43,189 --> 00:12:46,358
،آره، و ما به برکتِ وجود پسرت
!دوتاشون رو تا حالا فهميديم

242
00:12:47,760 --> 00:12:50,428
و بازم به لطف پسرت
.ميدونيم که پنل کنترل اصلي کجاست

243
00:12:51,697 --> 00:12:55,333
پس تنها چيزايي که بايد مشخص کنيم
...گشتاورنيرو و محور ايکس هستن

244
00:12:55,368 --> 00:12:56,635
.به روشِ قديمي

245
00:12:59,572 --> 00:13:01,840
!بِکِش

246
00:13:01,874 --> 00:13:03,675
.هيچي

247
00:13:06,312 --> 00:13:07,379
!بِکِش

248
00:13:07,413 --> 00:13:08,513
.هيچي

249
00:13:10,183 --> 00:13:11,383
!بِکِش

250
00:13:13,419 --> 00:13:14,886
!وايسا! وايسا! وايسا

251
00:13:14,921 --> 00:13:17,856
!اوه! اوه! اوه

252
00:13:17,924 --> 00:13:20,592
!کوچيز تقريباً نزديک بود کشيده بشه داخل لوله

253
00:13:20,660 --> 00:13:22,694
!اين از گشتاور نيرو

254
00:13:23,796 --> 00:13:25,263
!بِکِش

255
00:13:31,337 --> 00:13:33,572
اوضاع بمب چطوره؟

256
00:13:37,610 --> 00:13:40,245
...گفتم که
اوضاع بمب چطوره؟

257
00:13:40,279 --> 00:13:43,381
خب، اگه نتونيم راهي براي کنترل
،روندِ تسريعش پيدا کنيم

258
00:13:43,416 --> 00:13:45,650
.سخته که زمان انفجارش رو تنظيم کنيم

259
00:13:48,354 --> 00:13:50,555
...ببين، ام

260
00:13:50,590 --> 00:13:53,625
.ميدونم که حد خودمو ندونستم

261
00:13:53,659 --> 00:13:54,960
چه حدي؟

262
00:13:55,027 --> 00:13:56,728
... همون حدي که

263
00:13:56,762 --> 00:14:00,332
وقتي با دوست دختر داداشت هستي
نگه‏ش نميداري؟

264
00:14:00,366 --> 00:14:02,934
بايد درک کني، نميتونستيم
.جلوي خودمونو بگيريم

265
00:14:02,969 --> 00:14:05,337
.يه چيزي مربوط به اين ميخ‏هاست

266
00:14:05,371 --> 00:14:08,807
.ميخ‏ها، آره

267
00:14:08,841 --> 00:14:10,675
از کجا ميدوني که واقعا دوستش نداري؟

268
00:14:10,743 --> 00:14:13,678
"من هيچوقت کاري با "مگي
...نميکردم اگه

269
00:14:13,713 --> 00:14:14,846
.هال" تو برادر مني"

270
00:14:14,880 --> 00:14:16,514
من هيچوقت کاري نميکنم که
.به تو آسيب بزنم

271
00:14:19,352 --> 00:14:21,786
گفتنش راحته مگه نه؟

272
00:14:31,631 --> 00:14:36,401
.هنوز مکانيزم فرمانش رو متوجه نشديم، ولي ميشيم

273
00:14:36,435 --> 00:14:37,702
.کلي گزينه وجود داره

274
00:14:37,737 --> 00:14:39,504
کي ميتونيم يه پرواز آزمايشي
باهاش انجام بديم؟

275
00:14:39,538 --> 00:14:41,740
فکر نکنم بتونيم پرواز آزمايشي باهاش
...انجام بديم قبل از اينکه

276
00:14:41,774 --> 00:14:44,276
يادت باشه قرار نيست روي يه حمل کننده
.هواپيماي جنگي فرود بيايم

277
00:14:44,310 --> 00:14:46,511
منظورم اينه که تنها کاري که بايد بکنيم
.اينه که رو به بالا پرواز کنيم

278
00:14:46,579 --> 00:14:47,912
.هدف ما آسمانه

279
00:14:47,947 --> 00:14:49,914
"با توجه به برآوردهاي "کوچيز

280
00:14:49,949 --> 00:14:51,516
،وقتي به فضا برسي

281
00:14:51,550 --> 00:14:53,952
.سفينه روي آشيانه "اشفني"ها قفل خواهد کرد

282
00:14:53,986 --> 00:14:55,887
.و اتوماتيک به طرف پايگاهِ ماه پروازخواهد کرد

283
00:14:55,921 --> 00:14:57,555
.هنوز هم بايد کار باهاش رو ياد بگيريم

284
00:14:57,590 --> 00:14:58,906
.دو نفر واسه انداختن بمب لازم هست

285
00:14:58,907 --> 00:14:59,439
...من هم ميتونم خلبان ـش باشم

286
00:14:59,463 --> 00:15:01,463
دست نگه‏دار. ولي هنوز تصميمش
گرفته نشده رفيق، نه؟

287
00:15:02,028 --> 00:15:04,329
.البته که گرفته شده
.اون يه آدمِ پر افتخاره

288
00:15:04,363 --> 00:15:06,931
صبر کنيد، به گمونم
.موضوع اون نبود

289
00:15:06,966 --> 00:15:08,566
..."ولي "تام

290
00:15:08,601 --> 00:15:11,336
اين کار، در کمترين ابعادش
.يه عمليات ويژه‏اي هست

291
00:15:11,370 --> 00:15:14,839
فقط يه مأموريت آزادسازي
.يا دزديدن اسلحه نيست

292
00:15:14,907 --> 00:15:16,808
.اين يه کارِ ناشناخته‏ست

293
00:15:16,842 --> 00:15:18,310
...به نظرت نبايد

294
00:15:18,377 --> 00:15:20,812
يه روندِ عادلانه واسه‏ي
تصميم‏گيري درباره‏‏ي روندِ انجامش در نظر بگيريم؟

