﻿1
00:00:21,894 --> 00:00:26,029
ZZ Top آهنگ
La Grange اثر

2
00:00:40,689 --> 00:00:42,847
!ايول

3
00:01:05,381 --> 00:01:07,546
[شهر دوالا - کامرون]

4
00:01:12,595 --> 00:01:14,562
.اُه خداي من

5
00:01:14,564 --> 00:01:17,857
با خوردن اينا ميتونين
رطوبت شديد هوا رو تحمل کنين؟

6
00:01:17,859 --> 00:01:18,991
.من که از پسش برنميام

7
00:01:18,993 --> 00:01:20,393
.يه قراري با هم داشتيم

8
00:01:20,395 --> 00:01:21,389
.درسته

9
00:01:21,391 --> 00:01:24,026
بهت گفتم اگه دوباره توي منطقه‏ام
.ريختت رو ببينم ميکُشمت

10
00:01:24,028 --> 00:01:26,128
.به اين پسرک بگو نقاب کلاه رو اينطوري نکِشه

11
00:01:28,213 --> 00:01:29,373
توي اين جعبه چيه؟

12
00:01:29,375 --> 00:01:32,041
.اينجا اومدم تا پيشنهاد داد و ستد بهت بدم

13
00:01:32,043 --> 00:01:33,577
.نه، ما داد و ستدي با هم نداريم

14
00:01:33,579 --> 00:01:34,444
.جعبه

15
00:01:42,915 --> 00:01:46,139
معمولاً از ديکتاتورهاي دو زاري که

16
00:01:46,141 --> 00:01:47,514
،سربازان بچه رو استخدام ميکنن دوري ميکنم

17
00:01:47,516 --> 00:01:50,178
.اما متاسفانه اين وضعيت خاصه

18
00:01:54,748 --> 00:01:57,015
.کوته‏نظرانه داري برخورد ميکني

19
00:02:00,257 --> 00:02:01,991
.بهش بگو اسلحه رو بذاره کنار

20
00:02:08,438 --> 00:02:11,340
.خوشحالم که ميبينم مرد قاطعي هستي

21
00:02:11,342 --> 00:02:15,349
.ياباري راستيتش اين تو نبودي که منو پيدا کردي

22
00:02:15,351 --> 00:02:16,917
.من پيدات کردم

23
00:02:16,919 --> 00:02:20,185
،و از اونجايي که سربازان فسقلي قُلدرت ممکنه ندونن

24
00:02:20,187 --> 00:02:22,349
اونا منو آوردن اينجا تا باهات معامله‏اي رو بکنم

25
00:02:22,351 --> 00:02:24,151
.که به سود همه‏مون ميتونه باشه

26
00:02:24,153 --> 00:02:26,185
چجور معامله‏اي؟

27
00:02:30,887 --> 00:02:33,084
مَردي که اسم خودش رو گذاشته برلين

28
00:02:33,086 --> 00:02:36,287
جايزه بگيرهايي رو استخدام کرده
.تا من و همکارام رو پيدا کنه

29
00:02:36,289 --> 00:02:38,122
.اون جايزه بگير براي تو کار ميکرده

30
00:02:38,124 --> 00:02:40,092
،با اينکه طرف رو کُشتم

31
00:02:40,094 --> 00:02:42,962
اما برلين به جاي اينکه يه نفر رو استخدام کرده باشه
.5نفر رو استخدام کرده

32
00:02:42,964 --> 00:02:46,665
.اسم‏هاي اونا رو ميخوام
.به همين منظور حاضرم 3 ميليون دلار پول بدم

33
00:02:46,667 --> 00:02:48,733
.البته بايد سريع وارد عمل بشيم

34
00:02:48,735 --> 00:02:49,584
...سي ثانيه

35
00:02:49,586 --> 00:02:50,986
.وقت داري

36
00:02:50,988 --> 00:02:52,764
وگرنه چي ميشه؟

37
00:02:52,766 --> 00:02:54,966
.يا مجاني اسم‏ها رو بهم ميگي

38
00:02:59,509 --> 00:03:01,744
.واقعاً بايد سريع عمل کنيم

39
00:03:01,746 --> 00:03:04,071
ما واقعاً بايد تو رو بکُشيم
.و پولت رو نگه داريم

40
00:03:04,073 --> 00:03:07,339
.اين نقطه نظريه که ميتونم درکش کنم

41
00:03:08,743 --> 00:03:10,610
.ياباري منو نگاه کن

42
00:03:10,612 --> 00:03:13,178
چيزي که ميخوام رو بهم بده
،وگرنه خدا بهت رحم کنه

43
00:03:13,180 --> 00:03:15,280
.چون رگبار آتش رو سرت آوار ميکنم

44
00:03:17,050 --> 00:03:18,050
.بکُشش

45
00:03:22,389 --> 00:03:23,849
...نکته بامزه اينه که

46
00:03:23,851 --> 00:03:26,618
جديداً  3 موشک هوا به زمين آتش جهنمي
رو با تخفيف زيادي

47
00:03:26,620 --> 00:03:28,786
.بدست آوردم

48
00:03:28,788 --> 00:03:30,555
،اگه چيزي که ميخوام رو بهم بدي

49
00:03:30,557 --> 00:03:32,420
.از شليک دو موشک ديگه صرفنظر ميکنم

50
00:03:32,422 --> 00:03:33,854
.اما بايد تلفن همراهت رو قرض بگيرم

51
00:03:33,856 --> 00:03:35,533
.من هيچي نميدونم

52
00:03:36,555 --> 00:03:39,654
بنظرم ميدوني ياباري. گمونم
.يه سري چيزها رو شنيدي

53
00:03:40,053 --> 00:03:43,029
ديگه برلين کي رو استخدام کرده تا
منو شکار کنه؟

54
00:03:43,728 --> 00:03:45,467
.کوباييه. اورسي

55
00:03:45,469 --> 00:03:47,569
با اورسي روبرو شدم. ديگه کي؟

56
00:03:47,571 --> 00:03:49,038
!بهت گفتم که نميدونم

57
00:03:52,271 --> 00:03:54,217
.خيلي‏خب

58
00:03:54,219 --> 00:03:56,639
.يه نفر بود. اسمش رو يادم نمياد

59
00:03:56,641 --> 00:03:58,140
...بهش ميگن

60
00:03:58,142 --> 00:04:01,044
.شاهزاده. لُرد

61
00:04:03,246 --> 00:04:04,579
.لُرد بالتيمور

62
00:04:15,718 --> 00:04:16,627
!آب بريزين

63
00:04:16,629 --> 00:04:19,484
!چيکار داري ميکني؟ برو، برو

64
00:04:25,612 --> 00:04:29,055
عـلـيـرضـا و مـهـرداد با افتخار تقديم ميکنند
<font color=Blue>Mehrdadss</font> - <font color=Maroon>Oceanic 6

65
00:04:29,057 --> 00:04:31,164
ارائه‏اي مشترک از 
CafeFilm| TvShow

66
00:04:31,165 --> 00:04:33,656
لرد بالتيمور
(شماره 104)

67
00:04:38,251 --> 00:04:39,551
اون سوزوندش؟

68
00:04:40,084 --> 00:04:42,165
داري شوخي ميکني؟
سه ميليون دلار رو؟

69
00:04:42,167 --> 00:04:43,820
.فهميديم که سرنخي پيدا کرده

70
00:04:43,822 --> 00:04:46,723
ردينگتون در دو ماه اخير بقول خودش
...کلي سر نخ گير آورده

71
00:04:46,725 --> 00:04:48,291
اطلاعاتي که قرار بوده بهمون

72
00:04:48,293 --> 00:04:49,693
...در پيدا کردن اين

73
00:04:49,695 --> 00:04:52,320
.حتي هنوز نميدونيم اسم واقعي برلين چيه

74
00:04:52,322 --> 00:04:53,610
يه چيزي که بطور قطع ميدونيم

75
00:04:53,612 --> 00:04:57,380
اينه که اف.بي.آي به تروريست شماره 4 ليستش
12ميليون دلار داده

76
00:04:57,382 --> 00:05:00,149
.تا در کيف‏هاي غير قابل رديابي به دوستاش بده

77
00:05:00,151 --> 00:05:02,086
،اون پول براي بدست آوردن اطلاعات محلي استفاده شده

78
00:05:02,088 --> 00:05:03,788
...و مطمئنم که ردينگتون -
اون پول -

79
00:05:03,790 --> 00:05:06,164
باعث ميشه افرادي در کميته اطلاعات
.تحقيقاتي رو انجام بدن

80
00:05:06,166 --> 00:05:09,434
اقداماتي که تو نگرانش هستي توسط
.مدير سابق اينجا تاييد شده

