﻿1
00:00:01,406 --> 00:00:03,457
Mistik Fols...
Burada doğuldum.

2
00:00:03,459 --> 00:00:05,348
Bura mənim evimdir.

3
00:00:05,468 --> 00:00:08,703
Və mənim.
Və mənim.

4
00:00:08,705 --> 00:00:11,556
Əsrlərdir, təbiətüstü
varlıqlar aramızda yaşayır.

5
00:00:11,558 --> 00:00:13,641
Vampirlər, qurdadamlar,

6
00:00:13,643 --> 00:00:16,227
doppelgengerlər, cadılar.
Və hətta hibridlər.

7
00:00:16,229 --> 00:00:17,762
Onları müdafiə edənlər var ...

8
00:00:17,764 --> 00:00:19,314
Nə olub?
Gəldik ki,

9
00:00:19,316 --> 00:00:20,682
bir neçə sual verək
oğlunuz ilə bağlı.

10
00:00:20,684 --> 00:00:22,650
Nəyə qarşı gəldiyinizi
bilmirsiz.

11
00:00:22,652 --> 00:00:24,352
Və onları ölü görmək
istəyənlər.

12
00:00:24,354 --> 00:00:26,437
Dostlar, başlanğıc bizik.

13
00:00:28,057 --> 00:00:31,409
Onlar
sevdiyimiz kəslərdir ...

14
00:00:31,411 --> 00:00:33,894
Və itirdiyimiz kəslər.

15
00:00:33,896 --> 00:00:35,747
Bu sehir qara gücdür.

16
00:00:35,749 --> 00:00:37,532
Sən seçim etdin.

17
00:00:37,534 --> 00:00:39,450
Məndən bunun əvəzini çıxırlar.

18
00:00:39,452 --> 00:00:42,620
Bağışla!
Yox, yox!

19
00:00:42,622 --> 00:00:45,790
Elena. O, indi
bizdən biridir.

20
00:00:45,792 --> 00:00:48,293
Bir vampir.

21
00:00:48,295 --> 00:00:51,312
Hər şeyi edəcəm ki,
buna dözməsinə kömək edim.

22
00:01:07,896 --> 00:01:10,898
Salam.
Salam.

23
00:01:10,900 --> 00:01:12,933
Böyük bir səhv edirsən.

24
00:01:12,935 --> 00:01:15,870
Yox, Elenanı heyvan qanına öyrədib
xilas etmək olar...

25
00:01:15,872 --> 00:01:17,772
Təsirlidir.
Bəlkə o, bacaracaq,

26
00:01:17,774 --> 00:01:19,791
bizə olanlardan
yan keçəcək.

27
00:01:19,793 --> 00:01:21,275
Sayıqlama.

28
00:01:21,277 --> 00:01:22,994
Bəlkə o, bu cəhdə qadirdir.

29
00:01:22,996 --> 00:01:24,245
Səhv edirsən,
Stefan.

30
00:01:24,247 --> 00:01:25,747
O, özünü bağışlamaz,

31
00:01:25,749 --> 00:01:27,448
kiməsə xətər yetirsə, Deymon.

32
00:01:27,450 --> 00:01:29,283
Rəhmi onun Axilles dabanıdır

33
00:01:29,285 --> 00:01:30,835
və hər hiss indi böyüdülür.

34
00:01:30,837 --> 00:01:32,971
Ümid edək,
Bambi azarkeşi deyil.

35
00:01:37,810 --> 00:01:39,477
Gözlərini yum.

36
00:01:46,185 --> 00:01:48,753
Ona insan qanı gərəkdir, Stefan.

37
00:01:48,755 --> 00:01:49,821
Damardan.

38
00:01:49,823 --> 00:01:51,155
Nə olacağını bilirsən.

39
00:01:51,157 --> 00:01:52,907
Bir vampir söylə ki,

40
00:01:52,909 --> 00:01:54,642
təzə ikən bir adamı
öldürməmiş olsun.

41
00:01:54,644 --> 00:01:56,244
Mənə birini de ki,
dovşan pəhrizinə otursun

42
00:01:56,246 --> 00:01:57,612
və onlarla insanı öldürməsin.

43
00:02:01,316 --> 00:02:03,117
Kimisə öldürsə,
o, yıxılar.

44
00:02:03,119 --> 00:02:05,319
Səncə o, nə qədər ağrı götürə bilər,

45
00:02:05,321 --> 00:02:06,821
öz insani tərəfini
söndürənə kimi?

46
00:02:06,823 --> 00:02:09,507
O, ən yaxşımıza belə olur,
ən azı bir dəfə.

47
00:02:09,509 --> 00:02:12,093
Bunu aşırıq. 100 il lazım gəlsə belə.

48
00:02:12,095 --> 00:02:13,678
Çox istərdim,
o, bundan yan keçsin.

49
00:02:13,680 --> 00:02:16,631
Qan hərisliyinə
güc gələ bilməz,

50
00:02:16,633 --> 00:02:17,832
bunun nə olduğunu
sınamasa.

51
00:02:17,834 --> 00:02:19,434
Nə edəsən?
Payını al çəkil.

52
00:02:19,436 --> 00:02:21,019
Bu aldatmadır.
Uşağa hesabı bilməzdən öncə

53
00:02:21,021 --> 00:02:22,687
kalkulyator vermək kimi.

54
00:02:22,689 --> 00:02:24,889
Dayan dedim.

55
00:02:28,009 --> 00:02:29,861
Narahat olma, o, sağalacaq.

56
00:02:29,863 --> 00:02:32,563
Böyük heyvanlar
daha dözümlü olur.

57
00:02:32,565 --> 00:02:34,065
Hey.

58
00:02:34,067 --> 00:02:36,534
Sən bunu etdin.

59
00:02:36,536 --> 00:02:39,070
Bilirəm, bu çətindir.

60
00:02:39,072 --> 00:02:41,856
Ancaq sən bunu bacarırsan.

61
00:02:47,080 --> 00:02:48,963
Nə baş verir?

62
00:02:48,965 --> 00:02:52,717
Oh, biz kiçik bir
ixtilaf içindəyik.

63
00:02:52,719 --> 00:02:54,385
Sən hələ qərarsızsan
heyvan planı ilə.

64
00:02:54,387 --> 00:02:56,838
Yox.
Mən qopar deyirəm

65
00:02:56,840 --> 00:02:58,339
yara-bantını,
qoy qanasın.

66
00:02:58,341 --> 00:02:59,841
Sən bir vampirsən, Elena.
Qaniçən ol.

67
00:02:59,843 --> 00:03:02,343
Getməyə hazırsan?

68
00:03:03,846 --> 00:03:06,647
Vampirlər insanları yeyir.

69
00:03:06,649 --> 00:03:09,434
Bu təbii qida piramidasının bir hissəsidir.

70
00:03:09,436 --> 00:03:12,887
İnan mənə.

71
00:03:12,889 --> 00:03:14,605
Sən bədbəxt olasısan.

72
00:03:14,607 --> 00:03:17,241
Bacarmaram.

73
00:03:17,243 --> 00:03:18,776
Bu yarışın başlanğıc xətti kimidir.

74
00:03:18,778 --> 00:03:20,495
Sahib olduğun gücün

75
00:03:20,497 --> 00:03:21,863
hər bir unsiyasını işə salırsan.

76
00:03:21,865 --> 00:03:23,698
Dəstəkçi-başı idim.
Pusqu mənlik deyil.

77
00:03:23,700 --> 00:03:25,032
Eləcə fikirlərini cəmlə, yaxşı?

78
00:03:25,034 --> 00:03:27,085
Bunu edə bilərsən.

79
00:03:27,087 --> 00:03:28,453
Bacarmıram.

80
00:03:28,455 --> 00:03:31,589
Fikirləşə bildiyim yalnız
bədənimə toxunan əllərindir.

81
00:03:31,591 --> 00:03:33,073
Oh.
Yo, yo, yo, mən--

82
00:03:33,075 --> 00:03:35,242
onları çəkmən üçün demədim.