295
00:15:20,846 --> 00:15:22,580
.فکر خوبيه

296
00:15:22,615 --> 00:15:24,616
.من موافقم

297
00:15:24,650 --> 00:15:26,985
بايد قرعه‏کشي کنيم
.که عدالت رعايت بشه

298
00:15:27,019 --> 00:15:28,453
.فکر خوبيه -
!حرف راستو از بچه بشنويد -

299
00:15:28,487 --> 00:15:31,423
.از نظر منم فکر خوبيه

300
00:15:31,457 --> 00:15:34,392
قرعه‏کشي کنيم؟
شوخي ميکنيد؟

301
00:15:34,460 --> 00:15:35,794
.اين که بازي نيست

302
00:15:35,828 --> 00:15:37,548
بايد واسه اين کار
.بهترين فرد رو انتخاب کنيم

303
00:15:37,563 --> 00:15:40,632
اون‏وقت کي گفته که واسه اين کار
تو بهترين شخص هستي؟

304
00:15:41,867 --> 00:15:45,437
من 13 ساعت سابقه‏ي خلباني
ثبت شده دارم، تو همچين چيزي داري؟

305
00:15:45,471 --> 00:15:46,938
.خوشم اومد -
.به نظر خيلي خوبه -

306
00:15:46,972 --> 00:15:48,306
.منم ميخوام شانسمو امتحان کنم

307
00:15:48,374 --> 00:15:50,075
... هي
.من ميخوام اينکارو انجام بدم

308
00:15:50,109 --> 00:15:51,776
فکر نميکنم واسه کسي
.ديگه فرصتي باقي بمونه

309
00:15:51,844 --> 00:15:53,778
پس توام ميتوني توي
.قرعه‏کشي شرکت کني

310
00:15:53,846 --> 00:15:56,047
کي موافقه؟

311
00:16:06,826 --> 00:16:08,560
.باشه، پس قرعه‏کشي ميکنيم

312
00:16:08,594 --> 00:16:10,528
.اين مأموريت خيلي خطرناکيه

313
00:16:10,563 --> 00:16:13,098
،کسي مجبور نيست بره
.قرعه‏کشي بايد داوطلبانه باشه

314
00:16:13,132 --> 00:16:15,767
...بهتون گفته باشم
چه داوطلب بشيد چه نه

315
00:16:15,801 --> 00:16:17,736
.با دقت بهش فکر کنيد

316
00:16:17,803 --> 00:16:22,474
،اگه فکراتون رو کرديد
.بعدش پا پيش بزاريد

317
00:16:22,541 --> 00:16:24,809
.قلم و کاغذ برداريد

318
00:16:24,844 --> 00:16:27,379
اسمتون رو روش بنويسيد و
.بندازينش اين تو. امشب ميايم سراغش

319
00:16:27,413 --> 00:16:30,815
اسم‏ها رو درمياريم و
.ميفهميم شانس کي زده

320
00:16:47,375 --> 00:16:49,376
.بهت افتخار ميکنم -
واسه چي؟ -

321
00:16:49,410 --> 00:16:52,479
.که ميخواي توي قرعه‏کشي شرکت کني
.اين نشون‏دهنده‏ي دموکراتيک بودن توئه

322
00:16:52,513 --> 00:16:55,115
،فکر ميکنم اين شکلي
.بقيه هم درگير کارها ميشن

323
00:16:55,149 --> 00:16:56,683
.منم اسممو انداختم

324
00:17:00,655 --> 00:17:02,623
.به نظرم فکر وحشتناکيه

325
00:17:02,657 --> 00:17:04,424
...بايد کسي رو انتخاب کنيم که

326
00:17:04,459 --> 00:17:06,560
...بيشترين شانس رو داشته باشه -
.منظورت خودتي -

327
00:17:06,594 --> 00:17:08,695
.نه اينکه با شانس انتخابشون کنيم...

328
00:17:08,763 --> 00:17:10,664
"ضمناً اگه "بن" يا "هال
انتخاب بشن چه اتفاقي ميوفته؟

329
00:17:10,698 --> 00:17:13,333
،از اين اتفاق بيزارم
... ولي نميتونيم بين

330
00:17:13,368 --> 00:17:15,268
.افراد تفاوت قائل بشيم... -
بخاطر اينکه اونا بچه‏هاي من هستن؟ -

331
00:17:15,336 --> 00:17:17,204
مگه ما همه‏مون يه خانواده نيستيم؟

332
00:17:21,309 --> 00:17:23,143
چرا، متأسفم از اينکه
.اون حرف رو زدم

333
00:17:23,211 --> 00:17:25,278
ببين، تو نتيجه‏ي قرعه‏کشي رو
قبول ميکني، مگه نه؟

334
00:17:25,313 --> 00:17:27,614
اگه کسي که انتخاب شد باب ميلت نبود
به زور نتيجه رو عوض نميکني؟

335
00:17:27,649 --> 00:17:29,783
راستش نميدونم اگه يکي از پسرها

336
00:17:29,817 --> 00:17:32,686
.انتخاب شد چه واکشي نشون ميدم -
.من طرفِ توام -

337
00:17:32,720 --> 00:17:34,655
تام" تو تنها کسي نيستي که"
.ميتونه دنيا رو نجات بده

338
00:17:34,722 --> 00:17:36,556
من هم ميخوام اسمم رو توي
.قرعه‏کشي بزارم

339
00:17:36,591 --> 00:17:39,760
.نه، تو فقط 13 سالته

340
00:17:39,827 --> 00:17:41,862
.تو گفتي "جان آرک" وقتي داوطلب جنگيدن واسه کشورش شد، يه نوجوون بود
(زن فرانسوي که

341
00:17:41,896 --> 00:17:44,498
!خواهشاً حالا واسه من باهوش نشو -
.ولي قرعه‏کشي فکرِ من بود -