81
00:05:09,464 --> 00:05:11,497
،نميخوام هارولد کوپر رو مورد انتقاد قرار بدم

82
00:05:11,499 --> 00:05:13,799
،و خدا ميدونه که واسش آرزوي بهبود سريع رو دارم

83
00:05:13,801 --> 00:05:16,135
،اما بعنوان مدير موقت اين واحد عملياتي

84
00:05:16,137 --> 00:05:19,372
بهتون اطمينان ميدم که اين مشکل
.تحت کنترل کامله

85
00:05:19,374 --> 00:05:21,727
.من معاون دادستان کل هستم

86
00:05:21,729 --> 00:05:24,196
،وقتي بگم بايد با ردينگتون حرف بزنم

87
00:05:24,198 --> 00:05:25,864
.يعني بايد حرف بزنم

88
00:05:25,866 --> 00:05:28,667
...عاليه اما يه مشکلي که هست

89
00:05:28,669 --> 00:05:31,169
.اينه که ردينگتون فقط با اليزابت کين حرف ميزنه

90
00:05:35,587 --> 00:05:40,397
Sugar in My Coffee آهنگ
Big Sugar اثر

91
00:06:32,744 --> 00:06:35,938
از مسير متفاوتي اومدي؟ -
.وزارت دادگستري بدجوري ترسيده -

92
00:06:35,940 --> 00:06:39,031
هتلت رو عوض کردي؟ -
موشک‏هاي هوا به زمين؟ -

93
00:06:39,033 --> 00:06:42,397
جداً؟ -
زندگي اونقدر مهم نيست -

94
00:06:42,399 --> 00:06:44,499
.که بخواي درباره‏اش جدي حرف بزني
[جمله‏اي از اسکار وايلد]

95
00:06:44,501 --> 00:06:46,662
.مارتين از واحد محافظت نميکنه

96
00:06:46,664 --> 00:06:48,992
واسش مهم نيست که برلين ما
.رو هدف قرار داده

97
00:06:48,994 --> 00:06:51,117
...و بدون کوپر که از اقدامات ما دفاع کنه

98
00:06:51,119 --> 00:06:53,383
...مردم عاشق اينن که "ناظر بزرگ" رو رسوا کنن
[اشاره به داستان 1984 نوشته جورج اورول]

99
00:06:53,385 --> 00:06:54,651
،سازمان امنيت ملي

100
00:06:54,653 --> 00:06:57,987
،دولت که زندگي خصوصي ملت رو شنود ميکنه

101
00:06:57,989 --> 00:07:00,422
با اينحال ملت ميرن توي اينترنت

102
00:07:00,424 --> 00:07:03,725
و دو دستي خصوصي‏ترين
اطلاعات زندگي شخصيشون

103
00:07:03,727 --> 00:07:05,160
.رو به بانک‏هاي اطلاعاتي بزرگ ميدن -
اکثر مردم واسشون مهم نيست -

104
00:07:05,162 --> 00:07:06,861
.که گوگل سابقه جستجوي مرورگرشون رو بدونه

105
00:07:06,863 --> 00:07:08,844
.بيشتر از اينها اطلاع دارن
،از عاداتت

106
00:07:08,846 --> 00:07:11,070
،بانک‏هايي که استفاده ميکني
،قرصهايي که ميخوري

107
00:07:11,072 --> 00:07:13,039
.زن‏ها و مَردهايي که باهاشون سکس ميکني خبر دارن

108
00:07:13,041 --> 00:07:16,475
هر اطلاعاتي بالاخره براي
.يه کسي ارزش داره

109
00:07:16,477 --> 00:07:18,877
،و اگه به دست آدم نا درستي بيوفته

110
00:07:18,879 --> 00:07:20,712
.ممکنه مرگبار باشه

111
00:07:20,717 --> 00:07:22,367
.يه سرنخ پيدا کردي

112
00:07:22,369 --> 00:07:24,610
.لرد بالتيمور اومده به شهر

113
00:07:24,612 --> 00:07:27,406
لرد بالتيمور؟ -
،از طريق ردگيري افراد کسب درآمد ميکنه -

114
00:07:27,408 --> 00:07:29,664
.اما روش‏هايي که بکار ميبره کاملاً نوينه

115
00:07:29,666 --> 00:07:32,414
،هنرش اينه که در فضاي مجازي ميچرخه

116
00:07:32,416 --> 00:07:34,625
،استاتوس‏هاي ملت

117
00:07:34,627 --> 00:07:37,795
سوابق اقتصادي و محل‏هايي که

118
00:07:37,797 --> 00:07:40,289
.هر کسي در اين عصر نوين از خودش بجا ميذاره پيدا ميکنه

119
00:07:40,291 --> 00:07:42,524
و هدف جديدي داره؟ -
.بله -

120
00:07:42,526 --> 00:07:43,826
.من

121
00:07:43,828 --> 00:07:45,125
.اينو دنبال کن ليزي

122
00:07:45,127 --> 00:07:46,438
.اولين سرنخ جدي ماست

123
00:07:46,440 --> 00:07:48,006
،اگه لرد بالتيمور رو پيدا کنيم

124
00:07:48,008 --> 00:07:50,909
.ممکنه ما رو به سمت برلين هدايت کنه

125
00:07:57,769 --> 00:07:59,636
برلين يه تعقيب کننده رو استخدام کرده

126
00:07:59,638 --> 00:08:01,504
.که اسم خودش رو لرد بالتيمور گذاشته

127
00:08:01,506 --> 00:08:04,070
دو ماه شده و حالا ردينگتون
سر نخي از يه جايزه بگير واسمون آورده؟

128
00:08:04,072 --> 00:08:05,972
.بيشتر از يه جايزه بگير ساده‏اس
.اون يه آمارگره

129
00:08:05,974 --> 00:08:08,842
حالا که بدتر شد. يعني چيکار ميکنه
با خط کِش ملت رو پيدا ميکنه؟

130
00:08:08,844 --> 00:08:10,219
.نه

131
00:08:10,424 --> 00:08:11,756
.با تحليل داده‏ها

132
00:08:11,758 --> 00:08:13,766
اسم اين طرف رو شنيده بودي؟ -
.آره -

133
00:08:13,768 --> 00:08:15,501
.لرد بالتيمور يه افسانه‏اس

134
00:08:15,503 --> 00:08:17,428
،ميگن در "وب عميق" سرک ميکشه

135
00:08:17,430 --> 00:08:19,125
...و کسايي رو دنبال ميکنه که دوست ندارن پيدا بشن

136
00:08:19,127 --> 00:08:21,008
از مجموعه‏اي از الگوريتم‏ها استفاده ميکنه

137
00:08:21,010 --> 00:08:23,586
تا پرونده‏اي بر اساس اطلاعاتي که
.مردم در اينترنت از خودشون بجا ميذارن تشکيل بده

138
00:08:23,588 --> 00:08:24,641
.اون يه جستجوگر اطلاعاته

139
00:08:24,643 --> 00:08:27,110
آرام، ميتوني اون پرونده‏اي که نشونم دادي
رو بياري روي تصوير؟

140
00:08:28,568 --> 00:08:29,869
.رووان ميلز

141
00:08:29,871 --> 00:08:32,705
در شرکت تحليلي کوانکورد
.بعنوان مهندس داده کار ميکنه

142
00:08:32,707 --> 00:08:34,938
مامور کين ازم خواست در پرونده کارمندان
6شرکت بزرگ اطلاعات

143
00:08:34,940 --> 00:08:37,040
.دنبال اختلالاتي بگردم

144
00:08:37,042 --> 00:08:40,453
چند تا پيدا کردم اما
...اين يکي خيلي عجيب بود

145
00:08:40,455 --> 00:08:44,224
250هزار دلار پرداختي که به حساب
.بانک اينترنتي ميلز رفته

146
00:08:44,226 --> 00:08:47,427
.سي ثانيه بعدش، به حسابي در خارج از کشور منتقل شده

147
00:08:47,429 --> 00:08:50,430
بله، 250 هزار دلار به حساب اينترنتي من
ريخته شده بود

148
00:08:50,432 --> 00:08:52,102
،اما به محض اينکه ديدمش

149
00:08:52,104 --> 00:08:54,368
رمز عبورم رو عوض کردم
.و مساله رو گزارش کردم

150
00:08:54,449 --> 00:08:56,416
.و بهتون اطمينان ميدم که قرباني اين وسط منم

151
00:08:56,418 --> 00:08:58,649
و گفتي که اين اولين باري نبوده
که مورد هدف قرار گرفتي؟

152
00:08:58,651 --> 00:09:01,516
.يه اتفاقي هم در آگوست افتاده بود -
چجور اتفاقي؟ -

153
00:09:01,518 --> 00:09:02,950
.يکي به سيستم‏هاي من دسترسي پيدا کرده بود

154
00:09:02,952 --> 00:09:03,984
دنبال چي ميگشت؟

155
00:09:03,986 --> 00:09:06,125
حساب بانکي؟ شماره‏هاي کارت اعتباري؟

156
00:09:06,127 --> 00:09:08,149
غير ممکن بود بفهمي دنبال چي ميگشتن

157
00:09:08,151 --> 00:09:10,085
چون داده‏هايي که ما جمع ميکنيم
.حد و مَرزي ندارن

158
00:09:10,087 --> 00:09:12,454
.دنبال کسي ميگشتن که دوست نداشته پيدا بشه

159
00:09:12,456 --> 00:09:14,822
ممکنه داده‏هايي که بدست آوردن
در اين راه کمکشون کرده باشه؟