83
00:03:35,244 --> 00:03:36,511
Mənə yaxşı gəlir.

84
00:03:36,513 --> 00:03:38,212
Hə?
Mm hımm.

85
00:03:38,214 --> 00:03:40,214
Nə hiss edirsən?

86
00:03:40,216 --> 00:03:43,217
Sanki,

87
00:03:43,219 --> 00:03:46,754
hər bir sinirim riqqətə gəlir.

88
00:03:46,756 --> 00:03:48,890
Hımm.

89
00:03:48,892 --> 00:03:51,091
Hər şey gücləndirilir.

90
00:03:51,093 --> 00:03:53,761
Dad.

91
00:03:53,763 --> 00:03:57,565
Qoxu.

92
00:03:57,567 --> 00:03:59,934
Görünüş. Toxunuş.

93
00:04:50,633 --> 00:05:01,491
<font color="#ec14bd">VAMPİR GÜNLÜKLƏRİ - Anım</font>
<font color="#ec14bd">Çeviri və sinx: Addicted_Azeri</font>
<font color="#ec14bd">www.addic7ed.com</font>

94
00:05:26,337 --> 00:05:29,590
Bu oturacaq
məşğuldur.

95
00:05:32,727 --> 00:05:36,480
"Qüsurlu qaz xətti Yanq fermasında
faciəli partlayış törədir".

96
00:05:36,482 --> 00:05:38,232
Doğrudan?

97
00:05:38,234 --> 00:05:41,801
"Şəhər şurası göyə uçub,
polisin xəbəri yoxdur" betər olardı.

98
00:05:41,803 --> 00:05:45,272
Cani düz qarşımda
əyləşməyibsə.

99
00:05:45,274 --> 00:05:48,609
Mənə baxma. Xeyir güdmədən
əlimi batırmaram.

100
00:05:49,944 --> 00:05:52,812
Ciddiyəm,
mənə o cür baxma, Liz.

101
00:05:52,814 --> 00:05:55,815
On adamı öldürəsi olsam
göyə uçurmazdım.

102
00:05:55,817 --> 00:05:58,118
Nahar ziyafəti edərdim.

103
00:05:58,120 --> 00:06:00,838
Partlama içəridən qığılcım alıb.
Bu qəza deyildi.

104
00:06:00,840 --> 00:06:03,323
Pis nə isə baş vermiş
kimi danışırsan.

105
00:06:03,325 --> 00:06:05,626
Şura qırılıb, Liz.
Bu bir zəfərdir.

106
00:06:05,628 --> 00:06:07,294
Ölənləri lap körpəlikdən
tanırdım.

107
00:06:07,296 --> 00:06:08,929
Biz dost idik.

108
00:06:08,931 --> 00:06:11,248
Dostların doğma qızını
öldürəsi idilər.

109
00:06:11,250 --> 00:06:13,133
Bu təzə kimdir?

110
00:06:13,135 --> 00:06:16,503
Bağışlayın, şerif. Salam.
Sizinlə danışmaq istərdim.

111
00:06:16,505 --> 00:06:18,972
Bir dəqiqəlik. Yanq fermasındakı
partlayış ilə bağlı.

112
00:06:18,974 --> 00:06:21,191
Üzr istəyirəm, mister...
Oh, Konnor Jordan.

113
00:06:21,193 --> 00:06:23,477
Siz sığorta tədqiqatçısı
olmalısınız.

114
00:06:23,479 --> 00:06:26,363
Yox, yox. Daha çox
müstəqil kontraktor.

115
00:06:27,649 --> 00:06:29,015
Təklikdə danışa bilərik?

116
00:06:29,017 --> 00:06:30,367
Əlbət.

117
00:06:30,369 --> 00:06:32,703
Sağolun.

118
00:06:32,705 --> 00:06:34,688
Mən də şadam,

119
00:06:34,690 --> 00:06:37,908
Mr. Uzunburun.

120
00:06:40,529 --> 00:06:42,246
Bunlar nədir belə?

121
00:06:42,248 --> 00:06:43,747
Kağız çıraqlar.

122
00:06:43,749 --> 00:06:46,032
Tələbələr anım mərasimi sonrası
üçün düzəldiblər.

123
00:06:46,034 --> 00:06:48,702
Onları bütün ölənlərin
anısına uçuracaqlar.

124
00:06:48,704 --> 00:06:51,088
Kimsə düşünmədi ki,
od biraz uyğunsuz olar?

125
00:06:51,090 --> 00:06:53,873
Hə, Elenanın gözü qarşısında
çıxmasına yol verməzdim.

126
00:06:53,875 --> 00:06:55,759
O, necədir?

127
00:06:57,178 --> 00:07:00,714
Məncə yaxşıdır... nəzərə almasaq.

128
00:07:00,716 --> 00:07:02,399
Nəsə lazım olsa,
onu harasa

129
00:07:02,401 --> 00:07:04,685
aparmaq kimi,
mənə de, yaxşımı?

130
00:07:04,687 --> 00:07:07,271
O, Stefandan məni qurtarmağı
istədi deyə sağam.

131
00:07:07,273 --> 00:07:08,989
O, mənə görə bir vampir oldu,

132
00:07:08,991 --> 00:07:12,892
bunun əvəzini vermək,
ən azından cəhd etmək istərdim.

133
00:07:12,894 --> 00:07:15,445
Hə.

134
00:07:15,447 --> 00:07:16,896
Ceremi?

135
00:07:19,033 --> 00:07:22,002
Emo elf kəsim və bəndlərini yadına sal.

136
00:07:22,004 --> 00:07:24,671
Eyprl?
Hə.

137
00:07:24,673 --> 00:07:26,373
Oh, əla görünürsən. Eyprl yadındamı?
Elena əvvəllər--

138
00:07:26,375 --> 00:07:28,425
sənə uşaq-baxıcılığı edərdi,
Hə, yadımdadır.

139
00:07:28,427 --> 00:07:31,194
Hə, atam məni
internata göndərməzdən öncə.

140
00:07:31,196 --> 00:07:33,547
Atan.
Oh, Tanrım,

141
00:07:33,549 --> 00:07:35,749
Atan üçün çox üzgünəm.

142
00:07:35,751 --> 00:07:37,467
Sağol.

143
00:07:37,469 --> 00:07:41,772
Bilmirəm, nə cavab verim

144
00:07:41,774 --> 00:07:43,390
insanlar bunu deyəndə.

145
00:07:43,392 --> 00:07:45,258
Atan  Pastor Yanq idi, eləmi?

146
00:07:45,260 --> 00:07:46,926
Nasaz qaz xətti olan.

147
00:07:48,112 --> 00:07:49,947
Bağışlayın. Mən bu barədə də

148
00:07:49,949 --> 00:07:52,098
nə deyəcəyimi bilmirəm.

149
00:07:52,100 --> 00:07:55,202
Dəhşət, nə əcaib danışdım.

150
00:07:55,204 --> 00:07:56,887
Eləcə, bilirsiz, yas tutmaq

151
00:07:56,889 --> 00:07:59,740
yəqin ki, mənə görə deyil.

152
00:08:01,042 --> 00:08:03,109
Gedim qeydiyyata düşüm...
nə isə

153
00:08:03,111 --> 00:08:04,828
elə bir şey.

154
00:08:08,549 --> 00:08:10,217
Hey, Kara, mənəm.

155
00:08:10,219 --> 00:08:12,903
Qayıtdım...

156
00:08:12,905 --> 00:08:16,790
Mənə zəng et.
Sənlə danışmaq istərdim...

157
00:08:16,792 --> 00:08:18,792
uyğunlaşma çətinliyimdən.

158
00:08:21,630 --> 00:08:23,263
Hey.
Gəldim.

159
00:08:23,265 --> 00:08:25,799
O nə üçündür elə?

160
00:08:25,801 --> 00:08:28,468
Sən doğulduğun ildəndir.