342
00:17:44,532 --> 00:17:45,732
،آره، ميدونم
... ولي واسه اينکه

343
00:17:45,767 --> 00:17:47,367
يه سفينه فضايي رو بروني بايد 15 سالت باشه

344
00:17:47,402 --> 00:17:48,535
.و تو هنوز اجازه‏ي يادگرفتن اين رو نداري

345
00:17:48,603 --> 00:17:50,837
!خدايا -
.ختم کلام -

346
00:17:55,476 --> 00:17:59,246
.نگران اون بچه بودم

347
00:18:13,928 --> 00:18:16,663
ميخواستي با هم حرف بزنيم
.برادرِ دورگه‏ي من

348
00:18:16,698 --> 00:18:19,800
نگران اينم که نتوني بيشتر از اين
.اون رو کنترل کني

349
00:18:19,867 --> 00:18:22,669
نگران نباش، اون کاملاً
.به آرمان‏هاي ما متعد هست

350
00:18:22,704 --> 00:18:25,539
.اون کاملاً به آرمان‏هاي ما متعد هست

351
00:18:40,521 --> 00:18:42,622
"اون بيشتر از اينکه يه "اشفني
.باشه، يه انسان هست

352
00:18:42,657 --> 00:18:46,226
،اون انسان بودن رو يک چيز نفرت‏انگيز ميدونه
.درست همونطور که آموزش ديده

353
00:18:46,260 --> 00:18:48,595
.ديدي که توي جنگل چکار کرد

354
00:18:48,629 --> 00:18:50,964
واسه‏ي همين بود که
.احضارت کردم

355
00:18:50,998 --> 00:18:52,966
...اون با سرعتي فراتر از انتظارم

356
00:18:53,000 --> 00:18:54,634
.در حال پيشرفت هست

357
00:18:54,669 --> 00:18:57,204
اون به تنهايي ميتونه ما رو
.توي جنگ پيروز کنه

358
00:18:57,238 --> 00:18:59,206
يا اينکه ما رو بازنده کنه
.اگه عليه‏مون شورش کنه

359
00:18:59,240 --> 00:19:01,341
.اون قرار نيست شورش کنه

360
00:19:01,375 --> 00:19:02,943
،و اگر هم اينکارو انجام بده

361
00:19:03,010 --> 00:19:05,445
.يه ابزار ويژه‏اي براي کنترل کردن اون دارم

362
00:19:05,480 --> 00:19:09,249
باور کن، اون اصلاً خبر نداره
.که چي واسه‏ش در نظر گرفتيم

363
00:19:09,283 --> 00:19:12,219
اون فکر ميکنه قدرتش براي
.برقراري صلح پرورش داده شده

364
00:19:12,253 --> 00:19:14,421
.اهميتي واسه‏م نداره
.تمومش کن

365
00:19:14,455 --> 00:19:17,491
ازت ميخوام تا خطري که اون
.باعث ايجادش شده رو برطرف کني

366
00:19:17,525 --> 00:19:19,292
ازم ميخواي تا اون رو بکشم؟

367
00:19:21,996 --> 00:19:24,264
.اين امن‏ترين راه حله

368
00:19:24,298 --> 00:19:26,633
،پس کاري رو که گفتم انجام بده
.کارش رو تموم کن

369
00:19:28,069 --> 00:19:30,070
.بله برادر

370
00:19:57,932 --> 00:20:01,568
اسم تو رو هم با اسم خودم
.توي قرعه‏کشي انداختم

371
00:20:01,602 --> 00:20:03,904
.کار درستي کردي

372
00:20:03,938 --> 00:20:05,338
منظورت چيه؟

373
00:20:06,541 --> 00:20:08,375
.همون که گفتم

374
00:20:08,442 --> 00:20:10,911
...سعي ميکنم کار درست رو انجام بدم

375
00:20:10,945 --> 00:20:13,680
...واسه خانواده م

376
00:20:13,748 --> 00:20:15,048
.واسه کسايي که برام مهم‏ـن

377
00:20:16,417 --> 00:20:17,684
.منم همينطور

378
00:20:19,120 --> 00:20:20,720
.تو رو با "بن" ديدم

379
00:20:22,023 --> 00:20:24,791
."متأسفم "هال

380
00:20:24,826 --> 00:20:26,426
...اون

381
00:20:26,460 --> 00:20:30,797
من و "بن" بخاطر ميخ‏ها
.اين اتصال رو با هم داريم

382
00:20:30,832 --> 00:20:34,601
نسبت به هر چيز ديگه‏اي
...خيلي فيزيکي تره، من

383
00:20:34,635 --> 00:20:36,570
.نميدونم چطور توضيحش بدم

384
00:20:36,604 --> 00:20:39,606
...ميدوني، قبلاً اين داستان رو شنيدم و ام

385
00:20:39,640 --> 00:20:41,408
ميدوني چيه؟
.متوجه‏ام

386
00:20:41,442 --> 00:20:43,643
.شايد بهتره شما دوتا با همديگه باشيد

387
00:20:43,711 --> 00:20:45,912
.نه، منظور من اين نيست

388
00:20:45,947 --> 00:20:48,348
،وقتي من و "بن" نزديک هم هستيم

389
00:20:48,382 --> 00:20:51,451
.انگار ميخ‏ها به سمت همديگه جذب ميشن

390
00:20:51,485 --> 00:20:53,587
.کاملاً خارج از کنترله

391
00:20:53,621 --> 00:20:55,055
... ميدوني، خيلي راحته

392
00:20:55,089 --> 00:20:56,623
که داشتن ميخ رو بهونه کنيد

393
00:20:56,691 --> 00:20:58,792
به جاي اينکه خودتون رو بخاطر نداشتن
.کنترل روي خودتون سرزنش کنيد

394
00:20:58,826 --> 00:21:00,994
.يه خبرهايي واسه‏ت دارم

395
00:21:01,028 --> 00:21:04,064
.هر کسي ميخِ خاص خودش رو داره

396
00:21:04,098 --> 00:21:05,565
" !کارِ دله ديگه "

