﻿1
00:00:01,006 --> 00:00:03,057
Mistik Fols...
Burada doğuldum.

2
00:00:03,059 --> 00:00:04,948
Bura mənim evimdir.

3
00:00:05,068 --> 00:00:08,303
Və mənim.
Və mənim.

4
00:00:08,305 --> 00:00:11,156
Əsrlərdir, təbiətüstü
varlıqlar aramızda yaşayır.

5
00:00:11,158 --> 00:00:13,241
Vampirlər, qurdadamlar,

6
00:00:13,243 --> 00:00:15,827
doppelgengerlər, cadılar.
Və hətta hibridlər.

7
00:00:15,829 --> 00:00:17,362
Onları müdafiə edənlər var ...

8
00:00:17,364 --> 00:00:18,914
Nə olub?
Gəldik ki,

9
00:00:18,916 --> 00:00:20,282
bir neçə sual verək
oğlunuz ilə bağlı.

10
00:00:20,284 --> 00:00:22,250
Nəyə qarşı gəldiyinizi
bilmirsiz.

11
00:00:22,252 --> 00:00:23,952
Və onları ölü görmək
istəyənlər.

12
00:00:23,954 --> 00:00:26,037
Dostlar, başlanğıc bizik.

13
00:00:27,657 --> 00:00:31,009
Onlar
sevdiyimiz kəslərdir ...

14
00:00:31,011 --> 00:00:33,494
Və itirdiyimiz kəslər.

15
00:00:33,496 --> 00:00:35,347
Bu sehir qara gücdür.

16
00:00:35,349 --> 00:00:37,132
Sən seçim etdin.

17
00:00:37,134 --> 00:00:39,050
Məndən bunun əvəzini çıxırlar.

18
00:00:39,052 --> 00:00:42,220
Bağışla!
Yox, yox!

19
00:00:42,222 --> 00:00:45,390
Elena. O, indi
bizdən biridir.

20
00:00:45,392 --> 00:00:47,893
Bir vampir.

21
00:00:47,895 --> 00:00:50,912
Hər şeyi edəcəm ki,
buna dözməsinə kömək edim.

22
00:01:07,496 --> 00:01:10,498
Salam.
Salam.

23
00:01:10,500 --> 00:01:12,533
Böyük bir səhv edirsən.

24
00:01:12,535 --> 00:01:15,470
Yox, Elenanı heyvan qanına öyrədib
xilas etmək olar...

25
00:01:15,472 --> 00:01:17,372
Təsirlidir.
Bəlkə o, bacaracaq,

26
00:01:17,374 --> 00:01:19,391
bizə olanlardan
yan keçəcək.

27
00:01:19,393 --> 00:01:20,875
Sayıqlama.

28
00:01:20,877 --> 00:01:22,594
Bəlkə o, bu cəhdə qadirdir.

29
00:01:22,596 --> 00:01:23,845
Səhv edirsən,
Stefan.

30
00:01:23,847 --> 00:01:25,347
O, özünü bağışlamaz,

31
00:01:25,349 --> 00:01:27,048
kiməsə xətər yetirsə, Deymon.

32
00:01:27,050 --> 00:01:28,883
Rəhmi onun Axilles dabanıdır

33
00:01:28,885 --> 00:01:30,435
və hər hiss indi böyüdülür.

34
00:01:30,437 --> 00:01:32,571
Ümid edək,
Bambi azarkeşi deyil.

35
00:01:37,410 --> 00:01:39,077
Gözlərini yum.

36
00:01:45,785 --> 00:01:48,353
Ona insan qanı gərəkdir, Stefan.

37
00:01:48,355 --> 00:01:49,421
Damardan.

38
00:01:49,423 --> 00:01:50,755
Nə olacağını bilirsən.

39
00:01:50,757 --> 00:01:52,507
Bir vampir söylə ki,

40
00:01:52,509 --> 00:01:54,242
təzə ikən bir adamı
öldürməmiş olsun.

41
00:01:54,244 --> 00:01:55,844
Mənə birini de ki,
dovşan pəhrizinə otursun

42
00:01:55,846 --> 00:01:57,212
və onlarla insanı öldürməsin.

43
00:02:00,916 --> 00:02:02,717
Kimisə öldürsə,
o, yıxılar.

44
00:02:02,719 --> 00:02:04,919
Səncə o, nə qədər ağrı götürə bilər,

45
00:02:04,921 --> 00:02:06,421
öz insani tərəfini
söndürənə kimi?

46
00:02:06,423 --> 00:02:09,107
O, ən yaxşımıza belə olur,
ən azı bir dəfə.

47
00:02:09,109 --> 00:02:11,693
Bunu aşırıq. 100 il lazım gəlsə belə.

48
00:02:11,695 --> 00:02:13,278
Çox istərdim,
o, bundan yan keçsin.

49
00:02:13,280 --> 00:02:16,231
Qan hərisliyinə
güc gələ bilməz,

50
00:02:16,233 --> 00:02:17,432
bunun nə olduğunu
sınamasa.

51
00:02:17,434 --> 00:02:19,034
Nə edəsən?
Payını al çəkil.

52
00:02:19,036 --> 00:02:20,619
Bu aldatmadır.
Uşağa hesabı bilməzdən öncə

53
00:02:20,621 --> 00:02:22,287
kalkulyator vermək kimi.

54
00:02:22,289 --> 00:02:24,489
Dayan dedim.

55
00:02:27,609 --> 00:02:29,461
Narahat olma, o, sağalacaq.

56
00:02:29,463 --> 00:02:32,163
Böyük heyvanlar
daha dözümlü olur.

57
00:02:32,165 --> 00:02:33,665
Hey.

58
00:02:33,667 --> 00:02:36,134
Sən bunu etdin.

59
00:02:36,136 --> 00:02:38,670
Bilirəm, çətindir.

60
00:02:38,672 --> 00:02:41,456
Ancaq sən bunu bacarırsan.

61
00:02:46,680 --> 00:02:48,563
Nə baş verir?

62
00:02:48,565 --> 00:02:52,317
Oh, biz kiçik bir
ixtilaf içindəyik.

63
00:02:52,319 --> 00:02:53,985
Sən hələ qərarsızsan
heyvan planı ilə.

64
00:02:53,987 --> 00:02:56,438
Yox.
Mən qopar deyirəm

65
00:02:56,440 --> 00:02:57,939
yara-bantını,
qoy qanasın.

66
00:02:57,941 --> 00:02:59,441
Sən bir vampirsən, Elena.
Qaniçən ol.

67
00:02:59,443 --> 00:03:01,943
Getməyə hazırsan?

68
00:03:03,446 --> 00:03:06,247
Vampirlər insanları yeyir.

69
00:03:06,249 --> 00:03:09,034
Bu təbii qida piramidasının bir hissəsidir.

70
00:03:09,036 --> 00:03:12,487
İnan mənə.

71
00:03:12,489 --> 00:03:14,205
Sən bədbəxt olmaq üçün hazırlaşırsan.

72
00:03:14,207 --> 00:03:16,841
Bacarmaram.

73
00:03:16,843 --> 00:03:18,376
Bu yarışın
başlanğıc xətti kimidir.

74
00:03:18,378 --> 00:03:20,095
Sahib olduğun gücün

75
00:03:20,097 --> 00:03:21,463
hər bir unsiyasını işə salırsan.

76
00:03:21,465 --> 00:03:23,298
Dəstəkçi-başı idim.
Pusqu mənlik deyil.

77
00:03:23,300 --> 00:03:24,632
Eləcə fikirlərini cəmlə, yaxşı?

78
00:03:24,634 --> 00:03:26,685
Bunu edə bilərsən.

79
00:03:26,687 --> 00:03:28,053
Bacarmıram.

80
00:03:28,055 --> 00:03:31,189
Fikirləşə bildiyim yalnız
bədənimə toxunan əllərindir.