161
00:08:28,470 --> 00:08:31,805
Qeyd etməliyik.

162
00:08:31,807 --> 00:08:33,857
Nəyi?

163
00:08:33,859 --> 00:08:35,742
İlk qidalanmanı.

164
00:08:35,744 --> 00:08:38,612
Bilirəm, bu iyrənc idi,

165
00:08:38,614 --> 00:08:41,081
həm travmatik, həm də dəhşətli.

166
00:08:41,083 --> 00:08:43,834
Hər halda sən bunu etdin.

167
00:08:43,836 --> 00:08:46,370
Öhdəsindən gəldin.
Bilirsən...

168
00:08:46,372 --> 00:08:48,839
gələ bildim deməzdim.

169
00:08:48,841 --> 00:08:50,424
Əslində bu biraz ürəyimi bulandırdı.

170
00:08:50,426 --> 00:08:52,125
Qulaq as, mən bir ay qusmuşdum

171
00:08:52,127 --> 00:08:55,328
mədəm dada öyrəşənə kimi.
Getdikcə asan gəlir.

172
00:08:55,330 --> 00:08:58,148
Bu isə, tam tərsi

173
00:08:58,150 --> 00:09:00,166
ipək kimi gedəcək.

174
00:09:02,337 --> 00:09:03,720
Şənsən.

175
00:09:03,722 --> 00:09:06,356
Elədir, çünki sənləyəm.

176
00:09:06,358 --> 00:09:10,811
Sən sağ...san.
Və bunun öhdəsindən--

177
00:09:10,813 --> 00:09:13,780
gələcəksən.

178
00:09:13,782 --> 00:09:16,533
Yaxşı, bu şərəfi icra edərsənmi?

179
00:09:16,535 --> 00:09:19,319
Olar.

180
00:09:21,456 --> 00:09:24,074
Oh!

181
00:09:24,076 --> 00:09:25,992
Tanrım.

182
00:09:29,997 --> 00:09:31,648
Şərəfə.

183
00:09:39,308 --> 00:09:42,592
Əla zamanlama, Deymon.

184
00:09:42,594 --> 00:09:44,094
Hə, indicə qayıtmışıq.

185
00:09:44,096 --> 00:09:46,346
Necə?

186
00:09:46,348 --> 00:09:48,715
Bunu sən etmisən?
O oturacaq məşğuldur.

187
00:09:48,717 --> 00:09:50,600
Burada heç kəs yoxdur axı.

188
00:09:50,602 --> 00:09:52,903
Özümü elə aparıram ki,
guya kimsə var.

189
00:09:52,905 --> 00:09:55,522
Çünki bunun tərsi
ölümünə sıxıcıdır.

190
00:09:57,492 --> 00:10:00,577
Şəhər şurasını qətl edən
partlayışı sən düzəltmisən?

191
00:10:00,579 --> 00:10:03,897
"Şuranı göyə mən uçurdum"
yazan nə isə var əynimdə?

192
00:10:03,899 --> 00:10:05,565
Niyə hamı məndən
bunu soruşur?

193
00:10:05,567 --> 00:10:07,250
Sən idin?
Yox.

194
00:10:07,252 --> 00:10:09,086
Başqa sözün?

195
00:10:11,071 --> 00:10:12,839
Var.

196
00:10:12,841 --> 00:10:15,542
Yaxşı deyiləm.

197
00:10:15,544 --> 00:10:18,295
Heyvan qanını
mədəm götürmür.

198
00:10:18,297 --> 00:10:20,430
Şok buna deyərəm.

199
00:10:20,432 --> 00:10:22,382
Sən mənə kömək edə bilərsən.

200
00:10:22,384 --> 00:10:25,302
Əlbətdə.

201
00:10:25,304 --> 00:10:26,920
Yeməyinizi seçin.

202
00:10:26,922 --> 00:10:28,722
Budur, Asiya qarışığı, Meksikan,

203
00:10:28,724 --> 00:10:31,424
köhnə Amerika komfort yeyəcəyi necə?

204
00:10:31,426 --> 00:10:32,926
Yox.

205
00:10:32,928 --> 00:10:35,595
İnsan qanı olmaz.
Stefan düz deyir.

206
00:10:35,597 --> 00:10:37,597
Heç olmasa çalışıb
bunun öhdəsindən

207
00:10:37,599 --> 00:10:41,100
kimsəni incitmədən
gəlməliyəm.

208
00:10:41,102 --> 00:10:43,937
Yaxşı. Gedək.

209
00:10:49,577 --> 00:10:52,796
Nə edirsən?

210
00:10:52,798 --> 00:10:55,415
Sənə lazım olanı
verirəm. İç.

211
00:10:55,417 --> 00:10:57,617
Nə?!
Sən yeni bir vampirsən, Elena.

212
00:10:57,619 --> 00:10:59,536
Damardan isti qana ehtiyacın var.

213
00:10:59,538 --> 00:11:01,555
Bəlkə bu fənd köməyinə gələ.

214
00:11:01,557 --> 00:11:03,957
Amma Stefan bilməsin.

215
00:11:03,959 --> 00:11:05,275
Niyə yox?

216
00:11:05,277 --> 00:11:07,844
Çünki qan paylaşma
bir növ...şəxsidir.

217
00:11:07,846 --> 00:11:09,646
Şəxsidir, yəni necə?

218
00:11:09,648 --> 00:11:11,097
Eləcə iç!

219
00:11:40,678 --> 00:11:42,796
Düz etmirik.

220
00:11:42,798 --> 00:11:45,799
Bir yığın insan tələf olub
və biz sevişirik.

221
00:11:45,801 --> 00:11:48,001
Kədərli ikən sevişmək
xeyirdir.

222
00:11:48,003 --> 00:11:50,020
Məncilcədir.
Təbiidir.

223
00:11:50,022 --> 00:11:52,189
Birdə, əgər hər zaman bu şəhərdə

224
00:11:52,191 --> 00:11:54,274
kimsə ölərkən sevişməsək,

225
00:11:54,276 --> 00:11:55,725
partlarıq.

226
00:11:55,727 --> 00:11:57,844
Daha həssas olmalıyıq.

227
00:11:57,846 --> 00:11:59,813
Tayler.

228
00:11:59,815 --> 00:12:02,682
Bəsdir.

229
00:12:04,853 --> 00:12:07,337
Sevirəm səni.

230
00:12:07,339 --> 00:12:09,489
Həssas olmaq üçün
yetərmi?

231
00:12:12,910 --> 00:12:16,046
Mən də səni.

232
00:12:24,640 --> 00:12:27,007
Gəlməyə vaxt tapdılar.

233
00:12:29,043 --> 00:12:30,710
Sizə nə lazımdır?
Axşamınız xeyir.

234
00:12:30,712 --> 00:12:32,929
Ümid edirəm, əslində,
mən sizə kömək edə billəm.

235
00:12:32,931 --> 00:12:34,347
Biraz əvvəl şerif Forbsla danışdım.

236
00:12:34,349 --> 00:12:36,016
Adım Konnor Jordan.

237
00:12:36,018 --> 00:12:37,767
Karol Lokvud.

238
00:12:37,769 --> 00:12:39,886
Sizi tanıyıram, Konnor.

239
00:12:39,888 --> 00:12:41,554
Və inanıram ki, şerif
hər şeyi izah edib.

240
00:12:41,556 --> 00:12:44,557
Ki ferma evindəki faciə
içəridən qaynaqlanırdı.

241
00:12:44,559 --> 00:12:45,909
Bu işə bir yöndən
baxışdır məncə.

242
00:12:45,911 --> 00:12:48,411
Mən daha çox "ört-basdır"
ifadəsini seçərdim.

243
00:12:48,413 --> 00:12:50,449
İçəri gəlməmə
etiraz etməzsiniz?

244
00:12:50,569 --> 00:12:52,532
Bilirsiz, düşünürəm,
bu doğru fikir deyil.