160
00:09:14,824 --> 00:09:16,813
.بله. ما کارمون همينه اصلاً

161
00:09:19,339 --> 00:09:21,040
شنيدي چي گفت؟

162
00:09:21,042 --> 00:09:23,719
.متوهم شدي -
رد گيري يه نفر چقدر آسونه؟ -

163
00:09:23,721 --> 00:09:25,621
...حس کردم

164
00:09:25,899 --> 00:09:27,703
.نميدونم... يکي منو زير نظر داره

165
00:09:27,705 --> 00:09:29,437
واسه همينه که يه جايي ساکن نيستي؟

166
00:09:29,439 --> 00:09:31,956
مسافرخونه‏هاي مختلف؟
اسامي مستعار؟

167
00:09:31,963 --> 00:09:34,129
.بايد دست از اينکارا برداري کين

168
00:09:34,175 --> 00:09:35,641
.تام مُرده

169
00:09:37,687 --> 00:09:39,455
هنوز با دکتر فريدمن حرف ميزني؟

170
00:09:39,457 --> 00:09:40,852
.موضوع بحث رو عوض نکن

171
00:09:40,854 --> 00:09:42,352
.ملاقات‏ها اجباريه

172
00:09:42,354 --> 00:09:45,258
.اداره اهميتي به وضع روحي ما نميده

173
00:09:45,260 --> 00:09:47,527
ترتيب دادن روانشناس باهامون حرف بزنه

174
00:09:47,529 --> 00:09:50,347
تا اگه يکيمون رفتار نسنجيده‏اي کرد
،خودشون رو مُبرا جلوه بدن

175
00:09:50,372 --> 00:09:51,771
.اما من عمراً اشتباه نميکنم

176
00:09:51,773 --> 00:09:53,974
اونقدري حالت خوب هست که
نخواي با روانشناس حرف بزني؟

177
00:09:53,976 --> 00:09:56,641
.هميشه خدا دارم باهات حرف ميزنم
مگه تو جواز روانشناسي نداري؟

178
00:09:56,643 --> 00:09:58,142
.چرا

179
00:09:58,546 --> 00:10:02,435
و نظر کارشناسيم اينه که
.بايد با دکتر فريدمن حرف بزني

180
00:10:05,723 --> 00:10:07,291
اينجاس؟

181
00:10:26,280 --> 00:10:28,934
.لرد بالتيمور، ردينگتون رو پيدا کرده

182
00:10:28,936 --> 00:10:31,450
.حمله فردا انجام ميشه

183
00:10:31,452 --> 00:10:33,419
.اما ماموران فدرال هم پاشون وسطه

184
00:10:33,421 --> 00:10:34,920
.اوضاع رو پيچيده‏تر ميکنن

185
00:10:34,922 --> 00:10:37,122
.خرج بيشتري واست در مياد

186
00:10:39,192 --> 00:10:40,893
چي؟

187
00:10:53,557 --> 00:10:57,691
.گفتم خرج بيشتري نبايد باشه

188
00:10:57,693 --> 00:11:01,061
،ظرف 24 ساعت ردينگتون رو تحويل من ميدي

189
00:11:01,063 --> 00:11:04,164
.وگرنه يه حموم ديگه با هم ميکنيم

190
00:11:06,850 --> 00:11:09,051
.يک پيغام جديد داريد

191
00:11:09,053 --> 00:11:10,286
.سلام رووان

192
00:11:10,288 --> 00:11:14,052
از اون گپ کوچولويي که با ماموران اف.بي.آي داشتي
.خبر دارم

193
00:11:14,054 --> 00:11:18,090
.واسه همين ميخوام قضيه رو ساده واست شرح بدم

194
00:11:18,092 --> 00:11:21,927
دارم بهت هشدار ميدم
.که ديگه باهاشون حرف نزني

195
00:11:21,929 --> 00:11:24,530
.ميدونم کجا زندگي ميکني

196
00:11:28,631 --> 00:11:30,132
.اين شخص تو رو به اسم صدا ميکنه

197
00:11:30,134 --> 00:11:32,270
.نميدونم. هر کسي ممکنه باشه

198
00:11:32,272 --> 00:11:33,906
.انگار اونا تو رو ميشناسن

199
00:11:33,908 --> 00:11:35,240
آپارتمانت چي؟

200
00:11:35,242 --> 00:11:37,091
،بنظرت نمياد چيزي از خونه گُم شده باشه

201
00:11:37,093 --> 00:11:39,093
يا سر جاش نباشه؟ -
فکر ميکنين کسي اينجا بوده؟ -

202
00:11:40,811 --> 00:11:43,497
.سلام، خوب وقتي زنگ زدي
.ميخوام رد يه تماس رو بگيري

203
00:11:43,499 --> 00:11:44,531
.باشه. عاليه

204
00:11:44,533 --> 00:11:45,633
.اما يه چيزي پيدا کردم

205
00:11:45,635 --> 00:11:47,834
.مظنون ما، ميلز داره واقعيت رو ميگه

206
00:11:47,836 --> 00:11:49,294
حراست شرکت کوانکورد

207
00:11:49,296 --> 00:11:51,162
تاييد کرده که سيستمش
.از خارج از شرکت هک شده

208
00:11:51,164 --> 00:11:52,106
نميدونن چي برداشته شده؟

209
00:11:52,108 --> 00:11:54,441
،آره، کلي داده آنلاين

210
00:11:54,443 --> 00:11:56,091
.که اصلاً با عقل جور درنمياد -
چرا؟ -

211
00:11:56,093 --> 00:11:57,583
...چون آقاي ردينگتون اهل محيط مجازي نيست

212
00:11:57,585 --> 00:12:00,895
نه ايميلي داره، نه رايانه‏اي
.و نه هيچگونه ارتباطات ديجيتالي

213
00:12:00,897 --> 00:12:03,263
محض رضاي خدا يادت نمياد دمبه
.از تلفن همراه اعتباري استفاده ميکرد

214
00:12:03,265 --> 00:12:06,733
چرا برلين بايد لرد بالتيمور رو استخدام کنه
تا اونو پيدا کنه؟

215
00:12:08,433 --> 00:12:09,700
...مگر اينکه

216
00:12:09,702 --> 00:12:12,570
فکر ميکني ممکنه دنبال يکي از ماها باشه؟

217
00:12:16,149 --> 00:12:18,755
.يه روز هم نيست که به مامور مالک فکر نکنم

218
00:12:18,757 --> 00:12:20,757
.منم همينطور

219
00:12:20,759 --> 00:12:22,444
ازم ميخواي رد چه شماره‏اي رو بگيرم؟

220
00:12:22,446 --> 00:12:24,413
.رووان ميلز ديشب يه پيغام دريافت کرده

221
00:12:24,415 --> 00:12:25,613
.بايد محل ارسالش رو پيدا کني

222
00:12:31,890 --> 00:12:33,302
!اف.بي.آي

223
00:12:47,703 --> 00:12:49,170
.رسلر

224
00:12:51,342 --> 00:12:54,349
ميلز رو بيار اينجا. ميخوام ببينم
.چه واکنشي نسبت به اين نشون ميده

225
00:12:55,614 --> 00:12:57,825
اينجا کجاس؟ -
.از اينطرف -

226
00:13:19,024 --> 00:13:21,926
خب، چي رو داري ازمون پنهون ميکني؟

227
00:13:21,928 --> 00:13:23,731
.هيچي -
.اسمت توي اجاره نامه اينجا هست -

228
00:13:23,733 --> 00:13:26,233
.ميدونيم که از آيدي لرد بالتيمور استفاده ميکردي

229
00:13:26,235 --> 00:13:27,517
کي؟ -
همون داده‏اي که -

230
00:13:27,519 --> 00:13:30,466
از رايانه سر کارت هک شده
.در لپ تاپي که اينجا بوده پيدا کرديم

231
00:13:30,468 --> 00:13:32,535
براي برلين اطلاعات ميدزدي که
ريموند ردينگتون رو پيدا کني؟

232
00:13:32,537 --> 00:13:35,271
.من هيچ ريموند ردينگتوني نميشناسم

233
00:13:35,273 --> 00:13:38,127
.قبلاً توي عمرم يه بارم اينجا نيومدم

234
00:13:46,424 --> 00:13:48,308
.سلام هارولد

235
00:13:48,770 --> 00:13:51,103
...خواهشاً از شارلين عذرخواهي کن

236
00:13:51,105 --> 00:13:53,673
.چون در کناري خونه‏تون قفل جديد لازم داره

237
00:13:56,017 --> 00:13:58,286
.يه کادو واسه بهبود حالت آوردم

238
00:13:59,218 --> 00:14:01,198
.بنظر خيلي نرم مياد

239
00:14:01,699 --> 00:14:02,965
کَره بدن شيا؟
[نامي گياه که از آن لوسيون بدن استخراج ميشود]