397
00:21:05,600 --> 00:21:08,101
.من نميخوام با "بن" باشم

398
00:21:08,135 --> 00:21:09,502
.حرف من اينه

399
00:21:13,641 --> 00:21:17,577
...ميدوني، حقيقت اينه که

400
00:21:17,612 --> 00:21:20,580
.واقعاً داري آزارم ميدي

401
00:21:42,670 --> 00:21:45,438
داري چيکار ميکني؟

402
00:21:45,506 --> 00:21:47,741
.بايد ميشناختمت

403
00:21:47,775 --> 00:21:49,175
.داري سعي ميکني از زيرش در بري

404
00:21:49,210 --> 00:21:53,847
اسم خودتو ميندازي توش
و بعدش درش مياري نه؟

405
00:21:53,915 --> 00:21:57,083
!به آدمايي مثل تو يه چيزي ميگن

406
00:21:57,118 --> 00:21:59,152
چي ميگن؟
بُزدل؟

407
00:21:59,220 --> 00:22:02,989
تروخدا، من همون کسي ام که ميگه
،بايد تن لشمون رو بلند کنيم

408
00:22:03,057 --> 00:22:04,418
...و چند تا آدم و اسلحه برداريم

409
00:22:04,425 --> 00:22:05,959
!و اين سوسک‏ها رو لوله کنيم

410
00:22:05,993 --> 00:22:08,561
صحيح! پس چرا غرغر کردن رو نميزاري
کنار و بري دنبال همون کار؟

411
00:22:08,596 --> 00:22:11,031
.ميخوام، ولي نميتونم
.تنهايي نميتونم

412
00:22:11,098 --> 00:22:13,833
...ميسون" همه رو شستشوي مغزي داده"

413
00:22:13,868 --> 00:22:15,535
پس موضوع اينه؟

414
00:22:15,569 --> 00:22:17,570
هيچوقت بهونه کم نمياري، نه "پوپ"؟

415
00:22:17,605 --> 00:22:19,205
...چرا؟ بخاطر اينکه هيچ چيزي

416
00:22:19,240 --> 00:22:23,043
جز وقت تلف کردن توي
رفتنِ آسمون و دعا کردن نمي‏بينم؟

417
00:22:23,077 --> 00:22:25,545
،حتي اگه اونا سفينه رو به حرکت دربيارن

418
00:22:25,579 --> 00:22:28,515
.اون سقوط ميکنه

419
00:22:28,549 --> 00:22:30,951
ضمناً بقيه مون چي؟
... ميبيني، همه مون با يه

420
00:22:31,018 --> 00:22:34,888
هدف بزرگ توي کله‏مون
!يه جا گرفتيم نشستيم

421
00:22:36,490 --> 00:22:37,657
.خودت ببين

422
00:22:38,759 --> 00:22:40,627
...اين ماجراجوييِ کوچيک

423
00:22:40,695 --> 00:22:42,562
...با يه لکه‏ي سياهي روي شيشه ماشين

424
00:22:42,596 --> 00:22:45,699
.واسه‏ي اونا به پايان ميرسيه
(اون‏ها موفق نميشن)

425
00:22:45,733 --> 00:22:49,502
کاپيتان ما همه فقط يه مشت
...موش آزمايشگاهي هستيم

426
00:22:49,537 --> 00:22:51,972
...فقط منتظر اين هستيم که ببينيم اونا

427
00:22:52,039 --> 00:22:56,142
چه آزمايش لذت‏بخش ديگه‏اي رو
.واسه دفعه بعدمون در نظر گرفتن

428
00:22:56,177 --> 00:22:58,111
...بعدش رو ديگه خودت

429
00:22:58,145 --> 00:23:00,480
بايد بدوني ، نه؟

430
00:23:03,117 --> 00:23:04,517
!آه

431
00:23:21,936 --> 00:23:24,604
!اسم خودمو از توي ظرف در نيوردم

432
00:23:25,706 --> 00:23:28,541
.اسم خودمو از توي ظرف در نيوردم

433
00:23:28,609 --> 00:23:31,044
.خودم ديدم اينکارو کردي

434
00:23:31,078 --> 00:23:33,747
،اسم من نبود
...اسم تو بود

435
00:23:33,781 --> 00:23:35,081
."اسم تو و "ميسون

436
00:23:35,116 --> 00:23:37,617
چي؟

437
00:23:37,651 --> 00:23:39,686
داري درباره چي حرف ميزني؟

438
00:23:39,754 --> 00:23:41,821
!بدش به من ببينم

439
00:23:41,856 --> 00:23:45,792
.من بايد توي اون سفينه باشم

440
00:23:45,826 --> 00:23:47,827
ميفهمي؟
.من بايد انتخاب بشم

441
00:23:49,196 --> 00:23:51,564
...ببين

442
00:23:51,632 --> 00:23:54,768
...اين مردم، اينا

443
00:23:54,802 --> 00:23:57,037
...به شماها احتياج دارن

444
00:23:57,104 --> 00:24:00,607
،"به تو و "ميسون
.کسي به من احتياجي نداره

445
00:24:00,641 --> 00:24:02,142
،ميتونم همين فردا غيبم بزنه

446
00:24:02,176 --> 00:24:04,244
شک دارم کسي متوجه نبودنم بشه، ميفهمي؟

447
00:24:04,278 --> 00:24:05,779
.من بايد توي اون سفينه باشم

448
00:24:05,813 --> 00:24:08,848
اون سفينه يه بليطِ يه طرفه‏ست، ميفهمي؟

449
00:24:08,883 --> 00:24:11,818
،برگشتي توي کارش نيست
.دوتامون اينو خوب ميدونيم

450
00:24:11,852 --> 00:24:14,154
...اجازه بده من

451
00:24:14,188 --> 00:24:16,723
."اجازه بده من اون قهرمان باشم "دن

452
00:24:16,757 --> 00:24:19,659
.بزار من اون آدم فدايي باشم

453
00:24:19,693 --> 00:24:21,594
باشه؟

454
00:24:21,629 --> 00:24:24,564
اين مأموريت، واسه‏ي زمين
!يه تلاشِ دقيقهِ نودي هست مَرد