245
00:12:52,534 --> 00:12:55,068
Üzr istəyirəm!
Sağolun.

246
00:12:55,070 --> 00:12:56,703
Bunun qəza
olmadığını bilirsiniz.

247
00:12:56,705 --> 00:12:58,700
İstənilən naşı yanğınsöndürən
bunu sizə deyər.

248
00:12:58,820 --> 00:13:00,707
Siz nəsiniz, mətbuat?
Heç də yox.

249
00:13:00,709 --> 00:13:03,543
12 şura üzvü ölüb.

250
00:13:03,545 --> 00:13:05,762
Siz mersiniz. Niyə həmin
toplantıda deyildiniz?

251
00:13:05,764 --> 00:13:07,380
Bu rəsmi şəhər işi deyildi.

252
00:13:07,382 --> 00:13:08,465
Nə idi bəs?

253
00:13:08,467 --> 00:13:11,017
Ana?

254
00:13:11,019 --> 00:13:14,587
Nə baş verir?

255
00:13:17,191 --> 00:13:19,759
Sizin üçün edəcəyim
bir şey varmı?

256
00:13:19,761 --> 00:13:21,778
Ola bilər. Necəsiniz?
Mən Konnor.

257
00:13:25,599 --> 00:13:28,451
Tayler! Tanrım!

258
00:13:33,741 --> 00:13:36,242
Tayler, qaç!

259
00:13:54,028 --> 00:13:56,874
De ki bu sonuncudur.

260
00:13:57,409 --> 00:14:00,159
Bunlar
xüsusilə oyulub.

261
00:14:00,161 --> 00:14:03,079
Uzunluğu, eni.

262
00:14:03,081 --> 00:14:06,416
Normal bir vampir olsaydın,
çoxdan ölmüşdün.

263
00:14:06,418 --> 00:14:08,651
Bu adam nə etdiyini
bilirmiş.

264
00:14:08,653 --> 00:14:12,455
Əlcəkləri minaçiçəyinə
batırılmış olmalı idi.

265
00:14:12,457 --> 00:14:14,340
O, bir vampir axtarırdı
və taparkən bir anlıq belə

266
00:14:14,342 --> 00:14:16,147
tərəddüd etmədi.

267
00:14:16,267 --> 00:14:18,511
Bu oymalar...

268
00:14:20,297 --> 00:14:21,831
Bu güllələrdə sehir var?

269
00:14:21,833 --> 00:14:23,433
Bilmirəm.

270
00:14:23,435 --> 00:14:26,702
Burada nəsə var.

271
00:14:33,977 --> 00:14:36,145
Necə hiss edirsən?

272
00:14:36,147 --> 00:14:39,398
Daha güclü görünürsən.

273
00:14:39,400 --> 00:14:41,016
Yaxşıyam.

274
00:14:41,018 --> 00:14:45,321
Eləcə emosiyalarım
dağınıqdır.

275
00:14:45,323 --> 00:14:47,824
Bütün hisslərim şiddətlənib.

276
00:14:47,826 --> 00:14:51,494
Sadəcə ölənlərin
adları yetər ki,

277
00:14:51,496 --> 00:14:53,880
bir həftə durmadan
ağlayım.

278
00:14:53,882 --> 00:14:56,048
Könüllü olmağa borclu deyildin.

279
00:14:56,050 --> 00:14:57,917
Ölənlər var.

280
00:14:57,919 --> 00:15:00,219
Onları bütün həyatımız boyu
tanımışıq.

281
00:15:00,221 --> 00:15:02,204
Beləcə...

282
00:15:02,206 --> 00:15:04,674
Gəlməli idim.

283
00:15:04,676 --> 00:15:07,226
O qız...

284
00:15:07,228 --> 00:15:09,679
Eyprl Yanqdır.

285
00:15:09,681 --> 00:15:13,883
Dəhşət.

286
00:15:21,425 --> 00:15:23,609
Hey.
Hey.

287
00:15:23,611 --> 00:15:25,261
Çoxdan, görmədik.

288
00:15:25,263 --> 00:15:28,114
Son dəfə...
Valideynlərimin dəfni idi.

289
00:15:28,116 --> 00:15:30,032
Hə.

290
00:15:35,422 --> 00:15:38,541
Buna dözəcəksənmi?

291
00:15:38,543 --> 00:15:40,126
İstəyirlər çıxış edim.

292
00:15:40,128 --> 00:15:43,346
Yəqin kiminisə itirən
bütün uşaqlar edirlər.

293
00:15:43,348 --> 00:15:46,248
Nə danışım?

294
00:15:46,250 --> 00:15:49,385
"Üzgünəm ki, atam
qaz xəttini düzəltməyib."

295
00:15:51,688 --> 00:15:55,691
Amma heç nə deməsəm, onda...

296
00:15:55,693 --> 00:15:59,195
Bəs əgər heç kim deməsə?

297
00:15:59,197 --> 00:16:01,531
Yəni atam və mən elə də
yola getməzdik ki,

298
00:16:01,533 --> 00:16:04,200
amma yenə də hər kəsin
dəfnində gözəl sözlər

299
00:16:04,202 --> 00:16:06,319
söylənməlidir,
elə deyilmi?

300
00:16:06,321 --> 00:16:08,738
Yəni, anamın dəfnində hamı

301
00:16:08,740 --> 00:16:11,240
gözəl sözlər dedi. Mən...

302
00:16:11,242 --> 00:16:14,710
Nə istəsən onu deyərsən.

303
00:16:14,712 --> 00:16:16,779
Ya da heç nə deməzsən.

304
00:16:16,781 --> 00:16:18,297
Və atana görə narahat olma.

305
00:16:18,299 --> 00:16:21,000
Bu şəhərdə hər kəs
onu sevərdi.

306
00:16:21,002 --> 00:16:23,803
Hə.

307
00:16:23,805 --> 00:16:26,422
2 gün öncəsinə kimi.

308
00:16:26,424 --> 00:16:28,641
Hələ də.

309
00:16:47,077 --> 00:16:48,778
Bağışla, mən...

310
00:16:48,780 --> 00:16:52,198
getməliyəm.

311
00:17:22,146 --> 00:17:24,514
Bonni?

312
00:17:26,017 --> 00:17:28,651
Bonni, bilirəm ki,
ordasan.

313
00:17:28,653 --> 00:17:30,036
Nəfəs almağını eşidirəm.

314
00:17:30,038 --> 00:17:33,022
Bonni, lütfən, bu çox vacibdir.

315
00:17:40,831 --> 00:17:43,500
Hey.

316
00:17:43,502 --> 00:17:45,001
Yaxşısan?

317
00:17:49,039 --> 00:17:51,558
İçəri gələ bilərəm?

318
00:17:53,210 --> 00:17:56,062
Hey, hey.

319
00:17:56,064 --> 00:17:57,313
Shh.

320
00:17:57,315 --> 00:17:58,898
Nənəm, sanki

321
00:17:58,900 --> 00:18:01,050
o, yenidən ölürdü.

322
00:18:01,052 --> 00:18:04,103
Çünki mən onu dinləmədim.
Qara sehirə əl atdım.

323
00:18:04,105 --> 00:18:05,721
Bilirsən sən o biri tərəflə
iş görürsən.

324
00:18:05,723 --> 00:18:08,057
Bu etibarlı deyil.
Ola bilər cadılar

325
00:18:08,059 --> 00:18:10,326
eləcə səni çaşdırmaq,
sənə dərs keçmək istəmişlər.

326
00:18:10,328 --> 00:18:13,112
Buna nail olublar.
Səhər adi təbii ovsun edib

327
00:18:13,114 --> 00:18:15,582
ağlımı təmizləmək istədim, və...

328
00:18:15,584 --> 00:18:17,367
bunun tam tərsi oldu.

329
00:18:17,369 --> 00:18:21,171
Hər şeyi sanki yenidən yaşadım.