81
00:03:31,191 --> 00:03:32,673
Oh.
Yo, yo, yo, mən--

82
00:03:32,675 --> 00:03:34,842
onları çəkmən üçün demədim.

83
00:03:34,844 --> 00:03:36,111
Mənə yaxşı gəlir.

84
00:03:36,113 --> 00:03:37,812
Hə?
Mm hımm.

85
00:03:37,814 --> 00:03:39,814
Nə hiss edirsən?

86
00:03:39,816 --> 00:03:42,817
Sanki,

87
00:03:42,819 --> 00:03:46,354
hər bir sinirim riqqətə gəlir.

88
00:03:46,356 --> 00:03:48,490
Hımm.

89
00:03:48,492 --> 00:03:50,691
Hər şey gücləndirilir.

90
00:03:50,693 --> 00:03:53,361
Dad.

91
00:03:53,363 --> 00:03:57,165
Qoxu.

92
00:03:57,167 --> 00:03:59,534
Görünüş. Toxunuş.

93
00:04:49,633 --> 00:05:00,491
<font color="#ec14bd">VAMPİR GÜNLÜKLƏRİ - Anım</font>
<font color="#ec14bd">Çeviri və sinx: Addicted_Azeri</font>
<font color="#ec14bd">www.addic7ed.com</font>

94
00:05:25,337 --> 00:05:28,590
Bu oturacaq
məşğuldur.

95
00:05:31,727 --> 00:05:35,480
"Qüsurlu qaz xətti Yanq fermasında
faciəli partlayış törədir".

96
00:05:35,482 --> 00:05:37,232
Doğrudan?

97
00:05:37,234 --> 00:05:40,801
"Şəhər şurası göyə uçub,
polisin xəbəri yoxdur" betər olardı.

98
00:05:40,803 --> 00:05:44,272
Cani düz qarşımda
əyləşməyibsə.

99
00:05:44,274 --> 00:05:47,609
Mənə baxma. Xeyir güdmədən
əlimi batırmaram.

100
00:05:48,944 --> 00:05:51,812
Ciddiyəm,
mənə o cür baxma, Liz.

101
00:05:51,814 --> 00:05:54,815
On adamı öldürəsi olsam
göyə uçurmazdım.

102
00:05:54,817 --> 00:05:57,118
Nahar ziyafəti edərdim.

103
00:05:57,120 --> 00:05:59,838
Partlama içəridən qığılcım alıb.
Bu qəza deyildi.

104
00:05:59,840 --> 00:06:02,323
Pis nə isə baş vermiş
kimi danışırsan.

105
00:06:02,325 --> 00:06:04,626
Şura qırılıb, Liz.
Bu bir zəfərdir.

106
00:06:04,628 --> 00:06:06,294
Ölənləri lap körpəlikdən
tanırdım.

107
00:06:06,296 --> 00:06:07,929
Biz dost idik.

108
00:06:07,931 --> 00:06:10,248
Dostların doğma qızını
öldürəsi idilər.

109
00:06:10,250 --> 00:06:12,133
Bu təzə kimdir?

110
00:06:12,135 --> 00:06:15,503
Bağışlayın, şerif. Salam.
Sizinlə danışmaq istərdim.

111
00:06:15,505 --> 00:06:17,972
Bir dəqiqəlik. Yanq fermasındakı
partlayış ilə bağlı.

112
00:06:17,974 --> 00:06:20,191
Üzr istəyirəm, mister...
Oh, Konnor Jordan.

113
00:06:20,193 --> 00:06:22,477
Siz sığorta tədqiqatçısı
olmalısınız.

114
00:06:22,479 --> 00:06:25,363
Yox, yox. Daha çox
müstəqil kontraktor.

115
00:06:26,649 --> 00:06:28,015
Təklikdə danışa bilərik?

116
00:06:28,017 --> 00:06:29,367
Əlbət.

117
00:06:29,369 --> 00:06:31,703
Sağolun.

118
00:06:31,705 --> 00:06:33,688
Mən də şadam,

119
00:06:33,690 --> 00:06:36,908
Mr. Uzunburun.

120
00:06:39,529 --> 00:06:41,246
Bunlar nədir belə?

121
00:06:41,248 --> 00:06:42,747
Kağız çıraqlar.

122
00:06:42,749 --> 00:06:45,032
Tələbələr anım mərasimi sonrası
üçün düzəldiblər.

123
00:06:45,034 --> 00:06:47,702
Onları bütün ölənlərin
anısına uçuracaqlar.

124
00:06:47,704 --> 00:06:50,088
Kimsə düşünmədi ki,
od biraz uyğunsuz olar?

125
00:06:50,090 --> 00:06:52,873
Hə, Elenanın gözü qarşısında
çıxmasına yol verməzdim.

126
00:06:52,875 --> 00:06:54,759
O, necədir?

127
00:06:56,178 --> 00:06:59,714
Məncə yaxşıdır... nəzərə almasaq.

128
00:06:59,716 --> 00:07:01,399
Nəsə lazım olsa,
onu harasa

129
00:07:01,401 --> 00:07:03,685
aparmaq kimi,
mənə de, yaxşımı?

130
00:07:03,687 --> 00:07:06,271
O, Stefandan məni qurtarmağı
istədi deyə sağam.

131
00:07:06,273 --> 00:07:07,989
O, mənə görə bir vampir oldu,

132
00:07:07,991 --> 00:07:11,892
bunun əvəzini vermək,
ən azından cəhd etmək istərdim.

133
00:07:11,894 --> 00:07:14,445
Hə.

134
00:07:14,447 --> 00:07:15,896
Ceremi?

135
00:07:18,033 --> 00:07:21,002
Emo elf kəsim və bəndlərini yadına sal.

136
00:07:21,004 --> 00:07:23,671
Eyprl?
Hə.

137
00:07:23,673 --> 00:07:25,373
Oh, əla görünürsən. Eyprl yadındamı?
Elena əvvəllər--

138
00:07:25,375 --> 00:07:27,425
sənə uşaq-baxıcılığı edərdi,
Hə, yadımdadır.

139
00:07:27,427 --> 00:07:30,194
Hə, atam məni
internata göndərməzdən öncə.

140
00:07:30,196 --> 00:07:32,547
Atan.
Oh, Tanrım,

141
00:07:32,549 --> 00:07:34,749
Atan üçün çox üzgünəm.

142
00:07:34,751 --> 00:07:36,467
Sağol.

143
00:07:36,469 --> 00:07:40,772
Bilmirəm, nə cavab verim

144
00:07:40,774 --> 00:07:42,390
insanlar bunu deyəndə.

145
00:07:42,392 --> 00:07:44,258
Atan  Pastor Yanq idi, eləmi?

146
00:07:44,260 --> 00:07:45,926
Nasaz qaz xətti olan.

147
00:07:47,112 --> 00:07:48,947
Bağışlayın. Mən bu barədə də

148
00:07:48,949 --> 00:07:51,098
nə deyəcəyimi bilmirəm.

149
00:07:51,100 --> 00:07:54,202
Dəhşət, nə əcaib danışdım.

150
00:07:54,204 --> 00:07:55,887
Eləcə, bilirsiz, yas tutmaq

151
00:07:55,889 --> 00:07:58,740
yəqin ki, mənə görə deyil.

152
00:08:00,042 --> 00:08:02,109
Gedim qeydiyyata düşüm...
nə isə

153
00:08:02,111 --> 00:08:03,828
elə bir şey.

154
00:08:07,549 --> 00:08:09,217
Hey, Kara, mənəm.

155
00:08:09,219 --> 00:08:11,903
Qayıtdım...

156
00:08:11,905 --> 00:08:15,790
Mənə zəng et.
Sənlə danışmaq istərdim...

157
00:08:15,792 --> 00:08:17,792
uyğunlaşma çətinliyimdən.

158
00:08:20,630 --> 00:08:22,263
Hey.
Gəldim.

159
00:08:22,265 --> 00:08:24,799
O nə üçündür elə?

160
00:08:24,801 --> 00:08:27,468
Sən doğulduğun ildəndir.