240
00:14:04,320 --> 00:14:06,188
همون چيزيه که فکر ميکنم؟

241
00:14:08,884 --> 00:14:11,237
کِي برميگردي سر کار؟

242
00:14:11,239 --> 00:14:12,571
.برنميگردم

243
00:14:13,411 --> 00:14:16,135
.اوضاع خوب نيست هارولد

244
00:14:16,137 --> 00:14:18,870
جايگزينت همزمان

245
00:14:18,872 --> 00:14:21,373
.نالايق و غير قابل اعتماده

246
00:14:21,375 --> 00:14:24,026
.به اداره هم اطلاع دادم
.وقتشه ديگه کنار خونواده‏ام باشم

247
00:14:24,969 --> 00:14:26,335
.شارلين اهل دومينيکن هست

248
00:14:26,337 --> 00:14:28,670
هميشه بهش قول دادم که
.بيشتر بريم اونجا

249
00:14:28,755 --> 00:14:30,722
.از شن‏ها متنفرم

250
00:14:30,724 --> 00:14:34,112
...اين يه جور تهديده -
تهديد نيست هارولد. رشوه‏اس -

251
00:14:34,114 --> 00:14:36,375
...تنها کپي من از

252
00:14:36,399 --> 00:14:38,532
.ماجراجويي کوچيکمون در کويته

253
00:14:38,534 --> 00:14:39,968
دارم بهت ميدم

254
00:14:39,970 --> 00:14:43,404
تا تاکيد بيشتري بر ضروري بودن مشکلي
.که گريبانگير ماست بکنم

255
00:14:43,690 --> 00:14:45,393
.من برنميگردم

256
00:14:45,395 --> 00:14:47,659
.بايد دوباره سر پا بشي

257
00:14:48,565 --> 00:14:51,120
.اينکه عليل باشي خجالت نداره

258
00:14:54,026 --> 00:14:56,194
.به شارلين ميگم سلام رسوندي

259
00:14:57,594 --> 00:15:00,565
ميدونم وقتي در بيمارستان بودي
.چي رو فهميدن

260
00:15:00,567 --> 00:15:03,400
.تشخيص پزشکي رو ميدونم

261
00:15:15,802 --> 00:15:17,936
.بيا بريم کارمون رو انجام بديم

262
00:15:21,258 --> 00:15:23,956
.بايد توجيه بهتري پيدا کني

263
00:15:23,958 --> 00:15:25,891
.تنها توضيح عقلاني همينه

264
00:15:25,893 --> 00:15:27,753
...و اين نورا

265
00:15:27,755 --> 00:15:29,454
مُرده؟

266
00:15:29,465 --> 00:15:31,925
.هفت سال قبل در موصل

267
00:15:31,927 --> 00:15:33,745
،اما اگه چيزي که دارين ميگن حقيقت داره

268
00:15:33,747 --> 00:15:35,331
،اگه همه اينا واقعي باشه

269
00:15:35,333 --> 00:15:37,835
...پس تنها توضيح عقلاني همينه

270
00:15:38,147 --> 00:15:40,515
.خواهر دوقلوي من زنده‏اس

271
00:15:50,650 --> 00:15:52,217
.خوشحاليم که برگشتين آقاي هاوي

272
00:15:52,219 --> 00:15:54,019
گوشت دنده مورد علاقه شما همراه

273
00:15:54,021 --> 00:15:56,688
يه بطري شراب مرغوب مارگو سال 82
.هم داريم به اتاقتون مياريم

274
00:15:56,690 --> 00:15:58,065
.ممنونم استيون

275
00:15:58,067 --> 00:16:01,346
مطمئنين که ميخواين از پله‏ها برين؟ -
.دستور دکتره. مشکلي واسمون پيش نمياد -

276
00:16:01,512 --> 00:16:02,978
.اونو بخاطر نميارم

277
00:16:02,980 --> 00:16:05,981
برو ببين اين کيه و دو نفر ديگه
.رو هم براي نگهباني بذار طبقه پايين

278
00:16:08,254 --> 00:16:10,054
صداش رو ميشنوي؟

279
00:16:31,342 --> 00:16:33,757
.بريم! بيارينش روي سقف

280
00:16:57,595 --> 00:16:59,396
.لرد بالتيمور

281
00:16:59,398 --> 00:17:01,931
.به طرز شگفت انگيزي دختر خوشمزه‏اي هستي

282
00:17:08,471 --> 00:17:09,640
.باور نکردنيه

283
00:17:09,642 --> 00:17:12,042
ببخشيد. دقيقاً فکر ميکني من کي هستم؟

284
00:17:12,044 --> 00:17:13,610
.تو عضو موساد هستي

285
00:17:13,649 --> 00:17:15,964
خواهشاً بهم نگو که اين کارا بخاطر
.گرد و خاک کوچولوييه که در هيفا [شهري در اسرائيل]

286
00:17:15,966 --> 00:17:17,999
اين "گرد و خاکي" که ميگي
به قيمت جون 2 نفر مامور

287
00:17:18,001 --> 00:17:19,068
.و يه ديپلمات ترکي تموم شد

288
00:17:19,070 --> 00:17:20,937
ديپلمات؟

289
00:17:21,998 --> 00:17:24,498
.من ارتباطي به اين قضيه نداشتم -
.پس لازم نيست نگران باشي -

290
00:17:24,500 --> 00:17:27,648
.اُه نميدوني چقدر دلم ميخواد حقيقت داشت

291
00:17:28,077 --> 00:17:31,044
.ده ها هزار مساله هست که بايد نگرانشون باشم

292
00:17:31,046 --> 00:17:33,557
.خوشبختانه عزيز جان تو يکي از اين مشکلات نيستي

293
00:17:33,559 --> 00:17:34,440
و چرا اونوقت؟

294
00:17:34,442 --> 00:17:36,846
چون کسي که خبر دستگير شدن من رو بهش دادي

295
00:17:36,848 --> 00:17:39,248
.ظرف يکساعت منو آزاد ميکنه

296
00:17:39,301 --> 00:17:41,190
.عجب اعتماد به نفسي داري امروز

297
00:17:41,192 --> 00:17:43,425
.من هر روز اعتماد بنفس دارم

298
00:17:43,915 --> 00:17:46,292
و اونوقت من فکر ميکردم
.وجه اشتراکي با هم نداريم

299
00:17:53,037 --> 00:17:54,839
.نميدونم اين کليد به کجا ميخوره

300
00:17:54,841 --> 00:17:55,885
.اينو توي آپارتمانت پيدا کردم

301
00:17:55,887 --> 00:17:58,268
.بهتون گفتم که تا حالا پام رو توي اونجا نذاشته بودم

302
00:17:58,270 --> 00:18:00,182
.بيا درباره خواهرت حرف بزنيم

303
00:18:00,184 --> 00:18:03,510
خب اين "رووان"ـه
.نورا هم سمت چپه

304
00:18:03,512 --> 00:18:06,245
.رووان اولين بچه من بود
.سه دقيقه زودتر بدنيا اومد

305
00:18:06,248 --> 00:18:08,548
چطوري ميتونستين اونا رو از هم تشخيص بدين؟

306
00:18:08,550 --> 00:18:11,096
رووان آدم خوشبيني بود
.هميشه لبخند ميزد

307
00:18:11,794 --> 00:18:13,293
.بچه شادي بود

308
00:18:13,295 --> 00:18:14,687
و نورا چي؟

309
00:18:16,675 --> 00:18:17,807
.دختر پيچيده‏اي بود

310
00:18:17,809 --> 00:18:20,573
توسط عمو ريک از سن 7 سالگي تا 12 سالگي

311
00:18:20,575 --> 00:18:23,105
.بهش تجاوز شد

312
00:18:23,107 --> 00:18:26,875
.حرفش رو باور نکردم
.هيشکي باور نميکرد

313
00:18:26,877 --> 00:18:28,910
همه يه جوري برخورد ميکردن
،انگار آب از آب تکون نخورده

314
00:18:28,912 --> 00:18:31,113
...همه جز -
.نورا -

315
00:18:31,115 --> 00:18:34,337
.نورا مشکلاتي داشت
.از من و مامانم متنفر بود

316
00:18:34,339 --> 00:18:35,553
.از همه بدش ميومد

317
00:18:35,555 --> 00:18:40,291
بعد از اون قضيه... يه جورايي سردرگم بود
.و با جمع اُخت نميشد

318
00:18:41,104 --> 00:18:43,973
،فکر ميکردم گرفتن اين شغل توي اين شرکت

319
00:18:43,975 --> 00:18:45,174
،که يه شرکت امنيتي بود

320
00:18:45,176 --> 00:18:47,714
.بهترين کاري بود که ميتونست انجام بده

321
00:18:47,716 --> 00:18:50,851
.نورا. اون دختر. خيلي نترس بود

322
00:18:50,853 --> 00:18:52,706
.اولين نفري بود که ميومد
.آخرين نفري بود که ميرفت

323
00:18:52,708 --> 00:18:54,941
اگه نصف پسرهاي گروهم
،همچين جيگري داشتن

324
00:18:54,943 --> 00:18:57,354
من شاه ميشدم و
.عصر رو مرخصي ميرفتم

325
00:18:57,356 --> 00:18:58,555
تو رو تحت فشار ميذاشت؟ چطور؟

326
00:18:58,557 --> 00:19:01,278
ازم ميخواست که از موقعيت شغليم استفاده کنم

327
00:19:01,280 --> 00:19:04,370
...و اطلاعاتي از افراد شرکت امنيتي رقيب بدست بيارم