455
00:24:24,598 --> 00:24:26,032
...بزار

456
00:24:26,067 --> 00:24:28,968
...من

457
00:24:29,003 --> 00:24:31,104
.ارزش به ياد آورده شدن رو داشته باشم

458
00:24:31,138 --> 00:24:33,039
.پس داري اين حرفا رو بخاطر خودت ميزني

459
00:24:33,107 --> 00:24:36,176
.يه جور راه واسه در رفتن هست

460
00:24:38,846 --> 00:24:40,880
پس قراره چي باشه؟

461
00:24:40,915 --> 00:24:42,882
تصميمت جديه "پوپ"؟

462
00:24:42,917 --> 00:24:45,285
.ديگه خسته شدم
.از جنگيدن، از فرار کردن

463
00:24:45,352 --> 00:24:48,121
.ديگه از کلِ برنامه خسته شدم

464
00:24:48,155 --> 00:24:51,825
.ميسون" درباره يه چيز راست ميگفت"

465
00:24:51,859 --> 00:24:53,593
... اين

466
00:24:53,627 --> 00:24:56,062
،اين راه زندگي نيست
.اين وضعيت ارزش زنده‏موندن نداره

467
00:24:56,097 --> 00:24:59,265
چي نصيبم شد؟

468
00:24:59,300 --> 00:25:00,633
...نه خانواده‏اي

469
00:25:00,668 --> 00:25:02,168
...نه

470
00:25:02,203 --> 00:25:04,737
.نه بچه‏اي، نه همسري

471
00:25:04,772 --> 00:25:06,372
.هيچي، مَرد

472
00:25:08,075 --> 00:25:10,076
.اون ممکنه برگرده

473
00:25:18,652 --> 00:25:20,019
.پاشو

474
00:25:20,087 --> 00:25:22,222
.عذر ميخوام

475
00:25:22,289 --> 00:25:24,224
.حق با من بود

476
00:25:24,291 --> 00:25:25,692
...فکر ميکردم

477
00:25:25,759 --> 00:25:27,894
.ميدونم چي فکر ميکردي

478
00:25:45,636 --> 00:25:47,837
.خب، اينم از اين -
ميشه افتخارش واسه من باشه؟ -

479
00:25:47,871 --> 00:25:49,105
.بفرما

480
00:25:51,742 --> 00:25:53,175
.اسم‏هاي زيادي اينجا هست

481
00:25:53,210 --> 00:25:55,611
پسر، کسي هست که اسمشو
!اين تو ننداخته باشه؟

482
00:25:57,614 --> 00:25:59,215
.اين کار خيلي مفهوم داره

483
00:25:59,249 --> 00:26:01,217
.ممنونم ازتون

484
00:26:04,288 --> 00:26:06,989
.بسيار خب

485
00:26:07,024 --> 00:26:08,324
... برنده‏ي ما

486
00:26:20,103 --> 00:26:21,637
.بن" هست"...

487
00:26:21,672 --> 00:26:22,972
.خوش‏بحالت بچه

488
00:26:23,006 --> 00:26:25,174
،هواتو داريم
."خوش‏بحالت "بن

489
00:26:40,724 --> 00:26:42,892
.خب، اون يکي چي

490
00:26:42,926 --> 00:26:44,160
اون يکي کيه؟

491
00:27:02,412 --> 00:27:03,746
.اسمِ منه

492
00:27:07,951 --> 00:27:09,752
ميتونم ببينم؟

493
00:27:13,190 --> 00:27:15,091
.مثل اينکه قسمت من و تو شد -
.موفق شديم -

494
00:27:15,125 --> 00:27:17,226
.آره، موفق شديم

495
00:27:22,199 --> 00:27:26,369
...خب، بالاخره
.اون افراد رو انتخاب کرد

496
00:27:26,403 --> 00:27:28,237
.حالا، عجب چيز کلاسيکي شد

497
00:27:28,271 --> 00:27:31,707
.دو نفر از يه خانواده

498
00:27:31,742 --> 00:27:34,143
!همين کارا رو ميکنيد که همه چيز خراب ميشه

499
00:27:50,360 --> 00:27:53,462
...قبل از رفتن کاراي زيادي دارم که انجام بدم

500
00:27:53,497 --> 00:27:55,231
..."تام"

501
00:27:55,265 --> 00:27:57,233
ميشه بشيني؟

502
00:27:57,267 --> 00:27:58,734
لطفاً؟

503
00:28:03,974 --> 00:28:06,208
اونکارو کردي يا نه؟

504
00:28:06,243 --> 00:28:08,244
!چيکار کردم يا نکردم؟

505
00:28:08,278 --> 00:28:09,912
توي نتيجه قرعه‏کشي دست بردي؟

506
00:28:13,917 --> 00:28:15,785
اين ممکنه آخرين باري باشه
.که همديگه رو ميبينيم

507
00:28:15,819 --> 00:28:17,520
واقعاً ميخواي اين شکلي
از پيشمون بري؟

508
00:28:19,389 --> 00:28:21,157
تقلب کردي؟

509
00:28:21,191 --> 00:28:22,191
.آره

510
00:28:22,259 --> 00:28:24,160
.آره، توي نتيجه دست بُردم

511
00:28:27,798 --> 00:28:29,765
.تو تاريخ رو بَلَدي

512
00:28:29,800 --> 00:28:31,434
اين دقيقاً همون گستاخي هست که

513
00:28:31,468 --> 00:28:33,002
.قبل از يه سقوط ظهور ميکنه

514
00:28:33,070 --> 00:28:34,437
،اگه مردم متوجه بشن

515
00:28:34,504 --> 00:28:38,040
اين کار اعتمادي که بهت به عنوان
.يه رهبر داشتن رو نابود ميکنه

516
00:28:38,075 --> 00:28:42,411
ميتونه هرچيزي که بخاطرش
.جنگيديم رو به خطر بندازه