330
00:18:21,173 --> 00:18:24,874
Bağışla. Səfehin biriyəm.
Hamıdan qaçıb bu dəlikdə

331
00:18:24,876 --> 00:18:29,045
gizlənmişəm.
Ceymini də acılayıb qovdum.

332
00:18:31,048 --> 00:18:34,767
İşin düşdüyü üçün buradasan,
düzdürmü?

333
00:18:34,769 --> 00:18:36,919
Hə.
Amma gözləyə bilər.

334
00:18:36,921 --> 00:18:39,255
Yox, Stefan,
Mən yaxşıyam.

335
00:18:39,257 --> 00:18:40,807
Sən heç də baş çəkən
dostlardan deyilsən.

336
00:18:40,809 --> 00:18:42,725
Məsələ nədir? Söylə mənə.

337
00:18:42,727 --> 00:18:44,894
Yaxşı.

338
00:18:46,564 --> 00:18:48,281
Bu toxunuşla yandırır.

339
00:18:48,283 --> 00:18:51,484
Eləcə minaçiçəyinə batırıla bilərdi,

340
00:18:51,486 --> 00:18:54,704
amma bu yazı. Buna bənzər
bir şey görmüsən?

341
00:18:54,706 --> 00:18:58,791
Bu bir cadu yazısı deyil,
əgər belə düşünürsənsə.

342
00:18:58,793 --> 00:19:01,110
Hardan almısan bunu?

343
00:19:01,112 --> 00:19:03,546
Məncə şəhərdə
yeni bir vampir ovçusu var.

344
00:19:03,548 --> 00:19:06,916
Hmm. Yanlış zamanlamadır.

345
00:19:06,918 --> 00:19:08,835
Burdayam, burda.

346
00:19:08,837 --> 00:19:11,638
Hardasan?
Bünövrədə hamamdayam.

347
00:19:13,891 --> 00:19:17,093
Qapıdakı sənsən?
Yox hələ.

348
00:19:19,963 --> 00:19:21,681
Bağışlayın, bura məşğuldur.

349
00:19:21,683 --> 00:19:23,816
Deymon, tez ol.

350
00:19:34,695 --> 00:19:37,747
Oh, yenə sən.

351
00:19:37,749 --> 00:19:40,033
Dəfn mərasimlərini
güdürsən?

352
00:19:40,035 --> 00:19:41,825
Oh, Deymon.

353
00:19:41,945 --> 00:19:43,953
Tanrım.

354
00:19:43,955 --> 00:19:47,290
Bağışlayın, kofeni töküb

355
00:19:47,292 --> 00:19:49,292
üst-başımı batırmışam.

356
00:19:54,899 --> 00:19:58,167
Biz tanış deyilik.
Mən Konnor. Jordan.

357
00:19:58,169 --> 00:20:00,937
Deymon. Mikrobofob.

358
00:20:00,939 --> 00:20:02,689
Hər şey qaydasındadır?

359
00:20:02,691 --> 00:20:04,223
Bir dəqiqə!

360
00:20:10,866 --> 00:20:12,466
Hə, səni Mistik Folsa nə gətirib?

361
00:20:12,468 --> 00:20:14,919
Bibliya satırsan?

362
00:20:14,921 --> 00:20:17,505
Yox, yox, mən...

363
00:20:17,507 --> 00:20:20,207
ətraf mühitin təmizliyinə baxıram.

364
00:20:20,209 --> 00:20:23,427
Eşitdim sizdə kirliliklə bağlı
problemlər var.

365
00:20:23,429 --> 00:20:26,246
Ha. Bilmirdim.

366
00:20:26,248 --> 00:20:29,216
Mən asan nəfəs alıram.

367
00:20:29,218 --> 00:20:31,245
Ohh.

368
00:20:31,365 --> 00:20:33,304
Bu qədər çox çəkdiyi üçün
üzr istəyirəm.

369
00:20:33,306 --> 00:20:34,814
Problem deyil.
Xoş gəlmişsiniz.

370
00:20:34,934 --> 00:20:37,640
Qonaqları sevərik, mənzərə
üçünsə ölməyə dəyər.

371
00:20:37,760 --> 00:20:41,095
Dəfn xidmətləri bürosu.
Çox tezliklə.

372
00:20:41,097 --> 00:20:43,230
İzninizlə.

373
00:20:53,107 --> 00:20:56,043
Məni qorxutdunuz.

374
00:20:56,045 --> 00:20:58,579
Çıxışıma hazırlaşırdım.

375
00:21:10,860 --> 00:21:12,014
Qan kisəsini gətirmisən?

376
00:21:12,134 --> 00:21:14,580
Daha ucadan
demək istəmirsən?

377
00:21:22,989 --> 00:21:24,924
Elena!

378
00:21:24,926 --> 00:21:27,293
Yox, alınmır.

379
00:21:27,295 --> 00:21:29,929
Elə dadır ki...

380
00:21:29,931 --> 00:21:31,704
Mənə nə olur?
Bilmirəm.

381
00:21:31,824 --> 00:21:35,551
Bəlkə doppelgenger qanın
çevrilməni rədd edir.

382
00:21:35,553 --> 00:21:37,636
Ölürəm, eləmi?
Yox, ölmürsən.

383
00:21:37,638 --> 00:21:39,420
Eləcə damardan içməlisən.

384
00:21:39,540 --> 00:21:42,558
Yox, yox.
Kimisə öldürməyə

385
00:21:42,560 --> 00:21:44,621
risk etmərəm, Deymon.

386
00:21:44,741 --> 00:21:45,851
Bəlkə ölsəm yaxşıdır.

387
00:21:45,971 --> 00:21:48,847
Ağlına belə gətirmə, Elena.

388
00:21:48,849 --> 00:21:51,066
Hər şey düzələcək.

389
00:22:02,379 --> 00:22:05,331
İçəri qayıtmalıyam.

390
00:22:16,643 --> 00:22:18,735
Oh, əla.

391
00:22:19,025 --> 00:22:21,308
Çantadakı nədir, Deymon?

392
00:22:21,310 --> 00:22:23,678
Qəlyanaltı. Kilsədə
həmişə acıram.

393
00:22:23,798 --> 00:22:25,780
Xristin qanı məsələsi.

394
00:22:26,815 --> 00:22:29,149
Elena üçün gətirmişdim.

395
00:22:29,151 --> 00:22:30,751
Öz yolunu keçirməyə
belə qərarlısan?

396
00:22:30,753 --> 00:22:32,536
Öz yolumu yox,
yeganə yolu.

397
00:22:32,538 --> 00:22:35,122
O, kimisə incitsə, özünü
bağışlayan deyil.

398
00:22:35,124 --> 00:22:37,675
Öz insani tərəfini də
məhv edə bilər.

399
00:22:37,677 --> 00:22:40,177
Və bir yırtıcıya dönər?

400
00:22:40,179 --> 00:22:41,946
Mənə oxşamamalıdır.

401
00:22:41,948 --> 00:22:43,664
Tanrı qorusun, birdən mənə çəkər.

402
00:22:44,088 --> 00:22:45,587
Bundan qorxursan.

403
00:22:45,589 --> 00:22:47,223
Gec-tez o,

404
00:22:47,225 --> 00:22:48,557
relsdən çıxacaq, Stefan.

405
00:22:48,559 --> 00:22:49,975
Bu nə qədər tez olsa,

406
00:22:49,977 --> 00:22:51,560
onu o qədər tez
öz yoluna qaytara bilərik.

407
00:22:51,562 --> 00:22:53,233
Kömək etsək
buna gücü çatar.

408
00:22:53,353 --> 00:22:56,938
Acından ölür, Stefan. 
Günlərdir qan həzm edə bilmir.

409
00:22:57,058 --> 00:22:58,364
Nə danışırsan?
Mənə yaxşı olduğunu deyirdi.

410
00:22:58,484 --> 00:23:01,403
Yalandır. Dörd-ayaq
zülal içəcəyin iflasa uğradı.

411
00:23:01,405 --> 00:23:02,872
Meyvə suyu da
əbəs idi.