328
00:19:04,372 --> 00:19:06,205
که ميتونست ازشون استفاده کنه
.تا دست بالا رو داشته باشه

329
00:19:06,207 --> 00:19:08,674
و وقتي زير بار نميرفتي کتکت ميزد؟

330
00:19:11,523 --> 00:19:13,058
،فرداش با هواپيما سفر کرد رفت

331
00:19:13,060 --> 00:19:14,926
.و سه هفته بعدش کُشته شد

332
00:19:14,928 --> 00:19:18,065
تيم اون اين ماموريت رو داشت که دشمن رو از محله
.الدوار" بيرون کنه"

333
00:19:18,067 --> 00:19:20,167
،ماشين اول توسط يه بمب کنار جاده‏اي منهدم شد

334
00:19:20,169 --> 00:19:22,136
.زير رگبار سنگين نيروهاي دشمن بودن

335
00:19:22,138 --> 00:19:24,135
.اون روز هر 4 نفر سربازمون رو از دست داديم

336
00:19:24,137 --> 00:19:25,839
.اينجا نوشته که جسدش هيچوقت پيدا نشد

337
00:19:25,841 --> 00:19:28,408
.درسته. اونو بُرده بودن

338
00:19:28,450 --> 00:19:29,749
بُرده بودن؟

339
00:19:29,751 --> 00:19:32,925
خب، آره بردنش
.و خدا مي‌دونه چه بلايي سر اون دختر آوردن

340
00:19:32,927 --> 00:19:35,060
پس جسدش رو پيدا نکردين؟

341
00:19:35,097 --> 00:19:37,297
.فکر نمي‌کنم هنوز زنده باشه

342
00:19:37,299 --> 00:19:38,628
.ولي احتمالش هست که باشه

343
00:19:38,630 --> 00:19:39,792
...ولي به همين دليلِ که دارين آزادم مي‌کنين

344
00:19:39,794 --> 00:19:41,378
.چون فکر مي‌کنين هنوز زنده‌ست

345
00:19:41,380 --> 00:19:42,413
.بله

346
00:19:42,415 --> 00:19:45,284
ولي اگه بياد سراغم چي؟
اگه بياد سراغ مادرمون چي؟

347
00:19:45,286 --> 00:19:48,703
.رووان، نمي‌تونيم نگه‌ت داريم
.دليل قابل قبولي نداريم

348
00:19:49,023 --> 00:19:50,987
...برادر کوچيکت شاهين

349
00:19:50,989 --> 00:19:54,190
.در حادثه‌ي بمب‌گذاريِ سال 2009 در پشين کشته شد

350
00:19:54,192 --> 00:19:57,409
...در فارسي شاهين يعني -
.فالکون -

351
00:19:58,874 --> 00:20:01,057
از کجا مي‌دونستي؟ -
...همه چيزو درباره‌ي کسايي که -

352
00:20:01,059 --> 00:20:03,026
وظيفه‌ي پيدا کردنِ من
.بهشون محول شده رو مي‌دونم

353
00:20:03,028 --> 00:20:04,560
.نوبت توئه

354
00:20:04,562 --> 00:20:06,029
چطور اون کارو کردي؟

355
00:20:06,031 --> 00:20:08,598
.وابستگي خاصي به کراوات‌هاي زنيا داري

356
00:20:08,600 --> 00:20:11,417
.ميليون‌ها نفر ديگه هم همينطورن -
...راستش، هزاران نفر -

357
00:20:11,419 --> 00:20:12,885
.حداقل در خط آهن نورث‌ايست کوريدور که اينطوره

358
00:20:12,887 --> 00:20:14,948
...با اين حال، اون الگو اونقدر گستره بود

359
00:20:14,950 --> 00:20:16,542
.که استفاده‌ي عملي چنداني نداشت

360
00:20:16,544 --> 00:20:18,339
...هر چند، نتونستيم توجهمون رو

361
00:20:18,341 --> 00:20:21,242
...به اينکه به يه رنگ تيره‌تر، خاکستري

362
00:20:21,244 --> 00:20:22,760
...شکلاتي و قرمز تيره

363
00:20:22,762 --> 00:20:25,130
اشکال هندسي و پارچه‌هاي کمياب
.و در کل جنبه‌ي تاريک زندگي علاقه داري جلب نکنيم

364
00:20:25,205 --> 00:20:28,673
...نشانه‌گري دو مانعه و کوپليمر از ذرات نانو در رنگ

365
00:20:28,675 --> 00:20:31,542
...قهوه‌اي در شرکتشون در نورارا که

366
00:20:31,544 --> 00:20:34,401
که تمام فروشنده‌هاي
.خط ساحلي شرقي رو تامين مي‌کنه رو معرفي کرديم

367
00:20:34,403 --> 00:20:37,171
...به طور موثري داره هر کراوات زنياي خاکستري رو

368
00:20:37,173 --> 00:20:38,473
.به يه وسيله‌ي شناسايي تبديل مي‌کنه

369
00:20:38,475 --> 00:20:42,143
.فوق‌العاده‌ست
.درست مثل يه سگ شناسايي

370
00:20:42,186 --> 00:20:44,225
.مامور رسلر

371
00:20:44,426 --> 00:20:46,225
...متاسفم، دکتر فريدمن

372
00:20:46,317 --> 00:20:47,901
.ولي الان در حال تحقيق در مورد يه پرونده هستيم

373
00:20:47,903 --> 00:20:50,854
.مي‌دوني که با نظر من ممکنه معلق بشي

374
00:20:50,856 --> 00:20:53,206
کليدي که تو آپارتمانِ
.ميلز پيدا کردين رو شناسايي کرديم

375
00:20:53,208 --> 00:20:56,510
.آزمايشگاه ميگه که کليد يه وَن ــه، وَن مدل 77 سري جي

376
00:20:56,512 --> 00:20:58,807
.به کين بگو رفتم به مادرِ يه سر ديگه بزنم

377
00:20:58,809 --> 00:21:00,112
.مامور رسلر

378
00:21:00,114 --> 00:21:01,814
!هي، يه چيزي پيدا کردم

379
00:21:01,953 --> 00:21:03,052
.يه چيزي پيدا کردم

380
00:21:03,109 --> 00:21:04,909
...خب، مجموع الگوريتم‌هايي که

381
00:21:04,911 --> 00:21:06,243
لُرد بالتيمور استفاده مي‌کنه؟ -
.خب -

382
00:21:06,326 --> 00:21:07,929
...با اطلاعاتي که هَک کرده بود اجراشون کردم

383
00:21:07,931 --> 00:21:09,864
.و فکر مي‌کنم مي‌دونم چطور اين کارو انجام ميده

384
00:21:09,866 --> 00:21:11,070
.فوق‌العاده‌ست

385
00:21:11,072 --> 00:21:13,839
...از جزئيات زندگي شخصي هدفش استفاده مي‌کنه

386
00:21:13,841 --> 00:21:15,992
تا نشانه‌گرهايي بسازه
.تا مجموعه اهدافش رو کوچيک کنه

387
00:21:15,994 --> 00:21:19,161
پس داره دنبال يه نفر
...که قبل از سال 1990 تو واشنگتن زندگي مي‌کرده

388
00:21:19,163 --> 00:21:21,479
...که از طريق مِدکو قرص ليپيتور مصرف مي‌کنه
[دارويي براي کم کردن چربي خون]

389
00:21:21,481 --> 00:21:23,881
مستندهاي جنگ جهاني دوم رو
...از نت‌فليکس دانلود مي‌کنه

390
00:21:23,883 --> 00:21:24,948
...نه آمازون

391
00:21:24,950 --> 00:21:26,283
...و اشتراک ديجيتال

392
00:21:26,285 --> 00:21:29,052
هم ژورنال وال استريت و
.هم کَت فنتيک داره، مي‌گرده

393
00:21:29,054 --> 00:21:31,489
ردينگتون اشتراک کت فنتيک داره؟

394
00:21:31,491 --> 00:21:32,562
.نه

395
00:21:32,564 --> 00:21:35,632
کاشف بعمل اومده که لُرد بالتيمور
.دنبال آقاي ردينگتون نمي‌گرده

396
00:21:38,268 --> 00:21:40,802
.مظنونتون به من ارجاع داده شده

397
00:21:40,843 --> 00:21:44,084
.اين نوشته به يه واحد عملياتي اشاره داره
کدوم گروه ويژه؟

398
00:21:44,086 --> 00:21:46,418
.موضوع امنيت ملي ــه

399
00:21:55,436 --> 00:21:57,237
.شايد دفعه‌ي بعد

400
00:22:00,276 --> 00:22:02,310
.کين مي‌خواد يه نگاهي به اينا بندازي

401
00:22:04,320 --> 00:22:06,012
...خانم نوابي

402
00:22:07,620 --> 00:22:11,367
جندالله مسئوليت اون بمبي
.که برادرتون رو کشته رو بر عهده گرفت
[گروهک ريگي]