517
00:28:42,446 --> 00:28:45,147
واقعاً ميخواي خطرِ همه‏ي
اينا رو به جون بخري؟

518
00:28:45,182 --> 00:28:47,383
.نميخوام بزارم "بن" بدون من بره

519
00:28:50,287 --> 00:28:52,788
،حتي اين به کنار
...اين احساس رو دارم که

520
00:28:52,823 --> 00:28:54,890
انگار من کسي‏ام که قراربوده
.به اين مأموريت بره

521
00:28:58,562 --> 00:29:00,763
حتي نميتونم راه ديگه‏اي واسه
... توضيح دادنش پيدا کنم

522
00:29:00,831 --> 00:29:04,133
.جز اينکه فقط اين رو حس ميکنم

523
00:29:04,167 --> 00:29:06,068
.اين کاريه که بايد انجام بدم

524
00:29:09,840 --> 00:29:11,540
.درست شبيه ايماني که تو به "لکسي" داري

525
00:29:26,256 --> 00:29:29,058
واسه‏ي آموزش آماده هستي؟

526
00:29:29,092 --> 00:29:31,494
.بله پدر

527
00:29:31,561 --> 00:29:33,429
.چشم هات رو ببند

528
00:29:33,463 --> 00:29:34,897
.آروم باش

529
00:29:34,931 --> 00:29:37,099
... از -
.از روشنايي توي ذهنم استفاده کنم -

530
00:29:37,134 --> 00:29:40,069
.بله، درسته

531
00:29:59,422 --> 00:30:00,990
.دارم تمرين ميکنم

532
00:30:01,024 --> 00:30:03,592
.نترس

533
00:30:03,627 --> 00:30:05,394
من آورنده‏ي صلح هستم، يادت که هست؟

534
00:30:05,428 --> 00:30:08,330
...حرف‏هايي که با برادرت توي

535
00:30:08,365 --> 00:30:10,166
.اون نقطه پليد زدي رو شنيدم

536
00:30:10,200 --> 00:30:12,368
.من هيچوقت آورنده‏ي صلح نبودم

537
00:30:12,402 --> 00:30:13,969
.من آورنده‏ي مرگ هستم

538
00:30:14,004 --> 00:30:16,505
!آه

539
00:30:16,540 --> 00:30:18,340
.درباره‏ي يه چيز حق با تو بود

540
00:30:18,375 --> 00:30:21,844
.قدرتِ کامل، ايزدي هست

541
00:30:41,314 --> 00:30:42,522
...راستشو بخوام بگم

542
00:30:42,523 --> 00:30:44,857
آرزو ميکردم من کسي بودم
.که باهات اون بالا ميرفتم

543
00:30:48,362 --> 00:30:52,365
ميگن ميتوني يه توپ گُلف رو
.سه کيلومتر اون طرف تر پرت کني

544
00:30:52,399 --> 00:30:56,202
!شرت ميبندم توپ رو چپوندن توي زمين

545
00:30:57,972 --> 00:31:00,873
چه حسي واسه پرواز کردن با سفينه داري؟

546
00:31:00,908 --> 00:31:02,909
،ام، کنترل‏کننده‏هاي اصليش رو ياد گرفتم

547
00:31:02,943 --> 00:31:05,678
...ولي وقتي که بطور زنده و واقعي بخوام انجامش بدم

548
00:31:05,713 --> 00:31:07,246
!خب، نميدونم

549
00:31:07,281 --> 00:31:09,215
.کاري جز انجام دادنش نداري -
.درسته -

550
00:31:11,885 --> 00:31:13,753
.درباره تو و "بن" شنيدم

551
00:31:15,389 --> 00:31:17,557
واقعاً؟ کي بهت گفت؟

552
00:31:17,591 --> 00:31:19,559
.خودِ "بن" گفت

553
00:31:19,593 --> 00:31:21,361
... گفت اگر ميخ‏ها نبودن

554
00:31:21,395 --> 00:31:23,196
.هيچکدوم از اين اتفاق‏ها نميوفتاد

555
00:31:23,230 --> 00:31:25,298
...ميدوني، مثل اين ميمونه که بگيم

556
00:31:25,366 --> 00:31:26,866
.اگه "اشفني"ها نبودن جنگي اتفاق نميوفتاد

557
00:31:26,900 --> 00:31:29,235
من نميدونم که اون کاري با
.ميخ‏ها کرده يا نه

558
00:31:29,269 --> 00:31:31,604
،من "بن" رو ميشناسم
.شخصيت‏ش رو ميدونم چيه

559
00:31:33,340 --> 00:31:35,808
مگي" بهم گفت اونا هردوتاشون"
.نسبت به همديگه يه حس‏هايي دارن

560
00:31:37,711 --> 00:31:39,278
.متأسفم

561
00:31:42,816 --> 00:31:44,917
... شماها اولين برادرها توي تاريخ نيستيد

562
00:31:44,952 --> 00:31:46,953
.که عاشق يه دختر ميشن

563
00:31:46,987 --> 00:31:49,689
.و درنهايت، اين به تو يا "بن" بستگي نداره

564
00:31:49,723 --> 00:31:52,725
.به "مگي" بستگي داره

565
00:31:52,793 --> 00:31:54,994
...من کسي بودم که اول اصرار کردم

566
00:31:55,029 --> 00:31:57,764
.تا اون ميخ‏ها رو بهش بزنيم

567
00:31:57,798 --> 00:31:59,599
.اون ميخواد تورو ببينه

568
00:31:59,633 --> 00:32:02,368
.بايد بري ديدن برادرت

569
00:32:03,637 --> 00:32:06,539
.ممکنه ديگه فرصتش برات پيش نياد -
.اين شکلي حرف نزن -

570
00:32:06,573 --> 00:32:09,409
.خب، پس مجبورم نکن اين شکلي بگم

571
00:32:28,729 --> 00:32:30,963
.اين يکي منو حسابي ترسونده

572
00:32:33,801 --> 00:32:37,603
بايست از همون اولش همه چيز
.رو بهت ميگفتم

573
00:32:37,638 --> 00:32:42,542
،متأسفم که اين کارو نکردم
.ديگه اين اتفاق تکرار نميشه