412
00:23:02,874 --> 00:23:05,708
Mənim qanımı da
həzm edə bilmədi.

413
00:23:05,710 --> 00:23:08,043
Səndən içdi?

414
00:23:08,045 --> 00:23:11,163
Oy. Ağzımdan qaçdı?

415
00:23:22,894 --> 00:23:24,293
Yaxşısan?

416
00:23:24,295 --> 00:23:25,427
Mm-hmm.

417
00:23:25,429 --> 00:23:27,479
Hey, Eyprl səni axtarırdı.

418
00:23:27,481 --> 00:23:29,682
Çıxışı ilə bağlı kömək istəyirdi.

419
00:23:29,684 --> 00:23:32,768
Oh. Hardadır?

420
00:23:35,105 --> 00:23:37,439
Burda idi.

421
00:23:39,159 --> 00:23:41,277
Sən niyə gəldin, Tayler?

422
00:23:41,279 --> 00:23:43,195
İcmanın itkisini
bölüşdüyüm üçün

423
00:23:43,197 --> 00:23:45,915
Çöldə səni güdən
bir ovçu ola-ola.

424
00:23:45,917 --> 00:23:48,200
Ovçu harada olmağıma
qarışa bilməz.

425
00:23:48,202 --> 00:23:52,087
Birdə, o, üzünü göstərsə,
ona gününü göstərəcəm.

426
00:23:56,259 --> 00:23:58,877
Messaya başlamazdan öncə

427
00:23:58,879 --> 00:24:00,346
itirdiyimiz dostlarımızla bağlı

428
00:24:00,348 --> 00:24:01,931
ürək sözlərini bölüşmək istəyənlərə

429
00:24:01,933 --> 00:24:04,850
çıxış haqqı sunmaq istərdik.

430
00:24:04,852 --> 00:24:08,604
Bildiyimə görə Eyprl Yanq
atası haqda bir neçə söz demək istəyir.

431
00:24:08,606 --> 00:24:10,356
Eyprl?

432
00:24:10,358 --> 00:24:14,009
Eyprl? Burdasan,
əzizim?

433
00:24:15,362 --> 00:24:17,846
Pastor Yanq ilə bağlı

434
00:24:17,848 --> 00:24:20,649
xatirələrini bölüşmək
istəyən varmı?

435
00:24:37,533 --> 00:24:39,752
Buyur, Elena.

436
00:24:52,932 --> 00:24:55,651
Bilməm niyə bu məni
həmişə gülümsədir.

437
00:24:58,356 --> 00:25:00,389
O, yaxşı görünmür.

438
00:25:00,391 --> 00:25:04,026
İçdiklərini qaytardığını
mənə deməli idin.

439
00:25:04,028 --> 00:25:06,111
Qısqanclıqdan ucasan,
qardaş.

440
00:25:06,111 --> 00:25:07,000
İtil.

441
00:25:07,050 --> 00:25:07,796
Mən

442
00:25:07,800 --> 00:25:09,717
Eyprl ilə bugün danışdım.

443
00:25:09,719 --> 00:25:13,170
Bu çıxışa
hazır deyildi

444
00:25:13,172 --> 00:25:15,205
və...

445
00:25:15,207 --> 00:25:19,009
indi mən də
hazır olmadığımı görürəm.

446
00:25:22,764 --> 00:25:26,650
Birisini sevmənin

447
00:25:26,652 --> 00:25:31,005
ən acı günü
onu itirdiyimiz gündür.

448
00:25:37,078 --> 00:25:40,614
Qoxunu alırsan?
Qan.

449
00:25:43,952 --> 00:25:46,675
Tərpənməyin.
Geri baxmayın.

450
00:25:46,687 --> 00:25:48,505
Bu tələdir.

451
00:26:05,639 --> 00:26:08,524
Mən...

452
00:26:14,030 --> 00:26:16,415
Sakit ol.
Sakit ol.

453
00:26:16,417 --> 00:26:19,118
Səni tutmuşam.
Tutmuşam

454
00:26:23,006 --> 00:26:26,959
Himn kitabında
səhifə 42-ni açın.

455
00:26:26,961 --> 00:26:29,828
Gəlin birlikdə ifa edək.

456
00:26:37,003 --> 00:26:39,355
Hey, hey, hey.

457
00:26:39,357 --> 00:26:42,174
Qan. Stefan,
onun qoxusunu alıram.

458
00:26:42,176 --> 00:26:44,977
O qədərdir ki.
Yavaş ol.

459
00:26:44,979 --> 00:26:46,395
Nə danışdığımızı
düşün.

460
00:26:46,397 --> 00:26:50,015
Fikrini cəmlə, unut.
Bunu edə bilərsən.

461
00:26:50,017 --> 00:26:51,784
Ona nə olub?

462
00:26:51,786 --> 00:26:54,486
Acdır.
Qidalanmayıb.

463
00:26:54,488 --> 00:26:55,821
Onu çıxar burdan.
Olmaz.

464
00:26:55,823 --> 00:26:57,323
Bizi güdən var.

465
00:26:57,325 --> 00:26:59,291
İndi onun başını bədənindən ayıracam.

466
00:26:59,293 --> 00:27:01,277
Bununla hamımızı
ifşa edə bilərsən.

467
00:27:01,279 --> 00:27:04,046
Başını bədənindən ayıranda

468
00:27:04,048 --> 00:27:06,865
bu risk xeyli kiçiləcək.

469
00:27:06,867 --> 00:27:08,968
Stefan, təslim oluram.

470
00:27:11,471 --> 00:27:15,708
Öncəki mən olmağıma qədər
10 saniyən var.

471
00:27:15,710 --> 00:27:17,343
Etmə, Deymon, lütfən.

472
00:27:17,345 --> 00:27:18,844
3, 2, 1, getdim.

473
00:27:18,846 --> 00:27:21,981
Dayan, dayan, dayan
Elena. Məndən iç.

474
00:27:24,434 --> 00:27:26,685
Gəl.

475
00:27:26,687 --> 00:27:28,988
Hər kəs özünü yaxşı
hiss etmədiyini sanacaq.

476
00:27:40,684 --> 00:27:42,751
Gəl. Rahat ol.

477
00:27:42,753 --> 00:27:45,788
Tut məndən.

478
00:28:07,260 --> 00:28:10,696
Sağol.

479
00:28:20,123 --> 00:28:22,607
Yaxşıyam.

480
00:28:22,609 --> 00:28:25,711
Qan qoxusu
hələ də gəlir.

481
00:28:25,713 --> 00:28:28,213
Bu Eyprl olmalıdır.
Ona kömək etməliyik.

482
00:28:28,215 --> 00:28:30,432
Elena, buna risk edə bilmərik.

483
00:28:30,434 --> 00:28:32,451
Onda bunu mən edəcəm.
Bağışlayın.

484
00:28:32,453 --> 00:28:37,089
Pastor Yanq barədə
bir neçə sözüm var.

485
00:28:38,591 --> 00:28:40,009
Biz nə edirik?

486
00:28:42,933 --> 00:28:44,847
Hələ birinci sinifdə

487
00:28:44,849 --> 00:28:47,566
komanda idmanına
marağı olmayan bir uşaq idim.

488
00:28:47,568 --> 00:28:50,402
Mənə təsiri olmayan
heç nə ilə ilgilənməzdim.

489
00:28:50,404 --> 00:28:52,604
Komandanın bir parçası
olmağın anlamını

490
00:28:52,606 --> 00:28:55,691
mənə öyrədən o idi;

491
00:28:55,693 --> 00:28:58,777
Bir icma.
Digərləri üçün

492
00:28:58,779 --> 00:29:00,412
özünü--

493
00:29:12,407 --> 00:29:15,359
Tanrım!

494
00:29:25,672 --> 00:29:28,055
O mələzi öldürəcəm.

495
00:29:28,057 --> 00:29:29,891
Deymon səni geridə qoyub.
Burda qal, ona kömək lazımdır.