403
00:22:11,369 --> 00:22:13,168
.اون موضوع هيچ ربطي به اونا نداشت

404
00:22:13,170 --> 00:22:15,988
مي‌تونم اسم کسي که
.در اون کار دست داشته رو بهتون بگم

405
00:22:16,852 --> 00:22:18,752
.وليد ابو سيتا

406
00:22:18,754 --> 00:22:21,755
.ماه مِيِ سال پيش در اتاق هتلش در جيه ناپديد شد

407
00:22:21,757 --> 00:22:24,124
.پليسا نمي‌دونن

408
00:22:24,184 --> 00:22:25,784
جداً؟

409
00:22:30,461 --> 00:22:32,109
ماجرا چيه؟

410
00:22:32,111 --> 00:22:34,163
مارتين گفت موساد گرفته بودت؟
[سرويس امنيتي اسرائيل]

411
00:22:34,165 --> 00:22:35,264
.بعداً درباره‌ش بحث مي‌کنيم

412
00:22:35,266 --> 00:22:36,960
دارم به چي نگاه مي‌کنم؟ -
.هدف‌ان -

413
00:22:36,962 --> 00:22:40,249
کاشف بعمل اومد برلين براي پيدا کردن
.تو با لُرد بالتيمور همکاري نکرده

414
00:22:40,251 --> 00:22:42,163
.داره دنبال يه زن مي‌گرده -
کدوم زن؟ -

415
00:22:42,165 --> 00:22:44,570
.مطمئن نيستيم
.فقط مي‌دونيم پروفايلش چيه

416
00:22:44,572 --> 00:22:46,163
...آرام تونست مجموعه رو کوچيک کنه

417
00:22:46,165 --> 00:22:49,433
ولي بازم بيش از
.200هدف بالقوه داريم

418
00:22:49,435 --> 00:22:51,101
.نايومي هايلند -
کي؟ -

419
00:22:51,103 --> 00:22:52,770
نايومي هايلند کيه؟

420
00:22:52,772 --> 00:22:54,705
.بايد همين الان يه واحد بفرستي سراغش

421
00:22:54,707 --> 00:22:57,366
.تحت مراقبت از شاهدين ــه -
.خب، متوجه نميشم -

422
00:22:57,368 --> 00:22:58,898
...از کجا ميـ -
.گوش کن، ليزي -

423
00:22:58,900 --> 00:23:01,201
.برلين داره ميره سراغ اين زن

424
00:23:01,203 --> 00:23:03,136
.همين الان بايد حرکت کنين -
چرا؟ -

425
00:23:03,138 --> 00:23:05,434
نايومي هايلند ديگه کيه؟

426
00:23:07,987 --> 00:23:09,988
.همسرم بود

427
00:23:12,054 --> 00:23:15,857
.من هيچوقت اين حرفو نزدم -
.گفتي خدا رو قبول نداري -

428
00:23:15,859 --> 00:23:17,359
...اگه خدا رو قبول نداري

429
00:23:17,360 --> 00:23:18,982
.پس کافري -
.کافري -

430
00:23:18,984 --> 00:23:21,995
خب، مي‌توني کافر باشي
.و به قدرت متعال ايمان داشته باشي

431
00:23:21,997 --> 00:23:23,812
.براي من، قدرت متعال خريد کردنه

432
00:23:23,814 --> 00:23:25,718
.آره، صورت حساب کارتم اين موضوع رو ثابت مي‌کنه

433
00:23:25,720 --> 00:23:27,262
مي‌دونين من چي رو باور دارم؟

434
00:23:28,536 --> 00:23:29,562
.نايومي رو

435
00:23:29,564 --> 00:23:31,831
.به افتخار اين حرکت مي‌نوشم

436
00:23:31,907 --> 00:23:34,908
فکر کنم به شراب بيشتري نياز داريم، نه؟ -
.آره، ممنون

437
00:23:46,299 --> 00:23:49,359
عزيزم، اسم اون کلبه توي کوهستان آلگني چي بود؟

438
00:23:49,361 --> 00:23:52,624
اوني که شومينه و شراب ناب داشت رو يادته؟

439
00:23:55,029 --> 00:23:57,110
ماجرا چيه؟

440
00:23:57,180 --> 00:24:00,257
.متاسفم -
درباره‌ي چي حرف مي‌زني؟ -

441
00:24:00,259 --> 00:24:02,640
.پليس آمريکا
.همگي آورم باشين

442
00:24:02,642 --> 00:24:05,429
اين ديگه چه وضعيه؟
توي خونه‌ي من چيکار مي‌کنين؟

443
00:24:05,939 --> 00:24:06,991
!نايومي

444
00:24:06,993 --> 00:24:09,570
.خانم هايلند، بايد همين الان باهام بيايد

445
00:24:09,572 --> 00:24:11,023
.تهديدي جدي عليه‏تون شده

446
00:24:11,025 --> 00:24:13,024
برگشته، نه؟

447
00:24:29,037 --> 00:24:31,104
.هي، منم. مارکوس‌ام

448
00:24:31,106 --> 00:24:33,675
.مي‌دوني چرا اومدم -
.ديگه نزديکتر از اين نيا -

449
00:24:36,727 --> 00:24:39,101
.نيومدم بهت آسيب برسونم

450
00:24:39,841 --> 00:24:41,961
.آروم باش

451
00:24:43,086 --> 00:24:44,819
.مي‌خوام اينو بشنوي

452
00:24:54,175 --> 00:24:57,948
We Three آهنگ
Paul McCartney اثر

453
00:24:58,417 --> 00:25:00,117
.عجله نکن

454
00:25:00,895 --> 00:25:05,456
.تو خوبي

455
00:25:10,930 --> 00:25:13,351
...مي‌دوني کي هستي

456
00:25:13,901 --> 00:25:16,018
.من کي هستم

457
00:25:23,152 --> 00:25:24,956
!نبايد اينجا باشي

458
00:25:24,958 --> 00:25:27,392
!نمي‌توني همينجوري بياي اينجا

459
00:25:27,394 --> 00:25:29,347
!نه
!نه

460
00:25:29,349 --> 00:25:32,173
کم کم داره يادت مياد، نه؟

461
00:25:32,175 --> 00:25:33,667
!بايد حکم داشته باشي

462
00:25:33,669 --> 00:25:35,868
!دخترم، بهم گفته نذارم کسي بياد اين پشت

463
00:25:35,870 --> 00:25:37,337
...نه! اگه بفهمه

464
00:25:37,339 --> 00:25:39,939
!واي خدا! نه، نه

465
00:25:40,473 --> 00:25:43,773
دوست ندارم اتفاقاتي
...که تو فلرتن افتاد رو به يادت بيارم، ولي

466
00:25:44,810 --> 00:25:46,477
مي‌دوني، نه؟

467
00:25:48,963 --> 00:25:50,762
.يادته

468
00:26:03,616 --> 00:26:06,942
چه مدت تو حال خودم نبودم؟

469
00:26:11,202 --> 00:26:12,934
.کين

470
00:26:12,936 --> 00:26:14,489
.جسد نورا ميلز رو پيدا کردم

471
00:26:14,491 --> 00:26:15,262
.نمي‌دونم

472
00:26:15,264 --> 00:26:18,031
...يا رووان بزرگترين دروغگوي دنياست

473
00:26:18,033 --> 00:26:19,481
.يا يه جور بيماري اختلال هويت داره

474
00:26:19,483 --> 00:26:20,848
.باهام تماس بگير

475
00:26:20,850 --> 00:26:23,512
.خانم هايلند، مهمه که سريع حرکت کنيم

476
00:26:23,514 --> 00:26:24,879
...فکر مي‌کني همينطوري فرار مي‌کنم، همينطوري

477
00:26:24,881 --> 00:26:28,697
همينطوري مي‌ذارم ميرم
و... دوباره از نو شروع مي‌کنم؟

478
00:26:29,007 --> 00:26:30,973
چون هم تو و هم من
.مي‌دونيم اين قضيه به کجا ختم ميشه

479
00:26:30,975 --> 00:26:33,947
.خانم هايلند -
.من... جايي نميرم -

480
00:26:39,410 --> 00:26:42,212
.درباره‌ي پليسا چيزي نگفتين -
.چيزي نيست -

481
00:26:43,347 --> 00:26:45,926
.خب، به نظر مياد يه چيزي هست -
.گفتم چيزي نيست -

482
00:26:45,928 --> 00:26:47,927
.هي، نگام کن. کاملاً درباره‌ش بحث کرديم

483
00:26:48,010 --> 00:26:50,276
.تو فقط کارتو انجام بده

484
00:26:51,828 --> 00:26:53,614
.با علامت من حرکت کنين

485
00:26:53,616 --> 00:26:56,809
واسه خودم زندگي داشتم، مي‌دوني؟

486
00:26:56,811 --> 00:26:58,610
...دخترمم زندگي داشت

487
00:26:58,612 --> 00:27:01,113
.خونه داشتيم... سگ داشتيم

488
00:27:01,115 --> 00:27:03,270
...و بعدش يه روز از خواب بيدار شدم

489
00:27:04,435 --> 00:27:07,653
نمي‌توني تصور کني
...اينکه يه مردي مثل ريموند ردينگتون