161
00:08:27,470 --> 00:08:30,805
Qeyd etməliyik.

162
00:08:30,807 --> 00:08:32,857
Nəyi?

163
00:08:32,859 --> 00:08:34,742
İlk qidalanmanı.

164
00:08:34,744 --> 00:08:37,612
Bilirəm, bu iyrənc idi,

165
00:08:37,614 --> 00:08:40,081
həm travmatik, həm də dəhşətli.

166
00:08:40,083 --> 00:08:42,834
Hər halda sən bunu etdin.

167
00:08:42,836 --> 00:08:45,370
Öhdəsindən gəldin.
Bilirsən...

168
00:08:45,372 --> 00:08:47,839
gələ bildim deməzdim.

169
00:08:47,841 --> 00:08:49,424
Əslində bu biraz ürəyimi bulandırdı.

170
00:08:49,426 --> 00:08:51,125
Qulaq as, mən bir ay qusmuşdum

171
00:08:51,127 --> 00:08:54,328
mədəm dada öyrəşənə kimi.
Getdikcə asan gəlir.

172
00:08:54,330 --> 00:08:57,148
Bu isə, tam tərsi

173
00:08:57,150 --> 00:08:59,166
ipək kimi gedəcək.

174
00:09:01,337 --> 00:09:02,720
Şənsən.

175
00:09:02,722 --> 00:09:05,356
Elədir, çünki sənləyəm.

176
00:09:05,358 --> 00:09:09,811
Sən sağ...san.
Və bunun öhdəsindən--

177
00:09:09,813 --> 00:09:12,780
gələcəksən.

178
00:09:12,782 --> 00:09:15,533
Yaxşı, bu şərəfi icra edərsənmi?

179
00:09:15,535 --> 00:09:18,319
Olar.

180
00:09:20,456 --> 00:09:23,074
Oh!

181
00:09:23,076 --> 00:09:24,992
Tanrım.

182
00:09:28,997 --> 00:09:30,648
Şərəfə.

183
00:09:38,308 --> 00:09:41,592
Əla zamanlama, Deymon.

184
00:09:41,594 --> 00:09:43,094
Hə, indicə qayıtmışıq.

185
00:09:43,096 --> 00:09:45,346
Necə?

186
00:09:45,348 --> 00:09:47,715
Bunu sən etmisən?
O oturacaq məşğuldur.

187
00:09:47,717 --> 00:09:49,600
Burada heç kəs yoxdur axı.

188
00:09:49,602 --> 00:09:51,903
Özümü elə aparıram ki,
guya kimsə var.

189
00:09:51,905 --> 00:09:54,522
Çünki bunun tərsi
ölümünə sıxıcıdır.

190
00:09:56,492 --> 00:09:59,577
Şəhər şurasını qətl edən
partlayışı sən düzəltmisən?

191
00:09:59,579 --> 00:10:02,897
"Şuranı göyə mən uçurdum"
yazan nə isə var əynimdə?

192
00:10:02,899 --> 00:10:04,565
Niyə hamı məndən
bunu soruşur?

193
00:10:04,567 --> 00:10:06,250
Sən idin?
Yox.

194
00:10:06,252 --> 00:10:08,086
Başqa sözün?

195
00:10:10,071 --> 00:10:11,839
Var.

196
00:10:11,841 --> 00:10:14,542
Yaxşı deyiləm.

197
00:10:14,544 --> 00:10:17,295
Heyvan qanını
mədəm götürmür.

198
00:10:17,297 --> 00:10:19,430
Şok buna deyərəm.

199
00:10:19,432 --> 00:10:21,382
Sən mənə kömək edə bilərsən.

200
00:10:21,384 --> 00:10:24,302
Əlbətdə.

201
00:10:24,304 --> 00:10:25,920
Yeməyinizi seçin.

202
00:10:25,922 --> 00:10:27,722
Budur, Asiya qarışığı, Meksikan,

203
00:10:27,724 --> 00:10:30,424
köhnə Amerika komfort yeyəcəyi necə?

204
00:10:30,426 --> 00:10:31,926
Yox.

205
00:10:31,928 --> 00:10:34,595
İnsan qanı olmaz.
Stefan düz deyir.

206
00:10:34,597 --> 00:10:36,597
Heç olmasa çalışıb
bunun öhdəsindən

207
00:10:36,599 --> 00:10:40,100
kimsəni incitmədən
gəlməliyəm.

208
00:10:40,102 --> 00:10:42,937
Yaxşı. Gedək.

209
00:10:48,577 --> 00:10:51,796
Nə edirsən?

210
00:10:51,798 --> 00:10:54,415
Sənə lazım olanı
verirəm. İç.

211
00:10:54,417 --> 00:10:56,617
Nə?!
Sən yeni bir vampirsən, Elena.

212
00:10:56,619 --> 00:10:58,536
Damardan isti qana ehtiyacın var.

213
00:10:58,538 --> 00:11:00,555
Bəlkə bu fənd köməyinə gələ.

214
00:11:00,557 --> 00:11:02,957
Amma Stefan bilməsin.

215
00:11:02,959 --> 00:11:04,275
Niyə yox?

216
00:11:04,277 --> 00:11:06,844
Çünki qan paylaşma
bir növ...şəxsidir.

217
00:11:06,846 --> 00:11:08,646
Şəxsidir, yəni necə?

218
00:11:08,648 --> 00:11:10,097
Eləcə iç!

219
00:11:39,678 --> 00:11:41,796
Düz etmirik.

220
00:11:41,798 --> 00:11:44,799
Bir yığın insan tələf olub
və biz sevişirik.

221
00:11:44,801 --> 00:11:47,001
Kədərli ikən sevişmək
xeyirdir.

222
00:11:47,003 --> 00:11:49,020
Məncilcədir.
Təbiidir.

223
00:11:49,022 --> 00:11:51,189
Birdə, əgər hər zaman bu şəhərdə

224
00:11:51,191 --> 00:11:53,274
kimsə ölərkən sevişməsək,

225
00:11:53,276 --> 00:11:54,725
partlarıq.

226
00:11:54,727 --> 00:11:56,844
Daha həssas olmalıyıq.

227
00:11:56,846 --> 00:11:58,813
Tayler.

228
00:11:58,815 --> 00:12:01,682
Bəsdir.

229
00:12:03,853 --> 00:12:06,337
Sevirəm səni.

230
00:12:06,339 --> 00:12:08,489
Həssas olmaq üçün
yetərmi?

231
00:12:11,910 --> 00:12:15,046
Mən də səni.

232
00:12:23,640 --> 00:12:26,007
Gəlməyə vaxt tapdılar.

233
00:12:28,043 --> 00:12:29,710
Sizə nə lazımdır?
Axşamınız xeyir.

234
00:12:29,712 --> 00:12:31,929
Ümid edirəm, əslində,
mən sizə kömək edə billəm.

235
00:12:31,931 --> 00:12:33,347
Biraz əvvəl şerif Forbsla danışdım.

236
00:12:33,349 --> 00:12:35,016
Adım Konnor Jordan.

237
00:12:35,018 --> 00:12:36,767
Karol Lokvud.

238
00:12:36,769 --> 00:12:38,886
Sizi tanıyıram, Konnor.

239
00:12:38,888 --> 00:12:40,554
Və inanıram ki, şerif
hər şeyi izah edib.

240
00:12:40,556 --> 00:12:43,557
Ki ferma evindəki faciə
içəridən qaynaqlanırdı.

241
00:12:43,559 --> 00:12:44,909
Bu işə bir yöndən
baxışdır məncə.

242
00:12:44,911 --> 00:12:47,411
Mən daha çox "ört-basdır"
ifadəsini seçərdim.

243
00:12:47,413 --> 00:12:49,449
İçəri gəlməmə
etiraz etməzsiniz?

244
00:12:49,569 --> 00:12:51,532
Bilirsiz, düşünürəm,
bu doğru fikir deyil.