496
00:29:29,893 --> 00:29:33,010
Eyprl necə?
Mənlikdir, get.

497
00:29:34,136 --> 00:29:35,646
Ambulans çağırmalıyam.

498
00:29:35,648 --> 00:29:36,931
O, yaxşıdır!

499
00:29:36,933 --> 00:29:38,649
Bütün şəhər
vurulduğunu gördü.

500
00:29:38,651 --> 00:29:40,635
Ambulans çağırıram.

501
00:29:40,637 --> 00:29:42,620
Elena?

502
00:29:58,453 --> 00:30:00,871
Deymon!

503
00:30:07,212 --> 00:30:08,763
Ou.

504
00:30:14,102 --> 00:30:17,471
Axı nəyə görə?

505
00:30:17,473 --> 00:30:20,057
Yaxşı bilirsən.
Ah.

506
00:30:20,059 --> 00:30:22,093
Ha.

507
00:30:22,095 --> 00:30:25,112
Eyprl!

508
00:30:38,327 --> 00:30:41,662
Hələ sağdır,
amma qanını içsən öləcək!

509
00:30:41,664 --> 00:30:43,864
Əl çək məndən!
Ona bax!

510
00:30:43,866 --> 00:30:46,133
Ona bax, Elena.
O ki Eyprldır.

511
00:30:46,135 --> 00:30:48,669
İsti qanını içəcəyin kəs deyil.
Dostundur.

512
00:30:55,360 --> 00:30:58,646
Yetimdir,

513
00:30:58,648 --> 00:31:01,148
sənin kimi.

514
00:31:01,150 --> 00:31:03,434
Və qorxur...

515
00:31:03,436 --> 00:31:07,321
eynən sənin kimi.

516
00:31:16,366 --> 00:31:19,083
Lütfən!
Mənə dəyməyin!

517
00:31:19,085 --> 00:31:20,668
Kimsə səni incitməyəcək.

518
00:31:20,670 --> 00:31:23,788
İnan mənə.

519
00:31:28,743 --> 00:31:31,879
Sənə ehtiyacı var.

520
00:31:31,881 --> 00:31:33,747
Ona hər şeyi unutdura bilərsən.

521
00:31:33,749 --> 00:31:35,800
Məni niyə yaraladı?

522
00:31:37,719 --> 00:31:40,187
Mən yox, Karolina,
bunu sən etməlisən.

523
00:31:40,189 --> 00:31:42,690
Bunu öyrənmənin tək yolu
özünün etməndir.

524
00:31:42,692 --> 00:31:45,726
Bacarmaram.
Edə bilərsən.

525
00:31:45,728 --> 00:31:48,929
Eləcə ona söylədiklərinə
inanmalısan.

526
00:32:00,660 --> 00:32:03,077
Eyprl, mənə qulaq as.

527
00:32:03,079 --> 00:32:05,279
Hər şey yaxşı olacaq.

528
00:32:06,781 --> 00:32:08,999
Bütün bunları aşacaqsan,

529
00:32:09,001 --> 00:32:10,751
mən aşdığım kimi.

530
00:32:10,753 --> 00:32:14,621
Sənə kömək edəcəm.
Söz verirəm.

531
00:32:16,291 --> 00:32:18,726
Hər şey yaxşı olacaq.

532
00:32:18,728 --> 00:32:20,845
Mənə kömək edəcəksən.

533
00:32:26,568 --> 00:32:31,305
Sən dəfni burdan izlədin ki,
qəmini təklikdə çəkəsən.

534
00:32:33,041 --> 00:32:36,577
Bu gözəl bir xidmət idi.

535
00:32:36,579 --> 00:32:39,130
Hər kəs gözəl sözlər söylədi.

536
00:32:44,502 --> 00:32:46,136
Əsl dəlilik idi.

537
00:32:46,138 --> 00:32:47,838
Səncə bunu necə
yazacaqlar?

538
00:32:47,840 --> 00:32:50,257
Merin oğluna qarşı
sui-qəsd.

539
00:32:50,259 --> 00:32:51,759
Kilsə şagirdinin
başına hava gəlir.

540
00:32:51,761 --> 00:32:54,127
Hey.

541
00:32:54,129 --> 00:32:57,231
Orana nə olub?

542
00:32:58,132 --> 00:32:59,483
Hə...

543
00:32:59,485 --> 00:33:02,436
Qızdostum biraz cizgini aşıb.

544
00:33:09,444 --> 00:33:11,195
Yaxşı cizgidir.

545
00:33:15,283 --> 00:33:16,650
Nə cizgi?

546
00:33:16,652 --> 00:33:18,585
Tatunu görmədinmi?
Nəhəng idi.

547
00:33:18,587 --> 00:33:20,320
Onun tatusu yox idi.

548
00:33:20,322 --> 00:33:23,290
Var idi.

549
00:33:47,549 --> 00:33:48,556
"Əziz Eyprl,

550
00:33:48,629 --> 00:33:50,062
"Başına gələnlər üçün üzgünəm.

551
00:33:50,064 --> 00:33:53,315
"Bu vacib bir qurban idi.

552
00:33:53,317 --> 00:33:56,585
"Və qorxuram ki,
bu tək qurban deyil.

553
00:33:56,587 --> 00:33:59,004
"Şər hər zaman
Mistik Folsu dolaşıb

554
00:33:59,006 --> 00:34:01,390
"və daha böyüyü gəlmək üzərədir.

555
00:34:01,392 --> 00:34:04,343
"Ölümüm gözlənən savaşda ilk ölümdür.

556
00:34:04,345 --> 00:34:06,845
"Qurtuluşa ərdiyimiz zaman
səni birdə görəcəm.

557
00:34:06,847 --> 00:34:11,550
O vaxta kimi,
Səni sevən atan."

558
00:34:23,814 --> 00:34:25,898
Susuzluğu yatırır.

559
00:34:34,073 --> 00:34:35,740
Əsəbisən.

560
00:34:35,742 --> 00:34:39,578
Elədir.
Məni aldatmısan.

561
00:34:39,580 --> 00:34:41,930
Aldatmamışam.
Sadəcə deməmişəm.

562
00:34:41,932 --> 00:34:44,583
Yaxşı, Elena,
yalan danışmısan.

563
00:34:46,419 --> 00:34:49,888
Elə xoşbəxt idin ki,
hər şey yaxşı gedirdi deyə.

564
00:34:49,890 --> 00:34:51,356
Səncə xoşbəxtəm?

565
00:34:51,358 --> 00:34:52,591
Hər şeyi korlamaq istəmirdim.

566
00:34:52,593 --> 00:34:53,876
Cəhənnəmdəsən,

567
00:34:53,878 --> 00:34:55,394
Səninlə bu cəhənnəmi paylaşıram.

568
00:34:55,396 --> 00:34:59,231
Sonra kömək üçün
Deymonun yanına gedirsən.

569
00:35:03,102 --> 00:35:05,821
Hə, çünki onun
başa düşəcəyini sandım.

570
00:35:05,823 --> 00:35:07,789
Mən başa düşmürəm?
Stefan, lütfən...

571
00:35:07,791 --> 00:35:11,460
Onun qanını içdin, Elena.
Onun qanını içdin.

572
00:35:11,462 --> 00:35:13,378
Bu sənə mənasız gələ bilər,

573
00:35:13,380 --> 00:35:16,164
mənimçünsə çox şeydir.

574
00:35:16,166 --> 00:35:18,584
Və əminəm ki,
Deymon üçün də.

575
00:35:20,336 --> 00:35:23,171
Səni incitmək istəmirdim.

576
00:35:23,173 --> 00:35:25,407
Bağışla.

577
00:35:25,409 --> 00:35:29,261
Nə olar, bağışla məni...

578
00:35:29,263 --> 00:35:32,598
Nədən ağlayıram?

579
00:35:32,600 --> 00:35:35,400
Ağlamaqdan usandım.