490
00:27:07,655 --> 00:27:10,278
.زندگيت رو از اين رو به اون رو بکنه، چه حالي داره

491
00:27:10,280 --> 00:27:12,934
.منو متهم کردن که بخشي از اون ماجرام

492
00:27:12,936 --> 00:27:14,602
.يه جوري، مظنون بودم

493
00:27:14,604 --> 00:27:17,770
...زندگيم رو کاملاً تحت نظر داشتن

494
00:27:17,772 --> 00:27:20,778
.هر تماسي، هر هزينه‌اي

495
00:27:20,780 --> 00:27:22,680
...دارايي‌هام

496
00:27:23,749 --> 00:27:25,825
.بالاخره متقاعدشون کردم که بيگناهم

497
00:27:25,827 --> 00:27:29,291
.گفتن بايد برم، از همه چيز دست بکشم

498
00:27:29,774 --> 00:27:31,801
.يادمه بعد از ظهر چهارشنبه بود

499
00:27:31,803 --> 00:27:33,525
.حتي دخترم هنوز از مدرسه نيومده بود

500
00:27:33,903 --> 00:27:35,269
...و تا پنج‌شنبه

501
00:27:35,696 --> 00:27:38,778
.توي فيلادلفيا بوديم و روي پاي خودمون ايستاديم

502
00:27:41,632 --> 00:27:43,732
.بايد با همسرتون صحبت کنين

503
00:27:44,595 --> 00:27:46,301
.بايد بهش بگي

504
00:28:14,529 --> 00:28:16,497
.20دقيقه‌اي مي‌تونيم حاضر بشيم

505
00:28:16,499 --> 00:28:18,268
.باشه، بهشون اطلاع ميدم

506
00:28:24,593 --> 00:28:25,592
!بخوابين زمين

507
00:28:28,031 --> 00:28:29,230
!نيروي کمکي احتياج دارم

508
00:29:22,060 --> 00:29:23,514
!داري چيکار مي‌کني؟

509
00:29:27,670 --> 00:29:29,290
.دمبه، گوشي رو بده دستش

510
00:29:29,292 --> 00:29:31,159
.لُرد بالتيمور رو پيدا کردم

511
00:29:57,144 --> 00:29:59,170
...سلام

512
00:30:00,326 --> 00:30:02,974
.خانم ردينگتون

513
00:30:09,606 --> 00:30:11,707
کجاست؟ -
...قبلاً که بهتون گفتم -

514
00:30:11,709 --> 00:30:13,529
!نمي‌دونم درباره‌ي چي حرف مي‌زنين

515
00:30:13,531 --> 00:30:15,131
.تو لُرد بالتيموري

516
00:30:15,133 --> 00:30:17,200
...توسط مردي که خودش رو برلين مي‌نامه، پول گرفتي

517
00:30:17,202 --> 00:30:18,902
.تا نايومي هايلند رو براش ببري

518
00:30:18,904 --> 00:30:20,736
بايد بدونم! کجا بردنش؟

519
00:30:20,738 --> 00:30:23,834
دوباره ازت مي‌پرسم... نايومي هايلند؟

520
00:30:23,836 --> 00:30:26,036
.نمي‌دونم چرا داري با من حرف مي‌زني

521
00:30:26,038 --> 00:30:27,337
.نورا مسئول ــه

522
00:30:27,339 --> 00:30:29,107
.زندگي يه زن در خطره

523
00:30:29,109 --> 00:30:30,842
.نورا بايد بهم بگه اون کجاست

524
00:30:30,844 --> 00:30:32,982
!پس پيداش کنين! از نورا بپرسين

525
00:30:32,984 --> 00:30:35,183
!دارم ازش مي‌پرسم

526
00:30:35,201 --> 00:30:37,701
...متخصص تويي ولي به نظر من

527
00:30:37,703 --> 00:30:39,035
...يه برنامه‌ي بي نقص ــه

528
00:30:39,037 --> 00:30:41,482
...يه شخصيت پشت اون يکي قايم ميشه

529
00:30:41,484 --> 00:30:44,385
.مي‌تونه مرتکب جرم بشه و چيزي هم ازش بخاطر نداره

530
00:30:44,387 --> 00:30:45,998
.خب، دقيقاً اينطوري نيست

531
00:30:46,000 --> 00:30:49,037
.رووان از آزمايش دروغ‌سنجي با موفقيت عبور کرد -
...اين به اين دليلِ که رووان اطلاعي

532
00:30:49,039 --> 00:30:50,604
.و نورا هم از رووان اطلاعي نداره

533
00:30:50,606 --> 00:30:53,341
.اختلال جدايي شخصيتي همينجوريه

534
00:30:53,419 --> 00:30:54,718
.نمي‌تونن با هم يکي بشن و همکاري کنن

535
00:30:55,821 --> 00:30:57,086
...خب پس گاومون زاييده

536
00:30:57,088 --> 00:30:59,222
.چون رووان پيشمونه ولي نورا رو مي‌خوايم

537
00:30:59,224 --> 00:31:01,491
کاري که بايد بکنيم اينه که
...عامل تغيير

538
00:31:01,493 --> 00:31:05,626
عکس، صدا يا خاطره‌اي
.که باعث تغييرش ميشه رو شناسايي کنيم

539
00:31:07,696 --> 00:31:09,464
.البته

540
00:31:09,645 --> 00:31:11,193
.خودشه

541
00:31:14,689 --> 00:31:16,272
.توي آپارتمانش بودي

542
00:31:16,274 --> 00:31:17,506
.توي عکساش حضور داري

543
00:31:17,508 --> 00:31:19,620
تو چيکاره‌اي، يه نوع مربي هستي؟

544
00:31:19,797 --> 00:31:21,230
.من کس خاصي نيستم

545
00:31:26,759 --> 00:31:28,191
.اون همه چيزو اداره مي‌کنه

546
00:31:28,193 --> 00:31:29,659
.با کمک تو

547
00:31:29,661 --> 00:31:31,627
.داري ازش سوءاستفاده مي‌کني

548
00:31:31,629 --> 00:31:33,701
.تا آخر عمرت ميافتي گوشه‌ي زندان

549
00:31:33,703 --> 00:31:36,464
.همکاري کن، شايد بتونيم با هم معامله کنيم

550
00:31:39,183 --> 00:31:41,393
.درباره‌ي عامل تغييرش برام بگو

551
00:31:46,262 --> 00:31:48,261
...مي‌دوني

552
00:31:49,044 --> 00:31:50,859
.فکر مي‌کنم حق با تو بود

553
00:31:50,861 --> 00:31:54,232
فکر مي‌کنم نورا
.از اون حادثه در موصل جون سالم بدر برد

554
00:31:54,234 --> 00:31:58,607
.فکر مي‌کنم فرار کرد، اومد خونه و رووان رو کشت

555
00:31:58,609 --> 00:32:00,175
!چـي؟

556
00:32:03,120 --> 00:32:04,529
.اين غيرممکنه

557
00:32:04,531 --> 00:32:07,517
.نورا، رووان رو کشت چون بهش حسودي مي‌کرد

558
00:32:08,160 --> 00:32:09,726
.مي‌خواست مثل اون بشه

559
00:32:09,728 --> 00:32:11,995
...مي‌خواست خواهر خوبه باشه

560
00:32:11,997 --> 00:32:14,297
.خواهري که عموش ازش سوءاستفاده نکرده بود

561
00:32:14,299 --> 00:32:15,459
.داري دروغ ميگي

562
00:32:15,461 --> 00:32:17,967
!کسي رووان رو به قتل نرسونده! رووان منم

563
00:32:17,969 --> 00:32:19,703
.نه، روون مُرده

564
00:32:19,769 --> 00:32:21,869
خواهرت رو به قتل رسوندي، نه نورا؟

565
00:32:21,871 --> 00:32:23,336
...اين همون چيزيه که باعث فراموشي شد

566
00:32:23,338 --> 00:32:27,140
.درد و رنج و عذاب وجدان قتل -
!نه، من... رووان ميلزم -

567
00:32:37,736 --> 00:32:41,393
اون شب هم اين آهنگ داشت پخش مي‌شد، نه؟

568
00:32:46,639 --> 00:32:50,482
يادت مياد اون شب چه حالي داشتي؟

569
00:32:52,024 --> 00:32:54,734
...نورا، يادت مياد وقتي خواهرت رو کشتي

570
00:32:54,736 --> 00:32:56,534
چه حالي داشتي؟

571
00:33:03,887 --> 00:33:05,693
.همه‌چي تموم شده، نورا

572
00:33:06,206 --> 00:33:07,972
.مارکوس معامله کرد

573
00:33:08,964 --> 00:33:11,998
.بهم بگو نايومي هايلند رو کجا بردين

574
00:33:15,381 --> 00:33:17,248
.خيلي دير رسيديم

575
00:33:17,250 --> 00:33:19,022
.صحنه رو توصيف کن

576
00:33:19,358 --> 00:33:22,342
.همه‌جا خوني ــه

577
00:33:22,344 --> 00:33:25,475
...افراد لُرد بالتيمور، همه مُردن

578
00:33:25,477 --> 00:33:28,478
...همه‌شون جز يکي و فکر نمي‌کنم -
.بذار باهاش صحبت کنم -