245
00:12:51,534 --> 00:12:54,068
Üzr istəyirəm!
Sağolun.

246
00:12:54,070 --> 00:12:55,703
Bunun qəza
olmadığını bilirsiniz.

247
00:12:55,705 --> 00:12:57,700
İstənilən naşı yanğınsöndürən
bunu sizə deyər.

248
00:12:57,820 --> 00:12:59,707
Siz nəsiniz, mətbuat?
Heç də yox.

249
00:12:59,709 --> 00:13:02,543
12 şura üzvü ölüb.

250
00:13:02,545 --> 00:13:04,762
Siz mersiniz. Niyə həmin
toplantıda deyildiniz?

251
00:13:04,764 --> 00:13:06,380
Bu rəsmi şəhər işi deyildi.

252
00:13:06,382 --> 00:13:07,465
Nə idi bəs?

253
00:13:07,467 --> 00:13:10,017
Ana?

254
00:13:10,019 --> 00:13:13,587
Nə baş verir?

255
00:13:16,191 --> 00:13:18,759
Sizin üçün edəcəyim
bir şey varmı?

256
00:13:18,761 --> 00:13:20,778
Ola bilər. Necəsiniz?
Mən Konnor.

257
00:13:24,599 --> 00:13:27,451
Tayler! Tanrım!

258
00:13:32,741 --> 00:13:35,242
Tayler, qaç!

259
00:13:53,028 --> 00:13:55,874
De ki bu sonuncudur.

260
00:13:56,409 --> 00:13:59,159
Bunlar
xüsusilə oyulub.

261
00:13:59,161 --> 00:14:02,079
Uzunluğu, eni.

262
00:14:02,081 --> 00:14:05,416
Normal bir vampir olsaydın,
çoxdan ölmüşdün.

263
00:14:05,418 --> 00:14:07,651
Bu adam nə etdiyini
bilirmiş.

264
00:14:07,653 --> 00:14:11,455
Əlcəkləri minaçiçəyinə
batırılmış olmalı idi.

265
00:14:11,457 --> 00:14:13,340
O, bir vampir axtarırdı
və taparkən bir anlıq belə

266
00:14:13,342 --> 00:14:15,147
tərəddüd etmədi.

267
00:14:15,267 --> 00:14:17,511
Bu oymalar...

268
00:14:19,297 --> 00:14:20,831
Bu güllələrdə sehir var?

269
00:14:20,833 --> 00:14:22,433
Bilmirəm.

270
00:14:22,435 --> 00:14:25,702
Burada nəsə var.

271
00:14:32,977 --> 00:14:35,145
Necə hiss edirsən?

272
00:14:35,147 --> 00:14:38,398
Daha güclü görünürsən.

273
00:14:38,400 --> 00:14:40,016
Yaxşıyam.

274
00:14:40,018 --> 00:14:44,321
Eləcə emosiyalarım
dağınıqdır.

275
00:14:44,323 --> 00:14:46,824
Bütün hisslərim şiddətlənib.

276
00:14:46,826 --> 00:14:50,494
Sadəcə ölənlərin
adları yetər ki,

277
00:14:50,496 --> 00:14:52,880
bir həftə durmadan
ağlayım.

278
00:14:52,882 --> 00:14:55,048
Könüllü olmağa borclu deyildin.

279
00:14:55,050 --> 00:14:56,917
Ölənlər var.

280
00:14:56,919 --> 00:14:59,219
Onları bütün həyatımız boyu
tanımışıq.

281
00:14:59,221 --> 00:15:01,204
Beləcə...

282
00:15:01,206 --> 00:15:03,674
Gəlməli idim.

283
00:15:03,676 --> 00:15:06,226
O qız...

284
00:15:06,228 --> 00:15:08,679
Eyprl Yanqdır.

285
00:15:08,681 --> 00:15:12,883
Dəhşət.

286
00:15:20,425 --> 00:15:22,609
Hey.
Hey.

287
00:15:22,611 --> 00:15:24,261
Çoxdan, görmədik.

288
00:15:24,263 --> 00:15:27,114
Son dəfə...
Valideynlərimin dəfni idi.

289
00:15:27,116 --> 00:15:29,032
Hə.

290
00:15:34,422 --> 00:15:37,541
Buna dözəcəksənmi?

291
00:15:37,543 --> 00:15:39,126
İstəyirlər çıxış edim.

292
00:15:39,128 --> 00:15:42,346
Yəqin kiminisə itirən
bütün uşaqlar edirlər.

293
00:15:42,348 --> 00:15:45,248
Nə danışım?

294
00:15:45,250 --> 00:15:48,385
"Üzgünəm ki, atam
qaz xəttini düzəltməyib."

295
00:15:50,688 --> 00:15:54,691
Amma heç nə deməsəm, onda...

296
00:15:54,693 --> 00:15:58,195
Bəs əgər heç kim deməsə?

297
00:15:58,197 --> 00:16:00,531
Yəni atam və mən elə də
yola getməzdik ki,

298
00:16:00,533 --> 00:16:03,200
amma yenə də hər kəsin
dəfnində gözəl sözlər

299
00:16:03,202 --> 00:16:05,319
söylənməlidir,
elə deyilmi?

300
00:16:05,321 --> 00:16:07,738
Yəni, anamın dəfnində hamı

301
00:16:07,740 --> 00:16:10,240
gözəl sözlər dedi. Mən...

302
00:16:10,242 --> 00:16:13,710
Nə istəsən onu deyərsən.

303
00:16:13,712 --> 00:16:15,779
Ya da heç nə deməzsən.

304
00:16:15,781 --> 00:16:17,297
Və atana görə narahat olma.

305
00:16:17,299 --> 00:16:20,000
Bu şəhərdə hər kəs
onu sevərdi.

306
00:16:20,002 --> 00:16:22,803
Hə.

307
00:16:22,805 --> 00:16:25,422
2 gün öncəsinə kimi.

308
00:16:25,424 --> 00:16:27,641
Hələ də.

309
00:16:46,077 --> 00:16:47,778
Bağışla, mən...

310
00:16:47,780 --> 00:16:51,198
getməliyəm.

311
00:17:23,646 --> 00:17:26,014
Bonni?

312
00:17:27,517 --> 00:17:30,151
Bonni, bilirəm ki,
ordasan.

313
00:17:30,153 --> 00:17:31,536
Nəfəs almağını eşidirəm.

314
00:17:31,538 --> 00:17:34,522
Bonni, lütfən, bu çox vacibdir.

315
00:17:42,331 --> 00:17:45,000
Hey.

316
00:17:45,002 --> 00:17:46,501
Yaxşısan?

317
00:17:50,539 --> 00:17:53,058
İçəri gələ bilərəm?

318
00:17:54,710 --> 00:17:57,562
Hey, hey.

319
00:17:57,564 --> 00:17:58,813
Shh.

320
00:17:58,815 --> 00:18:00,398
Nənəm, sanki

321
00:18:00,400 --> 00:18:02,550
o, yenidən ölürdü.

322
00:18:02,552 --> 00:18:05,603
Çünki mən onu dinləmədim.
Qara sehirə əl atdım.

323
00:18:05,605 --> 00:18:07,221
Bilirsən sən o biri tərəflə
iş görürsən.

324
00:18:07,223 --> 00:18:09,557
Bu etibarlı deyil.
Ola bilər cadılar

325
00:18:09,559 --> 00:18:11,826
eləcə səni çaşdırmaq,
sənə dərs keçmək istəmişlər.

326
00:18:11,828 --> 00:18:14,612
Buna nail olublar.
Səhər adi təbii ovsun edib

327
00:18:14,614 --> 00:18:17,082
ağlımı təmizləmək istədim, və...

328
00:18:17,084 --> 00:18:18,867
bunun tam tərsi oldu.

329
00:18:18,869 --> 00:18:22,671
Hər şeyi sanki yenidən yaşadım.