580
00:35:35,402 --> 00:35:38,570
Emosiyaların biraz
şiddətlənib indi.

581
00:35:38,572 --> 00:35:41,139
Sanki valideynlərim öləndən bəri
ağlayırmışam kimi gəlir.

582
00:35:41,141 --> 00:35:45,527
Həyatım...bitməyən
dəfn mərasimi kimidir.

583
00:35:46,579 --> 00:35:49,998
İnsanları basdıra-basdıra gedirik,
Stefan.

584
00:35:50,000 --> 00:35:52,167
Bilirsən şiddətlənən nədir?

585
00:35:52,169 --> 00:35:55,504
Hüzndür.
Ölənləri unuda bilmirəm.

586
00:35:55,506 --> 00:36:01,376
Bütün acılar, sanki
məni parçalayacaqlar.

587
00:36:01,378 --> 00:36:03,295
Hey, hey.

588
00:36:04,714 --> 00:36:06,331
Gəl.

589
00:36:07,967 --> 00:36:09,501
Bura gəl.

590
00:36:09,503 --> 00:36:11,420
Hara?

591
00:36:11,422 --> 00:36:15,173
Bir şey edəsiyik.

592
00:36:20,730 --> 00:36:23,015
Burda nə işimiz var?

593
00:36:23,017 --> 00:36:25,234
Xəbərsizəm.

594
00:36:25,236 --> 00:36:26,619
Stefandan soruş.

595
00:36:26,621 --> 00:36:29,521
Stefan.
Bu nədir belə?

596
00:36:29,523 --> 00:36:31,907
Anım mərasimini
tamamlayacağıq.

597
00:36:31,909 --> 00:36:35,161
Yaralarımızı sarmalıyıq,
Deymon.

598
00:36:35,163 --> 00:36:38,030
Hamımızın itirdiklərimiz olub,
son vaxtlar.

599
00:36:38,032 --> 00:36:40,216
Biz acılar qarşısında
donub qalmışıq.

600
00:36:40,218 --> 00:36:43,368
Onları itələyir,
onlarla zarafat edirik,

601
00:36:43,370 --> 00:36:46,172
məhəl qoymuruq.

602
00:36:46,174 --> 00:36:48,591
İndi acılarımızı
aşmanın zamanıdır.

603
00:36:50,143 --> 00:36:51,894
Ona görə də
çıraq yandırırsan.

604
00:36:51,896 --> 00:36:54,063
Elədir,
bunu etməliyik.

605
00:36:54,065 --> 00:36:56,715
Etməli olduğumuz
ovçunun kim olduğunu çözmək

606
00:36:56,717 --> 00:36:58,601
və toplu ölümlə bağlı
bildiklərini öyrənməkdir.

607
00:36:58,603 --> 00:37:01,904
Edəcəyimiz daha vacib şeylər var.

608
00:37:01,906 --> 00:37:04,857
Bu gecə yox,
olmaz.

609
00:37:08,895 --> 00:37:12,448
Bu əmim Zək üçün.

610
00:37:12,450 --> 00:37:15,701
Dostum Leksi,

611
00:37:15,703 --> 00:37:17,870
Alarik üçün.

612
00:37:24,511 --> 00:37:27,463
Bu Viki üçündür.

613
00:37:34,855 --> 00:37:38,057
Atalarımız üçün

614
00:37:38,059 --> 00:37:40,809
mən və Taylerin.

615
00:37:48,568 --> 00:37:52,421
Valideynlərimiz, Viki üçün...

616
00:37:54,491 --> 00:37:57,243
Anna, Cenna.

617
00:37:59,329 --> 00:38:01,380
və Alarik üçün.

618
00:38:06,253 --> 00:38:09,221
Əsla.
Mənə görə deyil.

619
00:38:29,976 --> 00:38:34,479
Nənəm üçün.

620
00:38:43,823 --> 00:38:45,874
Bu mənim...

621
00:38:45,876 --> 00:38:49,161
anam,

622
00:38:49,163 --> 00:38:50,662
atam,

623
00:38:50,664 --> 00:38:53,299
və Cenna üçün.

624
00:38:53,301 --> 00:38:56,802
Bütün itirdiklərimiz üçün;

625
00:38:56,804 --> 00:39:01,273
bu şəhərin itirdikləri üçün.

626
00:39:01,275 --> 00:39:03,475
Və...mənim üçün.

627
00:39:03,477 --> 00:39:07,846
Yəqin.

628
00:39:42,215 --> 00:39:45,267
Səmaya çıraqlar uçururlar.

629
00:39:45,269 --> 00:39:47,936
İnana bilirsən?

630
00:39:47,938 --> 00:39:50,689
Yapon çırağı
keçmişlə vidalaşmaq rəmzidir.

631
00:39:50,691 --> 00:39:52,524
Sizə isti xəbərlərim var--

632
00:39:52,526 --> 00:39:55,394
Biz yapon deyilik.

633
00:39:57,163 --> 00:39:59,615
Bilirsən kimdirlər?

634
00:39:59,617 --> 00:40:02,668
Uşaq.

635
00:40:02,670 --> 00:40:04,703
Guya şam yandırmaq
hər şeyi çözəcək.

636
00:40:04,705 --> 00:40:06,171
Yaxud dua etmək,

637
00:40:06,173 --> 00:40:08,123
Elenanın qatil vampirlərdən birinə

638
00:40:08,125 --> 00:40:10,575
dönüşməyəcəyinə inanmaq.

639
00:40:10,577 --> 00:40:12,761
Ağılsız, sayıqlayan,

640
00:40:12,763 --> 00:40:16,248
əsəbləşdirən balaca uşaqlar.

641
00:40:16,250 --> 00:40:18,017
Bilirəm nə deyəcəksən.

642
00:40:18,019 --> 00:40:21,637
Beləcə özümü yaxşı hiss edirəm, Deymon.
Nə olsun?

643
00:40:21,639 --> 00:40:24,973
Nə vaxta kimi?
Bir dəqiqə? Bir gün?

644
00:40:24,975 --> 00:40:27,092
Bu nəyi dəyişir ki?

645
00:40:27,094 --> 00:40:28,760
Sonda

646
00:40:28,762 --> 00:40:31,230
birisini itirdiyiniz zaman,

647
00:40:31,232 --> 00:40:33,115
bütün şamlar, dualar

648
00:40:33,117 --> 00:40:34,867
bir gerçəyi dəyişməyə yetmir.

649
00:40:34,869 --> 00:40:36,985
O gerçəyi ki, sənə qalan

650
00:40:36,987 --> 00:40:40,189
həyatındakı bir dəlikdir.
Sevib-itirdiyin

651
00:40:40,191 --> 00:40:43,075
birisinin boş qalan yeri.

652
00:40:43,077 --> 00:40:45,127
Və bir daş.

653
00:40:45,129 --> 00:40:48,047
Üzərinə doğum tarixi həkk olunan.
Ki əminəm yanlışdır.

654
00:40:48,998 --> 00:40:52,217
Ahhh.

655
00:40:53,586 --> 00:40:56,755
Sağol, dost.

656
00:40:56,757 --> 00:41:00,008
Məni uşaq-baxıcılığı etməm üçün
qoyub getdin.

657
00:41:00,010 --> 00:41:03,145
İndiyə kimi çoxdan çıxıb getməliydim.

658
00:41:03,147 --> 00:41:07,466
Qız mənə qalmadı.
Yadındamı?

659
00:41:07,468 --> 00:41:10,819
Burda qalıb
qardaşımla savaşıram.

660
00:41:10,821 --> 00:41:13,222
Və uşaqların qeydinə qalıram.

661
00:41:14,974 --> 00:41:17,192
Artıq borclumsan.

662
00:41:28,288 --> 00:41:31,623
Mən də darıxıram, dost.

663
00:41:32,083 --> 00:41:40,796
<font color="#ec14bd">Çeviri və sinx: Addicted_Azeri</font>
<font color="#ec14bd">www.addic7ed.com</font>