579
00:33:28,480 --> 00:33:29,613
چي؟ چرا؟

580
00:33:29,615 --> 00:33:30,681
.چون زنده نمونده

581
00:33:30,683 --> 00:33:32,616
...گذاشته زنده بمونه تا يه پيامي رو منتقل کنه

582
00:33:32,618 --> 00:33:34,193
.و اون پيام براي تو نيست... براي منه

583
00:33:34,195 --> 00:33:36,107
،صبر کنين، صبر کنين، صبر کنين، صبر کنين
!صبر کنين، صبر کنين، صبر کنين، صبر کنين

584
00:33:38,992 --> 00:33:40,524
...مَرد يه دست

585
00:33:40,526 --> 00:33:42,738
بهت دستور داد که چي بگي؟

586
00:33:42,740 --> 00:33:45,324
.بلو جِي... خيابان بنينگ رود

587
00:33:45,326 --> 00:33:47,198
.پلاک 604

588
00:34:00,161 --> 00:34:03,662
.اگه داري دنبال اون مي‌گردي، من نمي‌تونم کمکت کنم

589
00:34:06,884 --> 00:34:08,316
.بايد به حرفم گوش بدي

590
00:34:08,318 --> 00:34:11,918
.ردينگتون... 20 ساله که نديدمش

591
00:34:15,721 --> 00:34:18,176
.مي‌خوام که... دراز بکشي

592
00:34:18,178 --> 00:34:20,941
،نه، خواهش مي‌کنم، خواهش مي‌کنم
...بهت التماس مي‌کنم، من

593
00:34:20,943 --> 00:34:22,561
.نمي‌تونم کمکت کنم

594
00:34:22,563 --> 00:34:24,496
!به کمکت احتياجي ندارم

595
00:34:46,743 --> 00:34:48,816
!چه خوبه

596
00:34:51,398 --> 00:34:53,305
.همينطور وايسا

597
00:35:06,950 --> 00:35:09,027
.بهتر بذاري من اول برم داخل

598
00:35:42,823 --> 00:35:44,288
!عوضي

599
00:36:42,234 --> 00:36:44,002
.با ردينگتون حرف زدم

600
00:36:44,004 --> 00:36:45,370
.نتونست پيداش کنه

601
00:36:45,372 --> 00:36:46,571
.بالاخره پيروزي، پيروزي ــه

602
00:36:46,833 --> 00:36:48,941
.ديگه لُرد بالتيموري در کار نيست

603
00:36:49,464 --> 00:36:50,830
درست شنيدم؟

604
00:36:50,832 --> 00:36:53,899
يه مامور موساد ردينگتون رو بازداشت کرده بود؟

605
00:36:53,901 --> 00:36:56,590
آره، ظاهراً مارتين
.براي آزاديش بايد باهاشون مذاکره مي‌کرده

606
00:36:56,593 --> 00:37:00,250
خب، من براي هر ماموري که
.بتونه رَد ردينگتون رو بگيره، آبجو مي‌خرم

607
00:37:00,252 --> 00:37:02,085
.تبريک ميگم

608
00:37:02,087 --> 00:37:03,699
.شنيدم کسي که دنبالش بودين رو دستگير کردين

609
00:37:03,701 --> 00:37:05,468
...فکر کردم شايد الان بتونيم

610
00:37:05,470 --> 00:37:06,941
...درباره‌ي يه سري چيزا با هم صحبت کنيم

611
00:37:06,943 --> 00:37:08,704
.يه ارزيابي‌اي بکنيم

612
00:37:09,644 --> 00:37:11,577
.مامور رسلر

613
00:37:16,864 --> 00:37:19,398
.پيشنهاد مي‌کنم معلقتون کنن

614
00:37:19,400 --> 00:37:21,400
...ببين، نمي‌خوام عوضي بازي دربيارم

615
00:37:21,402 --> 00:37:23,238
.ولي مطمئن نيستم بدوني مي‌خواي چي رو درست کني

616
00:37:23,240 --> 00:37:24,740
...آره، تا حرف نزنيم

617
00:37:24,742 --> 00:37:26,392
.منم مطمئن نيستم -
درباره‌ي چي؟ -

618
00:37:26,394 --> 00:37:28,111
اون مامورايي که امروز مُردن؟

619
00:37:28,113 --> 00:37:30,662
درباره‌ي اين حقيقت که زني
که بايد ازش محافظت مي‌کرديم رو گُم کرديم؟

620
00:37:30,664 --> 00:37:33,164
درباره‌ش چه احساسي دارم؟

621
00:37:33,403 --> 00:37:35,570
.داغونم

622
00:37:35,926 --> 00:37:37,836
...ولي حُسن کارمون و اينکه

623
00:37:37,838 --> 00:37:39,074
.چرا مهمه رو مي‌دونم

624
00:37:39,076 --> 00:37:42,169
و نگرانم که يه روزي ديگه کافي نباشه؟

625
00:37:42,209 --> 00:37:43,337
.آره

626
00:37:45,094 --> 00:37:48,876
.و وقتي اون روز برسه، اول از همه تو خبردار ميشي

627
00:37:59,731 --> 00:38:02,266
.اليزابت؟ قاضي امضاش کرد

628
00:38:02,637 --> 00:38:06,298
،شايد مايه‌ي تسلي خاطر باشه
.ولي با درخواست ابطالت موافقت کرد

629
00:38:06,300 --> 00:38:08,535
...تا جايي که به ايالت واشنگتن مربوط باشه

630
00:38:08,537 --> 00:38:11,304
.هيچوقت با توماس کين ازدواج نکرده بودي

631
00:38:13,165 --> 00:38:14,932
...به من ربطي نداره

632
00:38:14,934 --> 00:38:17,401
.ولي متوجه شدم هنوزم فاميلي شوهرت رو نگه داشتي

633
00:38:17,403 --> 00:38:19,493
...شوهرم

634
00:38:22,809 --> 00:38:26,915
.آدم شيادي بود، شارلاتان بود

635
00:38:27,586 --> 00:38:29,686
.اسمش هيچوقت کين نبوده

636
00:38:30,144 --> 00:38:31,504
خب حالا چي؟

637
00:38:31,506 --> 00:38:35,307
Do the Right Thing آهنگ
Ages and Ages اثر

638
00:39:29,248 --> 00:39:30,748
.سلام

639
00:39:30,750 --> 00:39:32,990
چرا داري لبخند مي‌زني؟

640
00:39:34,203 --> 00:39:36,370
.حدس بزن ديگه کي مدير نيست

641
00:39:36,403 --> 00:39:38,569
چي؟ مارتين... رفته؟

642
00:39:38,666 --> 00:39:40,871
خب، حالا بايد به کي جواب پس بديم؟

643
00:39:40,873 --> 00:39:42,172
.به بنده

644
00:39:47,744 --> 00:39:49,816
منتظر چي هستي مامور کين؟

645
00:39:49,818 --> 00:39:51,941
.بهم بگو کارمون با برلين به کجا رسيده

646
00:40:01,568 --> 00:40:04,043
.اينو روي ميز پذيرش براي آقاي هرشفيلد گذاشته بودن

647
00:40:08,867 --> 00:40:10,802
.ريموند

648
00:40:14,028 --> 00:40:15,988
مي‌خواي بازش کنم؟

649
00:40:16,384 --> 00:40:18,051
.نه، خودم مي‌کنم

650
00:40:33,114 --> 00:40:36,568
.به گمونم، آقاي ردينگتون باشين

651
00:40:37,780 --> 00:40:39,082
اون کجاست؟

652
00:40:39,084 --> 00:40:42,885
.همين دور و برا

653
00:40:43,140 --> 00:40:44,573
.زنا رو که مي‌شناسي

654
00:40:45,769 --> 00:40:49,339
...فقط مي‌تونم تصور کنم که بعد از اين همه سال

655
00:40:49,341 --> 00:40:51,407
چقدر دلتنگش هستي، هان؟

656
00:40:51,409 --> 00:40:55,044
پس برات يه چيز کوچيک ساختم
.تا بتوني به وسيله‌ي اون به يادش باشي

657
00:40:55,140 --> 00:40:56,607
...مي‌دوني

658
00:40:56,609 --> 00:41:01,245
مي‌خوام همون کاري
.که با دخترم کردي رو با همسرت انجام بدم

659
00:41:01,247 --> 00:41:04,581
...مي‌خوام برات

660
00:41:04,583 --> 00:41:07,883
...تيکه تيکه

661
00:41:07,885 --> 00:41:10,185
.بفرستمش

662
00:41:19,714 --> 00:41:23,150
<font color=Blue>Mehrdadss</font> - <font color=Maroon>Oceanic 6</font>