330
00:18:22,673 --> 00:18:26,374
Bağışla. Səfehin biriyəm.
Hamıdan qaçıb bu dəlikdə

331
00:18:26,376 --> 00:18:30,545
gizlənmişəm.
Ceymini də acılayıb qovdum.

332
00:18:32,548 --> 00:18:36,267
İşin düşdüyü üçün buradasan,
düzdürmü?

333
00:18:36,269 --> 00:18:38,419
Hə.
Amma gözləyə bilər.

334
00:18:38,421 --> 00:18:40,755
Yox, Stefan,
Mən yaxşıyam.

335
00:18:40,757 --> 00:18:42,307
Sən heç də baş çəkən
dostlardan deyilsən.

336
00:18:42,309 --> 00:18:44,225
Məsələ nədir? Söylə mənə.

337
00:18:44,227 --> 00:18:46,394
Yaxşı.

338
00:18:48,064 --> 00:18:49,781
Bu toxunuşla yandırır.

339
00:18:49,783 --> 00:18:52,984
Eləcə minaçiçəyinə batırıla bilərdi,

340
00:18:52,986 --> 00:18:56,204
amma bu yazı. Buna bənzər
bir şey görmüsən?

341
00:18:56,206 --> 00:19:00,291
Bu bir cadu yazısı deyil,
əgər belə düşünürsənsə.

342
00:19:00,293 --> 00:19:02,610
Hardan almısan bunu?

343
00:19:02,612 --> 00:19:05,046
Məncə şəhərdə
yeni bir vampir ovçusu var.

344
00:19:05,048 --> 00:19:08,416
Hmm. Yanlış zamanlamadır.

345
00:19:08,418 --> 00:19:10,335
Burdayam, burda.

346
00:19:10,337 --> 00:19:13,138
Hardasan?
Bünövrədə hamamdayam.

347
00:19:15,391 --> 00:19:18,593
Qapıdakı sənsən?
Yox hələ.

348
00:19:21,463 --> 00:19:23,181
Bağışlayın, bura məşğuldur.

349
00:19:23,183 --> 00:19:25,316
Deymon, tez ol.

350
00:19:36,195 --> 00:19:39,247
Oh, yenə sən.

351
00:19:39,249 --> 00:19:41,533
Dəfn mərasimlərini
güdürsən?

352
00:19:41,535 --> 00:19:43,325
Oh, Deymon.

353
00:19:43,445 --> 00:19:45,453
Tanrım.

354
00:19:45,455 --> 00:19:48,790
Bağışlayın, kofeni töküb

355
00:19:48,792 --> 00:19:50,792
üst-başımı batırmışam.

356
00:19:56,399 --> 00:19:59,667
Biz tanış deyilik.
Mən Konnor. Jordan.

357
00:19:59,669 --> 00:20:02,437
Deymon. Mikrobofob.

358
00:20:02,439 --> 00:20:04,189
Hər şey qaydasındadır?

359
00:20:04,191 --> 00:20:05,723
Bir dəqiqə!

360
00:20:12,366 --> 00:20:13,966
Hə, səni Mistik Folsa nə gətirib?

361
00:20:13,968 --> 00:20:16,419
Bibliya satırsan?

362
00:20:16,421 --> 00:20:19,005
Yox, yox, mən...

363
00:20:19,007 --> 00:20:21,707
ətraf mühitin təmizliyinə baxıram.

364
00:20:21,709 --> 00:20:24,927
Eşitdim sizdə kirliliklə bağlı
problemlər var.

365
00:20:24,929 --> 00:20:27,746
Ha. Bilmirdim.

366
00:20:27,748 --> 00:20:30,716
Mən asan nəfəs alıram.

367
00:20:30,718 --> 00:20:32,745
Ohh.

368
00:20:32,865 --> 00:20:34,804
Bu qədər çox çəkdiyi üçün
üzr istəyirəm.

369
00:20:34,806 --> 00:20:36,314
Problem deyil.
Xoş gəlmişsiniz.

370
00:20:36,434 --> 00:20:39,140
Qonaqları sevərik, mənzərə
üçünsə ölməyə dəyər.

371
00:20:39,260 --> 00:20:42,595
Dəfn xidmətləri bürosu.
Çox tezliklə.

372
00:20:42,597 --> 00:20:44,730
İzninizlə.

373
00:20:54,107 --> 00:20:57,043
Məni qorxutdunuz.

374
00:20:57,045 --> 00:20:59,579
Çıxışıma hazırlaşırdım.

375
00:21:14,860 --> 00:21:16,014
Qan kisəsini gətirmisən?

376
00:21:16,134 --> 00:21:18,580
Daha ucadan
demək istəmirsən?

377
00:21:26,989 --> 00:21:28,924
Elena!

378
00:21:28,926 --> 00:21:31,293
Yox, alınmır.

379
00:21:31,295 --> 00:21:33,929
Elə dadır ki...

380
00:21:33,931 --> 00:21:35,704
Mənə nə olur?
Bilmirəm.

381
00:21:35,824 --> 00:21:39,551
Bəlkə doppelgenger qanın
çevrilməni rədd edir.

382
00:21:39,553 --> 00:21:41,636
Ölürəm, eləmi?
Yox, ölmürsən.

383
00:21:41,638 --> 00:21:43,420
Eləcə damardan içməlisən.

384
00:21:43,540 --> 00:21:46,558
Yox, yox.
Kimisə öldürməyə

385
00:21:46,560 --> 00:21:48,621
risk etmərəm, Deymon.

386
00:21:48,741 --> 00:21:49,851
Bəlkə ölsəm yaxşıdır.

387
00:21:49,971 --> 00:21:52,847
Ağlına belə gətirmə, Elena.

388
00:21:52,849 --> 00:21:55,066
Hər şey düzələcək.

389
00:22:06,379 --> 00:22:09,331
İçəri qayıtmalıyam.

390
00:22:20,643 --> 00:22:22,735
Oh, əla.

391
00:22:23,025 --> 00:22:25,308
Çantadakı nədir, Deymon?

392
00:22:25,310 --> 00:22:27,678
Qəlyanaltı. Kilsədə
həmişə acıram.

393
00:22:27,798 --> 00:22:29,780
Xristin qanı məsələsi.

394
00:22:30,815 --> 00:22:33,149
Elena üçün gətirmişdim.

395
00:22:33,151 --> 00:22:34,751
Öz yolunu keçirməyə
belə qərarlısan?

396
00:22:34,753 --> 00:22:36,536
Öz yolumu yox,
yeganə yolu.

397
00:22:36,538 --> 00:22:39,122
O, kimisə incitsə, özünü
bağışlayan deyil.

398
00:22:39,124 --> 00:22:41,675
Öz insani tərəfini də
məhv edə bilər.

399
00:22:41,677 --> 00:22:44,177
Və bir yırtıcıya dönər?

400
00:22:44,179 --> 00:22:45,946
Mənə oxşamamalıdır.

401
00:22:45,948 --> 00:22:47,664
Tanrı qorusun, birdən mənə çəkər.

402
00:22:48,088 --> 00:22:49,587
Bundan qorxursan.

403
00:22:49,589 --> 00:22:51,223
Gec-tez o,

404
00:22:51,225 --> 00:22:52,557
relsdən çıxacaq, Stefan.

405
00:22:52,559 --> 00:22:53,975
Bu nə qədər tez olsa,

406
00:22:53,977 --> 00:22:55,560
onu o qədər tez
öz yoluna qaytara bilərik.

407
00:22:55,562 --> 00:22:57,233
Kömək etsək
buna gücü çatar.

408
00:22:57,353 --> 00:23:00,938
Acından ölür, Stefan.
Günlərdir qan həzm edə bilmir.

409
00:23:01,058 --> 00:23:02,364
Nə danışırsan?
Mənə yaxşı olduğunu deyirdi.

410
00:23:02,484 --> 00:23:05,403
Yalandır. Dörd-ayaq
zülal içəcəyin iflasa uğradı.

411
00:23:05,405 --> 00:23:06,872
Meyvə suyu da
əbəs idi.