574
00:32:42,576 --> 00:32:46,946
ولي از اينکه توي قرعه‏کشي دست بُردي
متأسف نيستي، نه؟

575
00:32:46,980 --> 00:32:48,648
.نه

576
00:32:50,584 --> 00:32:52,985
.نگفتم

577
00:32:53,020 --> 00:32:55,288
...بايد ميدونستم

578
00:32:55,322 --> 00:32:58,291
،همون وقتي که حرفِ قرعه‏کشي زده شد
.تو يه راهي واسه رفتن پيدا ميکني

579
00:33:01,862 --> 00:33:03,729
.تو يه پدرِ خوب هستي

580
00:33:11,071 --> 00:33:15,875
هرکاري باشه انجام ميدم تا بتونم
.دوباره برگردم پيشت

581
00:33:15,943 --> 00:33:17,810
.قول ميدم

582
00:33:22,015 --> 00:33:25,751
.يه هديه واسه‏ت دارم

583
00:33:25,819 --> 00:33:27,487
يه کادوي رهسپارشدن؟

584
00:33:27,521 --> 00:33:31,357
!نه، يه هديه‏ي سالگرد روز دوم ازدواج

585
00:33:31,391 --> 00:33:32,625
حالا چي هست؟

586
00:33:39,833 --> 00:33:42,635
.ايپيکتوس"، فسلفه"
(حکيم و فيلسوف يوناني)

587
00:33:44,571 --> 00:33:48,741
يک مرد مي‏بايست به اندازه‏ي "
"کافي دربرابر خودش آمادگي داشته باشد

588
00:33:48,775 --> 00:33:50,776
.يکي از کتاب‏هاي مورد علاقمه -
.ميدونم -

589
00:33:50,844 --> 00:33:51,976
از کجا پيداش کردي؟

590
00:33:52,000 --> 00:33:54,080
،وقتي داشتيم دنبالت زمين رو مي‏کنديم
.زير يکي از تخته سنگ‏ها پيداش کردم

591
00:33:54,081 --> 00:33:56,082
.چشمم رو گرفت، نگهش داشتم

592
00:33:56,150 --> 00:33:58,084
.ممنون

593
00:33:58,118 --> 00:34:00,786
اندازه‏ش جيبي ـه. واسه کسي که
.داره ميره سفر خيلي چيز خوبيه

594
00:34:03,590 --> 00:34:07,527
مطمئني که اون مرد به اندازه کافي
دربرابر خودش آمادگي داره؟

595
00:34:12,533 --> 00:34:14,634
آخه "ايپيکتوس" از چي خبر داره؟

596
00:34:34,021 --> 00:34:37,523
اوضاع چطوره؟

597
00:34:37,558 --> 00:34:38,991
،ام، بمب بسته‏بندي شده

598
00:34:39,026 --> 00:34:41,661
،تووِکس" رو هم واسه محکم کاري گذاشتم"
.اتصالات رو هم دوبار بررسي کردم
(تووِکس: م

599
00:34:41,695 --> 00:34:43,763
.فقط بايد تايمر رو بهش وصل کنم

600
00:34:43,797 --> 00:34:46,666
.منظورم اوضاع خودت بود

601
00:34:46,700 --> 00:34:48,801
بايد ترسيده باشي، نه؟

602
00:34:51,438 --> 00:34:54,740
.شايد نبايستي اينجا باشم -
.شايد -

603
00:34:57,444 --> 00:34:59,679
.فقط خواستم خداحافظي کنم

604
00:35:05,852 --> 00:35:07,019
.دلم واسه‏ت تنگ ميشه

605
00:35:07,087 --> 00:35:09,555
...من ام
.واسه مدت طولاني نميرم

606
00:35:09,590 --> 00:35:11,724
.قبل از اينکه فکرشو کني برميگردم

607
00:35:11,758 --> 00:35:13,759
.جدي ميگم

608
00:35:31,845 --> 00:35:33,813
.منم دلم واسه‏ت تنگ ميشه

609
00:35:52,499 --> 00:35:55,735
.نبايد اينکارو کنيم

610
00:35:55,769 --> 00:35:57,036
."هال"

611
00:35:57,070 --> 00:35:59,205
."هال"

612
00:36:07,848 --> 00:36:09,715
.اومده بودم تا عذرخواهيت رو قبول کنم

613
00:36:12,252 --> 00:36:14,754
."هال" -
...فقط -

614
00:36:14,788 --> 00:36:17,490
.فقط تمومش کن

615
00:36:18,925 --> 00:36:20,493
.متأسفم

616
00:36:25,632 --> 00:36:27,066
!"هال"

617
00:36:31,071 --> 00:36:32,571
!"هال"

618
00:36:42,816 --> 00:36:45,818
.بدترين خداحافظيِ ممکن

619
00:36:52,521 --> 00:36:55,155
،"بسيار خب، "دينگان
.به نظر مياد همه چيز حاضره

620
00:36:55,190 --> 00:36:57,725
چيز جديدي توي نقشه‏ي پروازمون نيست؟

621
00:36:57,759 --> 00:36:59,527
...يادت باشه، همين‏که به بالاي اتمسفر رسيدي

622
00:36:59,561 --> 00:37:01,562
،خودت متوجه ميشي
.چون ميتوني اون هاله رو ببيني

623
00:37:01,596 --> 00:37:02,863
.بالايِ سطح به طرفِ شمال

624
00:37:02,931 --> 00:37:04,131
اون موقع هست که
.برج‏هدايت‏راديويي رو روشن ميکنم