412
00:23:06,874 --> 00:23:09,708
Mənim qanımı da
həzm edə bilmədi.

413
00:23:09,710 --> 00:23:12,043
Səndən içdi?

414
00:23:12,045 --> 00:23:15,163
Oy. Ağzımdan qaçdı?

415
00:23:26,894 --> 00:23:28,293
Yaxşısan?

416
00:23:28,295 --> 00:23:29,427
Mm-hmm.

417
00:23:29,429 --> 00:23:31,479
Hey, Eyprl səni axtarırdı.

418
00:23:31,481 --> 00:23:33,682
Çıxışı ilə bağlı kömək istəyirdi.

419
00:23:33,684 --> 00:23:36,768
Oh. Hardadır?

420
00:23:39,105 --> 00:23:41,439
Burda idi.

421
00:23:43,159 --> 00:23:45,277
Sən niyə gəldin, Tayler?

422
00:23:45,279 --> 00:23:47,195
İcmanın itkisini
bölüşdüyüm üçün

423
00:23:47,197 --> 00:23:49,915
Çöldə səni güdən
bir ovçu ola-ola.

424
00:23:49,917 --> 00:23:52,200
Ovçu harada olmağıma
qarışa bilməz.

425
00:23:52,202 --> 00:23:56,087
Birdə, o, üzünü göstərsə,
ona gününü göstərəcəm.

426
00:24:00,259 --> 00:24:02,877
Messaya başlamazdan öncə

427
00:24:02,879 --> 00:24:04,346
itirdiyimiz dostlarımızla bağlı

428
00:24:04,348 --> 00:24:05,931
ürək sözlərini bölüşmək istəyənlərə

429
00:24:05,933 --> 00:24:08,850
çıxış haqqı sunmaq istərdik.

430
00:24:08,852 --> 00:24:12,604
Bildiyimə görə Eyprl Yanq
atası haqda bir neçə söz demək istəyir.

431
00:24:12,606 --> 00:24:14,356
Eyprl?

432
00:24:14,358 --> 00:24:18,009
Eyprl? Burdasan,
əzizim?

433
00:24:19,362 --> 00:24:21,846
Pastor Yanq ilə bağlı

434
00:24:21,848 --> 00:24:24,649
xatirələrini bölüşmək
istəyən varmı?

435
00:24:41,533 --> 00:24:43,752
Buyur, Elena.

436
00:24:56,932 --> 00:24:59,651
Bilməm niyə bu məni
həmişə gülümsədir.

437
00:25:02,356 --> 00:25:04,389
O, yaxşı görünmür.

438
00:25:04,391 --> 00:25:08,026
İçdiklərini qaytardığını
mənə deməli idin.

439
00:25:08,028 --> 00:25:10,111
Qısqanclıqdan ucasan,
qardaş.

440
00:25:11,698 --> 00:25:13,498
Mən,

441
00:25:10,113 --> 00:25:11,696
İtil.

442
00:25:13,500 --> 00:25:15,417
Eyprl ilə bugün danışdım.

443
00:25:15,419 --> 00:25:18,870
Bu çıxışa
hazır deyildi

444
00:25:18,872 --> 00:25:20,905
və...

445
00:25:20,907 --> 00:25:24,709
indi mən də
hazır olmadığımı görürəm.

446
00:25:28,464 --> 00:25:32,350
Birisini sevmənin

447
00:25:32,352 --> 00:25:36,705
ən acı günü
onu itirdiyimiz gündür.

448
00:25:42,778 --> 00:25:46,314
Qoxunu alırsan?
Qan.

449
00:25:49,652 --> 00:25:52,375
Tərpənməyin.
Geri baxmayın.

450
00:25:52,387 --> 00:25:54,205
Bu tələdir.

451
00:26:11,339 --> 00:26:14,224
Mən...

452
00:26:19,730 --> 00:26:22,115
Sakit ol.
Sakit ol.

453
00:26:22,117 --> 00:26:24,818
Səni tutmuşam.
Tutmuşam

454
00:26:28,706 --> 00:26:32,659
Himn kitabında
səhifə 42-ni açın.

455
00:26:32,661 --> 00:26:35,528
Gəlin birlikdə ifa edək.

456
00:26:42,703 --> 00:26:45,055
Hey, hey, hey.

457
00:26:45,057 --> 00:26:47,874
Qan. Stefan,
onun qoxusunu alıram.

458
00:26:47,876 --> 00:26:50,677
O qədərdir ki.
Yavaş ol.

459
00:26:50,679 --> 00:26:52,095
Nə danışdığımızı
düşün.

460
00:26:52,097 --> 00:26:55,715
Fikrini cəmlə, unut.
Bunu edə bilərsən.

461
00:26:55,717 --> 00:26:57,484
Ona nə olub?

462
00:26:57,486 --> 00:27:00,186
Acdır.
Qidalanmayıb.

463
00:27:00,188 --> 00:27:01,521
Onu çıxar burdan.
Olmaz.

464
00:27:01,523 --> 00:27:03,023
Bizi güdən var.

465
00:27:03,025 --> 00:27:04,991
İndi onun başını bədənindən ayıracam.

466
00:27:04,993 --> 00:27:06,977
Bununla hamımızı
ifşa edə bilərsən.

467
00:27:06,979 --> 00:27:09,746
Başını bədənindən ayıranda

468
00:27:09,748 --> 00:27:12,565
bu risk xeyli kiçiləcək.

469
00:27:12,567 --> 00:27:14,668
Stefan, təslim oluram.

470
00:27:17,171 --> 00:27:21,408
Öncəki mən olmağıma qədər
10 saniyən var.

471
00:27:21,410 --> 00:27:23,043
Etmə, Deymon, lütfən.

472
00:27:23,045 --> 00:27:24,544
3, 2, 1, getdim.

473
00:27:24,546 --> 00:27:27,681
Dayan, dayan, dayan
Elena. Məndən iç.

474
00:27:30,134 --> 00:27:32,385
Gəl.

475
00:27:32,387 --> 00:27:34,688
Hər kəs özünü yaxşı
hiss etmədiyini sanacaq.

476
00:27:46,384 --> 00:27:48,451
Gəl. Rahat ol.

477
00:27:48,453 --> 00:27:51,488
Tut məndən.

478
00:28:12,960 --> 00:28:16,396
Sağol.

479
00:28:25,823 --> 00:28:28,307
Yaxşıyam.

480
00:28:28,309 --> 00:28:31,411
Qan qoxusu
hələ də gəlir.

481
00:28:31,413 --> 00:28:33,913
Bu Eyprl olmalıdır.
Ona kömək etməliyik.

482
00:28:33,915 --> 00:28:36,132
Elena, buna risk edə bilmərik.

483
00:28:36,134 --> 00:28:38,151
Onda bunu mən edəcəm.
Bağışlayın.

484
00:28:38,153 --> 00:28:42,789
Pastor Yanq barədə
bir neçə sözüm var.

485
00:28:44,291 --> 00:28:45,709
Biz nə edirik?

486
00:28:48,633 --> 00:28:50,547
Hələ birinci sinifdə

487
00:28:50,549 --> 00:28:53,266
komanda idmanına
marağı olmayan bir uşaq idim.

488
00:28:53,268 --> 00:28:56,102
Mənə təsiri olmayan
heç nə ilə ilgilənməzdim.

489
00:28:56,104 --> 00:28:58,304
Komandanın bir parçası
olmağın anlamını

490
00:28:58,306 --> 00:29:01,391
mənə öyrədən o idi;

491
00:29:01,393 --> 00:29:04,477
Bir icma.
Digərləri üçün

492
00:29:04,479 --> 00:29:06,112
özünü--

493
00:29:21,107 --> 00:29:24,059
Tanrım!

494
00:29:34,372 --> 00:29:36,755
O mələzi öldürəcəm.

495
00:29:36,757 --> 00:29:38,591
Deymon səni geridə qoyub.
Burda qal, ona kömək lazımdır.

496
00:29:38,593 --> 00:29:41,710
Eyprl necə?
Mənlikdir, get.

497
00:29:42,836 --> 00:29:44,346
Ambulans çağırmalıyam.

498
00:29:44,348 --> 00:29:45,631
O, yaxşıdır!

499
00:29:45,633 --> 00:29:47,349
Bütün şəhər
vurulduğunu gördü.

500
00:29:47,351 --> 00:29:49,335
Ambulans çağırıram.

501
00:29:49,337 --> 00:29:51,320
Elena?

502
00:30:07,153 --> 00:30:09,571
Deymon!

503
00:30:15,912 --> 00:30:17,463
Ou.

504
00:30:22,802 --> 00:30:26,171
Axı nəyə görə?

505
00:30:26,173 --> 00:30:28,757
Yaxşı bilirsən.
Ah.

506
00:30:28,759 --> 00:30:30,793
Ha.

507
00:30:30,795 --> 00:30:33,812
Eyprl!

508
00:30:47,027 --> 00:30:50,362
Hələ sağdır,
amma qanını içsən öləcək!

509
00:30:50,364 --> 00:30:52,564
Əl çək məndən!
Ona bax!

510
00:30:52,566 --> 00:30:54,833
Ona bax, Elena.
O ki Eyprldır.

511
00:30:54,835 --> 00:30:57,369
İsti qanını içəcəyin kəs deyil.
Dostundur.

512
00:31:04,060 --> 00:31:07,346
Yetimdir,

513
00:31:07,348 --> 00:31:09,848
sənin kimi.

514
00:31:09,850 --> 00:31:12,134
Və qorxur...

515
00:31:12,136 --> 00:31:16,021
eynən sənin kimi.

516
00:31:25,066 --> 00:31:27,783
Lütfən!
Mənə dəyməyin!

517
00:31:27,785 --> 00:31:29,368
Kimsə səni incitməyəcək.

518
00:31:29,370 --> 00:31:32,488
İnan mənə.

519
00:31:37,443 --> 00:31:40,579
Sənə ehtiyacı var.

520
00:31:40,581 --> 00:31:42,447
Ona hər şeyi unutdura bilərsən.

521
00:31:42,449 --> 00:31:44,500
Məni niyə yaraladı?

522
00:31:46,419 --> 00:31:48,887
Mən yox, Karolina,
bunu sən etməlisən.

523
00:31:48,889 --> 00:31:51,390
Bunu öyrənmənin tək yolu
özünün etməndir.

524
00:31:51,392 --> 00:31:54,426
Bacarmaram.
Edə bilərsən.

525
00:31:54,428 --> 00:31:57,629
Eləcə ona söylədiklərinə
inanmalısan.

526
00:32:09,360 --> 00:32:11,777
Eyprl, mənə qulaq as.

527
00:32:11,779 --> 00:32:13,979
Hər şey yaxşı olacaq.

528
00:32:15,481 --> 00:32:17,699
Bütün bunları aşacaqsan,

529
00:32:17,701 --> 00:32:19,451
mən aşdığım kimi.

530
00:32:19,453 --> 00:32:23,321
Sənə kömək edəcəm.
Söz verirəm.

531
00:32:24,991 --> 00:32:27,426
Hər şey yaxşı olacaq.

532
00:32:27,428 --> 00:32:29,545
Mənə kömək edəcəksən.

533
00:32:35,268 --> 00:32:40,005
Sən dəfni burdan izlədin ki,
qəmini təklikdə çəkəsən.

534
00:32:41,741 --> 00:32:45,277
Bu gözəl bir xidmət idi.

535
00:32:45,279 --> 00:32:47,830
Hər kəs gözəl sözlər söylədi.

536
00:32:52,902 --> 00:32:54,536
Əsl dəlilik idi.

537
00:32:54,538 --> 00:32:56,238
Səncə bunu necə
yazacaqlar?

538
00:32:56,240 --> 00:32:58,657
Merin oğluna qarşı
sui-qəsd.

539
00:32:58,659 --> 00:33:00,159
Kilsə şagirdinin
başına hava gəlir.

540
00:33:00,161 --> 00:33:02,527
Hey.

541
00:33:02,529 --> 00:33:05,631
Orana nə olub?

542
00:33:06,532 --> 00:33:07,883
Hə...

543
00:33:07,885 --> 00:33:10,836
Qızdostum biraz cizgini aşıb.

544
00:33:17,844 --> 00:33:19,595
Yaxşı cizgidir.

545
00:33:23,683 --> 00:33:25,050
Nə cizgi?

546
00:33:25,052 --> 00:33:26,985
Tatunu görmədinmi?
Nəhəng idi.

547
00:33:26,987 --> 00:33:28,720
Onun tatusu yox idi.

548
00:33:28,722 --> 00:33:31,690
Var idi.

549
00:33:57,549 --> 00:33:58,556
"Əziz Eyprl,

550
00:33:58,629 --> 00:34:00,062
"Başına gələnlər üçün üzgünəm.

551
00:34:00,064 --> 00:34:03,315
"Bu vacib bir qurban idi.

552
00:34:03,317 --> 00:34:06,585
"Və qorxuram ki,
bu tək qurban deyil.

553
00:34:06,587 --> 00:34:09,004
"Şər hər zaman
Mistik Folsu dolaşıb

554
00:34:09,006 --> 00:34:11,390
"və daha böyüyü gəlmək üzərədir.

555
00:34:11,392 --> 00:34:14,343
"Ölümüm gözlənən savaşda ilk ölümdür.

556
00:34:14,345 --> 00:34:16,845
"Qurtuluşa ərdiyimiz zaman
səni birdə görəcəm.

557
00:34:16,847 --> 00:34:21,550
O vaxta kimi,
Səni sevən atan."

558
00:34:33,814 --> 00:34:35,898
Susuzluğu yatırır.

559
00:34:44,073 --> 00:34:45,740
Əsəbisən.

560
00:34:45,742 --> 00:34:49,578
Elədir.
Məni aldatmısan.

561
00:34:49,580 --> 00:34:51,930
Aldatmamışam.
Sadəcə deməmişəm.

562
00:34:51,932 --> 00:34:54,583
Yaxşı, Elena,
yalan danışmısan.

563
00:34:56,419 --> 00:34:59,888
Elə xoşbəxt idin ki,
hər şey yaxşı gedirdi deyə.

564
00:34:59,890 --> 00:35:01,356
Səncə xoşbəxtəm?

565
00:35:01,358 --> 00:35:02,591
Hər şeyi korlamaq istəmirdim.

566
00:35:02,593 --> 00:35:03,876
Cəhənnəmdəsən,

567
00:35:03,878 --> 00:35:05,394
Səninlə bu cəhənnəmi paylaşıram.

568
00:35:05,396 --> 00:35:09,231
Sonra kömək üçün
Deymonun yanına gedirsən.

569
00:35:13,102 --> 00:35:15,821
Hə, çünki onun
başa düşəcəyini sandım.

570
00:35:15,823 --> 00:35:17,789
Mən başa düşmürəm?
Stefan, lütfən...

571
00:35:17,791 --> 00:35:21,460
Onun qanını içdin, Elena.
Onun qanını içdin.

572
00:35:21,462 --> 00:35:23,378
Bu sənə mənasız gələ bilər,

573
00:35:23,380 --> 00:35:26,164
mənimçünsə çox şeydir.

574
00:35:26,166 --> 00:35:28,584
Və əminəm ki,
Deymon üçün də.

575
00:35:30,336 --> 00:35:33,171
Səni incitmək istəmirdim.

576
00:35:33,173 --> 00:35:35,407
Bağışla.

577
00:35:35,409 --> 00:35:39,261
Nə olar, bağışla məni...

578
00:35:39,263 --> 00:35:42,598
Nədən ağlayıram?

579
00:35:42,600 --> 00:35:45,400
Ağlamaqdan usandım.