625
00:37:04,199 --> 00:37:05,566
.تو موفق ميشي

626
00:37:05,600 --> 00:37:06,834
.بابت همه چيز ممنونم دوست من

627
00:37:06,868 --> 00:37:08,636
."موفق باشي "تام -
.ممنون -

628
00:37:09,871 --> 00:37:12,139
.هي

629
00:37:12,173 --> 00:37:14,842
هواي خانواده‏م رو داشته باش، باشه؟

630
00:37:14,876 --> 00:37:17,111
.خيالت راحت، خدابه‏همرات

631
00:37:20,782 --> 00:37:23,117
ميشه بجاي من هواي
سرهنگ "ويور" رو داشته باشي؟

632
00:37:23,151 --> 00:37:25,152
هال" تو کجايي؟"

633
00:37:26,922 --> 00:37:29,690
،مت"، روي قوي بودن"
.روت حساب ميکنم

634
00:37:29,724 --> 00:37:32,660
نترس تا به خودت
.احساس بدي راه ندي

635
00:37:32,694 --> 00:37:35,896
،يه احساسي دارم
.ولي ياد گرفتم که درباره‏شون سرسخت باشم

636
00:37:35,931 --> 00:37:38,104
خب، مجبور نيستي که هميشه
.خيلي سرسخت باشي

637
00:37:38,128 --> 00:37:39,693
.بله، همينطوره

638
00:37:44,506 --> 00:37:46,140
.پدر دوستت دارم

639
00:37:49,911 --> 00:37:51,478
.منم دوستت دارم

640
00:38:05,026 --> 00:38:07,661
...ممنونم

641
00:38:07,696 --> 00:38:11,532
... واسه حفاظت از من

642
00:38:11,566 --> 00:38:13,233
... و براي دوست داشتنم و

643
00:38:13,301 --> 00:38:17,771
.براي اينکه من رو درک ميکني

644
00:38:17,806 --> 00:38:19,139
.حتماً بايد برگردم

645
00:38:19,174 --> 00:38:21,775
،به نفعته برگردي
.يه ماه‏عسل بهم بدهکاري

646
00:38:39,894 --> 00:38:42,196
ميدوني، داشتم به اتفاقايي
،که ديشب اُفتاد فکر ميکردم

647
00:38:42,230 --> 00:38:47,167
.و ميخواستم بهت بگم که من مي‏بخشمت

648
00:38:53,174 --> 00:38:56,310
،من يه احساسي نسبت به "مگي" دارم
.متأسفم ولي دارم

649
00:38:58,747 --> 00:39:01,081
.خب، ممنون که رُک حرفتو زدي

650
00:39:01,116 --> 00:39:03,651
.نگران نباش، از طرفِ اون فقط بخاطر ميخ‏هاست -
..ميدوني، بيا -

651
00:39:03,685 --> 00:39:05,252
بيا ديگه درباره‏ش حرف نزنيم، باشه؟

652
00:39:05,286 --> 00:39:08,355
فکر نميکنم الان
.زمان و مکان مناسبي باشه

653
00:39:11,159 --> 00:39:13,861
...ممنونم که من رو مي‏بخشي

654
00:39:13,895 --> 00:39:15,629
.و اينکه نميزني داغونم کني

655
00:39:15,664 --> 00:39:18,065
.باشه

656
00:39:18,099 --> 00:39:19,900
...ميدوني، حقيقت اينه که

657
00:39:19,934 --> 00:39:22,102
من کسي نيستم که
بتونم به "مگي" بگم

658
00:39:22,137 --> 00:39:24,304
چه کاري ميتونه بکنه و
... چه کاري نميتونه، واسه همين

659
00:39:24,339 --> 00:39:26,173
.به خودش بستگي داره

660
00:39:26,241 --> 00:39:29,910
،حق با توئه
.به خودش بستگي داره

661
00:39:31,012 --> 00:39:32,579
کي ميدونه مَرد؟
شايد دو سال ديگه

662
00:39:32,647 --> 00:39:34,488
مت" کسي باشه که"
!با "مگي" ازدواج کنه

663
00:39:35,850 --> 00:39:37,685
.بيا اينجا

664
00:39:44,259 --> 00:39:46,193
هي، اون بالا مراقب پدر باش، باشه؟

665
00:39:46,227 --> 00:39:49,129
.باشه -
.اوه، خوبه -

666
00:39:49,164 --> 00:39:51,665
خوشحالم ميبينم شما دوتا
.با هم کنار اومديد

667
00:40:05,180 --> 00:40:06,680
.برو دخلشون رو بيار

668
00:40:06,715 --> 00:40:08,716
!صبرکن! صبرکن
.پرواز نکن! نگه‏ش دار

669
00:40:08,750 --> 00:40:10,651
موضوع چيه؟ -
.يه صدايي ميشنوم -

670
00:40:10,685 --> 00:40:13,287
چه صدايي؟ -
.يه چيزي داره مياد -

671
00:40:14,856 --> 00:40:17,424
.زود باشيد، بريد، بريد

672
00:40:28,670 --> 00:40:29,870
!سفينه‏ها

673
00:40:31,139 --> 00:40:33,040
.پناه بگيريد

674
00:40:33,074 --> 00:40:35,709
!پخش شيد! پخش شيد
!همگي بريد عقب

675
00:40:36,811 --> 00:40:37,811
!"سرتو بدزد "مت

676
00:40:37,812 --> 00:40:40,380
.اون تفنگو بيار پايين

677
00:40:40,448 --> 00:40:42,116
.پايين بمون

678
00:40:43,184 --> 00:40:45,085
.بريد پايين

679
00:40:46,387 --> 00:40:47,387
.پايين بمونيد

680
00:40:53,294 --> 00:40:54,795
."مواظب باش "مت

681
00:41:07,976 --> 00:41:09,810
چه اتفاقي اُفتاد؟ -
.همه جا امنه -

682
00:41:09,878 --> 00:41:11,278
.اونا توي هوا منفجر شدن -
چي؟ -

683
00:41:11,346 --> 00:41:13,747
کي اينکارو کرد؟

684
00:41:22,757 --> 00:41:24,758
.سلام پدر

685
00:41:24,782 --> 00:41:30,782
<font color=#F7113B>: ترجمه و تنظيم</font>
<font color=#F07816> mOstafa </font>  و  <font color=#5AF255> Rez@ </font>
<font color=#1