580
00:35:45,402 --> 00:35:48,570
Emosiyaların biraz
şiddətlənib indi.

581
00:35:48,572 --> 00:35:51,139
Sanki valideynlərim öləndən bəri
ağlayırmışam kimi gəlir.

582
00:35:51,141 --> 00:35:55,527
Həyatım...bitməyən
dəfn mərasimi kimidir.

583
00:35:56,579 --> 00:35:59,998
İnsanları basdıra-basdıra gedirik,
Stefan.

584
00:36:00,000 --> 00:36:02,167
Bilirsən şiddətlənən nədir?

585
00:36:02,169 --> 00:36:05,504
Hüzndür.
Ölənləri unuda bilmirəm.

586
00:36:05,506 --> 00:36:11,376
Bütün acılar, sanki
məni parçalayacaqlar.

587
00:36:11,378 --> 00:36:13,295
Hey, hey.

588
00:36:14,714 --> 00:36:16,331
Gəl.

589
00:36:17,967 --> 00:36:19,501
Bura gəl.

590
00:36:19,503 --> 00:36:21,420
Hara?

591
00:36:21,422 --> 00:36:25,173
Bir şey edəsiyik.

592
00:36:31,230 --> 00:36:33,515
Burda nə işimiz var?

593
00:36:33,517 --> 00:36:35,734
Xəbərsizəm.

594
00:36:35,736 --> 00:36:37,119
Stefandan soruş.

595
00:36:37,121 --> 00:36:40,021
Stefan.
Bu nədir belə?

596
00:36:40,023 --> 00:36:42,407
Anım mərasimini
tamamlayacağıq.

597
00:36:42,409 --> 00:36:45,661
Yaralarımızı sarmalıyıq,
Deymon.

598
00:36:45,663 --> 00:36:48,530
Son zamanlar
başımızı itirmişik.

599
00:36:48,532 --> 00:36:50,716
Biz acılar qarşısında
donub qalmışıq.

600
00:36:50,718 --> 00:36:53,868
Onları itələyir,
onlarla zarafat edirik,

601
00:36:53,870 --> 00:36:56,672
məhəl qoymuruq.

602
00:36:56,674 --> 00:36:59,091
İndi acılarımızı
aşmanın zamanıdır.

603
00:37:00,643 --> 00:37:02,394
Ona görə də
çıraq yandırırsan.

604
00:37:02,396 --> 00:37:04,563
Elədir,
bunu etməliyik.

605
00:37:04,565 --> 00:37:07,215
Etməli olduğumuz
ovçunun kim olduğunu çözmək

606
00:37:07,217 --> 00:37:09,101
və toplu ölümlə bağlı
bildiklərini öyrənməkdir.

607
00:37:09,103 --> 00:37:12,404
Edəcəyimiz daha vacib şeylər var.

608
00:37:12,406 --> 00:37:15,357
Bu gecə yox,
olmaz.

609
00:37:19,395 --> 00:37:22,948
Bu əmim Zək üçün.

610
00:37:22,950 --> 00:37:26,201
Dostum Leksi,

611
00:37:26,203 --> 00:37:28,370
Alarik üçün.

612
00:37:35,011 --> 00:37:37,963
Bu Viki üçündür.

613
00:37:45,355 --> 00:37:48,557
Atalarımız üçün

614
00:37:48,559 --> 00:37:51,309
mən və Taylerin.

615
00:37:59,068 --> 00:38:02,921
Valideynlərimiz, Viki üçün...

616
00:38:04,991 --> 00:38:07,743
Anna, Cenna.

617
00:38:09,829 --> 00:38:11,880
və Alarik üçün.

618
00:38:16,753 --> 00:38:19,721
Əsla.
Mənə görə deyil.

619
00:38:40,476 --> 00:38:44,979
Nənəm üçün.

620
00:38:54,323 --> 00:38:56,374
Bu mənim...

621
00:38:56,376 --> 00:38:59,661
anam,

622
00:38:59,663 --> 00:39:01,162
atam,

623
00:39:01,164 --> 00:39:03,799
və Cenna üçün.

624
00:39:03,801 --> 00:39:07,302
Bütün itirdiklərimiz üçün;

625
00:39:07,304 --> 00:39:11,773
bu şəhərin itirdikləri üçün.

626
00:39:11,775 --> 00:39:13,975
Və...mənim üçün.

627
00:39:13,977 --> 00:39:18,346
Yəqin.

628
00:39:52,715 --> 00:39:55,767
Səmaya çıraqlar uçururlar.

629
00:39:55,769 --> 00:39:58,436
İnana bilirsən?

630
00:39:58,438 --> 00:40:01,189
Yapon çırağı
keçmişlə vidalaşmaq rəmzidir.

631
00:40:01,191 --> 00:40:03,024
Sizə isti xəbərlərim var--

632
00:40:03,026 --> 00:40:05,894
Biz yapon deyilik.

633
00:40:07,663 --> 00:40:10,115
Bilirsən kimdirlər?

634
00:40:10,117 --> 00:40:13,168
Uşaq.

635
00:40:13,170 --> 00:40:15,203
Guya şam yandırmaq
hər şeyi çözəcək.

636
00:40:15,205 --> 00:40:16,671
Yaxud dua etmək,

637
00:40:16,673 --> 00:40:18,623
Elenanın qatil vampirlərdən birinə

638
00:40:18,625 --> 00:40:21,075
dönüşməyəcəyinə inanmaq.

639
00:40:21,077 --> 00:40:23,261
Ağılsız, sayıqlayan,

640
00:40:23,263 --> 00:40:26,748
əsəbləşdirən balaca uşaqlar.

641
00:40:26,750 --> 00:40:28,517
Bilirəm nə deyəcəksən.

642
00:40:28,519 --> 00:40:32,137
Beləcə özümü yaxşı hiss edirəm, Deymon.
Nə olsun?

643
00:40:32,139 --> 00:40:35,473
Nə vaxta kimi?
Bir dəqiqə? Bir gün?

644
00:40:35,475 --> 00:40:37,592
Bu nəyi dəyişir ki?

645
00:40:37,594 --> 00:40:39,260
Sonda

646
00:40:39,262 --> 00:40:41,730
birisini itirdiyiniz zaman,

647
00:40:41,732 --> 00:40:43,615
bütün şamlar, dualar

648
00:40:43,617 --> 00:40:45,367
bir gerçəyi dəyişməyə yetmir.

649
00:40:45,369 --> 00:40:47,485
O gerçəyi ki, sənə qalan

650
00:40:47,487 --> 00:40:50,689
həyatındakı bir dəlikdir.
Sevib-itirdiyin

651
00:40:50,691 --> 00:40:53,575
birisinin boş qalan yeri.

652
00:40:53,577 --> 00:40:55,627
Və bir daş.

653
00:40:55,629 --> 00:40:58,547
Üzərinə doğum tarixi həkk olunan.
Ki əminəm yanlışdır.

654
00:40:59,498 --> 00:41:02,717
Ahhh.

655
00:41:04,086 --> 00:41:07,255
Sağol, dost.

656
00:41:07,257 --> 00:41:10,508
Məni uşaq-baxıcılığı etməm üçün
qoyub getdin.

657
00:41:10,510 --> 00:41:13,645
İndiyə kimi çoxdan çıxıb getməliydim.

658
00:41:13,647 --> 00:41:17,966
Qız mənə qalmadı.
Yadındamı?

659
00:41:17,968 --> 00:41:21,319
Burda qalıb
qardaşımla savaşıram.

660
00:41:21,321 --> 00:41:23,722
Və uşaqların qeydinə qalıram.

661
00:41:25,474 --> 00:41:27,692
Artıq borclumsan.

662
00:41:38,788 --> 00:41:42,123
Mən də darıxıram, dost.

663
00:41:42,583 --> 00:41:51,296
<font color="#ec14bd">Çeviri və sinx: Addicted_Azeri</font>
<font color="#ec14bd">www.addic7ed.com</font>

